Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,259 --> 00:02:40,492
Idemo. Idemo ljudi.
Stisnite se. Stisnite se.
2
00:02:41,597 --> 00:02:44,464
Po�to smo kom�ije, hajde da
budemo i drugovi, va�i?
3
00:02:45,000 --> 00:02:46,600
Hajde srce.
Stisni se.
4
00:02:56,678 --> 00:02:58,808
Hej! Bez radia.
5
00:02:59,448 --> 00:03:02,479
Hej!
Pro�itaj natpis.
6
00:03:12,194 --> 00:03:14,386
�ta to radi� jebo te?
- Poznajem ga.
7
00:03:14,463 --> 00:03:17,323
Pa �ta? - To je �ale
Jessea Rivere, �ovek.
8
00:03:17,466 --> 00:03:20,524
Usput je i biv�i gangster.
I to ozbiljan.
9
00:03:20,902 --> 00:03:22,693
Vreme je da si�e�
iz autobusa, brati�u.
10
00:03:23,138 --> 00:03:24,736
A �ta ako ne�u?
11
00:03:25,974 --> 00:03:28,404
To ba� i ne postoji
kao opcija, zar ne?
12
00:03:33,315 --> 00:03:34,640
U redu.
13
00:03:35,884 --> 00:03:39,182
Poigra�u se kasnije sa tobom,
voza�u. - Da. Vidimo se kasnije.
14
00:03:43,959 --> 00:03:45,324
U �ta gleda�, jebote?
15
00:04:04,880 --> 00:04:06,673
�ta radi� �ovek?
- �ta ima?
16
00:04:06,915 --> 00:04:08,442
Hej, gde ste se vi ludaci zaputili?
17
00:04:08,584 --> 00:04:11,675
Do 24-te da obi�emo onu malu
Filipinku �to radi u McDonald's-u.
18
00:04:11,753 --> 00:04:14,342
Ho�e� i ti?
- Ne, moram u biblioteku.
19
00:04:14,423 --> 00:04:18,021
�ovek, preteruje� sa u�enjem.
Zna� li to? - Neko mora.
20
00:04:20,963 --> 00:04:23,226
Svrati�u do tebe kasnije, u redu?
- Va�i, �ovek.
21
00:04:43,185 --> 00:04:44,846
�ta radite ovog vikenda?
22
00:04:44,886 --> 00:04:46,717
Ma, kod mene
�e biti laganica, zna�.
23
00:04:46,755 --> 00:04:50,282
Jedina stvar koju �u ja raditi ovog
vikenda su moji nokti i frizura.
24
00:04:50,559 --> 00:04:51,849
Ali frizura ti je dobra.
25
00:04:51,894 --> 00:04:55,189
Oh, zato te volim dragi,
zato �to ima� dobar ukus.
26
00:04:55,197 --> 00:04:57,560
Da, vidimo se onda u ponedeljak,
u redu? Ostaj crna.
27
00:04:57,899 --> 00:04:59,266
Pa i nema mnogo izbora.
28
00:05:00,035 --> 00:05:01,669
Kako je?
29
00:05:11,046 --> 00:05:12,946
Kako si?
30
00:05:20,389 --> 00:05:21,378
�ta ima Chuy?
31
00:05:21,423 --> 00:05:22,856
Hej!
Kod tebe?
32
00:05:23,992 --> 00:05:25,550
Laganica, �ovek.
33
00:05:25,594 --> 00:05:28,227
Hej, hej, hej.
Gde su partijaneri?
34
00:05:28,263 --> 00:05:31,387
Partijaneri poku�avaju da zavr�e kako
bi mogli da odu odavde na vreme.
35
00:05:31,466 --> 00:05:33,655
Svom �oveku?
- A gde drugde?
36
00:05:33,935 --> 00:05:36,768
Da, jo� uvek �ekam.
- Vidimo se kasnije, okej?
37
00:05:36,772 --> 00:05:40,767
O, ne, ne�e�.
Ho�u sve so�ne detalje.
38
00:05:41,143 --> 00:05:43,202
U vezi �ega?
Tvoje drugarice Donore?
39
00:05:43,245 --> 00:05:47,777
Da, �ula sam da ste se posva�ali.
- Samo zbog toga �to se istripovala.
40
00:05:47,816 --> 00:05:49,044
�ta se dogodilo?
41
00:05:49,084 --> 00:05:51,544
Poku�ao sam da budem d�entlmen
i da joj pridr�im vrata.
42
00:05:51,787 --> 00:05:54,081
Ona je popizdela,
rekla je da je pritiskam.
43
00:05:54,423 --> 00:05:59,315
Rekla sam ti da je politi�na.
- Ona je zbunjena, to je ona. Bo�e...
44
00:06:00,328 --> 00:06:01,553
Hej, hej, hej.
45
00:06:02,097 --> 00:06:06,121
Mogu li da ple�em s tvojom devojkom?
- Jedino ako ja dobijem njenu sestru.
46
00:06:06,468 --> 00:06:08,833
�ta ima brate?
- Evo radi se.
47
00:06:09,204 --> 00:06:10,999
Zna�i kona�no si otvorio ta vrata?
48
00:06:12,074 --> 00:06:15,667
Posle pet konzervi WD-40.
- A �ta se ovde de�ava?
49
00:06:15,677 --> 00:06:18,877
Uzeo sam upravlja� i prednji
trap Mustanga iz '67,
50
00:06:18,880 --> 00:06:20,848
ali i dalje nam fali blok motora.
51
00:06:20,882 --> 00:06:24,242
Prioni na posao onda.
- Zna� kako to ide.
52
00:06:24,820 --> 00:06:26,809
Je l' to to?
- Da, vidi.
53
00:06:27,889 --> 00:06:30,818
Mislio sam da bude negde pozadi
ispisano pravim malim slovima.
54
00:06:30,859 --> 00:06:34,519
Lepo. - Kako bi bilo da stoji
ispod murala ili tako ne�to?
55
00:06:37,499 --> 00:06:40,833
�ta misli�?
- Lepo izgleda.
56
00:06:41,736 --> 00:06:44,901
Mo�da da bude ovde da se
uklopi sa lukom blatobrana?
57
00:06:44,940 --> 00:06:47,668
Zna�, razmi�ljao sam da ga
odradimo mo�da u zlatnoj boji
58
00:06:47,709 --> 00:06:50,010
da predstavlja Sunce ili tako ne�to.
59
00:06:54,149 --> 00:06:55,210
�ta?
60
00:06:57,652 --> 00:06:59,953
Mislim da je super to
�to ga podr�ava�.
61
00:07:01,189 --> 00:07:03,282
Da, da, u redu je, je l'?
62
00:07:03,325 --> 00:07:05,225
Da, jesam li ti rekao
da je ponovo odli�an?
63
00:07:05,260 --> 00:07:08,054
Da, svratio je i pokazao
Ani i meni knji�icu.
64
00:07:08,096 --> 00:07:10,529
Dolazi ve�eras, je l' da?
- Najverovatnije.
65
00:07:10,699 --> 00:07:13,163
Zapravo, ja �u mo�da biti na mestu
suvoza�a, dozvoli�u mu da vozi.
66
00:07:13,201 --> 00:07:14,332
Ohoho.
67
00:07:14,369 --> 00:07:16,403
Kralj �e se na kraju
ipak odre�i trona, a?
68
00:07:16,438 --> 00:07:19,496
Nikako �ovek, rekao sam
da vozi, a ne da stavi kunu.
69
00:07:20,775 --> 00:07:22,969
Kapira�?
- �ujem te.
70
00:07:23,044 --> 00:07:25,402
Kapira�? - Jo� uvek nisi
spreman da abdicira�.
71
00:07:25,514 --> 00:07:26,606
Tako zna�i.
72
00:08:12,928 --> 00:08:14,659
Ima� li ono �to mi
duguje�, beli de�a�e?
73
00:08:16,698 --> 00:08:18,662
Rekao sam ti da �u
imati slede�e nedelje.
74
00:08:19,000 --> 00:08:21,596
A ja sam tebi rekao da ne mogu
da �ekam do slede�e nedelje.
75
00:08:23,638 --> 00:08:27,999
Postoji li neki drugi na�in na koji...
ne znam, mogu da se odu�im? - Ne.
76
00:08:29,044 --> 00:08:32,737
Prekasno je za to.
Tvoja guzica je moja.
77
00:08:34,349 --> 00:08:36,610
Mislim da mi se svi�a kako to zvu�i.
78
00:08:47,663 --> 00:08:49,757
Uh, svi�a mi se ovo.
79
00:08:50,599 --> 00:08:51,930
Hej Che, �ta ima?
80
00:08:52,367 --> 00:08:55,028
Poku�avam da od 15 centi
napravim dolar, razume�?
81
00:08:55,103 --> 00:08:57,768
Kad �e� nas ponovo provozati u
toj tvojoj paklenoj ma�ini, �ovek?
82
00:08:58,172 --> 00:09:00,398
Kad po�ne� da slu�a�
pravu muziku, drugar.
83
00:09:02,043 --> 00:09:05,438
Ne, mora� da poslu�a� re�i, �ovek.
Mora� da poslu�a� ritam.
84
00:09:36,444 --> 00:09:38,009
Oh, hej, izvini.
85
00:09:38,346 --> 00:09:41,670
Hej, �ta ima? - Upravo sam se
spremao da ti postavim isto pitanje.
86
00:09:42,316 --> 00:09:44,374
Izvinjavam se?
- Ovo mi je stiglo od stanodavca.
87
00:09:44,686 --> 00:09:47,944
Ka�e da se �ali� na moj rad
sa automobilima ispred ku�e.
88
00:09:48,056 --> 00:09:52,491
Na trotoaru, zapravo. - I �ta?
Nisi mogla prvo sa mnom da popri�a�?
89
00:09:52,727 --> 00:09:56,258
Popri�ala sam prvo s tobom, se�a� se?
Zapravo za 2 nedelje koliko sam ovde
90
00:09:56,298 --> 00:09:58,956
mislim da sam morala nekoliko puta
da te pitam da pomeri� auto.
91
00:09:59,000 --> 00:10:01,160
I kad si mi to rekla, pomerio
sam ga odmah, nisam li?
92
00:10:01,236 --> 00:10:04,925
Ne, nisi. Ali ne radi se o tome. - Za�to
mi onda ne ka�e� o �emu se radi?
93
00:10:04,973 --> 00:10:07,234
Che, stvarno ne �elim da se sva�am
s tobom. - Niko se ne sva�a s tobom.
94
00:10:07,342 --> 00:10:10,900
Rekla si da nije problem u tome �to ne
pomeram kola, zanima me onda u �emu je.
95
00:10:10,979 --> 00:10:14,008
Poenta je u tome da je ovo
trotoar, a ne li�na gara�a
96
00:10:14,015 --> 00:10:16,015
�to u prevodu zna�i da pripada
svima, a ne samo tebi.
97
00:10:16,051 --> 00:10:19,540
Slu�aj ti ku�ko, zna� li ti koliko dugo
�ivim u ovom kom�iluku, u ovoj ku�i?
98
00:10:19,588 --> 00:10:21,656
Ne treba mi ovo...
- 26 godina, u redu?
99
00:10:21,690 --> 00:10:24,020
I �ta to zna�i? Da si dobio pravo
da radi� �ta god po�eli�?
100
00:10:24,059 --> 00:10:27,249
Re�i �u ti �ta to zna�i. To zna�i
da kada vama hipsterima
101
00:10:27,262 --> 00:10:31,591
dosadi �ivot u getu, ja �u
i dalje biti ovde. Razume�?
102
00:10:48,116 --> 00:10:49,606
Zdravo.
103
00:10:59,561 --> 00:11:00,927
Rekao sam ti da ne mogu.
104
00:11:03,164 --> 00:11:05,433
Ne mo�e� ili ne�e�?
105
00:11:06,167 --> 00:11:08,063
Ne�u zato �to ne mogu.
106
00:11:09,003 --> 00:11:13,230
A da te podmitim?
- Mo�e. Koliko?
107
00:11:13,375 --> 00:11:14,834
Masa�a celog tela.
108
00:11:17,077 --> 00:11:19,644
Sa sre�nim krajem?
- Naravno.
109
00:11:20,415 --> 00:11:23,442
Da li se nabacivanje krivice ra�una?
- Jo� bolje.
110
00:11:23,785 --> 00:11:25,377
Kreni.
- U redu.
111
00:11:26,254 --> 00:11:28,347
Pre mesec dana, neko ne
samo da je i�ao s tobom
112
00:11:28,390 --> 00:11:33,157
do UCLA centra na pru�anje
emotivne i moralne podr�ke
113
00:11:33,194 --> 00:11:38,057
nego je i pozajmio maj�inu kreditnu
karticu i BMW i odbacio te do tamo.
114
00:11:40,902 --> 00:11:44,934
I ako si zaboravio na to, sada je
�estoko krenuo u naplatu.
115
00:11:46,141 --> 00:11:51,205
Ko je podilazio Gabrielu
u odlasku i 2 puta u povratku?
116
00:11:53,681 --> 00:11:56,678
Dobar si.
- Pa, u koliko dolazim po tebe?
117
00:11:58,216 --> 00:11:59,516
Na�i �emo se tamo.
118
00:12:01,022 --> 00:12:02,456
�ta �e� mu re�i?
119
00:12:03,091 --> 00:12:06,249
Ne znam. Izmisli�u
ne�to, pretpostavljam.
120
00:12:08,062 --> 00:12:10,154
Mo�da �e� mu re�i istinu?
121
00:12:12,801 --> 00:12:14,333
Vidimo se ve�eras.
122
00:13:24,172 --> 00:13:28,702
Da. Da, ho�u.
Ne, mogu.
123
00:13:28,977 --> 00:13:31,142
Pa ne, mislim da ne mogu
da stignem toliko brzo.
124
00:13:37,085 --> 00:13:38,276
Va�i.
125
00:13:46,460 --> 00:13:49,494
Da. Ne, jo� uvek sam tu.
126
00:13:50,331 --> 00:13:51,790
Da, u 8:00 odgovara.
127
00:14:33,875 --> 00:14:36,764
Je l' ti treba pomo� s tim?
- Oh. �ao, Jess.
128
00:14:38,446 --> 00:14:39,743
Mo�e.
129
00:14:42,584 --> 00:14:46,278
Sad �u... Okej trenutak...
Da napravim mesto.
130
00:14:46,354 --> 00:14:48,751
To je dobro.
Dobro. Savr�eno.
131
00:14:49,190 --> 00:14:51,585
To je velika biljka.
- Jeste.
132
00:14:52,560 --> 00:14:53,828
Ostani makar da popije� ne�to.
133
00:14:54,062 --> 00:14:58,795
Ustvari moram da idem da vidim
starog. - Okej. Kapiram.
134
00:15:01,169 --> 00:15:05,197
Usput, svi�a mi se.
Dobar feng shui.
135
00:15:05,373 --> 00:15:07,667
Misli�?
- Definitivno.
136
00:15:22,523 --> 00:15:23,951
Hej �ale, jesi li kod ku�e?
137
00:15:24,893 --> 00:15:26,928
Hej, hej.
Gde su partijaneri?
138
00:15:27,962 --> 00:15:29,154
�ta misli�?
139
00:15:29,597 --> 00:15:33,295
Menjao sam Esteban za Monte Carlo
volan iz '72-ge. - Ba� je seksi.
140
00:15:33,368 --> 00:15:36,357
Palo mi je na pamet da stavim ovaj
po�to �e� ti voziti moj auto.
141
00:15:36,638 --> 00:15:38,465
Prelazim na mesto
kopilota, kapira�?
142
00:15:38,806 --> 00:15:43,996
Ustvari �ale mislio sam da propustim
ovaj put... Ako nema� ni�ta protiv.
143
00:15:45,113 --> 00:15:47,277
Kako god tebi odgovara, drugar.
144
00:15:50,685 --> 00:15:54,209
Koji je razlog ovog puta?
Mora� ponovo da u�i�?
145
00:15:54,789 --> 00:15:57,351
�ta to treba da zna�i?
- Ne se�a� se?
146
00:15:57,825 --> 00:15:59,592
Pro�log meseca si propustio
prvo jedan ro�endan, a onda,
147
00:15:59,627 --> 00:16:02,285
nakon dve nedelje, ro�tilj koji
je Benny spremao za �aleta.
148
00:16:02,964 --> 00:16:04,197
Se�a� se?
149
00:16:04,432 --> 00:16:05,765
Ho�e� da ka�e� da la�em?
150
00:16:08,166 --> 00:16:09,466
Ti reci meni.
151
00:16:14,142 --> 00:16:15,706
Tako sam i mislio.
152
00:16:16,644 --> 00:16:18,738
U svakom slu�aju ima� �orbu
u fri�ideru ako si gladan.
153
00:16:18,780 --> 00:16:20,615
Slu�aj �ale...
- Kasnije, drugar.
154
00:16:24,752 --> 00:16:25,985
Hej.
155
00:16:26,320 --> 00:16:30,383
Ludaci, ako ne isklju�ujte tu muziku
mora�u da pozovem Imigraciono.
156
00:16:30,625 --> 00:16:32,925
Hej �ovek, je l' nosi� taj
�e�ir da sakrije� ru�no lice?
157
00:16:32,961 --> 00:16:35,227
Ne znam �ovek, za�to
ne pita� svoju gospo�u.
158
00:16:35,263 --> 00:16:37,330
Od nje sam ga dobio.
- Od koga si dobio �ta?
159
00:16:37,332 --> 00:16:39,425
Hej, govorio sam o
njegovoj majci, u redu?
160
00:16:39,767 --> 00:16:41,331
Pominjao si moju mamu?
161
00:16:42,570 --> 00:16:43,635
Izvini du�o, �ta si ono rekla?
162
00:16:43,771 --> 00:16:46,668
Ka�i mojoj drugarici da je pozdravljam,
i da treba da mi vrati plasti�ne �inije.
163
00:16:46,707 --> 00:16:49,804
Hej, Ana te pozdravlja.
I trebaju joj plasti�ne �inije.
164
00:16:49,911 --> 00:16:53,308
Ovaj momak... Zar nije pri�ao
s njom pre pet minuta?
165
00:16:53,548 --> 00:16:55,814
Da, ali zaboravio je da je pita
za dozvolu da po�e�e guzicu.
166
00:16:55,850 --> 00:16:57,780
Pripazi se brate.
�uo sam te.
167
00:16:58,219 --> 00:16:59,516
Nazva�u te kasnije, du�o.
168
00:17:01,055 --> 00:17:04,420
Hej, gde je Timbert?
- Ne znam, �ovek.
169
00:17:05,293 --> 00:17:07,061
Hej Gary, idemo �ovek.
170
00:17:12,133 --> 00:17:14,994
Tako je. Tako je.
- Hvala crnjo.
171
00:17:15,169 --> 00:17:17,100
Do�i �u kasno, ne �ekaj me.
172
00:17:17,238 --> 00:17:21,064
Ne�u. Samo ho�u da vas
odgledam kako odlazite.
173
00:17:29,617 --> 00:17:33,282
Pa dru�tvo jeste li spremni za zezanje?
- Sranje �ovek, �ekali smo tebe.
174
00:17:33,321 --> 00:17:35,645
Ozbiljno.
- A Jess? Je l' ide i on?
175
00:17:35,890 --> 00:17:39,252
Ne, ne ose�a se dobro. Ima
trovanje od hrane ili tako ne�to...
176
00:17:39,827 --> 00:17:42,826
Misli� ima e�erihiju koli, �ovek?
- Da, ne�to tako.
177
00:17:42,897 --> 00:17:45,530
Pa sranje �ovek, ako on ve� ne ide
ja bi mogao da sedim napred.
178
00:17:46,000 --> 00:17:49,029
Da dame mogu da vide neko
lepo lice, kapira� me? - Ma da.
179
00:17:49,137 --> 00:17:51,404
�ta misli� da si�emo niz Mission
i prese�emo na Broadway?
180
00:17:51,606 --> 00:17:56,230
Kroz centar ili naokolo, nije mi bitno
sve dok polagano ne stignemo tamo.
181
00:17:57,979 --> 00:17:59,139
Idemo.
182
00:18:48,229 --> 00:18:52,397
Ne mogu da verujem da radim
ovo sranje. - Treba ti pi�e.
183
00:18:54,403 --> 00:18:59,170
Okej ljudi, pono� je, a vi
slu�ate radio del Barrio Aztlan.
184
00:18:59,340 --> 00:19:03,902
Slede�a stvar je posve�ena svim
drugarima koji �ive u Mission-u.
185
00:19:16,624 --> 00:19:19,352
Hej, je l' ima� website?
- Jebi se.
186
00:19:19,627 --> 00:19:20,727
Jesi li video ovo �ovek?
187
00:19:20,962 --> 00:19:24,160
Mislim da smo ona i ja upravo imali
jedan od onih posebnih trenutaka.
188
00:19:27,401 --> 00:19:28,561
Gde si �ove�e?
189
00:19:29,003 --> 00:19:30,927
Mislio sam da treba da
se zabavljamo, se�a� se?
190
00:19:31,072 --> 00:19:32,339
Hej, da te pitam ne�to.
191
00:19:34,375 --> 00:19:39,305
Misli� li da je Jess odabrao L.A. zato �to,
zna�, �eli da pobegne od svega ovoga?
192
00:19:39,480 --> 00:19:42,569
Svega ovoga?
- Pa, zna�, od kraja.
193
00:19:42,750 --> 00:19:45,617
�ta, misli� da ide na fakultet
da bi pobegao od tebe?
194
00:19:47,456 --> 00:19:48,556
Da.
195
00:19:49,657 --> 00:19:50,915
Ho�e� istinu?
196
00:19:51,259 --> 00:19:56,652
Mislim da je odabrao taj Univerzitet, sem
toga �to su tamo najbolje ribe u Aztlanu,
197
00:19:56,964 --> 00:20:00,700
zato �to ga je najlak�e zavr�iti
u celoj jebenoj zemlji brate.
198
00:20:00,935 --> 00:20:03,562
Da smo ti i ja bili u takvoj
poziciji u njegovim godinama
199
00:20:03,606 --> 00:20:06,700
i mi bi uradili istu stvar.
Makar znam da bi ja.
200
00:20:08,042 --> 00:20:10,806
Da, verovatno si u pravu.
- Osim toga �ovek,
201
00:20:11,212 --> 00:20:15,170
mo�e� da iza�e� iz Mission-a,
ali Mission ne mo�e da iza�e iz tebe.
202
00:20:15,316 --> 00:20:20,043
Ostaje u krvi. Zna� to.
- Da, naravno.
203
00:21:43,638 --> 00:21:45,137
Jesse.
204
00:23:59,373 --> 00:24:00,667
Che...
205
00:24:02,109 --> 00:24:04,168
Samo sam htela da ti stavim
do znanja da �u unositi
206
00:24:04,211 --> 00:24:08,942
neke stvari ne�to kasnije i... da
�e mi verovatno trebati trotoar.
207
00:24:11,051 --> 00:24:13,440
Che.
- �uo sam te.
208
00:24:23,631 --> 00:24:25,058
Re�i �u vam �ta je stra�no.
209
00:24:25,800 --> 00:24:27,558
Zovem je i ka�em joj da �elim
da do�em da vidim decu,
210
00:24:27,602 --> 00:24:32,292
i znate �ta ona meni ka�e? 'Mora� da
se najavi�. Imam druge planove'.
211
00:24:33,073 --> 00:24:35,807
U pravu si ortak, to jeste
stra�no. - Mislim, pazite ovo...
212
00:24:36,043 --> 00:24:39,240
Prvo me vucara po sudu i govori
sudiji kako ih ne vi�am dovoljno.
213
00:24:39,380 --> 00:24:41,575
A onda kad poku�am da ih
vidim, govori mi ta sranja.
214
00:24:41,615 --> 00:24:43,007
I Claudia je ista, �ovek.
215
00:24:43,050 --> 00:24:45,684
Prvo me je naterala da prodam
'58 corvette i kupim kombi.
216
00:24:45,719 --> 00:24:49,550
A sad je skroz u fazonu 'ho�u
da se vratim u �kolu i radim'.
217
00:24:49,623 --> 00:24:53,123
Ka�em vam, za sve su krivi jebeni
priru�nici za samopomo� i tok-�oovi.
218
00:24:53,227 --> 00:24:54,924
Kao ono sranje kod Opre pre neki dan.
219
00:24:55,162 --> 00:24:58,259
Ono kad tipovi kao ostaju kod
ku�e a �ene idu na posao?
220
00:24:58,365 --> 00:25:00,424
Je l' to bila obi�na budala�tina
ili �ta? - Ma sranje.
221
00:25:00,667 --> 00:25:02,560
Ho�ete da znate o �emu
se radi? Re�i �u vam.
222
00:25:02,603 --> 00:25:05,833
Ta�no je onako kako
brat ka�e. Zbunjene su.
223
00:25:06,040 --> 00:25:09,107
Pa mo�da su kona�no po�ele
da se bune zbog svih sranja.
224
00:25:09,543 --> 00:25:10,737
Zbog mojih?
225
00:25:10,778 --> 00:25:12,839
Pa ako se pronalazi�...
- Ne, ne, ne, vidi...
226
00:25:13,379 --> 00:25:15,744
Ako pri�a� o tome �to se
dru�im s Paulom, drugar...
227
00:25:15,845 --> 00:25:17,645
To vi�e nije bitno.
Sad smo rastavljeni.
228
00:25:17,954 --> 00:25:21,254
Jesi li je provozao Bjuikom?
- Dao sam joj da vozi.
229
00:25:21,255 --> 00:25:23,313
Ne seri.
Kad se to desilo?
230
00:25:24,491 --> 00:25:27,024
Se�a� se revije automobila
u San Joseu? - Nema �anse.
231
00:25:27,194 --> 00:25:30,086
Na svaki mogu�i na�in.
Kapira�?
232
00:25:32,166 --> 00:25:34,364
Hej, hej, hej, gde su bele �ene?
233
00:25:35,002 --> 00:25:37,026
Kako je psu?
Kako je du�o?
234
00:25:40,074 --> 00:25:41,300
Hej, mali �ove�e!
235
00:25:41,342 --> 00:25:43,104
�ta sam ti rekao u vezi
jebene buke ovde?
236
00:25:43,278 --> 00:25:45,641
Ako ho�e� da slu�a� to sranje,
slu�aj ga negde drugde.
237
00:25:50,618 --> 00:25:52,510
Hej, jesi li u redu, �ovek?
- Jeste, sve je u redu.
238
00:25:52,686 --> 00:25:54,646
Sa�eka�u te napolju, �ovek.
- U redu.
239
00:26:00,060 --> 00:26:02,420
Hej, �ta se desilo sa
osmehom na licu, �ovek?
240
00:26:03,163 --> 00:26:05,058
Zaboravio je da
pojede �itarice, a?
241
00:26:05,399 --> 00:26:08,423
Hej Jess! Kakva je
situacija sa e�erihijom, �ovek?
242
00:26:08,702 --> 00:26:10,960
Unosi dosta te�nosti.
Isperi je.
243
00:26:11,171 --> 00:26:15,230
Hej, jesam li vam pri�ao o tome kad smo
ja i stara i�li u poseti familiji u Peruu?
244
00:26:15,309 --> 00:26:17,174
Desetak puta jebo te.
245
00:26:17,511 --> 00:26:20,440
Kako je �ale?
- Gde si krenuo?
246
00:26:20,614 --> 00:26:23,304
Do prodavnice. Za�to, �ta se
de�ava? - Ulazi unutra.
247
00:26:23,451 --> 00:26:25,578
Vidi, ako je ovo zbog toga
�to sam uneo alkohol u ku�u...
248
00:26:25,719 --> 00:26:28,216
Rekao sam ti da u�e� u jebenu
ku�u. - Hej drugar! - Odmah.
249
00:26:28,322 --> 00:26:30,254
Gde je Mary Wells CD koji sam
ostavio u tvojoj krntiji?
250
00:26:30,391 --> 00:26:32,283
Ne diraj moju muziku Benny!
251
00:26:32,726 --> 00:26:36,819
A ti uzmi jo� jednu sre�nu
pilulu dok si u ku�i. Glupak.
252
00:26:40,034 --> 00:26:42,060
Rekao sam ti da sam ti ostavio
poruku. Bio sam napolju.
253
00:26:42,202 --> 00:26:44,629
Jebe� poruku!
Gde napolju?
254
00:26:45,272 --> 00:26:47,261
Na �urci.
- Na kakvoj �urci?
255
00:26:47,608 --> 00:26:49,332
Kako to misli� na kakvoj �urci?
Bila je obi�na �urka.
256
00:26:51,478 --> 00:26:52,807
A �ta je onda ovo?
257
00:26:53,347 --> 00:26:55,440
Preturao si po mojim stvarima?
- Sedi dole.
258
00:26:55,882 --> 00:26:58,675
Ne, vrati mi ih. Moje su.
- Rekao sam ti da jebeno sedne�.
259
00:27:00,721 --> 00:27:04,651
Sad mi reci...
Ko je jebeni beli de�ko?
260
00:27:05,759 --> 00:27:07,027
Drug.
261
00:27:08,262 --> 00:27:09,628
Kakav drug?
262
00:27:10,864 --> 00:27:11,924
Drug.
263
00:27:12,165 --> 00:27:16,290
Za�to se onda ophodi prema tebi
kao da si mu Meksi�ka ku�ka?
264
00:27:17,770 --> 00:27:19,164
Jebi se, �ove�e!
265
00:27:20,107 --> 00:27:21,741
Ho�e� da me psuje�?
266
00:27:23,410 --> 00:27:24,743
Probaj ponovo.
267
00:27:26,280 --> 00:27:28,545
Tako si jebeno predvidiv, zna�?
- Je l' da?
268
00:27:30,217 --> 00:27:32,317
Pretpostavljam onda da si
znao da je ovo sledilo, je l' tako?
269
00:27:32,353 --> 00:27:33,620
Ne zna� ti ni�ta �ove�e.
270
00:27:33,754 --> 00:27:36,851
Ho�e� jo�? Ne?
Dobro.
271
00:27:39,224 --> 00:27:40,524
Sad je red na mene.
272
00:27:42,363 --> 00:27:45,392
Za�to je jezik ovog drkad�ije
u tvom jebenom grlu?
273
00:27:46,332 --> 00:27:49,394
�ta misli�?
- Odgovori mi!
274
00:27:52,239 --> 00:27:55,770
Zato �to sam jebeni peder!
Eto zato.
275
00:27:56,210 --> 00:27:58,144
Zato �to sam tvoj
jebeni sin peder.
276
00:28:03,684 --> 00:28:06,978
Ho�u da iza�e� iz moje ku�e.
Odmah.
277
00:28:08,122 --> 00:28:10,982
Povra�a mi se od svega ovoga.
278
00:28:11,892 --> 00:28:13,223
A �ta je s tobom, a?
279
00:28:15,262 --> 00:28:19,091
Je l' ti se povra�alo i
kad si bio u zatvoru?
280
00:28:19,133 --> 00:28:21,291
�ta si rekao?
- Ma daj, stari.
281
00:28:22,035 --> 00:28:25,026
Ho�e� da mi ka�e� da nisi, zna�,
�ak ni poku�ao da zasko�i�
282
00:28:25,171 --> 00:28:27,064
nekog u zatvoru,
makar jednom?
283
00:28:28,275 --> 00:28:29,643
Ti malo govanjce!
284
00:28:30,277 --> 00:28:31,667
Pusti me jebote!
285
00:28:33,080 --> 00:28:34,505
�ta je to bilo?
286
00:28:35,149 --> 00:28:37,012
Makni se!
Pusti me!
287
00:28:38,352 --> 00:28:40,379
Od sad pa nadalje, mrtav si za mene.
288
00:28:47,695 --> 00:28:49,090
Mrzim te!
289
00:28:59,139 --> 00:29:00,431
Tu�a!
290
00:29:06,480 --> 00:29:07,904
Mrzim te!
291
00:29:08,148 --> 00:29:10,374
Kakva jebena �ala.
- Pustite me!
292
00:29:12,519 --> 00:29:14,714
Ti si jebeni seronja!
293
00:29:17,124 --> 00:29:18,457
Jebo te, ovo je ludost.
294
00:29:18,592 --> 00:29:20,560
Jesi li znao da ti je
kum�e jebeni peder?
295
00:29:20,694 --> 00:29:22,783
Mrzim te!
- Prestanite!
296
00:29:23,230 --> 00:29:25,920
Je l' u�ivate u ovome?
Bo�e.
297
00:29:26,333 --> 00:29:28,566
Stavi brzo led na to.
- Skloni jebene ruke...
298
00:29:29,501 --> 00:29:32,795
Ako me dodirne� samo jo� jednom
uhapsi�e te za tren oka.
299
00:29:32,940 --> 00:29:35,437
Hajde brate.
U pravu je. Dosta je bilo.
300
00:29:36,844 --> 00:29:41,012
Bolje mi se skloni s jebenog puta Gerry
ili kunem se da �u te jebeno povrediti.
301
00:29:42,983 --> 00:29:45,713
Ne�a�e!
Dosta je bilo.
302
00:29:53,360 --> 00:29:54,652
Smiri se.
303
00:31:12,806 --> 00:31:16,771
Nema na �emu, sinu vrhovnog vo�e,
re�e jedan koji se pojavi kao sam �ef,
304
00:31:17,077 --> 00:31:19,475
i zajedno u�o�e u najve�u ku�u od svih.
305
00:31:19,513 --> 00:31:21,607
Okej mili, vreme je za spavanje.
306
00:31:22,149 --> 00:31:25,078
Mogu li da ostanem jo� malo?
- Ljubavi, idemo.
307
00:31:25,552 --> 00:31:29,278
Vaya, to va�i i za tebe.
- Hajde, kreni s mamom. Brzo.
308
00:31:39,132 --> 00:31:40,332
Kako ti je usna?
309
00:31:41,668 --> 00:31:43,166
Pre�iveo sam.
310
00:31:47,240 --> 00:31:49,401
Daj mu malo vremena,
�ovek, i do�i �e.
311
00:31:50,043 --> 00:31:51,573
Ba� me briga.
312
00:31:52,212 --> 00:31:53,745
Mo�e da radi �ta god �eli.
313
00:31:59,519 --> 00:32:01,684
�ta?
- Ni�ta.
314
00:32:03,390 --> 00:32:04,721
�ta?
315
00:32:07,861 --> 00:32:09,858
Zna�i stvarno ti se
ne svi�aju devojke?
316
00:32:10,964 --> 00:32:12,889
Nikako.
317
00:33:27,541 --> 00:33:31,175
Renesha, kosa ti izgleda skroz
prirodno. Ka�i joj Che.
318
00:33:31,211 --> 00:33:34,644
Stvarno tako misli�? Zato �to me �erka
zajebava u vezi toga cele nedelje.
319
00:33:35,048 --> 00:33:36,473
Vidimo se kasnije.
320
00:33:41,221 --> 00:33:43,689
�ta ho�e� �ove�e? Radim.
- Ho�e� krofnu?
321
00:33:45,525 --> 00:33:48,052
Slu�aj �ovek, nisam ovde da bi
nekog ve�ao. Zato se opusti, okej?
322
00:33:48,061 --> 00:33:51,194
Zna�i to bi ti uradio, opustio bi se?
- Ne, �ovek, i ja bih bio ljut.
323
00:33:51,398 --> 00:33:55,195
Mo�da bi po�eleo da nekog sjebem i zato
bi preduzeo korake i i�ao na sastanke, Che.
324
00:33:55,335 --> 00:33:57,862
I zbog toga si do�ao �ak ovde,
samo da bi mi to rekao?
325
00:33:58,205 --> 00:33:59,996
Do�ao sam ovde zato �to
sam tvoj sponzor, �ovek,
326
00:34:00,040 --> 00:34:01,864
i moram da znam...
- �eli� da zna� da li sam pio.
327
00:34:04,743 --> 00:34:06,443
Ne, nisam.
328
00:34:08,081 --> 00:34:09,372
Super.
329
00:34:10,216 --> 00:34:11,377
To je sve?
330
00:34:11,718 --> 00:34:14,783
Da, seronjo.
Moram da radim.
331
00:34:25,432 --> 00:34:27,757
Hej, evo ga peder.
- Dobio je batine, �ovek.
332
00:34:38,879 --> 00:34:40,972
�ale ga je prebio
kad je prona�ao slike.
333
00:34:50,060 --> 00:34:51,360
Kako ti je sin?
334
00:34:52,261 --> 00:34:53,561
Koliko?
335
00:34:54,061 --> 00:34:55,492
Deset ipo.
336
00:35:22,335 --> 00:35:25,335
PEDER
337
00:36:09,736 --> 00:36:13,033
Najve�i broj racija de�avao se
no�u, uglavnom u 03:00 izjutra,
338
00:36:13,506 --> 00:36:15,774
�to je podrazumevalo razvaljivanje
vrata i zastra�ivanje porodica.
339
00:36:16,009 --> 00:36:19,976
Na� glavni cilj je bio da posejemo
strah i preuzmemo kontrolu.
340
00:36:20,213 --> 00:36:22,807
Radili smo �ta god
smo mislili da je potrebno.
341
00:36:22,849 --> 00:36:27,979
Postoje stvari koje smo tamo radili
zbog kojih �u se kajati do kraja �ivota.
342
00:36:30,290 --> 00:36:34,524
Razlog za�to vam danas ovo govorim
je zato �to mi je potrebna va�a pomo�.
343
00:36:35,495 --> 00:36:38,292
�elim da vam stavim do znanja
da mi je potrebna pomo�.
344
00:36:43,737 --> 00:36:47,936
Ko je?
- Che, odozdo.
345
00:36:52,212 --> 00:36:56,580
Umorna sam. �ta ho�e�?
- U redu. Nema veze.
346
00:36:57,416 --> 00:36:58,807
U stvari zna� �ta?
347
00:36:59,352 --> 00:37:02,376
Ne mora� �ak ni da otvara� vrata,
mogu da pri�am odavde,
348
00:37:02,422 --> 00:37:04,555
mislim ako tebi ne smeta.
349
00:37:05,792 --> 00:37:07,020
O �emu se radi?
350
00:37:07,060 --> 00:37:09,750
Hteo sam da se izvinim
za ono pre neki dan.
351
00:37:11,264 --> 00:37:13,099
Nisam hteo da te,
zna�...
352
00:37:14,234 --> 00:37:15,861
Nisam hteo da te onako
zgrabim za ruku.
353
00:37:25,145 --> 00:37:26,469
Tu si?
354
00:37:33,420 --> 00:37:37,415
A za�to si me onda tako zgrabio?
- Ne znam, zna�...
355
00:37:38,390 --> 00:37:41,655
Mislim da su se stvari
otrgle kontroli. - Aha.
356
00:37:42,395 --> 00:37:44,626
Tako da ti nisi kriv,
je l' to to? - Molim?
357
00:37:44,798 --> 00:37:49,256
Zna� li koliko �ena sre�em svakog dana �iji
mu�evi i momci daju ista glupa izvinjenja?
358
00:37:49,336 --> 00:37:51,394
'Stvari su se otrgle kontroli'.
- Izvini?
359
00:37:52,337 --> 00:37:56,299
Ho�e� da ka�e� da maltretiram �ene?
- Ne bi se ograni�ila samo na �ene. A ti?
360
00:37:58,178 --> 00:38:00,872
Dobro. Zna� �ta?
Ne treba mi ovo sranje.
361
00:38:01,581 --> 00:38:03,674
To sam i mislila.
- �ta si rekla?
362
00:38:03,717 --> 00:38:06,548
Be�i�.
Uvek je lak�e, zar ne?
363
00:38:06,686 --> 00:38:08,277
Ne verujem, �ovek.
Zna� li �ta si ti?
364
00:38:08,422 --> 00:38:12,249
Zapravo znam, ali ako mi ikad
zatreba drugo mi�ljenje, pita�u te.
365
00:38:13,293 --> 00:38:14,584
Prokletstvo.
366
00:38:15,328 --> 00:38:20,162
Jesi li uvek ovakva ku�ka kada
neko poku�ava da ti se izvini?
367
00:38:23,370 --> 00:38:24,837
Jesi li zavr�io?
368
00:38:26,506 --> 00:38:27,701
Ne.
369
00:38:28,842 --> 00:38:33,136
Tako�e sam hteo da ti se zahvalim �to
si se pobrinula za onu stvar napolju.
370
00:38:34,080 --> 00:38:36,044
Nisi morala to da radi�, i...
371
00:38:38,785 --> 00:38:41,185
Zna�, cenim to.
372
00:38:45,258 --> 00:38:49,722
Che, znam da me se apsolutno ne
ti�e, ali mogu li ne�to da ti ka�em?
373
00:38:52,132 --> 00:38:54,066
Ovo je slobodna zemlja, zar ne?
374
00:38:55,502 --> 00:38:56,801
Ja nisam roditelj,
375
00:38:57,037 --> 00:39:01,637
tako da ne mogu da znam
kroz �ta trenutno prolazi�, ali...
376
00:39:04,477 --> 00:39:07,136
Ali znam kako je kad ima� tajnu,
377
00:39:08,681 --> 00:39:11,739
kad se ose�a�
posramljeno i usamljeno, i...
378
00:39:12,385 --> 00:39:16,347
i najvi�e od svega, kad se boji� nekoga
kome bi trebalo da mo�e� da veruje�.
379
00:39:19,459 --> 00:39:21,591
I pretpostavljam Che,
ono �to poku�avam da ka�em je,
380
00:39:22,228 --> 00:39:25,322
da ako si ikada bio mnogo,
mnogo potreban svom sinu,
381
00:39:26,366 --> 00:39:28,457
onda je to verovatno sada.
382
00:39:49,289 --> 00:39:51,347
Ha! Pobeda.
383
00:39:52,792 --> 00:39:56,124
U redu, ko je slede�i, a?
- Mi smo slede�i.
384
00:39:57,063 --> 00:40:00,992
Ali ne igramo s pederima.
- Koga ti naziva� pederom, siso?
385
00:40:01,668 --> 00:40:03,262
Niko te se ne pla�i crnjo.
386
00:40:04,304 --> 00:40:06,494
Nastavi �ovek, �ta je bilo?
- Idemo �ovek, pusti ga.
387
00:40:06,795 --> 00:40:09,495
Hajde, on uvek samo
provocira. Hajde.
388
00:40:12,078 --> 00:40:13,409
Dopusti�e� mu da govori ta sranja?
389
00:40:13,446 --> 00:40:16,070
Hej, pitaj tu ku�ku kako je
dobila masnicu na ustima.
390
00:40:17,450 --> 00:40:19,347
Dok je kle�ala i molila za milost �aleta.
391
00:40:24,691 --> 00:40:27,519
Ah, mislim da si joj povredio ose�anja.
392
00:40:27,861 --> 00:40:29,795
Tako je sisice.
Bolje je da nastavi� da hoda�.
393
00:42:37,824 --> 00:42:40,852
Hej, kako si �ovek?
- Okej, �ivotarim.
394
00:42:43,696 --> 00:42:45,758
Hvala �to si do�ao brate.
Cenim to.
395
00:42:45,899 --> 00:42:49,328
U bilo koje vreme, brate.
- Ho�e� sok ili ne�to?
396
00:42:49,569 --> 00:42:52,266
Mo�e voda?
Pazim na nivo �e�era u krvi.
397
00:42:57,810 --> 00:42:59,873
Jesam li ti rekao da sam
prona�ao motor za Impalu?
398
00:43:02,815 --> 00:43:06,543
Kupio sam ga na internetu za
dolar i po. Mo�e� li da poveruje�?
399
00:43:08,454 --> 00:43:12,147
Mislio sam da ga mo�da prebacimo
na biodizel, pre nego ga postavimo.
400
00:43:12,492 --> 00:43:15,916
�ta misli�? - Radi s njim �ta god
po�eli�, �ovek, meni ne�e trebati.
401
00:43:24,103 --> 00:43:26,902
Zna�, na kraju krajeva �ovek,
niko se ne tripuje u vezi toga.
402
00:43:27,006 --> 00:43:29,266
Niko se ne tripuje zato
�to to nije njihov sin.
403
00:43:29,609 --> 00:43:32,603
Mo�da, ali ponovo, mo�da
to i nije velika stvar.
404
00:43:33,879 --> 00:43:35,639
Stvarno veruje� u
to sranje, ro�a�e?
405
00:43:35,682 --> 00:43:40,244
�ivi� u ovom gradu jebeno predugo.
- Mo�da si u pravu u vezi toga.
406
00:43:45,024 --> 00:43:47,215
Je l' to za njega?
- Mhm.
407
00:43:47,560 --> 00:43:51,160
Zamolio me je da svratim i
pokupim neke njegove stvari.
408
00:43:52,398 --> 00:43:53,387
Kako je?
409
00:43:54,267 --> 00:43:56,156
Ma daj, �ovek.
On je dobro dete.
410
00:43:56,901 --> 00:43:58,428
Razmi�ljam o tome
da ga usvojim.
411
00:44:07,280 --> 00:44:09,511
Pa, �ta je sad �ovek?
- Ne znam.
412
00:44:09,549 --> 00:44:12,346
Jesi li ikada razmi�ljao o svim
stvarima koje smo radili?
413
00:44:13,686 --> 00:44:17,320
O svim ljudima koje smo oplja�kali,
o ljudima koje smo zajebali?
414
00:44:17,590 --> 00:44:22,782
Ako me pita� da li te Bog ka�njava
zbog ne�eg za �ta si ve� odle�ao
415
00:44:22,895 --> 00:44:24,894
onda je moj odgovor ne.
Ne mislim tako.
416
00:44:26,032 --> 00:44:30,061
Bog ne mora da ka�njava, drugar.
Mi sami smo jako dobri u tome.
417
00:44:33,206 --> 00:44:38,700
Pazi. Kad je Rene Junior ro�en i kada
su nam doktori rekli za njegovo stanje
418
00:44:39,045 --> 00:44:41,609
razmi�ljao sam isto kao ti sad.
419
00:44:42,047 --> 00:44:47,413
Bog me ka�njava za sve moje grehe,
za sva sranja koja sam ili nisam uradio.
420
00:44:48,120 --> 00:44:50,722
Za�to bi mi ina�e dao
defektnog sina, je l' tako?
421
00:44:53,359 --> 00:44:58,424
Kad su ga doveli iz bolnice, nisam �ak
ni po�eleo da ga dr�im, prijatelju.
422
00:44:58,998 --> 00:45:04,229
Nisam mogao. To je skoro unu�tilo
moj i Anin odnos. Ozbiljno.
423
00:45:05,505 --> 00:45:07,605
Onda je jedne no�i prestao da di�e.
424
00:45:07,940 --> 00:45:13,000
Imali smo sve te fensi spravice i
lekove, bilo je ba� zajebano, brate.
425
00:45:13,646 --> 00:45:15,342
A nisam mogao ni�ta da uradim.
426
00:45:16,082 --> 00:45:17,244
I onda sam se molio.
427
00:45:17,283 --> 00:45:20,675
Mislim, kleknuo sam na kolena
i molio sam, drugar.
428
00:45:20,720 --> 00:45:24,447
Ne da mu srce bude normalno
ili da po�ne sam da di�e...
429
00:45:24,524 --> 00:45:28,182
Ne, �ovek.
Samo sam �eleo da �ivi.
430
00:45:28,895 --> 00:45:33,956
�eleo sam da �ivi, kako bi mogao
da ga podignem i volim.
431
00:45:34,233 --> 00:45:38,893
To je sve.
'Samo mu daj da �ivi i bi�u sre�an'.
432
00:45:46,028 --> 00:45:48,428
Hej, �ta je tvoja
majka �esto govorila?
433
00:45:49,229 --> 00:45:52,229
'Iz trna izni�e cvet'.
434
00:45:53,630 --> 00:45:57,230
'Iz trna izni�e cvet, sine moj'.
435
00:45:58,731 --> 00:45:59,931
Se�a� se?
436
00:46:03,229 --> 00:46:04,889
Naravno.
437
00:46:08,001 --> 00:46:11,032
Gde je uop�te Tepee-ack?
- Tepeyac.
438
00:46:11,337 --> 00:46:15,005
To je planina na kojoj se Devica
prvi put prikazala Juan Diegu.
439
00:46:16,542 --> 00:46:18,442
A za�to si je napravio
da bude tako mra�na?
440
00:46:18,678 --> 00:46:21,768
Zato �to je njeno originalno
Indijansko ime bilo Tonantzin.
441
00:46:22,515 --> 00:46:26,416
Postala je Devica tek kad
su osvaja�i naterali sve
442
00:46:26,486 --> 00:46:28,983
da prihvate njihov jezik
i religiju, zna�? - Stvarno?
443
00:46:29,155 --> 00:46:31,753
Pa je l' ona Aztec ili tako ne�to?
444
00:46:32,091 --> 00:46:34,991
Ona je Meksikanka kao i vas dvojica.
445
00:46:35,128 --> 00:46:37,160
Ha!
Super!
446
00:46:39,999 --> 00:46:41,166
�ao.
447
00:46:41,601 --> 00:46:45,699
U redu, vas dvojica ispadate odavde.
Radnja se upravo zatvara.
448
00:46:46,239 --> 00:46:50,039
Ima�u i ja jedan dobar auto kao Che, sa
velikom pticom ovako, sa velikim orlom.
449
00:46:50,076 --> 00:46:51,765
Hej, �ta ima?
- Kako ste?
450
00:46:53,779 --> 00:46:57,579
Priprema� ih za revoluciju, vidim.
- Za ponovno potamnjivanje Amerike.
451
00:46:58,484 --> 00:46:59,746
�ta se desilo?
452
00:46:59,785 --> 00:47:03,021
Moja prednja guma je odlu�ila
da uzme slobodan dan.
453
00:47:03,256 --> 00:47:06,046
Pa mo�da si pri�ala sa njom pa
je samu sebe digla u vazduh.
454
00:47:07,259 --> 00:47:08,592
Mogu li?
455
00:47:09,328 --> 00:47:12,359
Krenula sam u radnju sa biciklima
na Valenciji tako da...
456
00:47:12,398 --> 00:47:14,990
Ne, vidi, u�tedi novac.
Imam sav potreban alat ovde.
457
00:47:15,067 --> 00:47:16,763
Treba�e mi maksimalno deset minuta.
458
00:47:17,903 --> 00:47:20,528
Vidi, �asna pionirska,
obe�avam. Va�i?
459
00:47:23,609 --> 00:47:24,877
Okej.
460
00:47:25,611 --> 00:47:28,044
Hajde da bacimo pogled,
da vidimo o �emu se radi.
461
00:47:28,781 --> 00:47:30,346
Ali mora� da mi dozvoli� da ti platim.
462
00:47:30,883 --> 00:47:34,013
Vidi, popravi�u ti bicikl,
a ti me �asti� ru�kom.
463
00:47:36,021 --> 00:47:40,114
Ru�kom? - Hej, po�tena
razmena nije plja�ka, kapira�?
464
00:47:47,133 --> 00:47:49,092
Che, zna� �ta?
Svrati�u kasnije.
465
00:47:52,138 --> 00:47:53,372
�ao Jess.
466
00:47:59,312 --> 00:48:00,973
Rene ka�e da si �eleo da me vidi�.
467
00:48:02,782 --> 00:48:04,147
Jesi li gladan?
468
00:48:06,853 --> 00:48:08,214
Mogao bi da jedem.
469
00:48:18,497 --> 00:48:19,724
Hvala ti Gospode.
470
00:48:20,066 --> 00:48:22,430
Blagoslovi ovu hranu i
ruke koje su je spremale.
471
00:48:22,969 --> 00:48:26,938
U ime njegovog sina...
Amen.
472
00:48:50,296 --> 00:48:51,697
Ho�e� da proba� umak?
473
00:48:53,232 --> 00:48:55,225
To su zelene ljute papri�ice
iz Virgilovog dvori�ta.
474
00:48:57,269 --> 00:48:58,561
Naravno.
475
00:49:00,806 --> 00:49:02,399
Pretpostavljam da ih je ubrao ju�e.
476
00:49:12,885 --> 00:49:14,616
Vidi �ale, ako ti i�ta zna�i...
477
00:49:18,057 --> 00:49:20,254
Nisam �eleo da sazna�
na ovakav na�in.
478
00:49:25,297 --> 00:49:27,886
Jesi li me �uo?
- �ta �eli� da ti odgovorim?
479
00:49:32,004 --> 00:49:33,769
Ne znam, verovatno me samo...
480
00:49:35,006 --> 00:49:37,167
...zanima kako se ose�a�...
481
00:49:39,412 --> 00:49:40,743
...o �emu razmi�lja�...
482
00:49:41,580 --> 00:49:44,112
Mislim da je Bog s razlogom
stvorio mu�karca i �enu.
483
00:49:46,952 --> 00:49:49,421
Da, ali je isto tako stvorio i
mene onakvog kakav jesam.
484
00:49:51,857 --> 00:49:53,057
Je l' da?
485
00:49:55,395 --> 00:49:56,728
A koji si to ti?
486
00:49:57,363 --> 00:49:58,665
Ko sam ja?
487
00:50:01,000 --> 00:50:04,524
Ja sam tvoj sin.
- U redu. Ne mogu ovo.
488
00:50:04,804 --> 00:50:07,294
Ne, sa�ekaj.
Sedi.
489
00:50:08,908 --> 00:50:10,876
Na trenutak, molim te.
490
00:50:11,110 --> 00:50:12,340
Molim te sedi.
491
00:50:24,190 --> 00:50:25,691
Nisam se samo probudio...
492
00:50:28,328 --> 00:50:31,021
...jednog dana i odlu�io
da budem ovakav.
493
00:50:31,263 --> 00:50:33,994
Pa za�to si onda takav?
- Ne znam.
494
00:50:35,334 --> 00:50:37,168
Voleo bi da znam.
495
00:50:37,403 --> 00:50:41,031
Samo znam...
da sam ovakav...
496
00:50:42,374 --> 00:50:44,437
...od kako znam za sebe.
497
00:50:46,979 --> 00:50:48,639
I isto toliko dugo...
498
00:50:49,617 --> 00:50:52,179
...sam se bojao da ti to ka�em.
- U redu, vidi, vidi, vidi.
499
00:50:52,318 --> 00:50:56,052
Rekao sam tvom ujaku da �u poku�ati,
u redu? I jesam, trudim se.
500
00:50:56,289 --> 00:51:00,316
Ali ako misli� da �e mi pri�a o tome ili
analiza toga ili kako god to da nazovemo
501
00:51:00,359 --> 00:51:05,894
pomo�i da mi to postane prihvatljivo, ili
da �u ti jednog dana dati svoj blagoslov,
502
00:51:06,031 --> 00:51:09,158
onda tra�i� svoje vreme, zato
�to se to nikada ne�e desiti.
503
00:51:09,502 --> 00:51:11,762
A to zna�i? - Zna�i da ne
�elim da znam ni�ta o tome.
504
00:51:12,138 --> 00:51:14,562
Ne �elim da se to de�ava
blizu mene. Kapira�?
505
00:51:21,481 --> 00:51:23,614
Pa �ta onda ho�e� da ka�e�,
da treba da biram?
506
00:51:25,351 --> 00:51:26,445
Je l' tako?
507
00:51:29,388 --> 00:51:31,051
Je l' to ho�e� da ka�e�?
508
00:52:01,887 --> 00:52:03,284
Zdravo?
509
00:52:05,124 --> 00:52:06,482
Che?
510
00:53:00,946 --> 00:53:02,509
Trebalo bi da donose sre�u.
511
00:53:03,948 --> 00:53:04,978
Hej.
512
00:53:05,718 --> 00:53:08,412
Videla sam upaljeno svetlo pa
sam htela da bacim pogled
513
00:53:08,721 --> 00:53:11,348
kako napreduje popravka
bicikla. - Pogledaj.
514
00:53:11,624 --> 00:53:13,357
Isti kao u radnji u gradu.
515
00:53:14,393 --> 00:53:17,090
Oh, Bo...
Je l' to moj bicikl?
516
00:53:18,030 --> 00:53:19,822
�ta si mu uradio?
Izgleda kao da je skroz nov.
517
00:53:19,865 --> 00:53:24,489
Pa imala si mali problem za r�om.
Malo sam ga malo oribao, premazao...
518
00:53:25,437 --> 00:53:27,328
Ti si ustvari ofarbao moj bicikl?
519
00:53:27,373 --> 00:53:30,031
Da, ostalo je jo� samo da namestim
ru�ice, pedale i jo� pone�to...
520
00:53:30,109 --> 00:53:31,843
Ali da, dobro si primetila.
521
00:53:35,881 --> 00:53:37,410
Che, ovo je...
522
00:53:39,753 --> 00:53:43,280
Mislim...
Nisam znala... Mora...
523
00:53:43,622 --> 00:53:47,149
Ovo mora da ti je oduzelo ceo dan.
- Ne. Samo par sati. Ni�ta stra�no.
524
00:53:47,759 --> 00:53:49,293
Osim toga, zna� �ta?
525
00:53:49,328 --> 00:53:51,794
Prijala mi je promena tempa,
kapira� �ta ho�u da ti ka�em?
526
00:53:56,836 --> 00:53:58,164
Hvala ti.
527
00:54:02,241 --> 00:54:06,069
Tvoj dika i ponos?
- Oh, da. To je moja limuzina.
528
00:54:08,213 --> 00:54:11,705
Uuu..
Opa, ne, sa�ekaj.
529
00:54:11,750 --> 00:54:16,549
Pretpostavljam da ovde ima zanimljivih
�lanaka. - Za�to uvek ima� komentar?
530
00:54:16,889 --> 00:54:19,047
Zato �to mi se mo�e.
- Aha.
531
00:54:19,325 --> 00:54:22,122
Je l' ovo tvoja mama?
- Da.
532
00:54:23,494 --> 00:54:25,193
Dosta li�i� na nju.
533
00:54:32,938 --> 00:54:37,500
Smem li da te pitam �ta je to �to te
toliko privla�i u vezi automobila?
534
00:54:37,610 --> 00:54:43,270
Prvobitno, mislim da je imalo veze s tim
kako da se dr�im dalje od nevolje.
535
00:54:44,383 --> 00:54:46,180
I bilo je tako dok se i Jess
nije zainteresovao za njih.
536
00:54:46,218 --> 00:54:49,649
I Jessa zanimaju takvi automobili?
- Zanimali su ga, zna�, dok je bio mla�i.
537
00:54:49,788 --> 00:54:52,415
Ustvari, uz pomo� njih je i polo�io
odli�no �etiri godine za redom...
538
00:54:52,992 --> 00:54:54,054
Stvarno?
539
00:54:54,193 --> 00:54:58,687
Da, zna�, za svaku peticu koju bi
dobio ja bi iza�ao i kupio neki deo.
540
00:54:58,764 --> 00:55:04,592
Iza�ao bi i kupio bi recimo hromirano
ogledalo, ili recimo novi set felni i...
541
00:55:05,103 --> 00:55:07,801
Onda bi ga sastavljali iz temelja.
542
00:55:10,242 --> 00:55:14,975
Ovaj ovde, to je bio na� prvi.
543
00:55:20,119 --> 00:55:22,451
Pa, to je to, a �ta je s tobom?
544
00:55:22,688 --> 00:55:25,219
Sa mnom? - Da, mislim
�ta ti radi�, zna�...
545
00:55:25,391 --> 00:55:26,881
Da bi se dr�ala dalje
od nevolje? - Da.
546
00:55:27,394 --> 00:55:30,385
Mislim da... to jo�
uvek nisam provalila.
547
00:55:30,429 --> 00:55:32,927
Ali... okej,
verovatno je to moj posao.
548
00:55:32,965 --> 00:55:35,263
Ah da, �enska klinika, je l' tako?
549
00:55:35,300 --> 00:55:38,565
Pa, zapravo je to
sigurna ku�a, ali da.
550
00:55:41,707 --> 00:55:44,574
Hej, pa ja mislim da je to super,
zna�, pomagati ljudima.
551
00:55:45,511 --> 00:55:46,673
Ne znam.
552
00:55:46,712 --> 00:55:50,337
�esto mi izgleda da one rade vi�e
za mene nego �to ja radim za njih.
553
00:55:50,583 --> 00:55:56,174
Mnoge od njih su bile povre�ene
i poni�ene na sve mogu�e na�ine, ali...
554
00:55:56,555 --> 00:56:02,555
Kad prisustvuje� tome kako �ena
spoznaje koliko je ustvari lepa i jaka...
555
00:56:04,997 --> 00:56:06,795
To te nekako promeni.
556
00:56:15,996 --> 00:56:17,296
Juanita!
557
00:56:20,097 --> 00:56:21,797
Otvori vrata, draga.
558
00:56:30,257 --> 00:56:31,457
7:00 je sati.
559
00:56:33,258 --> 00:56:34,657
Budan sam.
560
00:57:42,794 --> 00:57:43,818
Dobro jutro.
561
00:58:05,250 --> 00:58:06,280
Hej.
562
00:58:07,219 --> 00:58:09,913
Ostaj tamnoput.
- Pa i nemam drugog izbora, zar ne?
563
00:58:22,568 --> 00:58:23,857
Hej, �ta ima?
- Hej.
564
00:58:25,870 --> 00:58:28,005
Spremala sam neke kola�e, pa...
565
00:58:29,742 --> 00:58:33,044
Htela sam da ti se jo� jednom
zahvalim �to si mi popravio bicikl.
566
00:58:33,979 --> 00:58:35,413
Prelep je.
567
00:58:35,948 --> 00:58:38,444
Pa po�to smo kom�ije, bilo bi lepo
da budemo i prijatelji, je l' tako?
568
00:58:38,684 --> 00:58:41,314
Zapravo to bi bilo stvarno lepo, Che.
569
00:58:41,453 --> 00:58:44,512
Da.
Bilo bi.
570
00:58:47,192 --> 00:58:50,190
U svakom slu�aju, nadam se
da voli� �okoladne kola�e.
571
00:58:50,728 --> 00:58:52,564
Oh, da. Jako.
572
00:58:53,198 --> 00:58:55,028
Mo�da �e biti malo druga�ijeg
ukusa od onih na koje si navikao.
573
00:58:55,067 --> 00:58:57,398
Upotrebila sam sok belog
gro��a umesto �e�era
574
00:58:57,536 --> 00:59:02,101
i kanola ulje umesto maslaca.
- Oh, da. �uo sam za to. Kanola ulje?
575
00:59:02,207 --> 00:59:04,365
Ono bi trebalo da bude dobro
za srce ili kako ve�, je l' tako?
576
00:59:04,510 --> 00:59:08,209
Da, to je nezasi�eno ulje.
- Da, da.
577
00:59:09,881 --> 00:59:14,448
U svakom slu�aju, u�ivaj.
- �ekaj...
578
00:59:14,919 --> 00:59:18,945
Done�u tanjir sutra,
zna�, kad sve pojedem.
579
00:59:19,558 --> 00:59:21,947
Znam gde �ivi�.
- Je l' da?
580
00:59:29,134 --> 00:59:31,995
�okoladni kola� s kanola
uljem. O tome ti pri�am.
581
00:59:41,947 --> 00:59:44,214
Hej, prestanite ro�ake.
- Ti prestani.
582
00:59:44,516 --> 00:59:47,777
Morate da po�tujete pravog
gangstera, ozbiljno. - �ove�e...
583
00:59:49,587 --> 00:59:50,848
Izlazim napolje.
584
00:59:52,791 --> 00:59:54,283
Sreda popodne, basket, je l' tako?
585
00:59:54,426 --> 00:59:57,191
Pa, izgledalo je kao
da si zauzet, tako da...
586
00:59:57,558 --> 00:59:59,992
Ne, treba�e mi minut da se spremim.
587
01:00:01,863 --> 01:00:06,198
Ustvari, mislio sam da prvo svratim
do Bennija, tako da zna�...
588
01:00:06,500 --> 01:00:08,397
U redu.
- Da.
589
01:00:09,704 --> 01:00:10,928
Vidimo se kasnije.
590
01:00:29,323 --> 01:00:31,388
�ta je, ukenja�e� se golube?
591
01:00:32,326 --> 01:00:35,423
Hej �ovek, upravo sam vezivao
patike. - Naravno da jesi.
592
01:00:36,030 --> 01:00:38,756
Ne pla�i se �ovek, ne pla�i
se ovih golubova.
593
01:00:45,606 --> 01:00:48,234
Hej, mo�emo li da ple�emo
sa va�im devojkama?
594
01:00:48,275 --> 01:00:50,202
Ako dobijemo njihove sestre.
595
01:00:50,444 --> 01:00:53,909
Mo�ete da dobijete njihove bake.
- Njihove bake?
596
01:00:56,317 --> 01:00:57,811
Hej �ovek, jesmo li okej?
597
01:00:59,512 --> 01:01:01,212
Zna� da jesmo.
598
01:01:03,924 --> 01:01:05,983
A gde je moj ubaciva� trojki?
599
01:01:06,026 --> 01:01:08,823
Morao je da u�i za
test ili kako ve�, zna�.
600
01:01:08,996 --> 01:01:11,220
�ta ima psu? - Pa, kako
�emo da se podelimo?
601
01:01:46,200 --> 01:01:49,363
Neko je prijavio nestali tanjir?
- To bi bila ja.
602
01:01:50,171 --> 01:01:52,160
Kakvi su bili?
- Kola�i?
603
01:01:52,239 --> 01:01:54,970
Super. Taj jedan koji sam pojeo.
- Nije hteo da ih podeli?
604
01:01:55,276 --> 01:01:57,406
Ma jeste. �alim se samo.
605
01:01:59,647 --> 01:02:03,111
Zna�, upravo sam zagrejala vodu.
Ho�e� �aj?
606
01:02:03,417 --> 01:02:04,508
Mo�e.
607
01:02:17,865 --> 01:02:19,200
Hej, ko je ovo?
608
01:02:20,735 --> 01:02:23,529
To je boginja Kali.
609
01:02:25,272 --> 01:02:29,136
Zna�, ona ti je ne�to kao...
Devica Marija,
610
01:02:29,577 --> 01:02:30,942
osim �to ima zube.
611
01:02:32,279 --> 01:02:33,377
�uo sam to.
612
01:02:34,015 --> 01:02:36,504
Med?
- Mo�e.
613
01:02:41,555 --> 01:02:45,318
Jesam li ti rekla da sam kona�no
upoznala kom�iju? - Hvala.
614
01:02:45,459 --> 01:02:47,617
Kog, gospodina Gonzaleza?
- Mm, je l' se tako zove?
615
01:02:48,260 --> 01:02:50,959
Da. Zna�, on je ovde du�e
�ak i od mog �aleta.
616
01:02:51,866 --> 01:02:53,932
Pa i nije ba� dru�tven tip.
617
01:02:54,769 --> 01:02:57,798
Nije ni�ta li�no.
Ima problem sa sluhom.
618
01:02:58,639 --> 01:03:00,564
Plus, poslednji stanari koji su �iveli ovde
619
01:03:01,410 --> 01:03:03,901
nudili su stanodavcu trostruku kiriju
samo da dobiju i njegov stan.
620
01:03:06,446 --> 01:03:08,714
Gentrifikacija.
- Zamalo.
621
01:03:08,849 --> 01:03:11,741
Vidi�, �ale mu je pomogao
u vezi tog slu�aja na sudu.
622
01:03:11,986 --> 01:03:14,186
I verovala ili ne, dobili su ga.
623
01:03:17,525 --> 01:03:21,123
Zna�, mislim da je �ale bio
sre�niji od njega tog dana.
624
01:03:29,870 --> 01:03:34,463
Zna� Jess,
mnogo zna�i� svom ocu.
625
01:03:36,243 --> 01:03:38,035
Ne mo�e �ak ni da me pogleda.
626
01:04:00,868 --> 01:04:01,962
Che, Che, Che, Che.
627
01:04:03,704 --> 01:04:05,062
Oh, sranje!
- Bo�e!
628
01:04:05,105 --> 01:04:06,495
Za�to mora� tako da
istr�ava� ispred mene, �ovek?
629
01:04:06,540 --> 01:04:08,834
To se zove faul, jebote,
kad �e� to ve� jednom da shvati�?
630
01:04:08,943 --> 01:04:12,008
Ama prestani sa ljutim �panskim, �ovek.
- Ho�e li neko da ode po loptu?
631
01:04:12,079 --> 01:04:12,903
Hej �ovek, ovo je Amerika,
632
01:04:12,947 --> 01:04:15,012
ako ne mo�e� da govori� engleski, ne
mora� da se trudi� da govori� uop�te.
633
01:04:15,250 --> 01:04:17,550
Ljuti �panski? Gde si to pokupio,
na crna�koj televiziji?
634
01:04:20,421 --> 01:04:21,790
Hej �ovek, hvala ti.
635
01:04:23,424 --> 01:04:25,521
Je l' ima� problem sa sluhom?
- Ne.
636
01:04:26,494 --> 01:04:30,259
Imam problem sa pederima
koji �ive u mom kom�iluku. A ti?
637
01:04:34,101 --> 01:04:37,195
�ta je bilo voza�u autobusa?
Pojela maca jezik?
638
01:04:38,205 --> 01:04:40,537
Oh, zna�i sad si me se setio, a?
639
01:04:42,842 --> 01:04:44,642
Policija. Idemo.
640
01:05:02,863 --> 01:05:06,566
Ja �u...
Vozi�u danas.
641
01:05:07,801 --> 01:05:09,101
Ho�e� da te povezem?
642
01:05:09,437 --> 01:05:11,237
Ne, treba da se na�em
sa Gummijem u 8:00.
643
01:05:12,974 --> 01:05:14,901
Kako stoje stvari, ina�e?
644
01:05:17,044 --> 01:05:18,610
Na �ta misli�, na �kolu?
645
01:05:19,446 --> 01:05:22,140
Na �kolu, na kraj...
646
01:05:24,385 --> 01:05:26,150
Sve je u redu.
Za�to?
647
01:05:26,487 --> 01:05:31,579
Ne znam, zanima me je l' ti neko
govorio ne�to, ili te je, zna�, gnjavio?
648
01:05:34,828 --> 01:05:36,319
U vezi �ega?
649
01:05:41,135 --> 01:05:42,530
Vidimo se uve�e.
650
01:05:43,170 --> 01:05:44,501
Hej �ale...
651
01:05:46,340 --> 01:05:47,838
Hvala �to pita�...
652
01:05:48,676 --> 01:05:50,075
Za vo�nju, mislim.
653
01:05:51,645 --> 01:05:52,869
Ostaj tamnoput.
654
01:06:16,970 --> 01:06:19,767
Hej, �ta ima �ovek?
- �as po�inje za 20 minuta.
655
01:06:20,107 --> 01:06:23,369
Da, �ovek. Mora�e�
da nastavi� bez mene.
656
01:06:23,644 --> 01:06:27,906
Majka radi prekovremeno pa...
Moram da vodim ove budale u �kolu.
657
01:06:29,082 --> 01:06:31,210
Nije problem,
mogu da pro�etam sa vama.
658
01:06:31,351 --> 01:06:34,877
Ne, �ovek. U redu je.
Slobodno idi.
659
01:06:35,556 --> 01:06:39,520
Siguran si da je u redu?
- Da �ovek, okej je.
660
01:06:40,861 --> 01:06:41,885
Na�i �u te kasnije.
661
01:06:44,531 --> 01:06:47,328
U redu, kako ka�e� �ovek.
- Hej! Hej!
662
01:06:48,602 --> 01:06:50,270
�ta se desilo sa stavom, �ovek?
663
01:06:52,506 --> 01:06:55,030
Sa�ekaj du�o.
Dolazim za minut, okej?
664
01:06:55,109 --> 01:06:56,139
Unutra sam za minut.
665
01:06:57,077 --> 01:06:59,177
Slu�aj �ovek, imam neke
stvari da sredim.
666
01:06:59,313 --> 01:07:01,871
U redu je �ovek. Mislio sam da...
- Znam �ta si mislio.
667
01:07:03,117 --> 01:07:06,278
Pa onda nemoj da se pona�a� kao da
ne zna� o �emu ljudi pri�aju naokolo.
668
01:07:06,754 --> 01:07:09,780
Ljudi pri�aju puno stvari.
To ne zna�i da su one istinite.
669
01:07:10,323 --> 01:07:11,721
A ako jesu?
670
01:07:14,028 --> 01:07:15,425
Onda jesu.
671
01:07:15,662 --> 01:07:18,024
�ivot ide dalje, kapira�?
672
01:07:21,001 --> 01:07:23,665
Hej, je l' me kapira�?
673
01:07:26,740 --> 01:07:29,537
Lud si �ovek.
Vidimo se u �koli.
674
01:07:29,777 --> 01:07:31,169
Va�i �ovek.
675
01:07:42,289 --> 01:07:43,950
�ekaj, �ekaj, �ekaj, �ekaj...
676
01:07:44,491 --> 01:07:48,281
Napravila ti je kola�e?
- Ne, �ovek, ve� izvr�e� �injenice.
677
01:07:48,829 --> 01:07:50,226
Spremila ih je za oboje.
678
01:07:50,564 --> 01:07:53,990
Ne znam, ortak. Kola�i su ve�
ozbiljna stvar. Koja vrsta je u pitanju?
679
01:07:54,001 --> 01:07:57,634
�okoladni, ali ona ih je, zna�,
zasladila posebnim sokom.
680
01:07:57,972 --> 01:07:59,997
Zasladila ih je �ime?
681
01:08:00,340 --> 01:08:03,402
Ne zajebavaj se �ovek, ozbiljan sam.
Ona je inteligentna dama, u redu?
682
01:08:03,744 --> 01:08:05,874
Pitam se da li to zna�i da
�e je kona�no pitati da iza�u.
683
01:08:06,613 --> 01:08:08,571
Kako to misli� 'kona�no'?
- Pa pogledaj ga �ovek.
684
01:08:08,649 --> 01:08:11,017
Kao da je nije odmeravao
od kako se doselila.
685
01:08:11,051 --> 01:08:12,944
Tripuje� �ovek.
Ona mi je kom�inica.
686
01:08:13,187 --> 01:08:14,682
Zar nisi pro�itao Bibliju?
687
01:08:14,922 --> 01:08:18,554
Treba da voli� kom�ije isto kao i sebe.
688
01:08:19,093 --> 01:08:21,288
Posebno ako kom�inica ima takvo dupe.
689
01:08:22,763 --> 01:08:24,024
Hej �ovek, ga�aj me tom supom.
690
01:08:24,164 --> 01:08:27,896
Hej, mislim da bi trebalo da je pozove�
da iza�e sa nama u provod u petak uve�e.
691
01:08:27,902 --> 01:08:29,567
Da doda� gas, kapira� me?
692
01:08:30,103 --> 01:08:32,671
Zar ne misli� da bi to bilo, zna�,
kao prelazak preko granice?
693
01:08:32,706 --> 01:08:37,297
Mislim, ona �ivi u istoj zgradi i tako to...
- Ne�e, ako je pozove� prijateljski.
694
01:08:37,478 --> 01:08:39,241
Ne znam samo za�to ga tako lo�i�.
695
01:08:39,380 --> 01:08:42,408
Zna� da takva riba ne bi htela da
se voza naokolo u petak uve�e.
696
01:08:42,449 --> 01:08:45,173
Sa�ekaj, sa�ekaj, na �ta
misli� kad ka�e� 'takva riba'?
697
01:08:45,352 --> 01:08:48,914
Ma daj, �ovek. Vidi kako se obla�i,
sve je organsko i ta sranja.
698
01:08:49,523 --> 01:08:51,286
Verovatno �ak i ne brije noge.
699
01:08:52,693 --> 01:08:54,991
Ho�e� da ka�e� da ti
tvoja gospo�a brije jaja?
700
01:08:55,929 --> 01:08:57,421
Slu�aj �ovek, sve �to
poku�avam da ka�em je
701
01:08:57,464 --> 01:09:01,330
da takva �enska ne�e hteti da se
vi�a sa ludakom koji vozi autobus.
702
01:09:01,501 --> 01:09:03,761
�ovek, mo�da bi i htela
da se vi�a sa Latinosom,
703
01:09:04,004 --> 01:09:08,769
ali ako nisi jedan od likova koji piju
sojino mleko i recikliraju plastiku,
704
01:09:08,942 --> 01:09:10,876
ne�e tro�iti svoje vreme
na tebe, i to je to.
705
01:09:11,011 --> 01:09:13,006
Hej �ovek, ne slu�aj ovu budalu, �ovek.
706
01:09:13,347 --> 01:09:15,338
On je sa istom �enom
jo� od osmog razreda.
707
01:09:15,582 --> 01:09:17,675
Seronja ne zna ni�ta o romantici.
708
01:09:17,918 --> 01:09:21,284
Za nekog ko ima decu u 5 razli�itih
dr�ava, trebalo bi da si ekspert, a?
709
01:09:21,388 --> 01:09:22,353
Ta�no tako.
710
01:09:22,490 --> 01:09:26,822
A ako crna �ena napravi mu�karcu
�okoladne kola�e to onda ne�to zna�i.
711
01:09:27,061 --> 01:09:30,658
Na kraju �ta bi bilo najgore �to bi
mogla da uradi? Da ka�e 'ne'?
712
01:09:31,098 --> 01:09:33,663
Pa, dodajte mi te kola�e ovamo.
Ja �u ih pojesti, seronje.
713
01:09:34,067 --> 01:09:37,498
Oliza�u tanjir. Sranje.
- Ti bi pojeo bilo �ta.
714
01:09:53,487 --> 01:09:56,411
Ne�to dobro?
- Oh hej, �ta ima Lena?
715
01:09:57,024 --> 01:09:58,855
Samo moj �ek na 10 miliona $, zna�.
716
01:09:58,892 --> 01:10:02,487
Oh, pa mislim da si uzeo moju po�tu
gre�kom. - Oh, da, moja gre�ka.
717
01:10:04,131 --> 01:10:08,996
Hej, zna� �ta... Gomila nas ide da
se provoza gradom u petak uve�e, i...
718
01:10:10,202 --> 01:10:13,794
Pitao sam se, zna�, ako nema� nikakve
planove ili nisi mislila da radi� ni�ta...
719
01:10:14,173 --> 01:10:16,498
Ili ni�ta sli�no, da bi mo�da
�elela da nam se pridru�i�...
720
01:10:16,710 --> 01:10:18,370
Ovog petka?
- Da.
721
01:10:19,580 --> 01:10:21,845
Ne znam.
- Ne, u redu je ako ne�e�.
722
01:10:22,082 --> 01:10:23,879
Samo sam hteo, da zna�...
- Hvala ti �to si me pozvao.
723
01:10:23,951 --> 01:10:27,375
Hej, zna�, ni�ta stra�no, okej?
- Mislim... - Sve je u redu.
724
01:10:29,222 --> 01:10:31,680
Je l' ide i Jess?
- Da, najverovatnije.
725
01:10:31,825 --> 01:10:36,286
Mislim, ovo je porodi�no okupljanje.
Cela ekipa �e biti tamo, zna�...
726
01:10:37,898 --> 01:10:40,865
A gde bi se to ta�no odvezli?
727
01:10:41,001 --> 01:10:44,799
Pa, u stvari, to je i poenta u na�im
vo�njama. Zapravo nigde i ne idemo.
728
01:10:44,871 --> 01:10:47,802
Poenta je u u�ivanju u vo�nji do
odre�enog mesta. Razume� me?
729
01:10:47,975 --> 01:10:49,469
Laganica, kapira�?
730
01:10:50,610 --> 01:10:51,699
Kapira� me?
731
01:10:56,216 --> 01:10:58,583
Okej, razmisli�u o tome.
732
01:10:59,319 --> 01:11:00,608
Super.
- Da.
733
01:11:00,654 --> 01:11:03,343
Je l' ti treba pomo�?
- Ne, ja sam jaka �ena.
734
01:15:38,398 --> 01:15:40,528
Zbog �ega je toliko sre�an?
- Ko je rekao da sam sre�an?
735
01:15:40,667 --> 01:15:45,132
Pa sigurno ne ti. - �ta, zar brat ne
sme da pevu�i lepu pesmu, �ovek?
736
01:15:45,472 --> 01:15:48,140
Oh, pa mo�e ako zna da peva.
- To nije u redu.
737
01:15:48,208 --> 01:15:51,102
Zna� da je bilo sme�no.
Zna� da je bilo sme�no.
738
01:15:51,978 --> 01:15:56,137
Hej, hej, gde su tamnoputi ljudi?
- Hej �ale, izlazim za minut.
739
01:15:56,316 --> 01:16:02,284
Hej, �ta ka�e� da uzmemo par burita na
kiosku i pogledamo bejzbol kod Bennija?
740
01:16:03,690 --> 01:16:08,018
Mislim da pogledamo utakmicu
ali da skoknemo prvo po burito.
741
01:16:09,929 --> 01:16:11,062
Izlazi� negde?
742
01:16:11,398 --> 01:16:14,695
Da, se�a� se, rekao sam ti jutros
da �u mo�da izlaziti ve�eras.
743
01:16:14,834 --> 01:16:16,364
Da, rekao si da �e� u�iti.
744
01:16:17,504 --> 01:16:21,365
Da, ali posle toga �emo verovatno
iza�i negde da ne�to pojedemo.
745
01:16:21,908 --> 01:16:23,240
Ko to 'vi'?
746
01:16:25,578 --> 01:16:27,273
Postavio sam ti pitanje.
747
01:16:30,083 --> 01:16:32,116
Rekao si da ne �eli� da
slu�a� o tome, se�a� se?
748
01:16:35,355 --> 01:16:37,214
U pravu si, ne �elim.
749
01:16:48,268 --> 01:16:52,270
Portparol Imigracionog rekao je da �e
biti postavljeno oko 1200 kilometara ograde,
750
01:16:52,305 --> 01:16:56,203
barijera, puteva i razgrani�enja
du� ameri�ko-meksi�ke granice.
751
01:16:56,509 --> 01:16:59,876
Odeljenje za unutra�nju bezbednost saop�tilo
je u utorak da �e morati da prekr�i
752
01:16:59,913 --> 01:17:04,205
savezni zakon o za�titi �ivotne sredine,
kako bi zavr�ili 670 milja grani�nu ogradu.
753
01:17:04,406 --> 01:17:07,806
Je l' bi taj zid trebalo da
nas zadr�i unutra ili napolju?
754
01:17:19,366 --> 01:17:24,932
Hej, �ovek. Samo napred. Ovo me jako
inspiri�e. Ovo je moja stvar. - Da.
755
01:17:27,140 --> 01:17:31,005
Vidite li ovo? Pogledajte ovo.
Jebeni peder, �ovek.
756
01:17:37,183 --> 01:17:41,310
Samo nastavi, �ovek.
Okreni krug oko ovog seronje.
757
01:17:41,821 --> 01:17:43,415
�ovek, tra�i� svoje vreme, �ovek.
758
01:17:44,525 --> 01:17:47,418
�ta? Postao si ljubitelj pedera, a?
759
01:18:00,707 --> 01:18:02,098
�iveli.
760
01:18:10,383 --> 01:18:12,075
Crveno je seronjo!
761
01:18:24,698 --> 01:18:28,592
Zna� li uop�te gde je to mesto?
- Ne, ali �uo sam za Oaxacu. - Da...
762
01:18:29,334 --> 01:18:31,098
�udi me da mo�e�
uop�te i da ga izgovori�.
763
01:18:31,305 --> 01:18:33,669
Znam o �emu pri�am.
- Zna�i dame, izgubile ste se?
764
01:18:34,207 --> 01:18:36,065
Mislim da je Castro u onom pravcu.
765
01:18:37,844 --> 01:18:39,275
�ao Pepeljugo.
766
01:18:40,113 --> 01:18:43,443
Obra�am se tebi. Slu�aj me,
Rivera. - Poznaje� ovog lika?
767
01:18:44,717 --> 01:18:49,244
Ne brini za njega, pusti ga neka pri�a.
- Okej �ovek, ozbiljno, imam jedno pitanje.
768
01:18:49,589 --> 01:18:52,089
Koji od vas dvojice
obla�i haljinu i glumi ku�ku?
769
01:18:52,225 --> 01:18:54,658
Hteo sam da ti postavim isto pitanje.
- Rekao sam ti da ga ignori�e�.
770
01:18:54,661 --> 01:18:56,195
Obra�a� se meni kola�i�u?
771
01:18:56,630 --> 01:18:58,954
Da, pitao sam se da li si svestan toga,
da su mu�karci koji pokazuju ekstremne
772
01:18:58,967 --> 01:19:02,094
homofobne tendencije
�esto i sami homoseksualci?
773
01:19:02,235 --> 01:19:03,900
�ta poku�ava� da doka�e�, a?
- �ta?
774
01:19:04,036 --> 01:19:06,830
Prokletstvo, ortak. Mislim da
ti je upravo rekao da si peder.
775
01:19:07,307 --> 01:19:09,372
Da, �ovek, mislim da ho�e
da ti popu�i kitu, drugar.
776
01:19:10,510 --> 01:19:11,601
Zaustavi auto.
777
01:19:12,445 --> 01:19:13,976
Rekao sam da zaustavi� jebeni auto.
778
01:19:14,514 --> 01:19:17,507
Idi po auto.
Idi po jebeni auto.
779
01:19:23,690 --> 01:19:25,224
Popu�i ovo, kurvo.
780
01:19:44,244 --> 01:19:45,902
Be�imo odavde, �ovek.
781
01:19:59,259 --> 01:20:01,617
�ta se de�ava?
- Ko ste vi?
782
01:20:02,028 --> 01:20:03,986
�ivim ovde, eto taj.
- Ovo je njegov otac.
783
01:20:04,564 --> 01:20:06,425
O �emu se radi Lena?
�ta se desilo?
784
01:20:06,666 --> 01:20:09,257
Gospodine Rivera, desio se
incident u koji je uklju�en i va� sin.
785
01:20:09,302 --> 01:20:10,867
�ta se desilo?
Gde je Jesse?
786
01:20:12,405 --> 01:20:13,797
Gde je Jesse, �ovek?
787
01:20:21,014 --> 01:20:23,842
Izvinite, tra�im svog
sina, Jesse-Jesus Rivera.
788
01:20:23,850 --> 01:20:27,542
Trebalo bi da je na Intenzivnoj nezi. - Niz
hodnik, pa desno gospodine. - Hvala.
789
01:21:13,666 --> 01:21:15,302
Pa, �ta si otkrio?
790
01:21:15,602 --> 01:21:18,830
Izgleda da je neki momak
koji ga je gnjavio i u �koli.
791
01:21:19,138 --> 01:21:23,935
Postoji svedok, tako da su brzo pokupili
klinca, ko zna �ta bi se desilo da nisu.
792
01:21:28,481 --> 01:21:29,571
Tu si?
793
01:21:29,916 --> 01:21:32,141
Moram da idem �ovek.
Nazva�u te sutra ujutru.
794
01:21:32,485 --> 01:21:34,014
Va�i.
- Va�i.
795
01:21:47,900 --> 01:21:51,628
Zahvalan sam ti �to si i�la
sa mnom. Mnogo mi zna�i.
796
01:21:54,840 --> 01:21:56,468
Drago mi je da sam bila tamo.
797
01:21:57,610 --> 01:21:59,541
Bi�e u redu, zar ne?
798
01:22:01,480 --> 01:22:02,773
Da. Ho�e.
799
01:22:10,023 --> 01:22:13,693
Pretpostavljam onda da bi
trebalo da te pustim da ide�, a?
800
01:22:17,130 --> 01:22:18,861
Ne znam za�to Che, ali...
801
01:22:19,998 --> 01:22:23,965
Ponekad mi jednostavno...
slomi� srce.
802
01:25:00,159 --> 01:25:01,460
Kako je moj unuk?
803
01:25:03,095 --> 01:25:04,786
Ho�u da te pitam za jednu uslugu.
804
01:25:57,784 --> 01:25:59,418
Oh, hej.
- Hej.
805
01:25:59,652 --> 01:26:01,941
Je l' sve u redu?
- Da.
806
01:26:02,588 --> 01:26:05,855
Okej. Slu�aj, usput, hvala za
�estitku koju si mu poslala.
807
01:26:06,092 --> 01:26:09,126
Znam da mu je drago.
- Oh, da.
808
01:26:12,932 --> 01:26:16,066
Pa, moram da radim,
tako da... - Va�i.
809
01:26:16,703 --> 01:26:18,595
Okej. Vidimo se.
810
01:26:36,289 --> 01:26:39,486
Hej, u�ini mi uslugu.
Dodaj mu malo gas.
811
01:26:47,233 --> 01:26:48,757
Je l' se to ose�a pomfrit?
812
01:26:49,601 --> 01:26:50,870
Biljno ulje.
813
01:26:52,804 --> 01:26:54,195
Uspori malo.
814
01:26:56,175 --> 01:26:57,700
Okej, ugasi ga.
815
01:27:00,813 --> 01:27:04,481
Pa vidim da si ga kona�no pokrenuo, a?
- Za�to te to toliko �udi, drugar?
816
01:27:05,885 --> 01:27:08,379
Hej kako je moj ne�ak?
817
01:27:08,921 --> 01:27:10,848
Ana i ja planiramo da
skoknemo do njega predve�e.
818
01:27:11,090 --> 01:27:12,821
Pa, doktorka ka�e da
ne mo�e da garantuje,
819
01:27:12,859 --> 01:27:15,949
ali misli da bi mogao da bude
na nogama do diplomiranja.
820
01:27:16,395 --> 01:27:17,462
Hvala Bogu.
821
01:27:17,496 --> 01:27:21,624
A o tome sam, zna�, ba� i
hteo da popri�am s tobom.
822
01:27:22,801 --> 01:27:27,133
�ta? Planira� da uzme� nazad auto
koji si mi dao jer ti nije trebao?
823
01:27:27,707 --> 01:27:28,907
Daj, �ovek.
824
01:27:30,142 --> 01:27:33,467
To zna�i da volim da zavr�im ono
�to sam zapo�eo. Kako to zvu�i?
825
01:27:34,280 --> 01:27:37,777
�ta je to bilo? Ne �ujem
dobro. Ponovi. - Hajde, sad.
826
01:27:38,885 --> 01:27:40,283
Hajde... Hajde da zavr�imo to.
827
01:29:48,147 --> 01:29:49,380
�ao lepa damo.
828
01:30:01,327 --> 01:30:04,720
Proveo je ovde skoro
celu no�. Divno dete.
829
01:30:25,885 --> 01:30:27,016
Hej!
830
01:30:27,753 --> 01:30:30,447
Slu�aj �ovek.
Re�i �u ti ovo samo jednom.
831
01:30:31,757 --> 01:30:33,889
Dr�i se podalje od mog sina!
Je l' me �uje�?
832
01:30:34,026 --> 01:30:35,786
Izvinjavam se, ali mislim da ne�u mo�i.
833
01:30:37,429 --> 01:30:39,163
Misli� da se zezam s tobom
pametnjakovi�u, a?
834
01:30:39,699 --> 01:30:43,159
Ako te vidim ovde jo� samo jednom,
kunem se da �u te jebeno ubiti.
835
01:31:05,658 --> 01:31:07,893
Da, mo�e� da ka�e� da je to sa
izlo�be automobila u Sakramentu.
836
01:31:09,428 --> 01:31:12,618
Oh sranje, evo ga.
- Sranje!
837
01:31:28,547 --> 01:31:30,436
Pa �ta mislite?
- �ove�e...
838
01:31:30,816 --> 01:31:34,240
Zar ne mislite da je savr�en?
- Svaka ti �ast, batice.
839
01:31:34,454 --> 01:31:36,445
Ispao je ozbiljno dobro.
840
01:31:37,146 --> 01:31:38,446
A �ta ka�ete za farbanje, a?
841
01:31:38,991 --> 01:31:40,758
�ta misli� koliko, �etiri, pet slojeva?
842
01:31:40,893 --> 01:31:42,961
Ma daj Gerry.
Pre bih rekao da ih ima deset.
843
01:31:43,095 --> 01:31:45,994
Ovo nije auto.
Ovo je remek delo.
844
01:31:48,234 --> 01:31:49,725
�ovek, to je lo�e.
845
01:31:50,569 --> 01:31:52,559
Jesse �e poludeti kad
vidi ovo. Je l' zna?
846
01:31:52,605 --> 01:31:55,805
Ne, i bolje je da ne zna
dok ne diplomira, jasno?
847
01:31:56,275 --> 01:32:00,540
�ta? Ja ne�u re�i ni�ta.
- Evo je, kraljica mojih snova.
848
01:32:01,380 --> 01:32:03,740
Hej, Benny.
- �ta ka�e�?
849
01:32:04,083 --> 01:32:07,947
Upravo je skinut sa Aztec
proizvodne linije. - Prelep je.
850
01:32:08,721 --> 01:32:10,089
Stvarno jeste.
851
01:32:11,323 --> 01:32:12,717
�estitam.
852
01:32:22,601 --> 01:32:26,261
Hej, u�ite unutra
i ubacite ga u gara�u.
853
01:32:31,109 --> 01:32:35,975
Hej Lena. - Hej, �ta ima Che?
- Kako je? - Dobro. Ti?
854
01:32:36,648 --> 01:32:38,812
Zna�, od danas do
sutra, je l' tako?
855
01:32:38,851 --> 01:32:44,443
Ustvari, drago mi je �to si sad stvratio,
htela sam da popri�amo o ne�emu.
856
01:32:44,889 --> 01:32:46,919
Je l' da? O �emu?
857
01:32:47,859 --> 01:32:50,859
Ose�am da ti dugujem
izvinjenje za onu no�.
858
01:32:51,097 --> 01:32:53,192
Izvinjenje? Za�to?
859
01:32:53,432 --> 01:32:54,898
Bilo je emotivno ve�e,
860
01:32:55,834 --> 01:32:58,329
ali mislim da to nije bila najpametnija
stvar koju smo mogli da uradimo.
861
01:33:01,540 --> 01:33:05,902
Okej. I...
�ta to zna�i?
862
01:33:06,345 --> 01:33:10,542
Mislim da ne bi trebalo
da idemo dalje od toga.
863
01:33:11,116 --> 01:33:15,685
Drugim re�ima, nisam tvoj
tip, je l' to to? - Ne.
864
01:33:16,155 --> 01:33:17,652
To nije ono �to sam
htela da ka�em, Che.
865
01:33:17,690 --> 01:33:19,021
Pa �ta onda ho�e� da ka�e�?
866
01:33:19,358 --> 01:33:22,057
Da je ono �to se desilo one no�i
bio samo jedan obi�an seks?
867
01:33:22,194 --> 01:33:27,386
Mislim da ne bi i�lo. To je sve.
- To su gluposti, i sama zna� to.
868
01:33:27,566 --> 01:33:31,592
Molim te, ne gledaj me kao da imam
sve odgovore Che, zato �to ih nemam.
869
01:33:33,772 --> 01:33:35,031
U pravu si.
870
01:33:35,974 --> 01:33:38,070
Lak�e je oti�i, zar ne?
871
01:33:40,112 --> 01:33:44,909
Che, ta no� kada smo bili zajedno, mi je
bila prva posle dugo dugo vremena.
872
01:33:45,050 --> 01:33:46,381
Slu�aj Lena, ko god
da te je povredio,
873
01:33:46,418 --> 01:33:48,311
�ta god da se desilo u tvojoj
pro�losti, to nisam bio ja.
874
01:33:48,354 --> 01:33:51,317
Istina je da ja zapravo
ne znam ko si ti Che.
875
01:33:51,657 --> 01:33:53,554
Ali imala sam dosta takvih
mu�karaca u svojoj okolini,
876
01:33:53,592 --> 01:33:55,651
mu�karaca koji koriste
nasilje i zastra�ivanje
877
01:33:55,694 --> 01:33:57,992
da bi dobili ono �to �ele,
i zavr�ila sam s tim.
878
01:33:58,030 --> 01:34:01,897
Pa, vidi, ako govori� o onome �to si
videla u bolnici, mogu da objasnim.
879
01:34:02,334 --> 01:34:03,695
Objasni onda.
880
01:34:07,973 --> 01:34:10,164
Kao �to sam rekla, �ao mi je.
881
01:34:10,609 --> 01:34:12,675
�ekaj, �ekaj.
Sa�ekaj trenutak.
882
01:34:56,288 --> 01:34:57,882
Izvinite. Izvinite.
- Da?
883
01:34:57,957 --> 01:35:01,822
Moj sin je bio u ovoj sobi sino�.
Jesu li ga prebacili u drugu sobu?
884
01:35:02,061 --> 01:35:04,926
Mislim da je jutros
otpu�ten ku�i. - Ozbiljno?
885
01:35:25,017 --> 01:35:26,242
�ta ima �ovek?
886
01:35:27,486 --> 01:35:29,119
Gde je?
- Gde je ko?
887
01:35:30,222 --> 01:35:32,011
Ne zajebavaj me �ovek.
Nisam raspolo�an.
888
01:35:32,291 --> 01:35:36,288
Slu�aj �ovek, ja nisam cinkaro�.
- Ali nisi mu ni otac, zato gde je?
889
01:35:40,098 --> 01:35:41,122
Sranje.
890
01:36:35,821 --> 01:36:38,281
Mogu li da vam pomognem?
- Ovde sam zbog sina.
891
01:36:39,191 --> 01:36:41,288
Trenutak.
Da vidim je l' tu.
892
01:36:47,599 --> 01:36:48,968
Da, uradi to.
893
01:36:53,005 --> 01:36:56,199
Jesse, tvoj otac je ispred.
894
01:37:06,318 --> 01:37:08,907
Hej, �ale.
- Pokupi stvari i idemo.
895
01:37:10,122 --> 01:37:12,783
�ao mi je. Ne mogu.
- �ta ka�e�?
896
01:37:13,992 --> 01:37:15,292
Ne idem s tobom.
897
01:37:16,328 --> 01:37:17,756
Oh, je l' tako?
898
01:37:19,097 --> 01:37:20,692
Pogledaj naokolo de�a�e.
899
01:37:20,933 --> 01:37:23,759
Misli� da je ovim ljudima
stvarno stalo do tebe, a?
900
01:37:23,902 --> 01:37:25,101
A tebi jeste?
901
01:37:25,337 --> 01:37:28,905
Ja sam sve �to ima�.
Se�a� se? - Ne.
902
01:37:30,109 --> 01:37:33,573
Imam mnogo vi�e od toga.
Imam sebe.
903
01:37:34,980 --> 01:37:40,016
Ako ne mo�e� da me prihvati�
onakvog kakav sam i koga volim,
904
01:37:40,252 --> 01:37:42,085
onda mislim da treba da ide�.
905
01:37:42,621 --> 01:37:45,712
�iji je to govor?
Tvoj? Ili njihov?
906
01:37:46,091 --> 01:37:49,017
Poni�ava� me ispred celog kom�iluka.
907
01:37:50,295 --> 01:37:53,126
A onda preti� Jordanu zato
�to me pose�uje u bolnici,
908
01:37:53,665 --> 01:37:56,490
i onda se usu�uje� da do�e� ovde i
tra�i� od mene takvu stvar? - Slu�aj me.
909
01:37:57,069 --> 01:38:00,364
Dajem ti jedan minut da u�e�
unutra i pokupi� stvari.
910
01:38:00,406 --> 01:38:04,100
A ako to ne uradi�, oti�i �u
odavde bez tebe, zauvek.
911
01:38:04,643 --> 01:38:07,503
Kapira�?
- I dalje me ne �uje� �ale?
912
01:38:08,013 --> 01:38:09,240
Jedan minut.
913
01:41:16,134 --> 01:41:17,699
Ho�e� li biti u redu, sine?
914
01:41:18,937 --> 01:41:20,134
Ho�u.
915
01:41:20,472 --> 01:41:22,799
Sve dok idem polagano,
je l' tako? - Da.
916
01:41:23,175 --> 01:41:27,375
Hej, al' ne zaboravi da svrati� kasnije.
- Napravila sam ti omiljene kola�e.
917
01:41:27,379 --> 01:41:31,076
Zna� kakva je, ako ne do�e� i ne proba�
makar par�e, natera�e me da pojedem sve.
918
01:41:32,751 --> 01:41:33,945
Posta�u bucko.
919
01:41:33,985 --> 01:41:37,874
Ho�u. Hvala, Tia.
- Volim te. - Volim i ja tebe.
920
01:41:38,824 --> 01:41:41,789
Volim te.
- Oh, volim te.
921
01:41:43,328 --> 01:41:44,717
Pa vidimo se kasnije.
- Okej.
922
01:42:18,618 --> 01:42:22,118
Univerzitet u Los Angelesu
923
01:50:24,974 --> 01:50:27,974
Trebalo bi da donose sre�u.
- Lena
924
01:51:05,075 --> 01:51:08,075
Los Angeles
925
01:51:20,075 --> 01:51:26,075
Prevod i re-sinhronizacija:
Aleksandar0411
77161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.