All language subtitles for La Mission (2009) Xvid-SER-srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,259 --> 00:02:40,492 Idemo. Idemo ljudi. Stisnite se. Stisnite se. 2 00:02:41,597 --> 00:02:44,464 Po�to smo kom�ije, hajde da budemo i drugovi, va�i? 3 00:02:45,000 --> 00:02:46,600 Hajde srce. Stisni se. 4 00:02:56,678 --> 00:02:58,808 Hej! Bez radia. 5 00:02:59,448 --> 00:03:02,479 Hej! Pro�itaj natpis. 6 00:03:12,194 --> 00:03:14,386 �ta to radi� jebo te? - Poznajem ga. 7 00:03:14,463 --> 00:03:17,323 Pa �ta? - To je �ale Jessea Rivere, �ovek. 8 00:03:17,466 --> 00:03:20,524 Usput je i biv�i gangster. I to ozbiljan. 9 00:03:20,902 --> 00:03:22,693 Vreme je da si�e� iz autobusa, brati�u. 10 00:03:23,138 --> 00:03:24,736 A �ta ako ne�u? 11 00:03:25,974 --> 00:03:28,404 To ba� i ne postoji kao opcija, zar ne? 12 00:03:33,315 --> 00:03:34,640 U redu. 13 00:03:35,884 --> 00:03:39,182 Poigra�u se kasnije sa tobom, voza�u. - Da. Vidimo se kasnije. 14 00:03:43,959 --> 00:03:45,324 U �ta gleda�, jebote? 15 00:04:04,880 --> 00:04:06,673 �ta radi� �ovek? - �ta ima? 16 00:04:06,915 --> 00:04:08,442 Hej, gde ste se vi ludaci zaputili? 17 00:04:08,584 --> 00:04:11,675 Do 24-te da obi�emo onu malu Filipinku �to radi u McDonald's-u. 18 00:04:11,753 --> 00:04:14,342 Ho�e� i ti? - Ne, moram u biblioteku. 19 00:04:14,423 --> 00:04:18,021 �ovek, preteruje� sa u�enjem. Zna� li to? - Neko mora. 20 00:04:20,963 --> 00:04:23,226 Svrati�u do tebe kasnije, u redu? - Va�i, �ovek. 21 00:04:43,185 --> 00:04:44,846 �ta radite ovog vikenda? 22 00:04:44,886 --> 00:04:46,717 Ma, kod mene �e biti laganica, zna�. 23 00:04:46,755 --> 00:04:50,282 Jedina stvar koju �u ja raditi ovog vikenda su moji nokti i frizura. 24 00:04:50,559 --> 00:04:51,849 Ali frizura ti je dobra. 25 00:04:51,894 --> 00:04:55,189 Oh, zato te volim dragi, zato �to ima� dobar ukus. 26 00:04:55,197 --> 00:04:57,560 Da, vidimo se onda u ponedeljak, u redu? Ostaj crna. 27 00:04:57,899 --> 00:04:59,266 Pa i nema mnogo izbora. 28 00:05:00,035 --> 00:05:01,669 Kako je? 29 00:05:11,046 --> 00:05:12,946 Kako si? 30 00:05:20,389 --> 00:05:21,378 �ta ima Chuy? 31 00:05:21,423 --> 00:05:22,856 Hej! Kod tebe? 32 00:05:23,992 --> 00:05:25,550 Laganica, �ovek. 33 00:05:25,594 --> 00:05:28,227 Hej, hej, hej. Gde su partijaneri? 34 00:05:28,263 --> 00:05:31,387 Partijaneri poku�avaju da zavr�e kako bi mogli da odu odavde na vreme. 35 00:05:31,466 --> 00:05:33,655 Svom �oveku? - A gde drugde? 36 00:05:33,935 --> 00:05:36,768 Da, jo� uvek �ekam. - Vidimo se kasnije, okej? 37 00:05:36,772 --> 00:05:40,767 O, ne, ne�e�. Ho�u sve so�ne detalje. 38 00:05:41,143 --> 00:05:43,202 U vezi �ega? Tvoje drugarice Donore? 39 00:05:43,245 --> 00:05:47,777 Da, �ula sam da ste se posva�ali. - Samo zbog toga �to se istripovala. 40 00:05:47,816 --> 00:05:49,044 �ta se dogodilo? 41 00:05:49,084 --> 00:05:51,544 Poku�ao sam da budem d�entlmen i da joj pridr�im vrata. 42 00:05:51,787 --> 00:05:54,081 Ona je popizdela, rekla je da je pritiskam. 43 00:05:54,423 --> 00:05:59,315 Rekla sam ti da je politi�na. - Ona je zbunjena, to je ona. Bo�e... 44 00:06:00,328 --> 00:06:01,553 Hej, hej, hej. 45 00:06:02,097 --> 00:06:06,121 Mogu li da ple�em s tvojom devojkom? - Jedino ako ja dobijem njenu sestru. 46 00:06:06,468 --> 00:06:08,833 �ta ima brate? - Evo radi se. 47 00:06:09,204 --> 00:06:10,999 Zna�i kona�no si otvorio ta vrata? 48 00:06:12,074 --> 00:06:15,667 Posle pet konzervi WD-40. - A �ta se ovde de�ava? 49 00:06:15,677 --> 00:06:18,877 Uzeo sam upravlja� i prednji trap Mustanga iz '67, 50 00:06:18,880 --> 00:06:20,848 ali i dalje nam fali blok motora. 51 00:06:20,882 --> 00:06:24,242 Prioni na posao onda. - Zna� kako to ide. 52 00:06:24,820 --> 00:06:26,809 Je l' to to? - Da, vidi. 53 00:06:27,889 --> 00:06:30,818 Mislio sam da bude negde pozadi ispisano pravim malim slovima. 54 00:06:30,859 --> 00:06:34,519 Lepo. - Kako bi bilo da stoji ispod murala ili tako ne�to? 55 00:06:37,499 --> 00:06:40,833 �ta misli�? - Lepo izgleda. 56 00:06:41,736 --> 00:06:44,901 Mo�da da bude ovde da se uklopi sa lukom blatobrana? 57 00:06:44,940 --> 00:06:47,668 Zna�, razmi�ljao sam da ga odradimo mo�da u zlatnoj boji 58 00:06:47,709 --> 00:06:50,010 da predstavlja Sunce ili tako ne�to. 59 00:06:54,149 --> 00:06:55,210 �ta? 60 00:06:57,652 --> 00:06:59,953 Mislim da je super to �to ga podr�ava�. 61 00:07:01,189 --> 00:07:03,282 Da, da, u redu je, je l'? 62 00:07:03,325 --> 00:07:05,225 Da, jesam li ti rekao da je ponovo odli�an? 63 00:07:05,260 --> 00:07:08,054 Da, svratio je i pokazao Ani i meni knji�icu. 64 00:07:08,096 --> 00:07:10,529 Dolazi ve�eras, je l' da? - Najverovatnije. 65 00:07:10,699 --> 00:07:13,163 Zapravo, ja �u mo�da biti na mestu suvoza�a, dozvoli�u mu da vozi. 66 00:07:13,201 --> 00:07:14,332 Ohoho. 67 00:07:14,369 --> 00:07:16,403 Kralj �e se na kraju ipak odre�i trona, a? 68 00:07:16,438 --> 00:07:19,496 Nikako �ovek, rekao sam da vozi, a ne da stavi kunu. 69 00:07:20,775 --> 00:07:22,969 Kapira�? - �ujem te. 70 00:07:23,044 --> 00:07:25,402 Kapira�? - Jo� uvek nisi spreman da abdicira�. 71 00:07:25,514 --> 00:07:26,606 Tako zna�i. 72 00:08:12,928 --> 00:08:14,659 Ima� li ono �to mi duguje�, beli de�a�e? 73 00:08:16,698 --> 00:08:18,662 Rekao sam ti da �u imati slede�e nedelje. 74 00:08:19,000 --> 00:08:21,596 A ja sam tebi rekao da ne mogu da �ekam do slede�e nedelje. 75 00:08:23,638 --> 00:08:27,999 Postoji li neki drugi na�in na koji... ne znam, mogu da se odu�im? - Ne. 76 00:08:29,044 --> 00:08:32,737 Prekasno je za to. Tvoja guzica je moja. 77 00:08:34,349 --> 00:08:36,610 Mislim da mi se svi�a kako to zvu�i. 78 00:08:47,663 --> 00:08:49,757 Uh, svi�a mi se ovo. 79 00:08:50,599 --> 00:08:51,930 Hej Che, �ta ima? 80 00:08:52,367 --> 00:08:55,028 Poku�avam da od 15 centi napravim dolar, razume�? 81 00:08:55,103 --> 00:08:57,768 Kad �e� nas ponovo provozati u toj tvojoj paklenoj ma�ini, �ovek? 82 00:08:58,172 --> 00:09:00,398 Kad po�ne� da slu�a� pravu muziku, drugar. 83 00:09:02,043 --> 00:09:05,438 Ne, mora� da poslu�a� re�i, �ovek. Mora� da poslu�a� ritam. 84 00:09:36,444 --> 00:09:38,009 Oh, hej, izvini. 85 00:09:38,346 --> 00:09:41,670 Hej, �ta ima? - Upravo sam se spremao da ti postavim isto pitanje. 86 00:09:42,316 --> 00:09:44,374 Izvinjavam se? - Ovo mi je stiglo od stanodavca. 87 00:09:44,686 --> 00:09:47,944 Ka�e da se �ali� na moj rad sa automobilima ispred ku�e. 88 00:09:48,056 --> 00:09:52,491 Na trotoaru, zapravo. - I �ta? Nisi mogla prvo sa mnom da popri�a�? 89 00:09:52,727 --> 00:09:56,258 Popri�ala sam prvo s tobom, se�a� se? Zapravo za 2 nedelje koliko sam ovde 90 00:09:56,298 --> 00:09:58,956 mislim da sam morala nekoliko puta da te pitam da pomeri� auto. 91 00:09:59,000 --> 00:10:01,160 I kad si mi to rekla, pomerio sam ga odmah, nisam li? 92 00:10:01,236 --> 00:10:04,925 Ne, nisi. Ali ne radi se o tome. - Za�to mi onda ne ka�e� o �emu se radi? 93 00:10:04,973 --> 00:10:07,234 Che, stvarno ne �elim da se sva�am s tobom. - Niko se ne sva�a s tobom. 94 00:10:07,342 --> 00:10:10,900 Rekla si da nije problem u tome �to ne pomeram kola, zanima me onda u �emu je. 95 00:10:10,979 --> 00:10:14,008 Poenta je u tome da je ovo trotoar, a ne li�na gara�a 96 00:10:14,015 --> 00:10:16,015 �to u prevodu zna�i da pripada svima, a ne samo tebi. 97 00:10:16,051 --> 00:10:19,540 Slu�aj ti ku�ko, zna� li ti koliko dugo �ivim u ovom kom�iluku, u ovoj ku�i? 98 00:10:19,588 --> 00:10:21,656 Ne treba mi ovo... - 26 godina, u redu? 99 00:10:21,690 --> 00:10:24,020 I �ta to zna�i? Da si dobio pravo da radi� �ta god po�eli�? 100 00:10:24,059 --> 00:10:27,249 Re�i �u ti �ta to zna�i. To zna�i da kada vama hipsterima 101 00:10:27,262 --> 00:10:31,591 dosadi �ivot u getu, ja �u i dalje biti ovde. Razume�? 102 00:10:48,116 --> 00:10:49,606 Zdravo. 103 00:10:59,561 --> 00:11:00,927 Rekao sam ti da ne mogu. 104 00:11:03,164 --> 00:11:05,433 Ne mo�e� ili ne�e�? 105 00:11:06,167 --> 00:11:08,063 Ne�u zato �to ne mogu. 106 00:11:09,003 --> 00:11:13,230 A da te podmitim? - Mo�e. Koliko? 107 00:11:13,375 --> 00:11:14,834 Masa�a celog tela. 108 00:11:17,077 --> 00:11:19,644 Sa sre�nim krajem? - Naravno. 109 00:11:20,415 --> 00:11:23,442 Da li se nabacivanje krivice ra�una? - Jo� bolje. 110 00:11:23,785 --> 00:11:25,377 Kreni. - U redu. 111 00:11:26,254 --> 00:11:28,347 Pre mesec dana, neko ne samo da je i�ao s tobom 112 00:11:28,390 --> 00:11:33,157 do UCLA centra na pru�anje emotivne i moralne podr�ke 113 00:11:33,194 --> 00:11:38,057 nego je i pozajmio maj�inu kreditnu karticu i BMW i odbacio te do tamo. 114 00:11:40,902 --> 00:11:44,934 I ako si zaboravio na to, sada je �estoko krenuo u naplatu. 115 00:11:46,141 --> 00:11:51,205 Ko je podilazio Gabrielu u odlasku i 2 puta u povratku? 116 00:11:53,681 --> 00:11:56,678 Dobar si. - Pa, u koliko dolazim po tebe? 117 00:11:58,216 --> 00:11:59,516 Na�i �emo se tamo. 118 00:12:01,022 --> 00:12:02,456 �ta �e� mu re�i? 119 00:12:03,091 --> 00:12:06,249 Ne znam. Izmisli�u ne�to, pretpostavljam. 120 00:12:08,062 --> 00:12:10,154 Mo�da �e� mu re�i istinu? 121 00:12:12,801 --> 00:12:14,333 Vidimo se ve�eras. 122 00:13:24,172 --> 00:13:28,702 Da. Da, ho�u. Ne, mogu. 123 00:13:28,977 --> 00:13:31,142 Pa ne, mislim da ne mogu da stignem toliko brzo. 124 00:13:37,085 --> 00:13:38,276 Va�i. 125 00:13:46,460 --> 00:13:49,494 Da. Ne, jo� uvek sam tu. 126 00:13:50,331 --> 00:13:51,790 Da, u 8:00 odgovara. 127 00:14:33,875 --> 00:14:36,764 Je l' ti treba pomo� s tim? - Oh. �ao, Jess. 128 00:14:38,446 --> 00:14:39,743 Mo�e. 129 00:14:42,584 --> 00:14:46,278 Sad �u... Okej trenutak... Da napravim mesto. 130 00:14:46,354 --> 00:14:48,751 To je dobro. Dobro. Savr�eno. 131 00:14:49,190 --> 00:14:51,585 To je velika biljka. - Jeste. 132 00:14:52,560 --> 00:14:53,828 Ostani makar da popije� ne�to. 133 00:14:54,062 --> 00:14:58,795 Ustvari moram da idem da vidim starog. - Okej. Kapiram. 134 00:15:01,169 --> 00:15:05,197 Usput, svi�a mi se. Dobar feng shui. 135 00:15:05,373 --> 00:15:07,667 Misli�? - Definitivno. 136 00:15:22,523 --> 00:15:23,951 Hej �ale, jesi li kod ku�e? 137 00:15:24,893 --> 00:15:26,928 Hej, hej. Gde su partijaneri? 138 00:15:27,962 --> 00:15:29,154 �ta misli�? 139 00:15:29,597 --> 00:15:33,295 Menjao sam Esteban za Monte Carlo volan iz '72-ge. - Ba� je seksi. 140 00:15:33,368 --> 00:15:36,357 Palo mi je na pamet da stavim ovaj po�to �e� ti voziti moj auto. 141 00:15:36,638 --> 00:15:38,465 Prelazim na mesto kopilota, kapira�? 142 00:15:38,806 --> 00:15:43,996 Ustvari �ale mislio sam da propustim ovaj put... Ako nema� ni�ta protiv. 143 00:15:45,113 --> 00:15:47,277 Kako god tebi odgovara, drugar. 144 00:15:50,685 --> 00:15:54,209 Koji je razlog ovog puta? Mora� ponovo da u�i�? 145 00:15:54,789 --> 00:15:57,351 �ta to treba da zna�i? - Ne se�a� se? 146 00:15:57,825 --> 00:15:59,592 Pro�log meseca si propustio prvo jedan ro�endan, a onda, 147 00:15:59,627 --> 00:16:02,285 nakon dve nedelje, ro�tilj koji je Benny spremao za �aleta. 148 00:16:02,964 --> 00:16:04,197 Se�a� se? 149 00:16:04,432 --> 00:16:05,765 Ho�e� da ka�e� da la�em? 150 00:16:08,166 --> 00:16:09,466 Ti reci meni. 151 00:16:14,142 --> 00:16:15,706 Tako sam i mislio. 152 00:16:16,644 --> 00:16:18,738 U svakom slu�aju ima� �orbu u fri�ideru ako si gladan. 153 00:16:18,780 --> 00:16:20,615 Slu�aj �ale... - Kasnije, drugar. 154 00:16:24,752 --> 00:16:25,985 Hej. 155 00:16:26,320 --> 00:16:30,383 Ludaci, ako ne isklju�ujte tu muziku mora�u da pozovem Imigraciono. 156 00:16:30,625 --> 00:16:32,925 Hej �ovek, je l' nosi� taj �e�ir da sakrije� ru�no lice? 157 00:16:32,961 --> 00:16:35,227 Ne znam �ovek, za�to ne pita� svoju gospo�u. 158 00:16:35,263 --> 00:16:37,330 Od nje sam ga dobio. - Od koga si dobio �ta? 159 00:16:37,332 --> 00:16:39,425 Hej, govorio sam o njegovoj majci, u redu? 160 00:16:39,767 --> 00:16:41,331 Pominjao si moju mamu? 161 00:16:42,570 --> 00:16:43,635 Izvini du�o, �ta si ono rekla? 162 00:16:43,771 --> 00:16:46,668 Ka�i mojoj drugarici da je pozdravljam, i da treba da mi vrati plasti�ne �inije. 163 00:16:46,707 --> 00:16:49,804 Hej, Ana te pozdravlja. I trebaju joj plasti�ne �inije. 164 00:16:49,911 --> 00:16:53,308 Ovaj momak... Zar nije pri�ao s njom pre pet minuta? 165 00:16:53,548 --> 00:16:55,814 Da, ali zaboravio je da je pita za dozvolu da po�e�e guzicu. 166 00:16:55,850 --> 00:16:57,780 Pripazi se brate. �uo sam te. 167 00:16:58,219 --> 00:16:59,516 Nazva�u te kasnije, du�o. 168 00:17:01,055 --> 00:17:04,420 Hej, gde je Timbert? - Ne znam, �ovek. 169 00:17:05,293 --> 00:17:07,061 Hej Gary, idemo �ovek. 170 00:17:12,133 --> 00:17:14,994 Tako je. Tako je. - Hvala crnjo. 171 00:17:15,169 --> 00:17:17,100 Do�i �u kasno, ne �ekaj me. 172 00:17:17,238 --> 00:17:21,064 Ne�u. Samo ho�u da vas odgledam kako odlazite. 173 00:17:29,617 --> 00:17:33,282 Pa dru�tvo jeste li spremni za zezanje? - Sranje �ovek, �ekali smo tebe. 174 00:17:33,321 --> 00:17:35,645 Ozbiljno. - A Jess? Je l' ide i on? 175 00:17:35,890 --> 00:17:39,252 Ne, ne ose�a se dobro. Ima trovanje od hrane ili tako ne�to... 176 00:17:39,827 --> 00:17:42,826 Misli� ima e�erihiju koli, �ovek? - Da, ne�to tako. 177 00:17:42,897 --> 00:17:45,530 Pa sranje �ovek, ako on ve� ne ide ja bi mogao da sedim napred. 178 00:17:46,000 --> 00:17:49,029 Da dame mogu da vide neko lepo lice, kapira� me? - Ma da. 179 00:17:49,137 --> 00:17:51,404 �ta misli� da si�emo niz Mission i prese�emo na Broadway? 180 00:17:51,606 --> 00:17:56,230 Kroz centar ili naokolo, nije mi bitno sve dok polagano ne stignemo tamo. 181 00:17:57,979 --> 00:17:59,139 Idemo. 182 00:18:48,229 --> 00:18:52,397 Ne mogu da verujem da radim ovo sranje. - Treba ti pi�e. 183 00:18:54,403 --> 00:18:59,170 Okej ljudi, pono� je, a vi slu�ate radio del Barrio Aztlan. 184 00:18:59,340 --> 00:19:03,902 Slede�a stvar je posve�ena svim drugarima koji �ive u Mission-u. 185 00:19:16,624 --> 00:19:19,352 Hej, je l' ima� website? - Jebi se. 186 00:19:19,627 --> 00:19:20,727 Jesi li video ovo �ovek? 187 00:19:20,962 --> 00:19:24,160 Mislim da smo ona i ja upravo imali jedan od onih posebnih trenutaka. 188 00:19:27,401 --> 00:19:28,561 Gde si �ove�e? 189 00:19:29,003 --> 00:19:30,927 Mislio sam da treba da se zabavljamo, se�a� se? 190 00:19:31,072 --> 00:19:32,339 Hej, da te pitam ne�to. 191 00:19:34,375 --> 00:19:39,305 Misli� li da je Jess odabrao L.A. zato �to, zna�, �eli da pobegne od svega ovoga? 192 00:19:39,480 --> 00:19:42,569 Svega ovoga? - Pa, zna�, od kraja. 193 00:19:42,750 --> 00:19:45,617 �ta, misli� da ide na fakultet da bi pobegao od tebe? 194 00:19:47,456 --> 00:19:48,556 Da. 195 00:19:49,657 --> 00:19:50,915 Ho�e� istinu? 196 00:19:51,259 --> 00:19:56,652 Mislim da je odabrao taj Univerzitet, sem toga �to su tamo najbolje ribe u Aztlanu, 197 00:19:56,964 --> 00:20:00,700 zato �to ga je najlak�e zavr�iti u celoj jebenoj zemlji brate. 198 00:20:00,935 --> 00:20:03,562 Da smo ti i ja bili u takvoj poziciji u njegovim godinama 199 00:20:03,606 --> 00:20:06,700 i mi bi uradili istu stvar. Makar znam da bi ja. 200 00:20:08,042 --> 00:20:10,806 Da, verovatno si u pravu. - Osim toga �ovek, 201 00:20:11,212 --> 00:20:15,170 mo�e� da iza�e� iz Mission-a, ali Mission ne mo�e da iza�e iz tebe. 202 00:20:15,316 --> 00:20:20,043 Ostaje u krvi. Zna� to. - Da, naravno. 203 00:21:43,638 --> 00:21:45,137 Jesse. 204 00:23:59,373 --> 00:24:00,667 Che... 205 00:24:02,109 --> 00:24:04,168 Samo sam htela da ti stavim do znanja da �u unositi 206 00:24:04,211 --> 00:24:08,942 neke stvari ne�to kasnije i... da �e mi verovatno trebati trotoar. 207 00:24:11,051 --> 00:24:13,440 Che. - �uo sam te. 208 00:24:23,631 --> 00:24:25,058 Re�i �u vam �ta je stra�no. 209 00:24:25,800 --> 00:24:27,558 Zovem je i ka�em joj da �elim da do�em da vidim decu, 210 00:24:27,602 --> 00:24:32,292 i znate �ta ona meni ka�e? 'Mora� da se najavi�. Imam druge planove'. 211 00:24:33,073 --> 00:24:35,807 U pravu si ortak, to jeste stra�no. - Mislim, pazite ovo... 212 00:24:36,043 --> 00:24:39,240 Prvo me vucara po sudu i govori sudiji kako ih ne vi�am dovoljno. 213 00:24:39,380 --> 00:24:41,575 A onda kad poku�am da ih vidim, govori mi ta sranja. 214 00:24:41,615 --> 00:24:43,007 I Claudia je ista, �ovek. 215 00:24:43,050 --> 00:24:45,684 Prvo me je naterala da prodam '58 corvette i kupim kombi. 216 00:24:45,719 --> 00:24:49,550 A sad je skroz u fazonu 'ho�u da se vratim u �kolu i radim'. 217 00:24:49,623 --> 00:24:53,123 Ka�em vam, za sve su krivi jebeni priru�nici za samopomo� i tok-�oovi. 218 00:24:53,227 --> 00:24:54,924 Kao ono sranje kod Opre pre neki dan. 219 00:24:55,162 --> 00:24:58,259 Ono kad tipovi kao ostaju kod ku�e a �ene idu na posao? 220 00:24:58,365 --> 00:25:00,424 Je l' to bila obi�na budala�tina ili �ta? - Ma sranje. 221 00:25:00,667 --> 00:25:02,560 Ho�ete da znate o �emu se radi? Re�i �u vam. 222 00:25:02,603 --> 00:25:05,833 Ta�no je onako kako brat ka�e. Zbunjene su. 223 00:25:06,040 --> 00:25:09,107 Pa mo�da su kona�no po�ele da se bune zbog svih sranja. 224 00:25:09,543 --> 00:25:10,737 Zbog mojih? 225 00:25:10,778 --> 00:25:12,839 Pa ako se pronalazi�... - Ne, ne, ne, vidi... 226 00:25:13,379 --> 00:25:15,744 Ako pri�a� o tome �to se dru�im s Paulom, drugar... 227 00:25:15,845 --> 00:25:17,645 To vi�e nije bitno. Sad smo rastavljeni. 228 00:25:17,954 --> 00:25:21,254 Jesi li je provozao Bjuikom? - Dao sam joj da vozi. 229 00:25:21,255 --> 00:25:23,313 Ne seri. Kad se to desilo? 230 00:25:24,491 --> 00:25:27,024 Se�a� se revije automobila u San Joseu? - Nema �anse. 231 00:25:27,194 --> 00:25:30,086 Na svaki mogu�i na�in. Kapira�? 232 00:25:32,166 --> 00:25:34,364 Hej, hej, hej, gde su bele �ene? 233 00:25:35,002 --> 00:25:37,026 Kako je psu? Kako je du�o? 234 00:25:40,074 --> 00:25:41,300 Hej, mali �ove�e! 235 00:25:41,342 --> 00:25:43,104 �ta sam ti rekao u vezi jebene buke ovde? 236 00:25:43,278 --> 00:25:45,641 Ako ho�e� da slu�a� to sranje, slu�aj ga negde drugde. 237 00:25:50,618 --> 00:25:52,510 Hej, jesi li u redu, �ovek? - Jeste, sve je u redu. 238 00:25:52,686 --> 00:25:54,646 Sa�eka�u te napolju, �ovek. - U redu. 239 00:26:00,060 --> 00:26:02,420 Hej, �ta se desilo sa osmehom na licu, �ovek? 240 00:26:03,163 --> 00:26:05,058 Zaboravio je da pojede �itarice, a? 241 00:26:05,399 --> 00:26:08,423 Hej Jess! Kakva je situacija sa e�erihijom, �ovek? 242 00:26:08,702 --> 00:26:10,960 Unosi dosta te�nosti. Isperi je. 243 00:26:11,171 --> 00:26:15,230 Hej, jesam li vam pri�ao o tome kad smo ja i stara i�li u poseti familiji u Peruu? 244 00:26:15,309 --> 00:26:17,174 Desetak puta jebo te. 245 00:26:17,511 --> 00:26:20,440 Kako je �ale? - Gde si krenuo? 246 00:26:20,614 --> 00:26:23,304 Do prodavnice. Za�to, �ta se de�ava? - Ulazi unutra. 247 00:26:23,451 --> 00:26:25,578 Vidi, ako je ovo zbog toga �to sam uneo alkohol u ku�u... 248 00:26:25,719 --> 00:26:28,216 Rekao sam ti da u�e� u jebenu ku�u. - Hej drugar! - Odmah. 249 00:26:28,322 --> 00:26:30,254 Gde je Mary Wells CD koji sam ostavio u tvojoj krntiji? 250 00:26:30,391 --> 00:26:32,283 Ne diraj moju muziku Benny! 251 00:26:32,726 --> 00:26:36,819 A ti uzmi jo� jednu sre�nu pilulu dok si u ku�i. Glupak. 252 00:26:40,034 --> 00:26:42,060 Rekao sam ti da sam ti ostavio poruku. Bio sam napolju. 253 00:26:42,202 --> 00:26:44,629 Jebe� poruku! Gde napolju? 254 00:26:45,272 --> 00:26:47,261 Na �urci. - Na kakvoj �urci? 255 00:26:47,608 --> 00:26:49,332 Kako to misli� na kakvoj �urci? Bila je obi�na �urka. 256 00:26:51,478 --> 00:26:52,807 A �ta je onda ovo? 257 00:26:53,347 --> 00:26:55,440 Preturao si po mojim stvarima? - Sedi dole. 258 00:26:55,882 --> 00:26:58,675 Ne, vrati mi ih. Moje su. - Rekao sam ti da jebeno sedne�. 259 00:27:00,721 --> 00:27:04,651 Sad mi reci... Ko je jebeni beli de�ko? 260 00:27:05,759 --> 00:27:07,027 Drug. 261 00:27:08,262 --> 00:27:09,628 Kakav drug? 262 00:27:10,864 --> 00:27:11,924 Drug. 263 00:27:12,165 --> 00:27:16,290 Za�to se onda ophodi prema tebi kao da si mu Meksi�ka ku�ka? 264 00:27:17,770 --> 00:27:19,164 Jebi se, �ove�e! 265 00:27:20,107 --> 00:27:21,741 Ho�e� da me psuje�? 266 00:27:23,410 --> 00:27:24,743 Probaj ponovo. 267 00:27:26,280 --> 00:27:28,545 Tako si jebeno predvidiv, zna�? - Je l' da? 268 00:27:30,217 --> 00:27:32,317 Pretpostavljam onda da si znao da je ovo sledilo, je l' tako? 269 00:27:32,353 --> 00:27:33,620 Ne zna� ti ni�ta �ove�e. 270 00:27:33,754 --> 00:27:36,851 Ho�e� jo�? Ne? Dobro. 271 00:27:39,224 --> 00:27:40,524 Sad je red na mene. 272 00:27:42,363 --> 00:27:45,392 Za�to je jezik ovog drkad�ije u tvom jebenom grlu? 273 00:27:46,332 --> 00:27:49,394 �ta misli�? - Odgovori mi! 274 00:27:52,239 --> 00:27:55,770 Zato �to sam jebeni peder! Eto zato. 275 00:27:56,210 --> 00:27:58,144 Zato �to sam tvoj jebeni sin peder. 276 00:28:03,684 --> 00:28:06,978 Ho�u da iza�e� iz moje ku�e. Odmah. 277 00:28:08,122 --> 00:28:10,982 Povra�a mi se od svega ovoga. 278 00:28:11,892 --> 00:28:13,223 A �ta je s tobom, a? 279 00:28:15,262 --> 00:28:19,091 Je l' ti se povra�alo i kad si bio u zatvoru? 280 00:28:19,133 --> 00:28:21,291 �ta si rekao? - Ma daj, stari. 281 00:28:22,035 --> 00:28:25,026 Ho�e� da mi ka�e� da nisi, zna�, �ak ni poku�ao da zasko�i� 282 00:28:25,171 --> 00:28:27,064 nekog u zatvoru, makar jednom? 283 00:28:28,275 --> 00:28:29,643 Ti malo govanjce! 284 00:28:30,277 --> 00:28:31,667 Pusti me jebote! 285 00:28:33,080 --> 00:28:34,505 �ta je to bilo? 286 00:28:35,149 --> 00:28:37,012 Makni se! Pusti me! 287 00:28:38,352 --> 00:28:40,379 Od sad pa nadalje, mrtav si za mene. 288 00:28:47,695 --> 00:28:49,090 Mrzim te! 289 00:28:59,139 --> 00:29:00,431 Tu�a! 290 00:29:06,480 --> 00:29:07,904 Mrzim te! 291 00:29:08,148 --> 00:29:10,374 Kakva jebena �ala. - Pustite me! 292 00:29:12,519 --> 00:29:14,714 Ti si jebeni seronja! 293 00:29:17,124 --> 00:29:18,457 Jebo te, ovo je ludost. 294 00:29:18,592 --> 00:29:20,560 Jesi li znao da ti je kum�e jebeni peder? 295 00:29:20,694 --> 00:29:22,783 Mrzim te! - Prestanite! 296 00:29:23,230 --> 00:29:25,920 Je l' u�ivate u ovome? Bo�e. 297 00:29:26,333 --> 00:29:28,566 Stavi brzo led na to. - Skloni jebene ruke... 298 00:29:29,501 --> 00:29:32,795 Ako me dodirne� samo jo� jednom uhapsi�e te za tren oka. 299 00:29:32,940 --> 00:29:35,437 Hajde brate. U pravu je. Dosta je bilo. 300 00:29:36,844 --> 00:29:41,012 Bolje mi se skloni s jebenog puta Gerry ili kunem se da �u te jebeno povrediti. 301 00:29:42,983 --> 00:29:45,713 Ne�a�e! Dosta je bilo. 302 00:29:53,360 --> 00:29:54,652 Smiri se. 303 00:31:12,806 --> 00:31:16,771 Nema na �emu, sinu vrhovnog vo�e, re�e jedan koji se pojavi kao sam �ef, 304 00:31:17,077 --> 00:31:19,475 i zajedno u�o�e u najve�u ku�u od svih. 305 00:31:19,513 --> 00:31:21,607 Okej mili, vreme je za spavanje. 306 00:31:22,149 --> 00:31:25,078 Mogu li da ostanem jo� malo? - Ljubavi, idemo. 307 00:31:25,552 --> 00:31:29,278 Vaya, to va�i i za tebe. - Hajde, kreni s mamom. Brzo. 308 00:31:39,132 --> 00:31:40,332 Kako ti je usna? 309 00:31:41,668 --> 00:31:43,166 Pre�iveo sam. 310 00:31:47,240 --> 00:31:49,401 Daj mu malo vremena, �ovek, i do�i �e. 311 00:31:50,043 --> 00:31:51,573 Ba� me briga. 312 00:31:52,212 --> 00:31:53,745 Mo�e da radi �ta god �eli. 313 00:31:59,519 --> 00:32:01,684 �ta? - Ni�ta. 314 00:32:03,390 --> 00:32:04,721 �ta? 315 00:32:07,861 --> 00:32:09,858 Zna�i stvarno ti se ne svi�aju devojke? 316 00:32:10,964 --> 00:32:12,889 Nikako. 317 00:33:27,541 --> 00:33:31,175 Renesha, kosa ti izgleda skroz prirodno. Ka�i joj Che. 318 00:33:31,211 --> 00:33:34,644 Stvarno tako misli�? Zato �to me �erka zajebava u vezi toga cele nedelje. 319 00:33:35,048 --> 00:33:36,473 Vidimo se kasnije. 320 00:33:41,221 --> 00:33:43,689 �ta ho�e� �ove�e? Radim. - Ho�e� krofnu? 321 00:33:45,525 --> 00:33:48,052 Slu�aj �ovek, nisam ovde da bi nekog ve�ao. Zato se opusti, okej? 322 00:33:48,061 --> 00:33:51,194 Zna�i to bi ti uradio, opustio bi se? - Ne, �ovek, i ja bih bio ljut. 323 00:33:51,398 --> 00:33:55,195 Mo�da bi po�eleo da nekog sjebem i zato bi preduzeo korake i i�ao na sastanke, Che. 324 00:33:55,335 --> 00:33:57,862 I zbog toga si do�ao �ak ovde, samo da bi mi to rekao? 325 00:33:58,205 --> 00:33:59,996 Do�ao sam ovde zato �to sam tvoj sponzor, �ovek, 326 00:34:00,040 --> 00:34:01,864 i moram da znam... - �eli� da zna� da li sam pio. 327 00:34:04,743 --> 00:34:06,443 Ne, nisam. 328 00:34:08,081 --> 00:34:09,372 Super. 329 00:34:10,216 --> 00:34:11,377 To je sve? 330 00:34:11,718 --> 00:34:14,783 Da, seronjo. Moram da radim. 331 00:34:25,432 --> 00:34:27,757 Hej, evo ga peder. - Dobio je batine, �ovek. 332 00:34:38,879 --> 00:34:40,972 �ale ga je prebio kad je prona�ao slike. 333 00:34:50,060 --> 00:34:51,360 Kako ti je sin? 334 00:34:52,261 --> 00:34:53,561 Koliko? 335 00:34:54,061 --> 00:34:55,492 Deset ipo. 336 00:35:22,335 --> 00:35:25,335 PEDER 337 00:36:09,736 --> 00:36:13,033 Najve�i broj racija de�avao se no�u, uglavnom u 03:00 izjutra, 338 00:36:13,506 --> 00:36:15,774 �to je podrazumevalo razvaljivanje vrata i zastra�ivanje porodica. 339 00:36:16,009 --> 00:36:19,976 Na� glavni cilj je bio da posejemo strah i preuzmemo kontrolu. 340 00:36:20,213 --> 00:36:22,807 Radili smo �ta god smo mislili da je potrebno. 341 00:36:22,849 --> 00:36:27,979 Postoje stvari koje smo tamo radili zbog kojih �u se kajati do kraja �ivota. 342 00:36:30,290 --> 00:36:34,524 Razlog za�to vam danas ovo govorim je zato �to mi je potrebna va�a pomo�. 343 00:36:35,495 --> 00:36:38,292 �elim da vam stavim do znanja da mi je potrebna pomo�. 344 00:36:43,737 --> 00:36:47,936 Ko je? - Che, odozdo. 345 00:36:52,212 --> 00:36:56,580 Umorna sam. �ta ho�e�? - U redu. Nema veze. 346 00:36:57,416 --> 00:36:58,807 U stvari zna� �ta? 347 00:36:59,352 --> 00:37:02,376 Ne mora� �ak ni da otvara� vrata, mogu da pri�am odavde, 348 00:37:02,422 --> 00:37:04,555 mislim ako tebi ne smeta. 349 00:37:05,792 --> 00:37:07,020 O �emu se radi? 350 00:37:07,060 --> 00:37:09,750 Hteo sam da se izvinim za ono pre neki dan. 351 00:37:11,264 --> 00:37:13,099 Nisam hteo da te, zna�... 352 00:37:14,234 --> 00:37:15,861 Nisam hteo da te onako zgrabim za ruku. 353 00:37:25,145 --> 00:37:26,469 Tu si? 354 00:37:33,420 --> 00:37:37,415 A za�to si me onda tako zgrabio? - Ne znam, zna�... 355 00:37:38,390 --> 00:37:41,655 Mislim da su se stvari otrgle kontroli. - Aha. 356 00:37:42,395 --> 00:37:44,626 Tako da ti nisi kriv, je l' to to? - Molim? 357 00:37:44,798 --> 00:37:49,256 Zna� li koliko �ena sre�em svakog dana �iji mu�evi i momci daju ista glupa izvinjenja? 358 00:37:49,336 --> 00:37:51,394 'Stvari su se otrgle kontroli'. - Izvini? 359 00:37:52,337 --> 00:37:56,299 Ho�e� da ka�e� da maltretiram �ene? - Ne bi se ograni�ila samo na �ene. A ti? 360 00:37:58,178 --> 00:38:00,872 Dobro. Zna� �ta? Ne treba mi ovo sranje. 361 00:38:01,581 --> 00:38:03,674 To sam i mislila. - �ta si rekla? 362 00:38:03,717 --> 00:38:06,548 Be�i�. Uvek je lak�e, zar ne? 363 00:38:06,686 --> 00:38:08,277 Ne verujem, �ovek. Zna� li �ta si ti? 364 00:38:08,422 --> 00:38:12,249 Zapravo znam, ali ako mi ikad zatreba drugo mi�ljenje, pita�u te. 365 00:38:13,293 --> 00:38:14,584 Prokletstvo. 366 00:38:15,328 --> 00:38:20,162 Jesi li uvek ovakva ku�ka kada neko poku�ava da ti se izvini? 367 00:38:23,370 --> 00:38:24,837 Jesi li zavr�io? 368 00:38:26,506 --> 00:38:27,701 Ne. 369 00:38:28,842 --> 00:38:33,136 Tako�e sam hteo da ti se zahvalim �to si se pobrinula za onu stvar napolju. 370 00:38:34,080 --> 00:38:36,044 Nisi morala to da radi�, i... 371 00:38:38,785 --> 00:38:41,185 Zna�, cenim to. 372 00:38:45,258 --> 00:38:49,722 Che, znam da me se apsolutno ne ti�e, ali mogu li ne�to da ti ka�em? 373 00:38:52,132 --> 00:38:54,066 Ovo je slobodna zemlja, zar ne? 374 00:38:55,502 --> 00:38:56,801 Ja nisam roditelj, 375 00:38:57,037 --> 00:39:01,637 tako da ne mogu da znam kroz �ta trenutno prolazi�, ali... 376 00:39:04,477 --> 00:39:07,136 Ali znam kako je kad ima� tajnu, 377 00:39:08,681 --> 00:39:11,739 kad se ose�a� posramljeno i usamljeno, i... 378 00:39:12,385 --> 00:39:16,347 i najvi�e od svega, kad se boji� nekoga kome bi trebalo da mo�e� da veruje�. 379 00:39:19,459 --> 00:39:21,591 I pretpostavljam Che, ono �to poku�avam da ka�em je, 380 00:39:22,228 --> 00:39:25,322 da ako si ikada bio mnogo, mnogo potreban svom sinu, 381 00:39:26,366 --> 00:39:28,457 onda je to verovatno sada. 382 00:39:49,289 --> 00:39:51,347 Ha! Pobeda. 383 00:39:52,792 --> 00:39:56,124 U redu, ko je slede�i, a? - Mi smo slede�i. 384 00:39:57,063 --> 00:40:00,992 Ali ne igramo s pederima. - Koga ti naziva� pederom, siso? 385 00:40:01,668 --> 00:40:03,262 Niko te se ne pla�i crnjo. 386 00:40:04,304 --> 00:40:06,494 Nastavi �ovek, �ta je bilo? - Idemo �ovek, pusti ga. 387 00:40:06,795 --> 00:40:09,495 Hajde, on uvek samo provocira. Hajde. 388 00:40:12,078 --> 00:40:13,409 Dopusti�e� mu da govori ta sranja? 389 00:40:13,446 --> 00:40:16,070 Hej, pitaj tu ku�ku kako je dobila masnicu na ustima. 390 00:40:17,450 --> 00:40:19,347 Dok je kle�ala i molila za milost �aleta. 391 00:40:24,691 --> 00:40:27,519 Ah, mislim da si joj povredio ose�anja. 392 00:40:27,861 --> 00:40:29,795 Tako je sisice. Bolje je da nastavi� da hoda�. 393 00:42:37,824 --> 00:42:40,852 Hej, kako si �ovek? - Okej, �ivotarim. 394 00:42:43,696 --> 00:42:45,758 Hvala �to si do�ao brate. Cenim to. 395 00:42:45,899 --> 00:42:49,328 U bilo koje vreme, brate. - Ho�e� sok ili ne�to? 396 00:42:49,569 --> 00:42:52,266 Mo�e voda? Pazim na nivo �e�era u krvi. 397 00:42:57,810 --> 00:42:59,873 Jesam li ti rekao da sam prona�ao motor za Impalu? 398 00:43:02,815 --> 00:43:06,543 Kupio sam ga na internetu za dolar i po. Mo�e� li da poveruje�? 399 00:43:08,454 --> 00:43:12,147 Mislio sam da ga mo�da prebacimo na biodizel, pre nego ga postavimo. 400 00:43:12,492 --> 00:43:15,916 �ta misli�? - Radi s njim �ta god po�eli�, �ovek, meni ne�e trebati. 401 00:43:24,103 --> 00:43:26,902 Zna�, na kraju krajeva �ovek, niko se ne tripuje u vezi toga. 402 00:43:27,006 --> 00:43:29,266 Niko se ne tripuje zato �to to nije njihov sin. 403 00:43:29,609 --> 00:43:32,603 Mo�da, ali ponovo, mo�da to i nije velika stvar. 404 00:43:33,879 --> 00:43:35,639 Stvarno veruje� u to sranje, ro�a�e? 405 00:43:35,682 --> 00:43:40,244 �ivi� u ovom gradu jebeno predugo. - Mo�da si u pravu u vezi toga. 406 00:43:45,024 --> 00:43:47,215 Je l' to za njega? - Mhm. 407 00:43:47,560 --> 00:43:51,160 Zamolio me je da svratim i pokupim neke njegove stvari. 408 00:43:52,398 --> 00:43:53,387 Kako je? 409 00:43:54,267 --> 00:43:56,156 Ma daj, �ovek. On je dobro dete. 410 00:43:56,901 --> 00:43:58,428 Razmi�ljam o tome da ga usvojim. 411 00:44:07,280 --> 00:44:09,511 Pa, �ta je sad �ovek? - Ne znam. 412 00:44:09,549 --> 00:44:12,346 Jesi li ikada razmi�ljao o svim stvarima koje smo radili? 413 00:44:13,686 --> 00:44:17,320 O svim ljudima koje smo oplja�kali, o ljudima koje smo zajebali? 414 00:44:17,590 --> 00:44:22,782 Ako me pita� da li te Bog ka�njava zbog ne�eg za �ta si ve� odle�ao 415 00:44:22,895 --> 00:44:24,894 onda je moj odgovor ne. Ne mislim tako. 416 00:44:26,032 --> 00:44:30,061 Bog ne mora da ka�njava, drugar. Mi sami smo jako dobri u tome. 417 00:44:33,206 --> 00:44:38,700 Pazi. Kad je Rene Junior ro�en i kada su nam doktori rekli za njegovo stanje 418 00:44:39,045 --> 00:44:41,609 razmi�ljao sam isto kao ti sad. 419 00:44:42,047 --> 00:44:47,413 Bog me ka�njava za sve moje grehe, za sva sranja koja sam ili nisam uradio. 420 00:44:48,120 --> 00:44:50,722 Za�to bi mi ina�e dao defektnog sina, je l' tako? 421 00:44:53,359 --> 00:44:58,424 Kad su ga doveli iz bolnice, nisam �ak ni po�eleo da ga dr�im, prijatelju. 422 00:44:58,998 --> 00:45:04,229 Nisam mogao. To je skoro unu�tilo moj i Anin odnos. Ozbiljno. 423 00:45:05,505 --> 00:45:07,605 Onda je jedne no�i prestao da di�e. 424 00:45:07,940 --> 00:45:13,000 Imali smo sve te fensi spravice i lekove, bilo je ba� zajebano, brate. 425 00:45:13,646 --> 00:45:15,342 A nisam mogao ni�ta da uradim. 426 00:45:16,082 --> 00:45:17,244 I onda sam se molio. 427 00:45:17,283 --> 00:45:20,675 Mislim, kleknuo sam na kolena i molio sam, drugar. 428 00:45:20,720 --> 00:45:24,447 Ne da mu srce bude normalno ili da po�ne sam da di�e... 429 00:45:24,524 --> 00:45:28,182 Ne, �ovek. Samo sam �eleo da �ivi. 430 00:45:28,895 --> 00:45:33,956 �eleo sam da �ivi, kako bi mogao da ga podignem i volim. 431 00:45:34,233 --> 00:45:38,893 To je sve. 'Samo mu daj da �ivi i bi�u sre�an'. 432 00:45:46,028 --> 00:45:48,428 Hej, �ta je tvoja majka �esto govorila? 433 00:45:49,229 --> 00:45:52,229 'Iz trna izni�e cvet'. 434 00:45:53,630 --> 00:45:57,230 'Iz trna izni�e cvet, sine moj'. 435 00:45:58,731 --> 00:45:59,931 Se�a� se? 436 00:46:03,229 --> 00:46:04,889 Naravno. 437 00:46:08,001 --> 00:46:11,032 Gde je uop�te Tepee-ack? - Tepeyac. 438 00:46:11,337 --> 00:46:15,005 To je planina na kojoj se Devica prvi put prikazala Juan Diegu. 439 00:46:16,542 --> 00:46:18,442 A za�to si je napravio da bude tako mra�na? 440 00:46:18,678 --> 00:46:21,768 Zato �to je njeno originalno Indijansko ime bilo Tonantzin. 441 00:46:22,515 --> 00:46:26,416 Postala je Devica tek kad su osvaja�i naterali sve 442 00:46:26,486 --> 00:46:28,983 da prihvate njihov jezik i religiju, zna�? - Stvarno? 443 00:46:29,155 --> 00:46:31,753 Pa je l' ona Aztec ili tako ne�to? 444 00:46:32,091 --> 00:46:34,991 Ona je Meksikanka kao i vas dvojica. 445 00:46:35,128 --> 00:46:37,160 Ha! Super! 446 00:46:39,999 --> 00:46:41,166 �ao. 447 00:46:41,601 --> 00:46:45,699 U redu, vas dvojica ispadate odavde. Radnja se upravo zatvara. 448 00:46:46,239 --> 00:46:50,039 Ima�u i ja jedan dobar auto kao Che, sa velikom pticom ovako, sa velikim orlom. 449 00:46:50,076 --> 00:46:51,765 Hej, �ta ima? - Kako ste? 450 00:46:53,779 --> 00:46:57,579 Priprema� ih za revoluciju, vidim. - Za ponovno potamnjivanje Amerike. 451 00:46:58,484 --> 00:46:59,746 �ta se desilo? 452 00:46:59,785 --> 00:47:03,021 Moja prednja guma je odlu�ila da uzme slobodan dan. 453 00:47:03,256 --> 00:47:06,046 Pa mo�da si pri�ala sa njom pa je samu sebe digla u vazduh. 454 00:47:07,259 --> 00:47:08,592 Mogu li? 455 00:47:09,328 --> 00:47:12,359 Krenula sam u radnju sa biciklima na Valenciji tako da... 456 00:47:12,398 --> 00:47:14,990 Ne, vidi, u�tedi novac. Imam sav potreban alat ovde. 457 00:47:15,067 --> 00:47:16,763 Treba�e mi maksimalno deset minuta. 458 00:47:17,903 --> 00:47:20,528 Vidi, �asna pionirska, obe�avam. Va�i? 459 00:47:23,609 --> 00:47:24,877 Okej. 460 00:47:25,611 --> 00:47:28,044 Hajde da bacimo pogled, da vidimo o �emu se radi. 461 00:47:28,781 --> 00:47:30,346 Ali mora� da mi dozvoli� da ti platim. 462 00:47:30,883 --> 00:47:34,013 Vidi, popravi�u ti bicikl, a ti me �asti� ru�kom. 463 00:47:36,021 --> 00:47:40,114 Ru�kom? - Hej, po�tena razmena nije plja�ka, kapira�? 464 00:47:47,133 --> 00:47:49,092 Che, zna� �ta? Svrati�u kasnije. 465 00:47:52,138 --> 00:47:53,372 �ao Jess. 466 00:47:59,312 --> 00:48:00,973 Rene ka�e da si �eleo da me vidi�. 467 00:48:02,782 --> 00:48:04,147 Jesi li gladan? 468 00:48:06,853 --> 00:48:08,214 Mogao bi da jedem. 469 00:48:18,497 --> 00:48:19,724 Hvala ti Gospode. 470 00:48:20,066 --> 00:48:22,430 Blagoslovi ovu hranu i ruke koje su je spremale. 471 00:48:22,969 --> 00:48:26,938 U ime njegovog sina... Amen. 472 00:48:50,296 --> 00:48:51,697 Ho�e� da proba� umak? 473 00:48:53,232 --> 00:48:55,225 To su zelene ljute papri�ice iz Virgilovog dvori�ta. 474 00:48:57,269 --> 00:48:58,561 Naravno. 475 00:49:00,806 --> 00:49:02,399 Pretpostavljam da ih je ubrao ju�e. 476 00:49:12,885 --> 00:49:14,616 Vidi �ale, ako ti i�ta zna�i... 477 00:49:18,057 --> 00:49:20,254 Nisam �eleo da sazna� na ovakav na�in. 478 00:49:25,297 --> 00:49:27,886 Jesi li me �uo? - �ta �eli� da ti odgovorim? 479 00:49:32,004 --> 00:49:33,769 Ne znam, verovatno me samo... 480 00:49:35,006 --> 00:49:37,167 ...zanima kako se ose�a�... 481 00:49:39,412 --> 00:49:40,743 ...o �emu razmi�lja�... 482 00:49:41,580 --> 00:49:44,112 Mislim da je Bog s razlogom stvorio mu�karca i �enu. 483 00:49:46,952 --> 00:49:49,421 Da, ali je isto tako stvorio i mene onakvog kakav jesam. 484 00:49:51,857 --> 00:49:53,057 Je l' da? 485 00:49:55,395 --> 00:49:56,728 A koji si to ti? 486 00:49:57,363 --> 00:49:58,665 Ko sam ja? 487 00:50:01,000 --> 00:50:04,524 Ja sam tvoj sin. - U redu. Ne mogu ovo. 488 00:50:04,804 --> 00:50:07,294 Ne, sa�ekaj. Sedi. 489 00:50:08,908 --> 00:50:10,876 Na trenutak, molim te. 490 00:50:11,110 --> 00:50:12,340 Molim te sedi. 491 00:50:24,190 --> 00:50:25,691 Nisam se samo probudio... 492 00:50:28,328 --> 00:50:31,021 ...jednog dana i odlu�io da budem ovakav. 493 00:50:31,263 --> 00:50:33,994 Pa za�to si onda takav? - Ne znam. 494 00:50:35,334 --> 00:50:37,168 Voleo bi da znam. 495 00:50:37,403 --> 00:50:41,031 Samo znam... da sam ovakav... 496 00:50:42,374 --> 00:50:44,437 ...od kako znam za sebe. 497 00:50:46,979 --> 00:50:48,639 I isto toliko dugo... 498 00:50:49,617 --> 00:50:52,179 ...sam se bojao da ti to ka�em. - U redu, vidi, vidi, vidi. 499 00:50:52,318 --> 00:50:56,052 Rekao sam tvom ujaku da �u poku�ati, u redu? I jesam, trudim se. 500 00:50:56,289 --> 00:51:00,316 Ali ako misli� da �e mi pri�a o tome ili analiza toga ili kako god to da nazovemo 501 00:51:00,359 --> 00:51:05,894 pomo�i da mi to postane prihvatljivo, ili da �u ti jednog dana dati svoj blagoslov, 502 00:51:06,031 --> 00:51:09,158 onda tra�i� svoje vreme, zato �to se to nikada ne�e desiti. 503 00:51:09,502 --> 00:51:11,762 A to zna�i? - Zna�i da ne �elim da znam ni�ta o tome. 504 00:51:12,138 --> 00:51:14,562 Ne �elim da se to de�ava blizu mene. Kapira�? 505 00:51:21,481 --> 00:51:23,614 Pa �ta onda ho�e� da ka�e�, da treba da biram? 506 00:51:25,351 --> 00:51:26,445 Je l' tako? 507 00:51:29,388 --> 00:51:31,051 Je l' to ho�e� da ka�e�? 508 00:52:01,887 --> 00:52:03,284 Zdravo? 509 00:52:05,124 --> 00:52:06,482 Che? 510 00:53:00,946 --> 00:53:02,509 Trebalo bi da donose sre�u. 511 00:53:03,948 --> 00:53:04,978 Hej. 512 00:53:05,718 --> 00:53:08,412 Videla sam upaljeno svetlo pa sam htela da bacim pogled 513 00:53:08,721 --> 00:53:11,348 kako napreduje popravka bicikla. - Pogledaj. 514 00:53:11,624 --> 00:53:13,357 Isti kao u radnji u gradu. 515 00:53:14,393 --> 00:53:17,090 Oh, Bo... Je l' to moj bicikl? 516 00:53:18,030 --> 00:53:19,822 �ta si mu uradio? Izgleda kao da je skroz nov. 517 00:53:19,865 --> 00:53:24,489 Pa imala si mali problem za r�om. Malo sam ga malo oribao, premazao... 518 00:53:25,437 --> 00:53:27,328 Ti si ustvari ofarbao moj bicikl? 519 00:53:27,373 --> 00:53:30,031 Da, ostalo je jo� samo da namestim ru�ice, pedale i jo� pone�to... 520 00:53:30,109 --> 00:53:31,843 Ali da, dobro si primetila. 521 00:53:35,881 --> 00:53:37,410 Che, ovo je... 522 00:53:39,753 --> 00:53:43,280 Mislim... Nisam znala... Mora... 523 00:53:43,622 --> 00:53:47,149 Ovo mora da ti je oduzelo ceo dan. - Ne. Samo par sati. Ni�ta stra�no. 524 00:53:47,759 --> 00:53:49,293 Osim toga, zna� �ta? 525 00:53:49,328 --> 00:53:51,794 Prijala mi je promena tempa, kapira� �ta ho�u da ti ka�em? 526 00:53:56,836 --> 00:53:58,164 Hvala ti. 527 00:54:02,241 --> 00:54:06,069 Tvoj dika i ponos? - Oh, da. To je moja limuzina. 528 00:54:08,213 --> 00:54:11,705 Uuu.. Opa, ne, sa�ekaj. 529 00:54:11,750 --> 00:54:16,549 Pretpostavljam da ovde ima zanimljivih �lanaka. - Za�to uvek ima� komentar? 530 00:54:16,889 --> 00:54:19,047 Zato �to mi se mo�e. - Aha. 531 00:54:19,325 --> 00:54:22,122 Je l' ovo tvoja mama? - Da. 532 00:54:23,494 --> 00:54:25,193 Dosta li�i� na nju. 533 00:54:32,938 --> 00:54:37,500 Smem li da te pitam �ta je to �to te toliko privla�i u vezi automobila? 534 00:54:37,610 --> 00:54:43,270 Prvobitno, mislim da je imalo veze s tim kako da se dr�im dalje od nevolje. 535 00:54:44,383 --> 00:54:46,180 I bilo je tako dok se i Jess nije zainteresovao za njih. 536 00:54:46,218 --> 00:54:49,649 I Jessa zanimaju takvi automobili? - Zanimali su ga, zna�, dok je bio mla�i. 537 00:54:49,788 --> 00:54:52,415 Ustvari, uz pomo� njih je i polo�io odli�no �etiri godine za redom... 538 00:54:52,992 --> 00:54:54,054 Stvarno? 539 00:54:54,193 --> 00:54:58,687 Da, zna�, za svaku peticu koju bi dobio ja bi iza�ao i kupio neki deo. 540 00:54:58,764 --> 00:55:04,592 Iza�ao bi i kupio bi recimo hromirano ogledalo, ili recimo novi set felni i... 541 00:55:05,103 --> 00:55:07,801 Onda bi ga sastavljali iz temelja. 542 00:55:10,242 --> 00:55:14,975 Ovaj ovde, to je bio na� prvi. 543 00:55:20,119 --> 00:55:22,451 Pa, to je to, a �ta je s tobom? 544 00:55:22,688 --> 00:55:25,219 Sa mnom? - Da, mislim �ta ti radi�, zna�... 545 00:55:25,391 --> 00:55:26,881 Da bi se dr�ala dalje od nevolje? - Da. 546 00:55:27,394 --> 00:55:30,385 Mislim da... to jo� uvek nisam provalila. 547 00:55:30,429 --> 00:55:32,927 Ali... okej, verovatno je to moj posao. 548 00:55:32,965 --> 00:55:35,263 Ah da, �enska klinika, je l' tako? 549 00:55:35,300 --> 00:55:38,565 Pa, zapravo je to sigurna ku�a, ali da. 550 00:55:41,707 --> 00:55:44,574 Hej, pa ja mislim da je to super, zna�, pomagati ljudima. 551 00:55:45,511 --> 00:55:46,673 Ne znam. 552 00:55:46,712 --> 00:55:50,337 �esto mi izgleda da one rade vi�e za mene nego �to ja radim za njih. 553 00:55:50,583 --> 00:55:56,174 Mnoge od njih su bile povre�ene i poni�ene na sve mogu�e na�ine, ali... 554 00:55:56,555 --> 00:56:02,555 Kad prisustvuje� tome kako �ena spoznaje koliko je ustvari lepa i jaka... 555 00:56:04,997 --> 00:56:06,795 To te nekako promeni. 556 00:56:15,996 --> 00:56:17,296 Juanita! 557 00:56:20,097 --> 00:56:21,797 Otvori vrata, draga. 558 00:56:30,257 --> 00:56:31,457 7:00 je sati. 559 00:56:33,258 --> 00:56:34,657 Budan sam. 560 00:57:42,794 --> 00:57:43,818 Dobro jutro. 561 00:58:05,250 --> 00:58:06,280 Hej. 562 00:58:07,219 --> 00:58:09,913 Ostaj tamnoput. - Pa i nemam drugog izbora, zar ne? 563 00:58:22,568 --> 00:58:23,857 Hej, �ta ima? - Hej. 564 00:58:25,870 --> 00:58:28,005 Spremala sam neke kola�e, pa... 565 00:58:29,742 --> 00:58:33,044 Htela sam da ti se jo� jednom zahvalim �to si mi popravio bicikl. 566 00:58:33,979 --> 00:58:35,413 Prelep je. 567 00:58:35,948 --> 00:58:38,444 Pa po�to smo kom�ije, bilo bi lepo da budemo i prijatelji, je l' tako? 568 00:58:38,684 --> 00:58:41,314 Zapravo to bi bilo stvarno lepo, Che. 569 00:58:41,453 --> 00:58:44,512 Da. Bilo bi. 570 00:58:47,192 --> 00:58:50,190 U svakom slu�aju, nadam se da voli� �okoladne kola�e. 571 00:58:50,728 --> 00:58:52,564 Oh, da. Jako. 572 00:58:53,198 --> 00:58:55,028 Mo�da �e biti malo druga�ijeg ukusa od onih na koje si navikao. 573 00:58:55,067 --> 00:58:57,398 Upotrebila sam sok belog gro��a umesto �e�era 574 00:58:57,536 --> 00:59:02,101 i kanola ulje umesto maslaca. - Oh, da. �uo sam za to. Kanola ulje? 575 00:59:02,207 --> 00:59:04,365 Ono bi trebalo da bude dobro za srce ili kako ve�, je l' tako? 576 00:59:04,510 --> 00:59:08,209 Da, to je nezasi�eno ulje. - Da, da. 577 00:59:09,881 --> 00:59:14,448 U svakom slu�aju, u�ivaj. - �ekaj... 578 00:59:14,919 --> 00:59:18,945 Done�u tanjir sutra, zna�, kad sve pojedem. 579 00:59:19,558 --> 00:59:21,947 Znam gde �ivi�. - Je l' da? 580 00:59:29,134 --> 00:59:31,995 �okoladni kola� s kanola uljem. O tome ti pri�am. 581 00:59:41,947 --> 00:59:44,214 Hej, prestanite ro�ake. - Ti prestani. 582 00:59:44,516 --> 00:59:47,777 Morate da po�tujete pravog gangstera, ozbiljno. - �ove�e... 583 00:59:49,587 --> 00:59:50,848 Izlazim napolje. 584 00:59:52,791 --> 00:59:54,283 Sreda popodne, basket, je l' tako? 585 00:59:54,426 --> 00:59:57,191 Pa, izgledalo je kao da si zauzet, tako da... 586 00:59:57,558 --> 00:59:59,992 Ne, treba�e mi minut da se spremim. 587 01:00:01,863 --> 01:00:06,198 Ustvari, mislio sam da prvo svratim do Bennija, tako da zna�... 588 01:00:06,500 --> 01:00:08,397 U redu. - Da. 589 01:00:09,704 --> 01:00:10,928 Vidimo se kasnije. 590 01:00:29,323 --> 01:00:31,388 �ta je, ukenja�e� se golube? 591 01:00:32,326 --> 01:00:35,423 Hej �ovek, upravo sam vezivao patike. - Naravno da jesi. 592 01:00:36,030 --> 01:00:38,756 Ne pla�i se �ovek, ne pla�i se ovih golubova. 593 01:00:45,606 --> 01:00:48,234 Hej, mo�emo li da ple�emo sa va�im devojkama? 594 01:00:48,275 --> 01:00:50,202 Ako dobijemo njihove sestre. 595 01:00:50,444 --> 01:00:53,909 Mo�ete da dobijete njihove bake. - Njihove bake? 596 01:00:56,317 --> 01:00:57,811 Hej �ovek, jesmo li okej? 597 01:00:59,512 --> 01:01:01,212 Zna� da jesmo. 598 01:01:03,924 --> 01:01:05,983 A gde je moj ubaciva� trojki? 599 01:01:06,026 --> 01:01:08,823 Morao je da u�i za test ili kako ve�, zna�. 600 01:01:08,996 --> 01:01:11,220 �ta ima psu? - Pa, kako �emo da se podelimo? 601 01:01:46,200 --> 01:01:49,363 Neko je prijavio nestali tanjir? - To bi bila ja. 602 01:01:50,171 --> 01:01:52,160 Kakvi su bili? - Kola�i? 603 01:01:52,239 --> 01:01:54,970 Super. Taj jedan koji sam pojeo. - Nije hteo da ih podeli? 604 01:01:55,276 --> 01:01:57,406 Ma jeste. �alim se samo. 605 01:01:59,647 --> 01:02:03,111 Zna�, upravo sam zagrejala vodu. Ho�e� �aj? 606 01:02:03,417 --> 01:02:04,508 Mo�e. 607 01:02:17,865 --> 01:02:19,200 Hej, ko je ovo? 608 01:02:20,735 --> 01:02:23,529 To je boginja Kali. 609 01:02:25,272 --> 01:02:29,136 Zna�, ona ti je ne�to kao... Devica Marija, 610 01:02:29,577 --> 01:02:30,942 osim �to ima zube. 611 01:02:32,279 --> 01:02:33,377 �uo sam to. 612 01:02:34,015 --> 01:02:36,504 Med? - Mo�e. 613 01:02:41,555 --> 01:02:45,318 Jesam li ti rekla da sam kona�no upoznala kom�iju? - Hvala. 614 01:02:45,459 --> 01:02:47,617 Kog, gospodina Gonzaleza? - Mm, je l' se tako zove? 615 01:02:48,260 --> 01:02:50,959 Da. Zna�, on je ovde du�e �ak i od mog �aleta. 616 01:02:51,866 --> 01:02:53,932 Pa i nije ba� dru�tven tip. 617 01:02:54,769 --> 01:02:57,798 Nije ni�ta li�no. Ima problem sa sluhom. 618 01:02:58,639 --> 01:03:00,564 Plus, poslednji stanari koji su �iveli ovde 619 01:03:01,410 --> 01:03:03,901 nudili su stanodavcu trostruku kiriju samo da dobiju i njegov stan. 620 01:03:06,446 --> 01:03:08,714 Gentrifikacija. - Zamalo. 621 01:03:08,849 --> 01:03:11,741 Vidi�, �ale mu je pomogao u vezi tog slu�aja na sudu. 622 01:03:11,986 --> 01:03:14,186 I verovala ili ne, dobili su ga. 623 01:03:17,525 --> 01:03:21,123 Zna�, mislim da je �ale bio sre�niji od njega tog dana. 624 01:03:29,870 --> 01:03:34,463 Zna� Jess, mnogo zna�i� svom ocu. 625 01:03:36,243 --> 01:03:38,035 Ne mo�e �ak ni da me pogleda. 626 01:04:00,868 --> 01:04:01,962 Che, Che, Che, Che. 627 01:04:03,704 --> 01:04:05,062 Oh, sranje! - Bo�e! 628 01:04:05,105 --> 01:04:06,495 Za�to mora� tako da istr�ava� ispred mene, �ovek? 629 01:04:06,540 --> 01:04:08,834 To se zove faul, jebote, kad �e� to ve� jednom da shvati�? 630 01:04:08,943 --> 01:04:12,008 Ama prestani sa ljutim �panskim, �ovek. - Ho�e li neko da ode po loptu? 631 01:04:12,079 --> 01:04:12,903 Hej �ovek, ovo je Amerika, 632 01:04:12,947 --> 01:04:15,012 ako ne mo�e� da govori� engleski, ne mora� da se trudi� da govori� uop�te. 633 01:04:15,250 --> 01:04:17,550 Ljuti �panski? Gde si to pokupio, na crna�koj televiziji? 634 01:04:20,421 --> 01:04:21,790 Hej �ovek, hvala ti. 635 01:04:23,424 --> 01:04:25,521 Je l' ima� problem sa sluhom? - Ne. 636 01:04:26,494 --> 01:04:30,259 Imam problem sa pederima koji �ive u mom kom�iluku. A ti? 637 01:04:34,101 --> 01:04:37,195 �ta je bilo voza�u autobusa? Pojela maca jezik? 638 01:04:38,205 --> 01:04:40,537 Oh, zna�i sad si me se setio, a? 639 01:04:42,842 --> 01:04:44,642 Policija. Idemo. 640 01:05:02,863 --> 01:05:06,566 Ja �u... Vozi�u danas. 641 01:05:07,801 --> 01:05:09,101 Ho�e� da te povezem? 642 01:05:09,437 --> 01:05:11,237 Ne, treba da se na�em sa Gummijem u 8:00. 643 01:05:12,974 --> 01:05:14,901 Kako stoje stvari, ina�e? 644 01:05:17,044 --> 01:05:18,610 Na �ta misli�, na �kolu? 645 01:05:19,446 --> 01:05:22,140 Na �kolu, na kraj... 646 01:05:24,385 --> 01:05:26,150 Sve je u redu. Za�to? 647 01:05:26,487 --> 01:05:31,579 Ne znam, zanima me je l' ti neko govorio ne�to, ili te je, zna�, gnjavio? 648 01:05:34,828 --> 01:05:36,319 U vezi �ega? 649 01:05:41,135 --> 01:05:42,530 Vidimo se uve�e. 650 01:05:43,170 --> 01:05:44,501 Hej �ale... 651 01:05:46,340 --> 01:05:47,838 Hvala �to pita�... 652 01:05:48,676 --> 01:05:50,075 Za vo�nju, mislim. 653 01:05:51,645 --> 01:05:52,869 Ostaj tamnoput. 654 01:06:16,970 --> 01:06:19,767 Hej, �ta ima �ovek? - �as po�inje za 20 minuta. 655 01:06:20,107 --> 01:06:23,369 Da, �ovek. Mora�e� da nastavi� bez mene. 656 01:06:23,644 --> 01:06:27,906 Majka radi prekovremeno pa... Moram da vodim ove budale u �kolu. 657 01:06:29,082 --> 01:06:31,210 Nije problem, mogu da pro�etam sa vama. 658 01:06:31,351 --> 01:06:34,877 Ne, �ovek. U redu je. Slobodno idi. 659 01:06:35,556 --> 01:06:39,520 Siguran si da je u redu? - Da �ovek, okej je. 660 01:06:40,861 --> 01:06:41,885 Na�i �u te kasnije. 661 01:06:44,531 --> 01:06:47,328 U redu, kako ka�e� �ovek. - Hej! Hej! 662 01:06:48,602 --> 01:06:50,270 �ta se desilo sa stavom, �ovek? 663 01:06:52,506 --> 01:06:55,030 Sa�ekaj du�o. Dolazim za minut, okej? 664 01:06:55,109 --> 01:06:56,139 Unutra sam za minut. 665 01:06:57,077 --> 01:06:59,177 Slu�aj �ovek, imam neke stvari da sredim. 666 01:06:59,313 --> 01:07:01,871 U redu je �ovek. Mislio sam da... - Znam �ta si mislio. 667 01:07:03,117 --> 01:07:06,278 Pa onda nemoj da se pona�a� kao da ne zna� o �emu ljudi pri�aju naokolo. 668 01:07:06,754 --> 01:07:09,780 Ljudi pri�aju puno stvari. To ne zna�i da su one istinite. 669 01:07:10,323 --> 01:07:11,721 A ako jesu? 670 01:07:14,028 --> 01:07:15,425 Onda jesu. 671 01:07:15,662 --> 01:07:18,024 �ivot ide dalje, kapira�? 672 01:07:21,001 --> 01:07:23,665 Hej, je l' me kapira�? 673 01:07:26,740 --> 01:07:29,537 Lud si �ovek. Vidimo se u �koli. 674 01:07:29,777 --> 01:07:31,169 Va�i �ovek. 675 01:07:42,289 --> 01:07:43,950 �ekaj, �ekaj, �ekaj, �ekaj... 676 01:07:44,491 --> 01:07:48,281 Napravila ti je kola�e? - Ne, �ovek, ve� izvr�e� �injenice. 677 01:07:48,829 --> 01:07:50,226 Spremila ih je za oboje. 678 01:07:50,564 --> 01:07:53,990 Ne znam, ortak. Kola�i su ve� ozbiljna stvar. Koja vrsta je u pitanju? 679 01:07:54,001 --> 01:07:57,634 �okoladni, ali ona ih je, zna�, zasladila posebnim sokom. 680 01:07:57,972 --> 01:07:59,997 Zasladila ih je �ime? 681 01:08:00,340 --> 01:08:03,402 Ne zajebavaj se �ovek, ozbiljan sam. Ona je inteligentna dama, u redu? 682 01:08:03,744 --> 01:08:05,874 Pitam se da li to zna�i da �e je kona�no pitati da iza�u. 683 01:08:06,613 --> 01:08:08,571 Kako to misli� 'kona�no'? - Pa pogledaj ga �ovek. 684 01:08:08,649 --> 01:08:11,017 Kao da je nije odmeravao od kako se doselila. 685 01:08:11,051 --> 01:08:12,944 Tripuje� �ovek. Ona mi je kom�inica. 686 01:08:13,187 --> 01:08:14,682 Zar nisi pro�itao Bibliju? 687 01:08:14,922 --> 01:08:18,554 Treba da voli� kom�ije isto kao i sebe. 688 01:08:19,093 --> 01:08:21,288 Posebno ako kom�inica ima takvo dupe. 689 01:08:22,763 --> 01:08:24,024 Hej �ovek, ga�aj me tom supom. 690 01:08:24,164 --> 01:08:27,896 Hej, mislim da bi trebalo da je pozove� da iza�e sa nama u provod u petak uve�e. 691 01:08:27,902 --> 01:08:29,567 Da doda� gas, kapira� me? 692 01:08:30,103 --> 01:08:32,671 Zar ne misli� da bi to bilo, zna�, kao prelazak preko granice? 693 01:08:32,706 --> 01:08:37,297 Mislim, ona �ivi u istoj zgradi i tako to... - Ne�e, ako je pozove� prijateljski. 694 01:08:37,478 --> 01:08:39,241 Ne znam samo za�to ga tako lo�i�. 695 01:08:39,380 --> 01:08:42,408 Zna� da takva riba ne bi htela da se voza naokolo u petak uve�e. 696 01:08:42,449 --> 01:08:45,173 Sa�ekaj, sa�ekaj, na �ta misli� kad ka�e� 'takva riba'? 697 01:08:45,352 --> 01:08:48,914 Ma daj, �ovek. Vidi kako se obla�i, sve je organsko i ta sranja. 698 01:08:49,523 --> 01:08:51,286 Verovatno �ak i ne brije noge. 699 01:08:52,693 --> 01:08:54,991 Ho�e� da ka�e� da ti tvoja gospo�a brije jaja? 700 01:08:55,929 --> 01:08:57,421 Slu�aj �ovek, sve �to poku�avam da ka�em je 701 01:08:57,464 --> 01:09:01,330 da takva �enska ne�e hteti da se vi�a sa ludakom koji vozi autobus. 702 01:09:01,501 --> 01:09:03,761 �ovek, mo�da bi i htela da se vi�a sa Latinosom, 703 01:09:04,004 --> 01:09:08,769 ali ako nisi jedan od likova koji piju sojino mleko i recikliraju plastiku, 704 01:09:08,942 --> 01:09:10,876 ne�e tro�iti svoje vreme na tebe, i to je to. 705 01:09:11,011 --> 01:09:13,006 Hej �ovek, ne slu�aj ovu budalu, �ovek. 706 01:09:13,347 --> 01:09:15,338 On je sa istom �enom jo� od osmog razreda. 707 01:09:15,582 --> 01:09:17,675 Seronja ne zna ni�ta o romantici. 708 01:09:17,918 --> 01:09:21,284 Za nekog ko ima decu u 5 razli�itih dr�ava, trebalo bi da si ekspert, a? 709 01:09:21,388 --> 01:09:22,353 Ta�no tako. 710 01:09:22,490 --> 01:09:26,822 A ako crna �ena napravi mu�karcu �okoladne kola�e to onda ne�to zna�i. 711 01:09:27,061 --> 01:09:30,658 Na kraju �ta bi bilo najgore �to bi mogla da uradi? Da ka�e 'ne'? 712 01:09:31,098 --> 01:09:33,663 Pa, dodajte mi te kola�e ovamo. Ja �u ih pojesti, seronje. 713 01:09:34,067 --> 01:09:37,498 Oliza�u tanjir. Sranje. - Ti bi pojeo bilo �ta. 714 01:09:53,487 --> 01:09:56,411 Ne�to dobro? - Oh hej, �ta ima Lena? 715 01:09:57,024 --> 01:09:58,855 Samo moj �ek na 10 miliona $, zna�. 716 01:09:58,892 --> 01:10:02,487 Oh, pa mislim da si uzeo moju po�tu gre�kom. - Oh, da, moja gre�ka. 717 01:10:04,131 --> 01:10:08,996 Hej, zna� �ta... Gomila nas ide da se provoza gradom u petak uve�e, i... 718 01:10:10,202 --> 01:10:13,794 Pitao sam se, zna�, ako nema� nikakve planove ili nisi mislila da radi� ni�ta... 719 01:10:14,173 --> 01:10:16,498 Ili ni�ta sli�no, da bi mo�da �elela da nam se pridru�i�... 720 01:10:16,710 --> 01:10:18,370 Ovog petka? - Da. 721 01:10:19,580 --> 01:10:21,845 Ne znam. - Ne, u redu je ako ne�e�. 722 01:10:22,082 --> 01:10:23,879 Samo sam hteo, da zna�... - Hvala ti �to si me pozvao. 723 01:10:23,951 --> 01:10:27,375 Hej, zna�, ni�ta stra�no, okej? - Mislim... - Sve je u redu. 724 01:10:29,222 --> 01:10:31,680 Je l' ide i Jess? - Da, najverovatnije. 725 01:10:31,825 --> 01:10:36,286 Mislim, ovo je porodi�no okupljanje. Cela ekipa �e biti tamo, zna�... 726 01:10:37,898 --> 01:10:40,865 A gde bi se to ta�no odvezli? 727 01:10:41,001 --> 01:10:44,799 Pa, u stvari, to je i poenta u na�im vo�njama. Zapravo nigde i ne idemo. 728 01:10:44,871 --> 01:10:47,802 Poenta je u u�ivanju u vo�nji do odre�enog mesta. Razume� me? 729 01:10:47,975 --> 01:10:49,469 Laganica, kapira�? 730 01:10:50,610 --> 01:10:51,699 Kapira� me? 731 01:10:56,216 --> 01:10:58,583 Okej, razmisli�u o tome. 732 01:10:59,319 --> 01:11:00,608 Super. - Da. 733 01:11:00,654 --> 01:11:03,343 Je l' ti treba pomo�? - Ne, ja sam jaka �ena. 734 01:15:38,398 --> 01:15:40,528 Zbog �ega je toliko sre�an? - Ko je rekao da sam sre�an? 735 01:15:40,667 --> 01:15:45,132 Pa sigurno ne ti. - �ta, zar brat ne sme da pevu�i lepu pesmu, �ovek? 736 01:15:45,472 --> 01:15:48,140 Oh, pa mo�e ako zna da peva. - To nije u redu. 737 01:15:48,208 --> 01:15:51,102 Zna� da je bilo sme�no. Zna� da je bilo sme�no. 738 01:15:51,978 --> 01:15:56,137 Hej, hej, gde su tamnoputi ljudi? - Hej �ale, izlazim za minut. 739 01:15:56,316 --> 01:16:02,284 Hej, �ta ka�e� da uzmemo par burita na kiosku i pogledamo bejzbol kod Bennija? 740 01:16:03,690 --> 01:16:08,018 Mislim da pogledamo utakmicu ali da skoknemo prvo po burito. 741 01:16:09,929 --> 01:16:11,062 Izlazi� negde? 742 01:16:11,398 --> 01:16:14,695 Da, se�a� se, rekao sam ti jutros da �u mo�da izlaziti ve�eras. 743 01:16:14,834 --> 01:16:16,364 Da, rekao si da �e� u�iti. 744 01:16:17,504 --> 01:16:21,365 Da, ali posle toga �emo verovatno iza�i negde da ne�to pojedemo. 745 01:16:21,908 --> 01:16:23,240 Ko to 'vi'? 746 01:16:25,578 --> 01:16:27,273 Postavio sam ti pitanje. 747 01:16:30,083 --> 01:16:32,116 Rekao si da ne �eli� da slu�a� o tome, se�a� se? 748 01:16:35,355 --> 01:16:37,214 U pravu si, ne �elim. 749 01:16:48,268 --> 01:16:52,270 Portparol Imigracionog rekao je da �e biti postavljeno oko 1200 kilometara ograde, 750 01:16:52,305 --> 01:16:56,203 barijera, puteva i razgrani�enja du� ameri�ko-meksi�ke granice. 751 01:16:56,509 --> 01:16:59,876 Odeljenje za unutra�nju bezbednost saop�tilo je u utorak da �e morati da prekr�i 752 01:16:59,913 --> 01:17:04,205 savezni zakon o za�titi �ivotne sredine, kako bi zavr�ili 670 milja grani�nu ogradu. 753 01:17:04,406 --> 01:17:07,806 Je l' bi taj zid trebalo da nas zadr�i unutra ili napolju? 754 01:17:19,366 --> 01:17:24,932 Hej, �ovek. Samo napred. Ovo me jako inspiri�e. Ovo je moja stvar. - Da. 755 01:17:27,140 --> 01:17:31,005 Vidite li ovo? Pogledajte ovo. Jebeni peder, �ovek. 756 01:17:37,183 --> 01:17:41,310 Samo nastavi, �ovek. Okreni krug oko ovog seronje. 757 01:17:41,821 --> 01:17:43,415 �ovek, tra�i� svoje vreme, �ovek. 758 01:17:44,525 --> 01:17:47,418 �ta? Postao si ljubitelj pedera, a? 759 01:18:00,707 --> 01:18:02,098 �iveli. 760 01:18:10,383 --> 01:18:12,075 Crveno je seronjo! 761 01:18:24,698 --> 01:18:28,592 Zna� li uop�te gde je to mesto? - Ne, ali �uo sam za Oaxacu. - Da... 762 01:18:29,334 --> 01:18:31,098 �udi me da mo�e� uop�te i da ga izgovori�. 763 01:18:31,305 --> 01:18:33,669 Znam o �emu pri�am. - Zna�i dame, izgubile ste se? 764 01:18:34,207 --> 01:18:36,065 Mislim da je Castro u onom pravcu. 765 01:18:37,844 --> 01:18:39,275 �ao Pepeljugo. 766 01:18:40,113 --> 01:18:43,443 Obra�am se tebi. Slu�aj me, Rivera. - Poznaje� ovog lika? 767 01:18:44,717 --> 01:18:49,244 Ne brini za njega, pusti ga neka pri�a. - Okej �ovek, ozbiljno, imam jedno pitanje. 768 01:18:49,589 --> 01:18:52,089 Koji od vas dvojice obla�i haljinu i glumi ku�ku? 769 01:18:52,225 --> 01:18:54,658 Hteo sam da ti postavim isto pitanje. - Rekao sam ti da ga ignori�e�. 770 01:18:54,661 --> 01:18:56,195 Obra�a� se meni kola�i�u? 771 01:18:56,630 --> 01:18:58,954 Da, pitao sam se da li si svestan toga, da su mu�karci koji pokazuju ekstremne 772 01:18:58,967 --> 01:19:02,094 homofobne tendencije �esto i sami homoseksualci? 773 01:19:02,235 --> 01:19:03,900 �ta poku�ava� da doka�e�, a? - �ta? 774 01:19:04,036 --> 01:19:06,830 Prokletstvo, ortak. Mislim da ti je upravo rekao da si peder. 775 01:19:07,307 --> 01:19:09,372 Da, �ovek, mislim da ho�e da ti popu�i kitu, drugar. 776 01:19:10,510 --> 01:19:11,601 Zaustavi auto. 777 01:19:12,445 --> 01:19:13,976 Rekao sam da zaustavi� jebeni auto. 778 01:19:14,514 --> 01:19:17,507 Idi po auto. Idi po jebeni auto. 779 01:19:23,690 --> 01:19:25,224 Popu�i ovo, kurvo. 780 01:19:44,244 --> 01:19:45,902 Be�imo odavde, �ovek. 781 01:19:59,259 --> 01:20:01,617 �ta se de�ava? - Ko ste vi? 782 01:20:02,028 --> 01:20:03,986 �ivim ovde, eto taj. - Ovo je njegov otac. 783 01:20:04,564 --> 01:20:06,425 O �emu se radi Lena? �ta se desilo? 784 01:20:06,666 --> 01:20:09,257 Gospodine Rivera, desio se incident u koji je uklju�en i va� sin. 785 01:20:09,302 --> 01:20:10,867 �ta se desilo? Gde je Jesse? 786 01:20:12,405 --> 01:20:13,797 Gde je Jesse, �ovek? 787 01:20:21,014 --> 01:20:23,842 Izvinite, tra�im svog sina, Jesse-Jesus Rivera. 788 01:20:23,850 --> 01:20:27,542 Trebalo bi da je na Intenzivnoj nezi. - Niz hodnik, pa desno gospodine. - Hvala. 789 01:21:13,666 --> 01:21:15,302 Pa, �ta si otkrio? 790 01:21:15,602 --> 01:21:18,830 Izgleda da je neki momak koji ga je gnjavio i u �koli. 791 01:21:19,138 --> 01:21:23,935 Postoji svedok, tako da su brzo pokupili klinca, ko zna �ta bi se desilo da nisu. 792 01:21:28,481 --> 01:21:29,571 Tu si? 793 01:21:29,916 --> 01:21:32,141 Moram da idem �ovek. Nazva�u te sutra ujutru. 794 01:21:32,485 --> 01:21:34,014 Va�i. - Va�i. 795 01:21:47,900 --> 01:21:51,628 Zahvalan sam ti �to si i�la sa mnom. Mnogo mi zna�i. 796 01:21:54,840 --> 01:21:56,468 Drago mi je da sam bila tamo. 797 01:21:57,610 --> 01:21:59,541 Bi�e u redu, zar ne? 798 01:22:01,480 --> 01:22:02,773 Da. Ho�e. 799 01:22:10,023 --> 01:22:13,693 Pretpostavljam onda da bi trebalo da te pustim da ide�, a? 800 01:22:17,130 --> 01:22:18,861 Ne znam za�to Che, ali... 801 01:22:19,998 --> 01:22:23,965 Ponekad mi jednostavno... slomi� srce. 802 01:25:00,159 --> 01:25:01,460 Kako je moj unuk? 803 01:25:03,095 --> 01:25:04,786 Ho�u da te pitam za jednu uslugu. 804 01:25:57,784 --> 01:25:59,418 Oh, hej. - Hej. 805 01:25:59,652 --> 01:26:01,941 Je l' sve u redu? - Da. 806 01:26:02,588 --> 01:26:05,855 Okej. Slu�aj, usput, hvala za �estitku koju si mu poslala. 807 01:26:06,092 --> 01:26:09,126 Znam da mu je drago. - Oh, da. 808 01:26:12,932 --> 01:26:16,066 Pa, moram da radim, tako da... - Va�i. 809 01:26:16,703 --> 01:26:18,595 Okej. Vidimo se. 810 01:26:36,289 --> 01:26:39,486 Hej, u�ini mi uslugu. Dodaj mu malo gas. 811 01:26:47,233 --> 01:26:48,757 Je l' se to ose�a pomfrit? 812 01:26:49,601 --> 01:26:50,870 Biljno ulje. 813 01:26:52,804 --> 01:26:54,195 Uspori malo. 814 01:26:56,175 --> 01:26:57,700 Okej, ugasi ga. 815 01:27:00,813 --> 01:27:04,481 Pa vidim da si ga kona�no pokrenuo, a? - Za�to te to toliko �udi, drugar? 816 01:27:05,885 --> 01:27:08,379 Hej kako je moj ne�ak? 817 01:27:08,921 --> 01:27:10,848 Ana i ja planiramo da skoknemo do njega predve�e. 818 01:27:11,090 --> 01:27:12,821 Pa, doktorka ka�e da ne mo�e da garantuje, 819 01:27:12,859 --> 01:27:15,949 ali misli da bi mogao da bude na nogama do diplomiranja. 820 01:27:16,395 --> 01:27:17,462 Hvala Bogu. 821 01:27:17,496 --> 01:27:21,624 A o tome sam, zna�, ba� i hteo da popri�am s tobom. 822 01:27:22,801 --> 01:27:27,133 �ta? Planira� da uzme� nazad auto koji si mi dao jer ti nije trebao? 823 01:27:27,707 --> 01:27:28,907 Daj, �ovek. 824 01:27:30,142 --> 01:27:33,467 To zna�i da volim da zavr�im ono �to sam zapo�eo. Kako to zvu�i? 825 01:27:34,280 --> 01:27:37,777 �ta je to bilo? Ne �ujem dobro. Ponovi. - Hajde, sad. 826 01:27:38,885 --> 01:27:40,283 Hajde... Hajde da zavr�imo to. 827 01:29:48,147 --> 01:29:49,380 �ao lepa damo. 828 01:30:01,327 --> 01:30:04,720 Proveo je ovde skoro celu no�. Divno dete. 829 01:30:25,885 --> 01:30:27,016 Hej! 830 01:30:27,753 --> 01:30:30,447 Slu�aj �ovek. Re�i �u ti ovo samo jednom. 831 01:30:31,757 --> 01:30:33,889 Dr�i se podalje od mog sina! Je l' me �uje�? 832 01:30:34,026 --> 01:30:35,786 Izvinjavam se, ali mislim da ne�u mo�i. 833 01:30:37,429 --> 01:30:39,163 Misli� da se zezam s tobom pametnjakovi�u, a? 834 01:30:39,699 --> 01:30:43,159 Ako te vidim ovde jo� samo jednom, kunem se da �u te jebeno ubiti. 835 01:31:05,658 --> 01:31:07,893 Da, mo�e� da ka�e� da je to sa izlo�be automobila u Sakramentu. 836 01:31:09,428 --> 01:31:12,618 Oh sranje, evo ga. - Sranje! 837 01:31:28,547 --> 01:31:30,436 Pa �ta mislite? - �ove�e... 838 01:31:30,816 --> 01:31:34,240 Zar ne mislite da je savr�en? - Svaka ti �ast, batice. 839 01:31:34,454 --> 01:31:36,445 Ispao je ozbiljno dobro. 840 01:31:37,146 --> 01:31:38,446 A �ta ka�ete za farbanje, a? 841 01:31:38,991 --> 01:31:40,758 �ta misli� koliko, �etiri, pet slojeva? 842 01:31:40,893 --> 01:31:42,961 Ma daj Gerry. Pre bih rekao da ih ima deset. 843 01:31:43,095 --> 01:31:45,994 Ovo nije auto. Ovo je remek delo. 844 01:31:48,234 --> 01:31:49,725 �ovek, to je lo�e. 845 01:31:50,569 --> 01:31:52,559 Jesse �e poludeti kad vidi ovo. Je l' zna? 846 01:31:52,605 --> 01:31:55,805 Ne, i bolje je da ne zna dok ne diplomira, jasno? 847 01:31:56,275 --> 01:32:00,540 �ta? Ja ne�u re�i ni�ta. - Evo je, kraljica mojih snova. 848 01:32:01,380 --> 01:32:03,740 Hej, Benny. - �ta ka�e�? 849 01:32:04,083 --> 01:32:07,947 Upravo je skinut sa Aztec proizvodne linije. - Prelep je. 850 01:32:08,721 --> 01:32:10,089 Stvarno jeste. 851 01:32:11,323 --> 01:32:12,717 �estitam. 852 01:32:22,601 --> 01:32:26,261 Hej, u�ite unutra i ubacite ga u gara�u. 853 01:32:31,109 --> 01:32:35,975 Hej Lena. - Hej, �ta ima Che? - Kako je? - Dobro. Ti? 854 01:32:36,648 --> 01:32:38,812 Zna�, od danas do sutra, je l' tako? 855 01:32:38,851 --> 01:32:44,443 Ustvari, drago mi je �to si sad stvratio, htela sam da popri�amo o ne�emu. 856 01:32:44,889 --> 01:32:46,919 Je l' da? O �emu? 857 01:32:47,859 --> 01:32:50,859 Ose�am da ti dugujem izvinjenje za onu no�. 858 01:32:51,097 --> 01:32:53,192 Izvinjenje? Za�to? 859 01:32:53,432 --> 01:32:54,898 Bilo je emotivno ve�e, 860 01:32:55,834 --> 01:32:58,329 ali mislim da to nije bila najpametnija stvar koju smo mogli da uradimo. 861 01:33:01,540 --> 01:33:05,902 Okej. I... �ta to zna�i? 862 01:33:06,345 --> 01:33:10,542 Mislim da ne bi trebalo da idemo dalje od toga. 863 01:33:11,116 --> 01:33:15,685 Drugim re�ima, nisam tvoj tip, je l' to to? - Ne. 864 01:33:16,155 --> 01:33:17,652 To nije ono �to sam htela da ka�em, Che. 865 01:33:17,690 --> 01:33:19,021 Pa �ta onda ho�e� da ka�e�? 866 01:33:19,358 --> 01:33:22,057 Da je ono �to se desilo one no�i bio samo jedan obi�an seks? 867 01:33:22,194 --> 01:33:27,386 Mislim da ne bi i�lo. To je sve. - To su gluposti, i sama zna� to. 868 01:33:27,566 --> 01:33:31,592 Molim te, ne gledaj me kao da imam sve odgovore Che, zato �to ih nemam. 869 01:33:33,772 --> 01:33:35,031 U pravu si. 870 01:33:35,974 --> 01:33:38,070 Lak�e je oti�i, zar ne? 871 01:33:40,112 --> 01:33:44,909 Che, ta no� kada smo bili zajedno, mi je bila prva posle dugo dugo vremena. 872 01:33:45,050 --> 01:33:46,381 Slu�aj Lena, ko god da te je povredio, 873 01:33:46,418 --> 01:33:48,311 �ta god da se desilo u tvojoj pro�losti, to nisam bio ja. 874 01:33:48,354 --> 01:33:51,317 Istina je da ja zapravo ne znam ko si ti Che. 875 01:33:51,657 --> 01:33:53,554 Ali imala sam dosta takvih mu�karaca u svojoj okolini, 876 01:33:53,592 --> 01:33:55,651 mu�karaca koji koriste nasilje i zastra�ivanje 877 01:33:55,694 --> 01:33:57,992 da bi dobili ono �to �ele, i zavr�ila sam s tim. 878 01:33:58,030 --> 01:34:01,897 Pa, vidi, ako govori� o onome �to si videla u bolnici, mogu da objasnim. 879 01:34:02,334 --> 01:34:03,695 Objasni onda. 880 01:34:07,973 --> 01:34:10,164 Kao �to sam rekla, �ao mi je. 881 01:34:10,609 --> 01:34:12,675 �ekaj, �ekaj. Sa�ekaj trenutak. 882 01:34:56,288 --> 01:34:57,882 Izvinite. Izvinite. - Da? 883 01:34:57,957 --> 01:35:01,822 Moj sin je bio u ovoj sobi sino�. Jesu li ga prebacili u drugu sobu? 884 01:35:02,061 --> 01:35:04,926 Mislim da je jutros otpu�ten ku�i. - Ozbiljno? 885 01:35:25,017 --> 01:35:26,242 �ta ima �ovek? 886 01:35:27,486 --> 01:35:29,119 Gde je? - Gde je ko? 887 01:35:30,222 --> 01:35:32,011 Ne zajebavaj me �ovek. Nisam raspolo�an. 888 01:35:32,291 --> 01:35:36,288 Slu�aj �ovek, ja nisam cinkaro�. - Ali nisi mu ni otac, zato gde je? 889 01:35:40,098 --> 01:35:41,122 Sranje. 890 01:36:35,821 --> 01:36:38,281 Mogu li da vam pomognem? - Ovde sam zbog sina. 891 01:36:39,191 --> 01:36:41,288 Trenutak. Da vidim je l' tu. 892 01:36:47,599 --> 01:36:48,968 Da, uradi to. 893 01:36:53,005 --> 01:36:56,199 Jesse, tvoj otac je ispred. 894 01:37:06,318 --> 01:37:08,907 Hej, �ale. - Pokupi stvari i idemo. 895 01:37:10,122 --> 01:37:12,783 �ao mi je. Ne mogu. - �ta ka�e�? 896 01:37:13,992 --> 01:37:15,292 Ne idem s tobom. 897 01:37:16,328 --> 01:37:17,756 Oh, je l' tako? 898 01:37:19,097 --> 01:37:20,692 Pogledaj naokolo de�a�e. 899 01:37:20,933 --> 01:37:23,759 Misli� da je ovim ljudima stvarno stalo do tebe, a? 900 01:37:23,902 --> 01:37:25,101 A tebi jeste? 901 01:37:25,337 --> 01:37:28,905 Ja sam sve �to ima�. Se�a� se? - Ne. 902 01:37:30,109 --> 01:37:33,573 Imam mnogo vi�e od toga. Imam sebe. 903 01:37:34,980 --> 01:37:40,016 Ako ne mo�e� da me prihvati� onakvog kakav sam i koga volim, 904 01:37:40,252 --> 01:37:42,085 onda mislim da treba da ide�. 905 01:37:42,621 --> 01:37:45,712 �iji je to govor? Tvoj? Ili njihov? 906 01:37:46,091 --> 01:37:49,017 Poni�ava� me ispred celog kom�iluka. 907 01:37:50,295 --> 01:37:53,126 A onda preti� Jordanu zato �to me pose�uje u bolnici, 908 01:37:53,665 --> 01:37:56,490 i onda se usu�uje� da do�e� ovde i tra�i� od mene takvu stvar? - Slu�aj me. 909 01:37:57,069 --> 01:38:00,364 Dajem ti jedan minut da u�e� unutra i pokupi� stvari. 910 01:38:00,406 --> 01:38:04,100 A ako to ne uradi�, oti�i �u odavde bez tebe, zauvek. 911 01:38:04,643 --> 01:38:07,503 Kapira�? - I dalje me ne �uje� �ale? 912 01:38:08,013 --> 01:38:09,240 Jedan minut. 913 01:41:16,134 --> 01:41:17,699 Ho�e� li biti u redu, sine? 914 01:41:18,937 --> 01:41:20,134 Ho�u. 915 01:41:20,472 --> 01:41:22,799 Sve dok idem polagano, je l' tako? - Da. 916 01:41:23,175 --> 01:41:27,375 Hej, al' ne zaboravi da svrati� kasnije. - Napravila sam ti omiljene kola�e. 917 01:41:27,379 --> 01:41:31,076 Zna� kakva je, ako ne do�e� i ne proba� makar par�e, natera�e me da pojedem sve. 918 01:41:32,751 --> 01:41:33,945 Posta�u bucko. 919 01:41:33,985 --> 01:41:37,874 Ho�u. Hvala, Tia. - Volim te. - Volim i ja tebe. 920 01:41:38,824 --> 01:41:41,789 Volim te. - Oh, volim te. 921 01:41:43,328 --> 01:41:44,717 Pa vidimo se kasnije. - Okej. 922 01:42:18,618 --> 01:42:22,118 Univerzitet u Los Angelesu 923 01:50:24,974 --> 01:50:27,974 Trebalo bi da donose sre�u. - Lena 924 01:51:05,075 --> 01:51:08,075 Los Angeles 925 01:51:20,075 --> 01:51:26,075 Prevod i re-sinhronizacija: Aleksandar0411 77161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.