Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:06,180
Subtitles by EarthBuri Team
2
00:00:06,680 --> 00:00:11,420
Translation and Timing:
danburi
3
00:00:11,780 --> 00:00:16,610
Editing and QC:
earthcolors
4
00:00:19,320 --> 00:00:22,700
Ordinary scenes...
5
00:00:26,590 --> 00:00:29,590
Very plain ordinary town...
6
00:00:40,040 --> 00:00:42,220
Ordinary days just passing by...
7
00:00:44,970 --> 00:00:47,370
Forever half-finished... me...
8
00:00:53,910 --> 00:00:56,560
It's not that I'm bored everyday...
9
00:01:00,570 --> 00:01:02,750
I really wonder...
10
00:01:02,910 --> 00:01:05,940
...where I'm headed...
11
00:01:15,070 --> 00:01:17,820
- I'm home.
- Welcome home.
12
00:01:18,540 --> 00:01:20,470
What's for dinner?
13
00:01:20,820 --> 00:01:23,940
- Here you go.
- Wow, smells so good~!
14
00:01:23,940 --> 00:01:26,220
Looks so delicious!
15
00:01:27,800 --> 00:01:30,390
Here, this is for Eh-chan.
16
00:01:35,440 --> 00:01:37,020
Ah! No vinegar for me!
17
00:01:37,020 --> 00:01:39,640
Oh, sorry. That's right.
18
00:01:39,700 --> 00:01:42,740
- Extra hot sauce.
- Yes.
19
00:01:42,860 --> 00:01:45,010
- Here you go.
- Thank you very much.
20
00:01:45,010 --> 00:01:47,010
- Here.
- Thanks.
21
00:01:47,010 --> 00:01:48,740
- Here.
- Got it.
22
00:01:48,770 --> 00:01:50,740
- Here.
- Thank you.
23
00:01:50,880 --> 00:01:55,020
- Let's eat.
- Digging in.
24
00:01:55,020 --> 00:01:57,990
- I'm so hungry.
- Smells so good~!
25
00:01:57,990 --> 00:02:00,640
- Nice and crispy.
- Right?
26
00:02:06,010 --> 00:02:07,940
- It's great!
- Right?
27
00:02:08,000 --> 00:02:09,960
Ma'am, your cooking is so delicious!
28
00:02:09,960 --> 00:02:12,170
That's the only trait I get praised for.
29
00:02:12,170 --> 00:02:15,230
Ko-chan grew up with these food, huh?
30
00:02:15,680 --> 00:02:18,580
A lot of work for the person who
becomes his wife. I'm rooting for you.
31
00:02:18,680 --> 00:02:20,160
What are you saying.
32
00:02:20,160 --> 00:02:23,920
Well, you got to get your act together
before that. How is your work going?
33
00:02:23,920 --> 00:02:25,470
None of your business.
34
00:02:25,470 --> 00:02:28,780
I never thought you'll cook...
35
00:02:28,910 --> 00:02:33,400
- Are you staying with it this time?
- Of course.
- Are you sure?
- It'll be fine.
36
00:02:33,460 --> 00:02:37,940
Dad, all you say is "it'll be fine,"
what will be fine? Right?
37
00:02:38,010 --> 00:02:42,210
- Shut it!
- What do you mean shut it...
I'm just making conversation.
38
00:02:42,550 --> 00:02:45,620
Eh-chan, Eh-chan,
I found something good in the closet.
39
00:02:47,510 --> 00:02:50,200
You're so close to your sister.
40
00:02:50,200 --> 00:02:54,620
You think?
Oh, I'm sorry my sister was talking rubbish...
41
00:02:55,500 --> 00:02:57,560
She's in high tension...
42
00:02:57,560 --> 00:02:59,770
It looks like she got proposed to...
43
00:02:59,830 --> 00:03:00,870
Eh!?
44
00:03:00,870 --> 00:03:04,130
Oh, she hasn't told my parents yet.
45
00:03:04,470 --> 00:03:08,040
Just because she is in marriage mode...
said things like that...
46
00:03:16,760 --> 00:03:18,750
Ah!
47
00:03:20,520 --> 00:03:22,480
See you...
48
00:03:25,190 --> 00:03:26,960
Yeah...
49
00:03:32,300 --> 00:03:34,980
- Good night.
- I want to get married...
50
00:03:35,610 --> 00:03:37,860
It'll be lonely being alone...
51
00:03:39,910 --> 00:03:41,960
When I was a kid...
52
00:03:42,150 --> 00:03:44,490
...if my father, mother and sister...
53
00:03:44,580 --> 00:03:47,650
...just thinking if they die...
54
00:03:48,370 --> 00:03:50,430
I lost sleep just thinking about that...
55
00:04:23,750 --> 00:04:26,810
Dying before the parents...
56
00:04:26,810 --> 00:04:29,090
I never thought anything like that...
57
00:04:32,840 --> 00:04:35,150
My yesterday ended as always...
58
00:04:39,480 --> 00:04:42,070
Today will end as always...
59
00:04:43,550 --> 00:04:46,710
Tomorrow will come as always...
60
00:04:47,340 --> 00:04:50,280
Allow me to explain the test results.
61
00:04:50,560 --> 00:04:52,280
Please.
62
00:04:54,450 --> 00:04:56,370
Kota-san's illness is...
63
00:04:57,290 --> 00:04:59,850
...malignant lymphoma.
64
00:05:02,470 --> 00:05:04,330
Malignant...?
65
00:05:04,490 --> 00:05:06,330
It's cancer of the blood.
66
00:05:08,440 --> 00:05:10,330
Within the white cells...
67
00:05:10,430 --> 00:05:14,120
...cells called lymphocyte became cancerous.
68
00:05:14,250 --> 00:05:16,120
He'll get better, right?
69
00:05:16,710 --> 00:05:18,360
Typically...
70
00:05:18,480 --> 00:05:21,920
...80% will get better.
71
00:05:22,650 --> 00:05:24,100
Cancer...
72
00:05:24,420 --> 00:05:26,540
...80%...
73
00:05:27,070 --> 00:05:29,820
What is... cancer...?
74
00:05:31,150 --> 00:05:33,800
In primary examination, 80% of patients...
75
00:05:33,960 --> 00:05:35,820
...abnormal cells...
76
00:05:35,820 --> 00:05:38,850
...cancer in the blood
spreads to the entire body...
77
00:05:39,140 --> 00:05:42,610
...chemotherapy and radiation therapy...
78
00:05:42,740 --> 00:05:44,850
...before it spreads to the entire body...
79
00:05:47,920 --> 00:05:49,910
I really wonder...
80
00:05:50,030 --> 00:05:52,150
...where I'm headed to...
81
00:05:54,800 --> 00:06:00,240
EarthBuri Team Subs presents:
Kyou no Hi wa Sayonara
"Farewell For Today"
82
00:06:07,720 --> 00:06:09,580
I found you.
83
00:06:10,180 --> 00:06:12,240
Doctor...
84
00:06:12,580 --> 00:06:15,550
Keep taking those medicines
is hard, right?
85
00:06:17,670 --> 00:06:20,860
I know you're fighting so hard everyday.
86
00:06:21,430 --> 00:06:23,450
How is it today?
87
00:06:25,060 --> 00:06:27,240
- Are we going to try?
- Yes.
88
00:06:27,240 --> 00:06:30,180
- We'll take our medicine.
- You're great!
89
00:06:33,240 --> 00:06:36,270
You'll sure to get better.
Doctor said so too, right?
90
00:06:36,270 --> 00:06:38,420
80% of patients get better.
91
00:06:38,610 --> 00:06:40,420
She's right.
92
00:06:40,950 --> 00:06:42,680
Seriously...
93
00:06:43,060 --> 00:06:45,300
I really have cancer, huh...
94
00:06:46,480 --> 00:06:50,150
Examination was complete and
it's really a big hospital so...
95
00:06:50,340 --> 00:06:53,280
Treatment is the best possible way
so you should feel assured.
96
00:06:54,040 --> 00:06:55,560
It'll be fine.
97
00:06:57,110 --> 00:06:58,710
Excuse me.
98
00:07:00,760 --> 00:07:02,150
Let me introduce to you the counselor.
99
00:07:02,460 --> 00:07:04,590
My name is Okubo. Nice to meet you.
100
00:07:04,690 --> 00:07:06,590
Nice to meet you.
101
00:07:06,590 --> 00:07:08,790
It'll be a long battle.
102
00:07:08,970 --> 00:07:12,570
When Kota-san and family
get overwhelmed with burden...
103
00:07:12,600 --> 00:07:14,750
...it'll help to talk to someone.
104
00:07:15,040 --> 00:07:18,080
No matter what kind of subject,
please come talk to me anytime.
105
00:07:18,870 --> 00:07:20,860
Thank you very much.
106
00:07:22,650 --> 00:07:24,010
I'm...
107
00:07:25,640 --> 00:07:28,060
...really a cancer patient, huh?
108
00:07:43,940 --> 00:07:46,270
I'll prepare for dinner...
109
00:07:46,270 --> 00:07:48,510
No, let me go get something.
110
00:07:48,510 --> 00:07:50,080
- I'll go get it.
- No...
111
00:07:51,520 --> 00:07:53,490
I'll make something.
112
00:08:03,440 --> 00:08:04,860
Ah!...
113
00:08:22,390 --> 00:08:25,490
- Let's eat.
- I'm digging in.
114
00:08:41,220 --> 00:08:44,080
Sorry... to worry you so much.
115
00:08:45,070 --> 00:08:46,650
It's okay.
116
00:08:47,490 --> 00:08:49,750
I'll be in the hospital for a while...
117
00:08:49,750 --> 00:08:53,680
But I'm told that 80% of patients gets better so...
118
00:08:53,710 --> 00:08:55,680
I'll be perfectly fine.
119
00:08:57,070 --> 00:09:00,090
I don't know what I can do for you but...
120
00:09:01,240 --> 00:09:02,950
Let's fight this thing together.
121
00:09:05,210 --> 00:09:06,440
Thank you.
122
00:09:09,090 --> 00:09:11,140
Do you need anything?
123
00:09:13,530 --> 00:09:16,230
Some magazines...or some food...
124
00:09:16,890 --> 00:09:18,230
Ah!
125
00:09:19,200 --> 00:09:20,960
Hair clippers...
126
00:09:21,350 --> 00:09:23,240
Can you bring me hair clippers?
127
00:09:31,900 --> 00:09:33,580
(Malignant...lympho...)
128
00:09:36,310 --> 00:09:38,100
(Malignant lymphoma)
129
00:09:38,680 --> 00:09:41,830
If 80% of the patients gets better...
130
00:09:42,460 --> 00:09:44,400
...it means 20%...
131
00:09:44,560 --> 00:09:46,710
...will die...
(Survival rate)
132
00:09:55,790 --> 00:09:58,730
20% of the patients will die,
it means...
133
00:09:59,520 --> 00:10:01,540
1 out of 5 patients...
134
00:10:01,540 --> 00:10:03,540
...will die...
135
00:10:04,720 --> 00:10:05,540
(Chance of winning, 1 out of every 5)
136
00:10:05,540 --> 00:10:07,790
1 out of every 5 patients...
(Chance of winning, 1 out of every 5)
137
00:10:07,810 --> 00:10:09,130
...will die...
138
00:10:43,790 --> 00:10:45,490
(Win)
139
00:10:54,170 --> 00:10:55,850
Excuse me...
140
00:11:06,460 --> 00:11:07,400
Here.
141
00:11:15,090 --> 00:11:17,110
4 out of 5 patients...
142
00:11:17,380 --> 00:11:19,480
...can survive... which means...
143
00:11:50,920 --> 00:11:52,970
- Not bad.
- Yeah.
144
00:11:55,050 --> 00:11:56,960
- Do you want to touch?
- Yes.
145
00:12:00,320 --> 00:12:03,260
We're going to start chemotherapy today.
146
00:12:03,310 --> 00:12:06,250
We're going to kill as many
cancerous cells in the blood as possible...
147
00:12:06,360 --> 00:12:08,590
...and try to bring it to
a remission state.
148
00:12:08,910 --> 00:12:12,270
There are side effects
such as nausea and loss of hair...
149
00:12:12,480 --> 00:12:14,370
What happened to your hair?
150
00:12:14,370 --> 00:12:17,170
Um... I already shaved it.
151
00:12:18,700 --> 00:12:19,960
I see.
152
00:12:19,960 --> 00:12:22,790
We would like to try
the transplant after that...
153
00:12:22,790 --> 00:12:28,120
May I test all family members to see
if there are any matching hemocyte?
154
00:12:28,230 --> 00:12:29,850
Oh, yes.
155
00:12:30,010 --> 00:12:31,660
Please.
156
00:12:32,450 --> 00:12:34,810
Chemotherapy have started...
157
00:12:35,580 --> 00:12:37,540
Are you feeling okay?
158
00:12:38,280 --> 00:12:39,540
Yes.
159
00:12:41,640 --> 00:12:43,370
I'll win hands down.
160
00:12:45,520 --> 00:12:48,990
It was only the first three days
I felt like that...
161
00:12:49,070 --> 00:12:50,930
Are you okay?
162
00:12:52,090 --> 00:12:54,030
It's the proof that...
163
00:12:54,030 --> 00:12:56,030
...cancer is dying inside of me...
164
00:12:56,550 --> 00:12:58,150
Fever...
165
00:12:58,390 --> 00:13:00,120
...joint pain...
166
00:13:00,960 --> 00:13:03,060
...numbness of limbs...
167
00:13:09,040 --> 00:13:10,460
...vomiting...
168
00:13:11,510 --> 00:13:13,240
Side effects were...
169
00:13:13,590 --> 00:13:16,050
...more unbearable than I ever imagined...
170
00:13:46,740 --> 00:13:49,150
I've never imagined the treatment will be...
171
00:13:49,680 --> 00:13:51,150
...this painful...
172
00:13:53,620 --> 00:13:55,190
To get better...
173
00:13:55,300 --> 00:13:58,840
...the doctor has planned the treatment
for him to get better.
174
00:14:00,550 --> 00:14:03,540
If...we can't find the donor in time?
175
00:14:04,670 --> 00:14:08,050
If that happens, he'll find another treatment to cure him.
176
00:14:09,550 --> 00:14:11,570
He'll get better, right?
177
00:14:12,810 --> 00:14:14,350
Yes.
178
00:14:18,080 --> 00:14:19,810
Kota will be fine.
179
00:14:28,320 --> 00:14:30,870
(Cancer care series 8 Malignant Lymphoma)
180
00:14:31,420 --> 00:14:34,880
(03. Chemotherapy for Malignant Lymphoma)
181
00:14:59,820 --> 00:15:01,710
Are you okay?
182
00:15:09,850 --> 00:15:12,000
I think this will help you.
183
00:15:15,880 --> 00:15:17,770
The smell...
184
00:15:20,690 --> 00:15:22,240
The smell...?
185
00:15:22,470 --> 00:15:24,520
I'll be in the next room...
186
00:15:27,220 --> 00:15:28,270
Oh...
187
00:15:29,220 --> 00:15:30,950
Good night.
188
00:15:31,900 --> 00:15:33,260
Good night.
189
00:16:01,980 --> 00:16:04,030
Thank you...
190
00:16:04,160 --> 00:16:06,030
...for last night...
191
00:16:08,330 --> 00:16:11,220
It's so hard and boring everyday, isn't it?
192
00:16:12,530 --> 00:16:13,740
Yes...
193
00:16:15,390 --> 00:16:17,360
Would you like to go for a walk?
194
00:16:18,360 --> 00:16:19,510
Eh?
195
00:16:55,240 --> 00:16:57,000
He is Breath-san.
196
00:16:58,000 --> 00:16:59,310
Breath?
197
00:16:59,680 --> 00:17:01,930
Breath like deep breath.
198
00:17:02,510 --> 00:17:05,450
Exercise with a breathing technique
is his daily routine...
199
00:17:05,560 --> 00:17:08,130
... he is always here this time of the day.
200
00:17:08,840 --> 00:17:11,310
Watching him is kind of fun.
201
00:17:25,930 --> 00:17:27,950
Hello.
202
00:17:28,050 --> 00:17:30,260
Harada onii-chan!
203
00:17:30,260 --> 00:17:33,700
- What's wrong?
- Kana-chan's fever won't go down...
204
00:17:39,940 --> 00:17:42,780
- Kana-chan is fighting really hard.
- Yes.
205
00:17:45,300 --> 00:17:47,820
Tsubasa-chan,
you're good at drawing, don't you?
206
00:17:48,340 --> 00:17:49,820
Can't you draw something?
207
00:17:49,890 --> 00:17:51,820
Something to cheer Kana-chan up.
208
00:17:53,700 --> 00:17:55,480
Okay.
209
00:17:59,580 --> 00:18:02,050
- What are you going to draw?
- Sunflower.
210
00:18:02,050 --> 00:18:04,050
That's nice.
211
00:18:07,400 --> 00:18:08,640
See you later.
212
00:18:08,640 --> 00:18:11,160
See you later, Harada onii-chan.
213
00:18:12,520 --> 00:18:14,440
- Bye bye.
- Bye bye.
214
00:18:26,750 --> 00:18:28,950
- Bye bye.
- Bye bye.
215
00:18:34,960 --> 00:18:37,800
I used to be in children's wards...
216
00:18:37,880 --> 00:18:39,800
Children's wards...?
217
00:18:56,170 --> 00:18:57,960
It's an artificial leg...
218
00:19:03,240 --> 00:19:05,150
Cancer of the blood...
219
00:19:05,650 --> 00:19:09,220
Because of the effect from the treatment,
my leg had to be amputated.
220
00:19:18,150 --> 00:19:22,000
Don't you think just this area
has a slightly different color?
221
00:19:27,200 --> 00:19:29,670
Ah... since you've mentioned it...
222
00:19:31,170 --> 00:19:33,130
When I was 14...
223
00:19:33,210 --> 00:19:36,760
I had enough with hospital life,
I wrote graffiti on this wall...
224
00:19:37,390 --> 00:19:40,040
I was in the middle of puberty...
225
00:19:41,010 --> 00:19:43,140
It's a little adolescent tale.
226
00:19:46,310 --> 00:19:49,280
I'm sure you don't know how to respond, right?
227
00:19:49,960 --> 00:19:51,750
Um...well...
228
00:19:51,900 --> 00:19:54,290
I'm sorry to drag you around.
229
00:19:57,150 --> 00:20:00,220
Actually I have a special place to show you but...
230
00:20:00,510 --> 00:20:02,460
...maybe next time.
231
00:20:03,160 --> 00:20:05,760
- A special place?
- Yes.
232
00:20:06,550 --> 00:20:08,680
A special place.
233
00:20:33,080 --> 00:20:36,000
Is there anything you can eat,
even just a little?
234
00:20:36,680 --> 00:20:38,230
I thought...
235
00:20:38,230 --> 00:20:40,570
...I was doing good today...
236
00:20:45,420 --> 00:20:47,860
- Oh, good evening.
- Good evening.
237
00:20:47,860 --> 00:20:50,360
Thank you for everything you're doing.
238
00:20:50,460 --> 00:20:53,690
- You don't have to come everyday.
- Ko-chan.
239
00:20:57,890 --> 00:21:00,570
I'll leave as soon as I leave this here.
240
00:21:01,280 --> 00:21:03,740
You know I can't eat things like that.
241
00:21:03,900 --> 00:21:06,840
I thought maybe you can eat this...
242
00:21:14,240 --> 00:21:15,610
See you...
243
00:21:17,840 --> 00:21:19,970
Then, thank you.
244
00:21:21,520 --> 00:21:23,690
- What...
- Huh?
245
00:21:25,610 --> 00:21:27,050
Be careful...
246
00:21:31,520 --> 00:21:33,120
See you...
247
00:21:34,510 --> 00:21:36,870
Ah, I'll go with you.
248
00:21:37,110 --> 00:21:38,870
Really?
249
00:21:39,180 --> 00:21:40,970
What are you going to do with this?
250
00:21:41,940 --> 00:21:43,490
Take them out, please.
251
00:21:43,990 --> 00:21:45,490
Got it.
252
00:21:52,040 --> 00:21:53,540
Thank you.
253
00:21:56,450 --> 00:21:59,320
Ko-chan is taking his frustration on you but...
254
00:21:59,550 --> 00:22:01,020
It's okay.
255
00:22:01,020 --> 00:22:03,020
I know... It's fine.
256
00:22:03,780 --> 00:22:04,670
Yes.
257
00:22:04,670 --> 00:22:07,640
Eh-chan, how about you?
Are you okay?
258
00:22:08,210 --> 00:22:10,370
You're here everyday...
259
00:22:10,660 --> 00:22:13,730
- Don't push yourself too much.
- I'm fine.
260
00:22:14,150 --> 00:22:16,190
I really thank you.
261
00:22:18,490 --> 00:22:20,040
For Kota...
262
00:22:20,040 --> 00:22:23,610
He seems to be most comfortable
when he's with you.
263
00:23:36,560 --> 00:23:40,540
So you've been here
since you were 14...?
264
00:23:42,090 --> 00:23:44,490
I've been in and out of this place...
265
00:23:44,970 --> 00:23:47,590
...but I spent more time in here than out.
266
00:23:49,260 --> 00:23:51,440
I wonder since when...
267
00:23:51,500 --> 00:23:55,360
...did this place become
the one where I come home to...
268
00:23:59,490 --> 00:24:02,590
For me, ordinary life means...
269
00:24:03,440 --> 00:24:05,840
...continue treating my illness.
270
00:24:37,800 --> 00:24:40,240
Not done yet?
271
00:24:42,380 --> 00:24:45,160
Long breath will...
272
00:24:45,260 --> 00:24:48,570
...lead to long life!
273
00:24:53,470 --> 00:24:55,550
Should we get going?
274
00:24:56,720 --> 00:24:59,850
Eh? Are we going to
the special place you've mentioned?
275
00:25:00,130 --> 00:25:02,880
No, it's a different place.
276
00:25:04,400 --> 00:25:07,430
See you later! Breath-san!
277
00:25:12,580 --> 00:25:15,040
(Just finished work.
I'll have ramen or something then go home.)
278
00:25:15,040 --> 00:25:16,970
(Hiroki 2004/07/12)
279
00:25:25,690 --> 00:25:27,300
Yes.
280
00:25:30,170 --> 00:25:31,470
Hello.
281
00:25:31,470 --> 00:25:34,340
- Harada-san, hello.
- I'm here with my neighbor.
282
00:25:34,880 --> 00:25:38,410
Ah! I'm not here to consult or anything...
283
00:25:38,410 --> 00:25:40,120
Don't worry.
284
00:25:40,120 --> 00:25:41,670
Come in please.
285
00:26:04,500 --> 00:26:07,980
Even just come here to relax is fine.
286
00:26:08,160 --> 00:26:10,340
Just because I'm a counselor...
287
00:26:10,340 --> 00:26:12,680
...without knowing what kind of person I am...
288
00:26:12,680 --> 00:26:16,220
...you can't talk to me about things
that you can't tell anyone, right?
289
00:26:16,220 --> 00:26:18,520
Sometimes, we may not even click...
290
00:26:18,520 --> 00:26:21,150
When I did graffiti on the wall...
291
00:26:21,150 --> 00:26:23,990
...counselor did come to talk to me but...
292
00:26:24,150 --> 00:26:28,350
Although I was young, I had a feeling that
I won't be able to talk to this person...
293
00:26:35,450 --> 00:26:38,480
Um... something has been bothering me...
294
00:26:38,550 --> 00:26:41,770
The graffiti...what did you draw?
295
00:26:41,770 --> 00:26:43,770
Something really low.
296
00:26:54,180 --> 00:26:56,550
(POOP)
297
00:27:07,290 --> 00:27:09,250
Wait..let's do it again.
298
00:27:28,390 --> 00:27:29,710
Eh?
299
00:27:30,470 --> 00:27:32,330
Nothing...
300
00:27:35,780 --> 00:27:39,790
While sometimes, I feel calm...
sometimes uneasy...
301
00:27:41,050 --> 00:27:45,280
...and sometimes feels better
than other times...
302
00:27:45,880 --> 00:27:48,250
Good news have arrived...
303
00:27:48,660 --> 00:27:50,560
How are you feeling?
304
00:27:50,620 --> 00:27:52,560
Oh, it's okay...
305
00:27:53,240 --> 00:27:54,980
I have news.
306
00:27:58,490 --> 00:28:02,530
- What are you going to do with lunch?
- Well, maybe go get sandwich or something...
307
00:28:02,750 --> 00:28:04,360
I see...
308
00:28:10,610 --> 00:28:13,580
(From Kota: Report
Ne-chan's and my hemocyte matched!
Ne-chan, I'm counting on you as a donor!)
309
00:28:16,010 --> 00:28:20,780
Ne-chan's and my hemocyte have matched...
310
00:28:21,160 --> 00:28:25,240
In other words,
a donor was found and it's my sister.
311
00:28:26,780 --> 00:28:28,360
I'm so relieved!
312
00:28:28,360 --> 00:28:30,360
YES!
313
00:28:36,450 --> 00:28:38,820
(From Ne-chan: HOORAY!)
314
00:28:43,270 --> 00:28:45,800
(From Mom: I'm so glad. Really glad)
315
00:28:45,960 --> 00:28:48,360
(From Dad: I'm glad.
Everything will be fine.)
316
00:28:57,830 --> 00:28:59,380
And then...
317
00:28:59,380 --> 00:29:02,130
...chemotherapy had ended...
318
00:29:02,130 --> 00:29:04,810
...and I was released for 5 days...
319
00:29:04,810 --> 00:29:06,580
Enjoy your time.
320
00:29:06,580 --> 00:29:08,580
Will be a little lonely but...
321
00:29:09,360 --> 00:29:11,250
You have Breath-san here...
322
00:29:11,250 --> 00:29:13,690
...and Okubo counselor is here too.
323
00:29:13,870 --> 00:29:15,420
Yes.
324
00:29:16,280 --> 00:29:18,080
By the way...
325
00:29:18,360 --> 00:29:20,350
...about Okubo-san...
326
00:29:23,570 --> 00:29:25,310
Um...no...
327
00:29:27,080 --> 00:29:28,910
See you later.
328
00:29:29,820 --> 00:29:31,440
Yes.
329
00:29:54,780 --> 00:29:56,350
I'm home...
330
00:30:12,080 --> 00:30:14,290
I'm home.
331
00:30:14,860 --> 00:30:18,270
- Welcome home.
- What's for dinner?
332
00:30:18,900 --> 00:30:23,200
- Here you go.
- Wow, it's amazing!
333
00:30:23,200 --> 00:30:25,060
I'm not supposed to eat raw things...
334
00:30:25,060 --> 00:30:26,960
These are for Eh-chan.
335
00:30:26,960 --> 00:30:28,700
You're the one who asked me to...
336
00:30:28,700 --> 00:30:31,850
...since she's been at the hospital everyday
for you... to make something nice for her.
337
00:30:31,850 --> 00:30:33,850
Please dig in.
338
00:30:35,450 --> 00:30:36,970
- I will.
- Here.
339
00:30:37,000 --> 00:30:39,910
- Thank you very much.
- Here.
- Thank you.
340
00:30:40,000 --> 00:30:42,810
- Thanks.
- Then, let's dig in.
341
00:30:42,810 --> 00:30:45,180
I'm digging in.
342
00:30:45,280 --> 00:30:49,510
- Here, Eh-chan, please eat.
- Thank you very much.
343
00:30:50,010 --> 00:30:52,070
Yes, it's delicious!
344
00:30:53,080 --> 00:30:56,740
Wow, it's so sweet, it's great!
345
00:30:57,530 --> 00:31:00,340
- I want to eat some.
- Eh?
346
00:31:10,200 --> 00:31:14,490
- Ready.
- Wow.
- I'm digging in!
347
00:31:16,390 --> 00:31:17,780
Wow, it's great!
348
00:31:17,780 --> 00:31:20,300
- Let me try.
- Hey.
349
00:31:21,630 --> 00:31:23,050
Ah!
350
00:31:23,050 --> 00:31:25,580
- Shoot! It's good.
- What do you mean "shoot"...
351
00:31:25,610 --> 00:31:29,050
- You should try it.
- Eh? Really?
- Hey.
352
00:31:30,160 --> 00:31:32,840
- It's my food.
- It's really good.
353
00:31:32,840 --> 00:31:35,620
- It's really great!
- It's good.
354
00:31:35,840 --> 00:31:37,480
- Yes.
- Really good.
355
00:31:37,480 --> 00:31:40,960
Shoot, you may really have a talent for cooking.
356
00:31:41,020 --> 00:31:44,780
- What do you mean "shoot"...
- One more. I'll take scallop this time.
357
00:31:44,780 --> 00:31:47,090
- I told you it's mine.
- One more for me, too.
358
00:31:47,090 --> 00:31:52,490
- Yes, it's good.
- Fine, have them all.
- We had enough raw, make more.
359
00:31:54,470 --> 00:31:57,220
- Doesn't it feel good?
- Yes.
360
00:32:01,450 --> 00:32:03,700
- Eh-chan...
- Yes?
361
00:32:05,370 --> 00:32:07,330
Once I'm cured...
362
00:32:13,710 --> 00:32:15,290
Never mind...
363
00:32:17,970 --> 00:32:20,370
I'll row, too!
364
00:32:25,770 --> 00:32:27,890
Is it time to go home?
365
00:32:31,550 --> 00:32:33,610
Once I get back to the hospital...
366
00:32:33,760 --> 00:32:36,230
...I have to go through the tests right away...
367
00:32:37,650 --> 00:32:40,300
To make sure the chemotherapy
really worked or not...
368
00:32:47,500 --> 00:32:49,460
My cancer...
369
00:32:50,690 --> 00:32:53,160
...is really dead... right?
370
00:32:59,190 --> 00:33:00,770
Yes.
371
00:33:15,390 --> 00:33:17,920
My temporary release has ended...
372
00:33:18,580 --> 00:33:20,600
I'm back to the hospital and...
373
00:33:20,950 --> 00:33:23,130
...got tested...
374
00:33:23,890 --> 00:33:26,000
About the test results...
375
00:33:26,290 --> 00:33:29,570
...we did not see enough effects
as we original hoped for...
376
00:33:30,710 --> 00:33:34,280
We would like to continue
chemotherapy with a different drug.
377
00:33:34,310 --> 00:33:36,520
Eh...again...?
378
00:33:36,580 --> 00:33:39,360
If we do that, he'll get better, right?
379
00:33:39,930 --> 00:33:41,760
Let's continue with the treatment and...
380
00:33:41,760 --> 00:33:44,320
...prepare for the transplant.
381
00:33:45,080 --> 00:33:48,770
However...it's more difficult than before...
382
00:33:49,600 --> 00:33:53,010
Eh? What...do you mean...?
383
00:33:53,350 --> 00:33:56,610
Last time, I've mentioned that it's 80% but...
384
00:33:56,800 --> 00:34:00,430
In Kota-san's case, it may not be that high...
385
00:34:01,750 --> 00:34:04,340
Um...what is the new percentage?
386
00:34:05,610 --> 00:34:08,230
Considering the current state...
387
00:34:08,830 --> 00:34:10,950
...maybe 40%...
388
00:34:23,670 --> 00:34:25,790
Don't worry about it.
389
00:34:27,530 --> 00:34:30,180
I already have a donor too, so...
390
00:34:30,840 --> 00:34:33,840
Once we do the transplant, I'll be cured.
391
00:34:34,190 --> 00:34:36,530
You'll be cured!
392
00:34:36,810 --> 00:34:39,210
- Everything will be fine.
- Yes.
393
00:34:43,220 --> 00:34:45,910
You can go home...
394
00:34:45,910 --> 00:34:48,780
- Eh-chan will be here soon anyway.
- That's right.
395
00:35:04,200 --> 00:35:06,600
(fFrom Kota: My cancer didn't die.
My chance of survival is now 40%.)
396
00:35:11,360 --> 00:35:13,320
Since that day...
397
00:35:13,640 --> 00:35:16,100
...Eh-chan stopped visiting me...
398
00:35:20,140 --> 00:35:24,220
They're going to get
hemopoietic stem cells from my blood....
399
00:35:24,220 --> 00:35:27,760
...and then they'll transplant that to Kota's blood...
400
00:35:28,390 --> 00:35:30,690
I'm sure you don't understand...
401
00:35:31,580 --> 00:35:33,280
I understand.
402
00:35:33,570 --> 00:35:35,340
In order to get those cells...
403
00:35:35,340 --> 00:35:37,670
...you must stay at the hospital for a while, right?
404
00:35:38,210 --> 00:35:40,390
Did you study that for me?
405
00:35:40,550 --> 00:35:42,390
Yup...
406
00:35:42,630 --> 00:35:45,290
The medicine they're going to use on you for that...
407
00:35:45,850 --> 00:35:48,700
...it seems to have a dangerous chance
of causing serious side effects...
408
00:35:48,820 --> 00:35:51,160
Yes...but it's very rare...
409
00:35:51,290 --> 00:35:54,000
...basically it'll be safe.
410
00:35:55,520 --> 00:35:57,000
Yeah...
411
00:35:57,320 --> 00:36:00,070
I'm sorry to trouble you like this...
412
00:36:00,570 --> 00:36:04,710
No, Kota-kun's health comes first.
413
00:36:06,290 --> 00:36:07,990
Thank you.
414
00:36:10,360 --> 00:36:12,730
- By the way...
- Yes?
415
00:36:14,500 --> 00:36:16,840
Never mind...
416
00:36:17,970 --> 00:36:19,870
What is it?
417
00:36:22,900 --> 00:36:25,710
Even if this transplant goes well...
418
00:36:26,310 --> 00:36:30,350
...you'll never know what's going to happen
in the future, right?
419
00:36:33,170 --> 00:36:35,530
You know that too...huh?
420
00:36:42,700 --> 00:36:46,080
I guess we should get back to a
clean slate...
421
00:36:46,270 --> 00:36:49,050
- Eh?
- About our marriage...
422
00:36:50,320 --> 00:36:51,520
Well...
423
00:36:51,520 --> 00:36:54,710
I just want to be on your side.
That hasn't changed.
424
00:36:54,710 --> 00:36:57,070
I don't want you to force yourself...
425
00:37:04,780 --> 00:37:06,710
Cancer is...
426
00:37:06,710 --> 00:37:08,710
...ruining things...
427
00:37:10,690 --> 00:37:12,270
Is it pink?
428
00:37:12,960 --> 00:37:14,130
I'm scared...
429
00:37:16,910 --> 00:37:19,210
Wow! It's pretty!
430
00:37:30,430 --> 00:37:31,880
(From Kota: My cancer didn't die.
My chance of survival is now 40%.)
431
00:37:40,630 --> 00:37:42,170
Cancer is...
432
00:37:42,170 --> 00:37:46,120
...ruining things that are important to me...
433
00:37:49,790 --> 00:37:51,650
I wonder...
434
00:37:51,650 --> 00:37:53,830
...how far...
435
00:37:54,300 --> 00:37:56,830
...this cancer will ruin things...
436
00:37:57,750 --> 00:37:59,260
Doctor!
437
00:37:59,830 --> 00:38:01,690
Oh, Fujioka-san.
438
00:38:05,290 --> 00:38:07,160
Um...
439
00:38:09,780 --> 00:38:13,760
Isn't there any other treatment
besides chemotherapy?
440
00:38:15,780 --> 00:38:18,090
There is nothing else we can do right now...
441
00:38:18,240 --> 00:38:19,630
Can I take that as...
442
00:38:19,630 --> 00:38:22,250
..."in this hospital"?
443
00:38:24,180 --> 00:38:26,040
If we move him to another hospital...
444
00:38:26,040 --> 00:38:28,260
...maybe they can do other treatments?
445
00:38:30,280 --> 00:38:34,410
If you like, please get a second opinion.
446
00:38:35,840 --> 00:38:38,990
I don't believe it makes much difference
even if you go to another hospital...
447
00:38:39,810 --> 00:38:41,650
Most of all...
448
00:38:41,650 --> 00:38:44,770
...it's important to have treatments
that we are all in agreement with.
449
00:38:47,110 --> 00:38:50,240
There is no other way but
the chemotherapy, huh?
450
00:38:51,750 --> 00:38:53,050
Yes.
451
00:38:54,220 --> 00:38:57,120
Chemotherapy may not work either, right?
452
00:38:58,860 --> 00:39:00,820
In reality...
453
00:39:01,010 --> 00:39:04,170
...all he had was the suffering
with no positive results.
454
00:39:06,850 --> 00:39:08,370
I feel...
455
00:39:08,870 --> 00:39:11,400
...he is just getting worse...
456
00:39:19,610 --> 00:39:21,760
- I'm sorry.
- Don't worry.
457
00:39:23,680 --> 00:39:25,770
Please take care of him.
458
00:39:25,770 --> 00:39:28,830
Of course...I'll do my best.
459
00:39:31,710 --> 00:39:33,890
Thank you.
460
00:39:47,910 --> 00:39:49,810
How's lunch?
461
00:39:50,760 --> 00:39:52,210
I don't want to eat...
462
00:39:54,640 --> 00:39:56,440
I made Chawanmushi* for you.
(*egg custard dish)
463
00:39:57,670 --> 00:40:00,330
Sorry, please take it back home...
464
00:40:17,250 --> 00:40:19,090
As suspected...
465
00:40:19,530 --> 00:40:22,310
It seems that Eh-chan hasn't been here at all...
466
00:40:23,980 --> 00:40:25,560
I see...
467
00:40:26,600 --> 00:40:28,970
Maybe I should go see her...
468
00:40:28,970 --> 00:40:30,610
Let's not.
469
00:40:30,900 --> 00:40:34,530
It must've been really hard for her
to stay with him this far...
470
00:40:35,230 --> 00:40:37,690
We can't thank her enough for that.
471
00:40:38,790 --> 00:40:40,470
I know but...
472
00:40:42,710 --> 00:40:46,440
This time chemotherapy will work, right?
473
00:40:46,600 --> 00:40:49,000
Transplant will go well, right?
474
00:40:50,010 --> 00:40:52,660
It's no use thinking things like that...
475
00:40:52,750 --> 00:40:55,220
Of course I'll think...
476
00:40:56,990 --> 00:40:58,340
I always...
477
00:40:59,260 --> 00:41:00,900
...thought my cooking will...
478
00:41:01,530 --> 00:41:05,290
...protect my family's health...
That was my motivation to cook...
479
00:41:06,970 --> 00:41:09,180
Then this happened...
480
00:41:09,400 --> 00:41:12,490
...maybe my cooking was the cause...
481
00:41:12,710 --> 00:41:14,960
That's not possible.
482
00:41:14,960 --> 00:41:17,830
All you say is "It'll be fine" all the time...
483
00:41:17,860 --> 00:41:19,980
...but it's not fine at all!
484
00:41:20,770 --> 00:41:23,040
I don't know what to do!
485
00:41:37,290 --> 00:41:38,900
Hello.
486
00:41:39,020 --> 00:41:41,080
Ah! Hello.
487
00:41:41,460 --> 00:41:43,080
Is that a boxed lunch?
488
00:41:52,540 --> 00:41:53,990
It's great!
489
00:41:58,010 --> 00:41:59,620
Kota...
490
00:41:59,870 --> 00:42:01,980
...loved this since he was a child...
491
00:42:03,780 --> 00:42:05,960
Even when he had no appetite...
492
00:42:06,150 --> 00:42:08,840
...he was able to eat Chawanmushi...
493
00:42:12,850 --> 00:42:14,710
In winter...
494
00:42:14,840 --> 00:42:17,240
...nice and warm chawanmushi...
495
00:42:20,300 --> 00:42:22,170
In summer...
496
00:42:23,370 --> 00:42:25,420
...nice and chilled chawanmushi...
497
00:42:26,840 --> 00:42:28,890
He said..."It's great, it's great"...
498
00:42:37,710 --> 00:42:41,650
Why this had to happen to him...
499
00:42:46,960 --> 00:42:49,260
Why...
500
00:42:55,170 --> 00:42:57,860
Things that you can't accept no matter what...
501
00:42:58,610 --> 00:43:00,920
...it does exist don't they...
502
00:43:03,640 --> 00:43:06,130
I'm his mother...
503
00:43:07,490 --> 00:43:09,760
...but all I can do is to watch...
504
00:43:11,470 --> 00:43:14,340
...I can do nothing...
505
00:43:15,920 --> 00:43:18,480
You made chawanmushi for him.
506
00:43:18,830 --> 00:43:21,540
Although I ate it today...
507
00:43:23,630 --> 00:43:25,520
That's nothing...
508
00:43:27,670 --> 00:43:30,950
I think you are supporting him very much.
509
00:43:36,730 --> 00:43:38,660
It's really delicious.
510
00:43:54,580 --> 00:43:56,880
Do you need anything?
511
00:43:58,240 --> 00:44:00,550
Um...no...
512
00:44:18,710 --> 00:44:20,000
Then...
513
00:44:25,750 --> 00:44:27,550
It'll be fine.
514
00:45:00,490 --> 00:45:02,580
Long breath will...
515
00:45:02,890 --> 00:45:04,880
...lead to long life...
516
00:45:17,390 --> 00:45:19,790
Breath-san has...
517
00:45:20,490 --> 00:45:22,510
...passed away...
518
00:45:23,740 --> 00:45:25,790
He is the 48th...
519
00:45:26,040 --> 00:45:27,370
Eh?
520
00:45:28,820 --> 00:45:31,820
Number of people I met in this hospital that died...
521
00:45:34,000 --> 00:45:35,990
You were counting?
522
00:45:36,340 --> 00:45:38,520
It means nothing but...
523
00:45:39,590 --> 00:45:41,080
No...
524
00:45:42,500 --> 00:45:44,110
Maybe it does...
525
00:45:46,670 --> 00:45:48,220
Would you like to go?
526
00:45:49,860 --> 00:45:51,250
Where?
527
00:45:52,290 --> 00:45:53,810
The special place.
528
00:46:08,080 --> 00:46:09,380
Eh!?
529
00:46:09,690 --> 00:46:11,340
This is...
530
00:46:12,660 --> 00:46:15,000
Breath-san is sleeping there.
531
00:46:21,130 --> 00:46:22,610
How is it?
532
00:46:22,610 --> 00:46:26,370
Eh? But can we be in here
without permission?
533
00:46:26,560 --> 00:46:28,200
No, we can't.
534
00:46:28,200 --> 00:46:30,600
Well, then let's get out.
Why are we here?
535
00:46:30,920 --> 00:46:33,760
- This is my tranquilizer.
- Eh?
536
00:46:39,820 --> 00:46:42,440
End of life will come to everyone...
537
00:46:45,890 --> 00:46:48,920
Everyone's life will end some day...
538
00:46:49,960 --> 00:46:51,920
When I think of that...
539
00:46:52,550 --> 00:46:55,800
...I feel at ease and...
540
00:46:56,720 --> 00:46:58,960
...calms me down.
541
00:47:46,240 --> 00:47:48,900
Preparations for the transplant have started...
542
00:47:50,440 --> 00:47:53,350
Once enough cancer cells in my blood disappear...
543
00:47:53,950 --> 00:47:56,480
...they'll transplant my sister's cells to me.
544
00:47:57,640 --> 00:48:00,360
I'm sorry...to make you do this for me...
545
00:48:01,020 --> 00:48:03,830
Don't say sorry.
Say thank you instead.
546
00:48:04,970 --> 00:48:07,340
Because of me...
547
00:48:07,970 --> 00:48:10,090
...your marriage plan isn't
going anywhere, is it?
548
00:48:10,090 --> 00:48:11,980
Don't worry.
549
00:48:11,980 --> 00:48:15,020
Although we talked about marriage,
we weren't planning right away...
550
00:48:15,050 --> 00:48:17,020
In the near future...
551
00:48:18,960 --> 00:48:19,970
I see...
552
00:48:28,280 --> 00:48:30,490
6 months since the
cancer was discovered...
553
00:48:32,670 --> 00:48:34,980
First time this year...
554
00:48:35,390 --> 00:48:37,190
...snowing...
555
00:48:53,290 --> 00:48:54,840
Fujioka-san!
556
00:48:54,910 --> 00:48:57,340
Fujioka-san. What's wrong?
557
00:48:57,400 --> 00:48:59,770
I thought my cancer had disappeared...
558
00:49:00,460 --> 00:49:03,240
Fujioka-san, Fujioka-san,
are you conscious?
559
00:49:05,360 --> 00:49:08,010
- Fujioka-san, we'll move you.
- Fujioka-san.
560
00:49:08,010 --> 00:49:11,680
- Fujioka-san, can you hear me?
- Fujioka-san, are you conscious?
561
00:49:12,120 --> 00:49:14,230
Fujioka-san!
562
00:49:21,530 --> 00:49:22,700
Yes.
563
00:49:37,290 --> 00:49:39,150
I'm sorry to say this but...
564
00:49:39,370 --> 00:49:42,250
...chemotherapy has not shown much effect...
565
00:49:42,720 --> 00:49:45,120
We would like to change our plan and...
566
00:49:45,280 --> 00:49:48,910
...go ahead with the transplant
without waiting for the remission.
567
00:49:49,670 --> 00:49:52,040
If we do the transplant
without being in remission...
568
00:49:52,360 --> 00:49:53,850
...will it be effective?
569
00:49:54,120 --> 00:49:56,020
If we wait for the remission...
570
00:49:56,020 --> 00:49:58,420
...he may become in a critical
state before that.
571
00:49:58,420 --> 00:50:00,630
That's not what you explained before.
572
00:50:01,390 --> 00:50:03,790
As long as chemotherapy is not effective...
573
00:50:04,260 --> 00:50:06,820
Immediate transplant will be the best option.
574
00:50:06,820 --> 00:50:08,720
He'll be cured, right?
575
00:50:08,840 --> 00:50:10,720
Once he get the transplant...
576
00:50:11,430 --> 00:50:13,170
I cannot swear to it.
577
00:50:14,840 --> 00:50:16,770
What is the ratio?
578
00:50:18,730 --> 00:50:20,650
For me to be able to survive...?
579
00:50:22,360 --> 00:50:24,100
What ratio?
580
00:50:26,530 --> 00:50:28,680
Is it still 40%?
581
00:50:32,620 --> 00:50:34,330
Doctor.
582
00:50:36,320 --> 00:50:38,340
I can't accept this easily either but...
583
00:50:39,410 --> 00:50:41,690
...after considering the progress up to now...
584
00:50:43,360 --> 00:50:45,790
...it'll be about 20%...
585
00:51:02,150 --> 00:51:03,920
I don't know...
586
00:51:04,650 --> 00:51:06,390
...what's going on...
587
00:51:07,740 --> 00:51:09,640
I don't get it...
588
00:51:11,660 --> 00:51:14,060
80% became 40%...
589
00:51:15,800 --> 00:51:17,790
...40 became 20...
590
00:51:19,590 --> 00:51:22,240
Next time it may become 10% or something...
591
00:51:25,750 --> 00:51:27,860
I really wonder if there is any chance...
592
00:51:29,100 --> 00:51:31,180
...of my getting better...
593
00:51:32,790 --> 00:51:34,940
Costs for my treatment and hospital stay...
594
00:51:36,580 --> 00:51:38,350
...just costing more and more...
595
00:51:38,350 --> 00:51:41,630
- You don't need to worry about that!
- I do.
596
00:51:42,230 --> 00:51:45,550
- All I'm doing is causing trouble.
- It's no trouble.
597
00:51:45,610 --> 00:51:49,590
- We'll do what ever we can.
- That's just a burden for me...
598
00:51:50,630 --> 00:51:53,820
- Just more stress on me...
- Stress?
- Enough.
599
00:51:54,520 --> 00:51:56,480
Let's stop.
600
00:52:06,050 --> 00:52:08,070
Something happened?
601
00:52:12,900 --> 00:52:14,950
Now it's 20%...
602
00:52:16,720 --> 00:52:18,490
My chance of survival...
603
00:52:22,820 --> 00:52:24,490
I'm kind of...
604
00:52:25,690 --> 00:52:27,110
...scared...
605
00:52:32,320 --> 00:52:34,690
All you can do is practice.
606
00:52:35,930 --> 00:52:37,470
Practice?
607
00:52:38,640 --> 00:52:41,330
Practice not to be obsessed with life...
608
00:52:44,900 --> 00:52:48,120
Seal the feeling of love towards someone...
609
00:52:49,350 --> 00:52:52,510
...not to look at the new born baby...
610
00:52:54,020 --> 00:52:57,310
...sitting in the morgue
thinking everyone will die someday...
611
00:52:59,390 --> 00:53:01,510
When people die...
612
00:53:03,370 --> 00:53:04,950
...is that the end of it?
613
00:53:08,740 --> 00:53:10,570
7 years ago...
614
00:53:11,460 --> 00:53:13,860
...my boyfriend committed suicide.
615
00:53:15,060 --> 00:53:17,050
Why...?
616
00:53:18,400 --> 00:53:21,090
His last text was really ordinary too...
617
00:53:21,090 --> 00:53:22,990
(Just finished work.
I'll have ramen or something then go home.)
618
00:53:25,290 --> 00:53:29,080
Someone who had 100% chance of survival died...
619
00:53:30,440 --> 00:53:33,750
I had no clue why he died...
620
00:53:36,000 --> 00:53:38,740
You can't see what people are thinking...
621
00:53:40,510 --> 00:53:43,100
...you can't understand people that easily but...
622
00:53:45,660 --> 00:53:49,580
...at least I wanted to be able to
consider other people's feeling...
623
00:53:49,770 --> 00:53:51,980
That's why I became a counselor.
624
00:53:56,240 --> 00:53:58,960
Something like a suicide...
625
00:54:05,310 --> 00:54:07,110
I'm sorry.
626
00:54:07,300 --> 00:54:09,220
Let's go back now.
627
00:54:11,150 --> 00:54:13,800
Did you enjoy this place?
628
00:54:15,350 --> 00:54:16,990
I'm sorry but...
629
00:54:18,730 --> 00:54:20,210
Too bad...
630
00:54:21,860 --> 00:54:23,280
Um...
631
00:54:25,110 --> 00:54:26,850
After he was gone...
632
00:54:29,030 --> 00:54:31,200
...how long did you take 'til you were fine?
633
00:54:35,030 --> 00:54:37,740
Even now, I'll start crying suddenly...
634
00:54:38,150 --> 00:54:40,740
...and can't stop crying...
It happens sometimes.
635
00:54:42,860 --> 00:54:45,480
He died without any notice so...
636
00:54:45,640 --> 00:54:48,290
...ones who were left behind have
never gotten over it.
637
00:54:50,280 --> 00:54:52,330
I wish he's alive...
638
00:54:55,780 --> 00:54:58,110
I wish he tried to live...
639
00:55:07,840 --> 00:55:09,960
The transplant had started...
640
00:55:10,050 --> 00:55:12,800
Then, I'll start the drip.
641
00:55:18,230 --> 00:55:20,190
My sister is...
642
00:55:20,440 --> 00:55:22,430
...coming inside of me...
643
00:55:42,740 --> 00:55:44,640
How are you feeling?
644
00:55:48,620 --> 00:55:50,570
There is no way to answer that, huh?
645
00:55:53,450 --> 00:55:54,960
Um...yeah...
646
00:55:57,930 --> 00:55:59,670
I want to...
647
00:56:00,770 --> 00:56:02,200
...eat soon...
648
00:56:03,780 --> 00:56:05,540
...like Sashimi...
649
00:56:08,320 --> 00:56:10,090
...chawanmushi...
650
00:56:14,890 --> 00:56:16,720
For me...
651
00:56:16,720 --> 00:56:19,190
I got the permission to go out yesterday.
652
00:56:19,600 --> 00:56:22,130
I was out in town
first time in a long time...
653
00:56:22,250 --> 00:56:24,750
...stood on the street with a fund raising box.
654
00:56:25,730 --> 00:56:27,620
Of course, showing my artificial leg...
655
00:56:31,980 --> 00:56:33,870
I get quite a bit doing that.
656
00:56:36,460 --> 00:56:38,140
Why...
657
00:56:39,050 --> 00:56:41,140
...would you show the artificial leg...?
658
00:56:43,100 --> 00:56:46,980
People want to help someone, don't they?
659
00:56:47,800 --> 00:56:50,390
Want to help someone weak...
660
00:56:50,390 --> 00:56:51,850
Thank you very much.
661
00:56:51,850 --> 00:56:54,470
It's a really nice thought but...
662
00:56:54,560 --> 00:56:56,470
People forget really easily, right?
663
00:56:56,990 --> 00:57:00,750
That's why I'll stand on the street
showing the artificial leg.
664
00:57:01,760 --> 00:57:03,660
Those...
665
00:57:03,970 --> 00:57:05,800
...money that you've collected...?
666
00:57:07,760 --> 00:57:09,690
I've been donating them.
667
00:57:12,030 --> 00:57:13,510
Me too...
668
00:57:13,510 --> 00:57:15,510
...I'm helping someone...
669
00:57:16,830 --> 00:57:19,260
I have nothing I want...
670
00:57:21,060 --> 00:57:23,710
If someone tells me
I can have anything I want...
671
00:57:24,310 --> 00:57:25,710
I'll say "life"...
672
00:57:26,740 --> 00:57:28,580
...although it's not possible...
673
00:57:29,780 --> 00:57:32,560
I have nothing I want, other than life...
674
00:57:33,540 --> 00:57:36,220
Nothing scares me more than death...
675
00:57:38,460 --> 00:57:40,450
In other words, it's the strongest.
676
00:57:45,730 --> 00:57:47,270
...strongest.
677
00:57:49,420 --> 00:57:51,850
We're the strongest.
678
00:57:55,580 --> 00:57:57,730
I had the best dream.
679
00:58:06,030 --> 00:58:08,250
- Here.
- Thank you.
680
00:58:08,560 --> 00:58:10,520
- Here.
- Thank you.
681
00:58:10,900 --> 00:58:12,730
- Here.
- Thank you.
682
00:58:14,280 --> 00:58:15,670
Thank you.
683
00:58:16,930 --> 00:58:18,380
Thank you.
684
00:58:19,140 --> 00:58:20,850
Thank you.
685
00:58:21,000 --> 00:58:22,850
Thank you.
686
00:58:24,830 --> 00:58:27,920
- Let's eat.
- Let's eat.
687
00:58:36,070 --> 00:58:38,660
Ah...he's smiling...
688
00:58:39,320 --> 00:58:41,160
You're right...
689
00:58:54,040 --> 00:58:56,250
The transplant was a success.
690
00:59:02,920 --> 00:59:05,440
- Please take care.
- Thank you.
691
00:59:08,100 --> 00:59:10,210
Now you can eat all you want, huh?
692
00:59:10,690 --> 00:59:12,580
Sashimi and Chawanmushi...
693
00:59:13,880 --> 00:59:15,610
Yup...
694
00:59:19,940 --> 00:59:21,930
- Lemon?
- Yes...
695
00:59:28,590 --> 00:59:30,240
Then, see you...
696
00:59:31,150 --> 00:59:33,140
Thank you for everything.
697
00:59:39,170 --> 00:59:41,760
If cancer doesn't come back within 5 years...
698
00:59:42,080 --> 00:59:44,610
...my future will be pretty bright...
699
00:59:52,220 --> 00:59:54,550
I've imagined myself...
700
00:59:54,870 --> 00:59:57,620
...looking at this scenery 5 years from now...
701
01:00:13,660 --> 01:00:16,850
- I'm home...
- Ah! Welcome home~...
702
01:00:17,320 --> 01:00:21,240
- What's for dinner?
- Not decided yet. What would you like?
703
01:00:21,810 --> 01:00:24,170
Oh, then I'll make it.
704
01:00:24,170 --> 01:00:25,560
Eh~!?
705
01:00:25,560 --> 01:00:27,870
You just came out of the hospital...
706
01:00:27,870 --> 01:00:31,120
This is my rehab so I can go back
to the shop as soon as possible.
707
01:00:50,640 --> 01:00:52,320
Thank you.
708
01:00:53,830 --> 01:00:55,250
Kota.
709
01:00:56,200 --> 01:00:59,010
Congratulations on your hospital release!
710
01:01:00,460 --> 01:01:02,260
Congratulations!
711
01:01:02,450 --> 01:01:04,850
- Congratulations!
- Thank you.
712
01:01:06,150 --> 01:01:08,520
I still can't work or anything but...
713
01:01:08,680 --> 01:01:11,640
Don't rush and take it slowly, right?
714
01:01:11,990 --> 01:01:13,510
Yeah...
715
01:01:13,790 --> 01:01:17,170
- Let's eat.
- Let's eat!
716
01:01:22,980 --> 01:01:25,320
- It's delicious!
- Yeah...
717
01:01:25,320 --> 01:01:28,160
- It's great!
- Right?
718
01:01:30,590 --> 01:01:32,490
(Shrimp and colorful vegetables au gratin)
719
01:01:32,490 --> 01:01:34,890
The smell of colored pencils...
720
01:01:39,310 --> 01:01:41,210
The sound of whisking...
721
01:01:43,420 --> 01:01:45,790
- How is it?
- Tastes ordinary...?
722
01:01:46,160 --> 01:01:47,550
Fine...
723
01:01:47,550 --> 01:01:49,770
Don't eat...
724
01:01:49,920 --> 01:01:52,860
The feel of the fork
touching my lips...
725
01:01:58,170 --> 01:02:00,950
Gentle... sunshine....
726
01:02:02,940 --> 01:02:05,680
I'm still alive today...
727
01:02:14,590 --> 01:02:15,980
(From Harada Nobuo)
728
01:02:15,980 --> 01:02:17,810
Hello...
(From Harada Nobuo)
729
01:02:17,810 --> 01:02:19,040
...are you still alive?
(From Harada Nobuo)
730
01:02:20,400 --> 01:02:23,310
"Let me tell you about my recent activities..."
731
01:02:23,460 --> 01:02:25,610
"I'm the same as always..."
732
01:02:25,610 --> 01:02:28,610
"Get up in the morning...
continue with my treatment..."
733
01:02:28,830 --> 01:02:30,820
"Do the breathing exercise..."
734
01:02:30,920 --> 01:02:32,910
"...and walk around the hospital..."
735
01:02:32,910 --> 01:02:34,910
"...my ordinary life..."
736
01:02:38,690 --> 01:02:42,700
"Okubo-san has been busy
with counseling appointments..."
737
01:02:43,200 --> 01:02:45,980
"...she said her day goes so fast..."
738
01:02:46,620 --> 01:02:48,540
"I do speak to her once in the while but..."
739
01:02:48,540 --> 01:02:51,420
"...about her dead boyfriend..."
740
01:02:51,700 --> 01:02:54,730
"...she never mentioned it after that..."
- Let's take one step at a time.
741
01:02:55,140 --> 01:02:57,230
Let's not rush, take it slow...
742
01:02:57,230 --> 01:02:59,120
"But..."
743
01:02:59,250 --> 01:03:01,460
"Okubo-san is always smiling..."
744
01:03:02,630 --> 01:03:04,080
"By the way..."
745
01:03:04,080 --> 01:03:06,920
"...my artificial leg has been extended by 5mm..."
746
01:03:07,590 --> 01:03:10,110
"I wonder how long I'll keep growing..."
747
01:03:10,870 --> 01:03:13,840
"I'm so surprised to see I'm still growing..."
748
01:03:14,220 --> 01:03:17,310
"I thought I may not die..."
749
01:03:18,450 --> 01:03:20,440
"For just a moment..."
750
01:03:21,830 --> 01:03:23,880
"I'm still alive today..."
751
01:03:31,720 --> 01:03:33,830
Today will end...
752
01:03:33,990 --> 01:03:35,830
...and tomorrow will come again...
753
01:03:39,580 --> 01:03:42,330
- Let's eat.
- Let's eat!
754
01:03:42,450 --> 01:03:45,300
Slowly... quietly...
755
01:03:46,150 --> 01:03:48,170
...my day went by...
756
01:03:48,270 --> 01:03:50,450
...and a year has passed...
757
01:03:50,920 --> 01:03:54,170
I wanted to have sashimi today
but couldn't find a nice one...
758
01:03:54,520 --> 01:03:57,650
I want to eat sea bream next time.
759
01:03:57,650 --> 01:04:00,020
Sea bream, it's in season right now.
760
01:04:00,200 --> 01:04:03,930
Then, let's go someplace...
Somewhere you can really enjoy the seafood.
761
01:04:04,030 --> 01:04:06,840
- You mean a trip?
- I want to go where we can see the ocean, right?
762
01:04:06,900 --> 01:04:10,410
- Sis, are you going to take us?
- My bonus is really tiny.
763
01:04:10,440 --> 01:04:12,430
- Dad, I'm counting on you.
- Huh?
764
01:04:12,430 --> 01:04:14,420
What are you saying...
765
01:04:18,490 --> 01:04:20,800
But this is tasty...
766
01:04:31,660 --> 01:04:34,350
Wow~! It's the ocean!
767
01:04:34,980 --> 01:04:37,280
Dad, you're great!
768
01:04:42,240 --> 01:04:45,050
- Let's eat.
- Let's dig in!
769
01:04:46,350 --> 01:04:48,270
- It's sea bream.
- Sea bream~!
770
01:04:50,740 --> 01:04:52,540
I'm digging in~.
771
01:04:55,950 --> 01:04:57,650
- Is it good?
- Yes.
772
01:04:58,320 --> 01:05:00,690
- It's ready.
- It's coming.
773
01:05:01,630 --> 01:05:03,240
Smile~.
774
01:05:03,240 --> 01:05:05,110
Ah! Not blinking. Sorry.
775
01:05:05,110 --> 01:05:07,570
- What are you doing.
- Sorry.
776
01:05:07,570 --> 01:05:09,500
Just a minute.
777
01:05:36,690 --> 01:05:38,270
Got long...
778
01:05:39,500 --> 01:05:40,960
Huh?
779
01:05:42,250 --> 01:05:43,770
Your hair...
780
01:05:46,320 --> 01:05:47,840
Yeah...
781
01:06:20,080 --> 01:06:23,490
When we were little,
you and Dad played soccer often...
782
01:06:24,470 --> 01:06:27,250
Since Dad was a coach of the soccer team...
783
01:06:27,250 --> 01:06:30,380
I had to join the team, too...
784
01:06:30,380 --> 01:06:31,770
Wait right there.
785
01:06:31,770 --> 01:06:35,680
In order to form a soccer team,
a parent had to supervise...
786
01:06:35,680 --> 01:06:38,650
...and you're the one who said,
"My Dad will supervise!"
787
01:06:38,650 --> 01:06:42,920
- That's why I had to do it.
- Really?
- Really.
788
01:06:42,920 --> 01:06:45,660
I've never done soccer before so it was really hard.
789
01:06:45,660 --> 01:06:48,160
Really? I really thought you liked soccer..
790
01:06:48,160 --> 01:06:50,160
I'm a baseball fan...
791
01:06:50,160 --> 01:06:53,660
- Who cares...
- Regardless, you both looked like having fun.
792
01:06:54,320 --> 01:06:58,110
- They really had fun doing it, right?
- No, Mom, you were having the most fun.
793
01:06:58,110 --> 01:07:00,100
Making lunch for the entire team...
794
01:07:00,100 --> 01:07:03,100
That's right. You made so many Onigiris...
795
01:07:10,800 --> 01:07:13,680
KOTA~!? KOTA!
796
01:07:13,680 --> 01:07:17,220
Kota! Kota! Handkerchief.
Here's a handkerchief.
797
01:07:19,960 --> 01:07:23,030
- Kota, are you alright?
- Ambulance, please
798
01:07:23,440 --> 01:07:25,780
Like I said, ambulance!
799
01:07:25,780 --> 01:07:27,610
Don't have one?
800
01:07:27,890 --> 01:07:30,100
What do you mean
you don't have enough ambulances...!
801
01:07:32,850 --> 01:07:35,500
Kota, hang in there. Hang in there.
802
01:07:36,860 --> 01:07:38,720
Watch it!
803
01:07:39,230 --> 01:07:42,070
- Please take us to the hospital.
- Huh?
- Please!
804
01:07:42,420 --> 01:07:44,980
Kota, hang in there. Kota!
805
01:07:45,070 --> 01:07:48,040
- Dad!
- Um... I'll drive.
- Huh?
806
01:07:49,050 --> 01:07:50,980
HURRY!
807
01:07:53,320 --> 01:07:55,180
Kota...
808
01:07:59,760 --> 01:08:03,080
Kota, it'll be fine. We'll get there quick!
809
01:08:34,630 --> 01:08:36,620
I'm sorry...
810
01:08:38,700 --> 01:08:40,150
...Dad...
811
01:08:44,950 --> 01:08:46,980
I'm sorry it wasn't fine...
812
01:08:52,570 --> 01:08:54,080
I'm sorry...
813
01:09:25,160 --> 01:09:27,430
Relapsed...
814
01:09:32,050 --> 01:09:33,720
Are you scared?
815
01:09:36,280 --> 01:09:37,980
Of course you are...
816
01:09:40,380 --> 01:09:41,930
I've been practicing...
817
01:09:42,220 --> 01:09:45,470
...not to be obsessed with life for a long time...
818
01:09:46,350 --> 01:09:49,130
...and sealed my feelings
of falling in love with anyone but...
819
01:09:56,930 --> 01:09:58,950
...but it's not possible...
820
01:10:01,450 --> 01:10:03,310
I'm scared...
821
01:10:05,810 --> 01:10:07,550
I don't want to die...
822
01:10:10,230 --> 01:10:11,780
Me too...
823
01:10:15,350 --> 01:10:17,370
...don't want to die either...
824
01:10:20,530 --> 01:10:22,520
I don't want to die...but...
825
01:10:24,980 --> 01:10:27,250
...I still thought about it
somewhere in my heart...
826
01:10:30,790 --> 01:10:33,250
...like what would happen after death...
827
01:10:35,940 --> 01:10:38,150
What do I need to do...
828
01:10:40,740 --> 01:10:43,010
...to die the proper way...
829
01:10:47,910 --> 01:10:50,090
What should I do...?
830
01:10:58,430 --> 01:11:00,480
Then...
831
01:11:01,170 --> 01:11:03,190
People who are important to you...
832
01:11:03,510 --> 01:11:06,260
...how would you like them to remember you?
833
01:12:15,650 --> 01:12:18,050
Once your family gets here...
834
01:12:18,710 --> 01:12:21,650
I'll talk about the treatment plans going forward.
835
01:12:24,520 --> 01:12:26,640
I came here alone.
836
01:12:29,730 --> 01:12:31,250
Doctor...
837
01:12:33,810 --> 01:12:35,700
Death...
838
01:12:37,660 --> 01:12:39,840
...doesn't mean it's the end, does it?
839
01:12:45,050 --> 01:12:46,660
It doesn't...
840
01:12:49,000 --> 01:12:51,020
Let's discuss...
841
01:12:52,130 --> 01:12:53,990
...our plan...
842
01:12:57,270 --> 01:12:59,010
Please.
843
01:13:05,040 --> 01:13:12,430
(Death, doesn't mean it's the end)
844
01:13:15,720 --> 01:13:17,930
It's about three months...
845
01:13:28,260 --> 01:13:30,280
I'm sorry...
846
01:13:31,950 --> 01:13:33,720
Why are you apologizing?
847
01:13:33,850 --> 01:13:35,460
Because...
848
01:13:35,740 --> 01:13:37,800
We did the transplant...
849
01:13:38,460 --> 01:13:40,890
Because you became my donor...
850
01:13:41,810 --> 01:13:44,020
...I'm still here...
851
01:13:46,770 --> 01:13:48,750
If the treatment...
852
01:13:48,750 --> 01:13:51,690
...goes well, you can still live...
853
01:13:51,850 --> 01:13:53,690
...right?
854
01:13:54,600 --> 01:13:56,710
I have no desire to do...
855
01:13:57,630 --> 01:13:59,520
...chemotherapy anymore...
856
01:14:00,690 --> 01:14:02,240
Why?
857
01:14:03,850 --> 01:14:05,590
Even if I do it...
858
01:14:06,880 --> 01:14:08,560
...with my current condition...
859
01:14:09,600 --> 01:14:11,810
...I won't be able to live any much longer...
860
01:14:13,710 --> 01:14:15,600
Just suffer with the side effects...
861
01:14:15,600 --> 01:14:17,810
Please don't say that.
862
01:14:17,840 --> 01:14:21,440
If anything can be done,
don't give up 'til the end and you should try!
863
01:14:21,440 --> 01:14:25,200
She's right. It may let you live
much longer then expected.
864
01:14:25,200 --> 01:14:27,200
I've already decided...
865
01:14:29,750 --> 01:14:31,460
Going forward...
866
01:14:32,530 --> 01:14:35,150
I'm planning to have visits
with a palliative care doctor...
867
01:14:35,400 --> 01:14:37,330
Don't make all the decisions yourself.
868
01:14:37,330 --> 01:14:40,170
Your life isn't just your own!
869
01:14:40,170 --> 01:14:42,950
Let's think this over together really well.
870
01:14:43,770 --> 01:14:45,860
I know my condition...
871
01:14:47,310 --> 01:14:49,390
...better than anyone...
872
01:14:51,200 --> 01:14:52,270
It's...
873
01:14:54,570 --> 01:14:57,100
...not possible for my body
to withstand the chemotherapy...
874
01:14:57,230 --> 01:14:59,470
What are you babbling about!
875
01:15:00,100 --> 01:15:01,620
All I want...
876
01:15:01,900 --> 01:15:04,080
...is for you to live...
877
01:15:04,710 --> 01:15:06,920
That's all...
878
01:15:10,020 --> 01:15:11,280
Sorry...
879
01:15:15,890 --> 01:15:17,730
Long ago...
880
01:15:19,460 --> 01:15:21,360
...often...
881
01:15:23,130 --> 01:15:25,650
...we went to the lake together, right?
882
01:15:29,130 --> 01:15:30,990
When I was little...
883
01:15:32,350 --> 01:15:35,000
...my feet won't reach
the paddle in the boat...
884
01:15:37,970 --> 01:15:40,910
I sat on Dad's lap...
885
01:15:42,170 --> 01:15:44,100
...and paddled...
886
01:15:48,140 --> 01:15:50,380
Once I was able to paddle on my own...
887
01:15:52,880 --> 01:15:55,060
I got on the boat with Ne-chan...
888
01:15:57,490 --> 01:16:00,650
...and competed on which one of
us can paddle more...
889
01:16:03,170 --> 01:16:04,970
Before I knew it...
890
01:16:07,410 --> 01:16:09,140
Ne-chan would make me cry...
891
01:16:15,400 --> 01:16:17,390
When I got on with Mom...
892
01:16:19,660 --> 01:16:23,360
I told you I'll paddle so you don't need to...
893
01:16:26,200 --> 01:16:28,120
...and I paddled really hard...
894
01:16:31,280 --> 01:16:33,940
I really felt like I was devoting
myself to my parents...
895
01:16:38,390 --> 01:16:40,440
I was planning to...
896
01:16:43,220 --> 01:16:47,110
...really take care of the two of you
when I get older...
897
01:16:58,160 --> 01:17:00,500
...but I got cancer...
898
01:17:10,820 --> 01:17:13,380
...and I wasn't in the condition to...
899
01:17:14,330 --> 01:17:15,940
...take care of anyone...
900
01:17:27,560 --> 01:17:29,810
For the rest of the time that's left....
901
01:17:32,780 --> 01:17:35,050
I want to spend normally...
902
01:17:37,480 --> 01:17:39,940
...as normally as possible...
903
01:17:46,260 --> 01:17:48,220
Stay home...
904
01:17:51,950 --> 01:17:53,970
Eat Mom's cooking...
905
01:17:57,510 --> 01:17:59,050
Have some...
906
01:18:01,860 --> 01:18:04,070
...stupid arguments with Ne-chan...
907
01:18:07,990 --> 01:18:09,410
I want Dad to...
908
01:18:16,990 --> 01:18:19,870
...tell me "It'll be fine".
909
01:18:27,320 --> 01:18:29,340
Those are...
910
01:18:33,670 --> 01:18:35,720
..ever since I was a kid...
911
01:18:39,290 --> 01:18:42,100
...the things that made me feel good...
912
01:18:46,140 --> 01:18:48,510
Always supported me...
913
01:18:53,060 --> 01:18:55,180
Until the end...
914
01:18:58,300 --> 01:19:00,390
...with Dad and Mom...
915
01:19:01,150 --> 01:19:03,170
...and Ne-chan... in this house...
916
01:19:05,980 --> 01:19:07,750
...with smiles...
917
01:19:10,870 --> 01:19:13,780
...have a smile on our
faces as much as possible...
918
01:19:18,170 --> 01:19:20,380
That's how I want to spend my time...
919
01:19:28,500 --> 01:19:30,230
Little by little...
920
01:19:33,550 --> 01:19:35,480
...my body will weaken...
921
01:19:40,020 --> 01:19:42,770
Things that I can't do on my own will increase...
922
01:19:46,820 --> 01:19:50,130
...and I'll need everyone's help...
923
01:19:54,300 --> 01:19:56,420
...to stay alive but...
924
01:20:04,880 --> 01:20:07,190
...that's what I want to do...
925
01:20:19,160 --> 01:20:20,450
Got it.
926
01:20:28,160 --> 01:20:29,330
Got that?
927
01:20:37,950 --> 01:20:39,940
Until the end...
928
01:20:47,740 --> 01:20:50,010
...I didn't amount to anything...
929
01:20:54,430 --> 01:20:55,860
I'm sorry...
930
01:21:04,700 --> 01:21:06,910
Dying before you...
931
01:21:12,560 --> 01:21:14,360
I'm a bad son...
932
01:21:20,620 --> 01:21:22,420
I'm so sorry...
933
01:21:30,440 --> 01:21:31,800
Kota.
934
01:21:34,800 --> 01:21:36,630
You won't die.
935
01:21:46,260 --> 01:21:47,940
Everything will be fine.
936
01:22:01,420 --> 01:22:03,630
Wow, tastes so good...
937
01:22:03,630 --> 01:22:05,780
I should ask you to teach me
how to make it next time.
938
01:22:05,780 --> 01:22:07,830
Sure, I have a recipe too.
939
01:22:08,430 --> 01:22:10,330
It was really delicious.
940
01:22:10,450 --> 01:22:12,890
- Thank you.
- Thank you.
941
01:22:12,890 --> 01:22:14,090
No problem.
942
01:22:14,090 --> 01:22:16,330
Um... Please take good care of me.
943
01:22:16,710 --> 01:22:18,160
Sure.
944
01:22:18,250 --> 01:22:21,440
Starting today, we'll come visit every other day.
945
01:22:22,230 --> 01:22:25,110
To spend as normal life as possible...
946
01:22:25,300 --> 01:22:28,520
...we'll try our best to assist you.
947
01:22:29,970 --> 01:22:31,840
Please.
948
01:22:36,640 --> 01:22:39,540
The time to prepare for a proper death
have begun...
949
01:22:45,350 --> 01:22:47,410
Little by little...
950
01:22:47,410 --> 01:22:49,410
...your appetite will decrease...
951
01:22:53,060 --> 01:22:56,440
You may have fever or feel nauseous...
952
01:22:56,820 --> 01:22:59,060
...we'll control it with medicine.
953
01:22:59,980 --> 01:23:02,220
You may feel like not wanting to do anything...
954
01:23:02,220 --> 01:23:04,590
...or feel a strong sense of fear...
955
01:23:05,190 --> 01:23:08,410
You may become unconscious more often...
956
01:23:09,360 --> 01:23:11,660
When the pain is so extreme, nothing will help...
957
01:23:11,950 --> 01:23:16,020
...we'll put you in a deep sleep called sedation.
958
01:23:17,850 --> 01:23:19,620
To spend a nice time...
959
01:23:20,660 --> 01:23:22,750
...until the end...
960
01:23:49,370 --> 01:23:51,680
I'm sorry to show up so suddenly...
961
01:23:54,840 --> 01:23:56,540
I'm sorry.
962
01:23:59,450 --> 01:24:01,370
I'm really sorry!
963
01:24:03,900 --> 01:24:05,320
Thank you.
964
01:24:09,460 --> 01:24:11,200
Why?
965
01:24:11,200 --> 01:24:13,850
I ran away from Ko-chan!
966
01:24:15,240 --> 01:24:17,170
Me too...
967
01:24:18,050 --> 01:24:20,200
I ran away from you, too.
968
01:24:22,910 --> 01:24:24,940
I had no courage to...
969
01:24:26,010 --> 01:24:28,220
...come after you either...
970
01:24:31,380 --> 01:24:33,430
So, we're even...
971
01:24:37,220 --> 01:24:39,340
You stayed with me...
972
01:24:41,900 --> 01:24:43,950
...it really helped me...
973
01:24:46,320 --> 01:24:48,210
I just had to...
974
01:24:49,320 --> 01:24:51,120
...tell you that... at least...
975
01:25:11,020 --> 01:25:13,480
- Can I take one?
- Eh?
976
01:25:25,580 --> 01:25:27,060
Thank you.
977
01:25:33,470 --> 01:25:35,240
Take care.
978
01:25:54,630 --> 01:25:57,760
"To Dad...Mom..."
979
01:25:59,870 --> 01:26:03,410
"Normally I would live long and..."
980
01:26:03,850 --> 01:26:06,440
"...would take care of you both but..."
981
01:26:07,830 --> 01:26:10,420
"I can't even do that... I'm sorry..."
982
01:26:12,380 --> 01:26:14,400
"Live together happily..."
983
01:26:14,940 --> 01:26:17,210
"...like back when you two were dating..."
984
01:26:17,720 --> 01:26:20,810
"...please enjoy the future together..."
985
01:26:23,370 --> 01:26:26,220
"I really caused so many troubles but..."
986
01:26:27,000 --> 01:26:29,250
"I really appreciate what you have done."
987
01:26:29,410 --> 01:26:32,690
"Dad, you must look after Mom's health."
988
01:26:33,760 --> 01:26:36,760
"Mom, you must look after Dad's health."
989
01:26:36,860 --> 01:26:38,370
- How is it?
- Delicious.
990
01:26:38,370 --> 01:26:41,250
"Dad, be nice to Mom..."
991
01:26:42,160 --> 01:26:45,200
"Mom, be nice to Dad."
992
01:26:48,170 --> 01:26:49,810
"To Ne-chan..."
993
01:26:51,170 --> 01:26:53,440
"You have been so good to me..."
994
01:26:53,440 --> 01:26:55,750
"...but I couldn't repay you at all..."
995
01:26:56,000 --> 01:26:57,750
"I'm sorry..."
996
01:26:58,590 --> 01:27:00,480
"Thanks to you..."
997
01:27:01,020 --> 01:27:03,740
"I was able to live a little longer..."
998
01:27:04,210 --> 01:27:06,040
"...and let me have some fun..."
999
01:27:06,040 --> 01:27:08,880
"That was more then enough for my lifetime..."
1000
01:27:11,060 --> 01:27:14,160
"Thank you for everything."
1001
01:27:15,300 --> 01:27:17,600
"You're the best sister."
1002
01:27:18,260 --> 01:27:20,160
Here it comes!
1003
01:27:24,010 --> 01:27:25,620
"To Bon..."
1004
01:27:26,820 --> 01:27:28,750
"Please protect everyone..."
1005
01:27:29,950 --> 01:27:32,600
"Take it easy with your mischief..."
1006
01:27:33,050 --> 01:27:35,320
"Please take care of each other..."
1007
01:27:35,700 --> 01:27:38,230
"...and live happily together..."
1008
01:27:38,950 --> 01:27:41,130
"Thank you again for everything..."
1009
01:27:42,240 --> 01:27:44,320
"Please take care of your health..."
1010
01:27:58,120 --> 01:28:00,080
"See you."
1011
01:28:17,510 --> 01:28:19,150
Hi...
1012
01:28:20,380 --> 01:28:22,090
It's been a while...
1013
01:28:22,150 --> 01:28:23,630
Yeah...
1014
01:28:24,330 --> 01:28:27,140
- How've you been?
- Good.
1015
01:28:29,570 --> 01:28:31,090
By the way...
1016
01:28:32,450 --> 01:28:34,530
Will you come to...
1017
01:28:34,530 --> 01:28:36,530
...my funeral?
1018
01:28:39,550 --> 01:28:41,190
I will.
1019
01:28:43,750 --> 01:28:46,600
- I have a favor to ask...
- Eh?
1020
01:28:50,040 --> 01:28:51,680
This...
1021
01:28:52,690 --> 01:28:54,590
After I die...
1022
01:28:55,150 --> 01:28:57,590
...can you give this to my family?
1023
01:28:57,900 --> 01:28:59,540
Um...
1024
01:28:59,540 --> 01:29:01,380
...it's my last letter to...
1025
01:29:01,910 --> 01:29:03,780
...my family...
1026
01:29:07,600 --> 01:29:09,080
Got it.
1027
01:29:13,470 --> 01:29:15,780
Um... don't forget, okay?
1028
01:29:16,950 --> 01:29:19,630
I will not forget!
1029
01:29:23,360 --> 01:29:25,700
Should I tell him?
1030
01:29:26,580 --> 01:29:28,350
...once I get to the other side...
1031
01:29:29,070 --> 01:29:30,840
...to that guy...
1032
01:29:33,210 --> 01:29:35,110
Don't you have something...
1033
01:29:36,020 --> 01:29:37,760
...you want to tell him?
1034
01:29:44,460 --> 01:29:46,040
Don't have any...
1035
01:29:48,940 --> 01:29:51,660
I don't even know why he died still...
1036
01:29:54,120 --> 01:29:56,430
Before he died...
1037
01:29:57,310 --> 01:30:00,440
...I wonder if he thought of me
even for a split second...
1038
01:30:01,860 --> 01:30:04,760
If he did, he wouldn't have died,
don't you think?
1039
01:30:08,900 --> 01:30:11,960
He died with no regards to me...
1040
01:30:13,320 --> 01:30:16,200
I have nothing to say to him.
1041
01:30:24,630 --> 01:30:26,680
It still hurts...
1042
01:30:29,490 --> 01:30:33,500
I can't ever forget...
1043
01:30:37,710 --> 01:30:39,820
It hurts so much...
1044
01:30:52,040 --> 01:30:54,290
So please tell him...
1045
01:30:58,460 --> 01:31:00,980
I'll stay well and keep living no matter what.
1046
01:31:06,570 --> 01:31:07,960
Sure...
1047
01:31:19,810 --> 01:31:21,510
Today...
1048
01:31:22,550 --> 01:31:24,480
...no matter what...
1049
01:31:25,460 --> 01:31:27,860
...I want to cook...
1050
01:31:28,780 --> 01:31:30,230
How is the pain?
1051
01:31:31,550 --> 01:31:33,510
A little...
1052
01:31:33,990 --> 01:31:35,760
You shouldn't push yourself...
1053
01:31:37,240 --> 01:31:38,600
It's my parents'...
1054
01:31:39,420 --> 01:31:42,260
...wedding anniversary so...
1055
01:31:43,590 --> 01:31:45,480
...I want to make dinner...
1056
01:31:47,130 --> 01:31:49,050
...and celebrate...
1057
01:31:51,990 --> 01:31:53,410
I understand.
1058
01:31:53,410 --> 01:31:56,440
I'll increase the dose of a
strong pain killer.
1059
01:31:58,810 --> 01:32:00,900
Thank you very much.
1060
01:32:09,230 --> 01:32:12,520
My Mom and Dad got married...
1061
01:32:12,960 --> 01:32:15,420
...and my sister was born...
1062
01:32:17,640 --> 01:32:19,440
...and then...
1063
01:32:20,160 --> 01:32:22,030
I was born...
1064
01:32:23,380 --> 01:32:25,280
Now...
1065
01:32:25,590 --> 01:32:28,250
...Ne-chan will marry someone...
1066
01:32:29,350 --> 01:32:31,090
...and have a child...
1067
01:32:32,510 --> 01:32:34,780
Ne-chan will become a Mom...
1068
01:32:35,010 --> 01:32:37,280
...and Mom and Dad will...
1069
01:32:38,230 --> 01:32:40,600
...become grandma and grandpa...
1070
01:32:42,330 --> 01:32:44,130
And then...
1071
01:32:44,390 --> 01:32:47,070
Ne-chan's child will get married...
1072
01:32:47,070 --> 01:32:49,070
...and have a child...
1073
01:32:50,800 --> 01:32:52,630
Ne-chan will...
1074
01:32:52,720 --> 01:32:54,630
...become a grandma...
1075
01:32:55,500 --> 01:32:57,590
...and Mom and Dad will...
1076
01:32:58,980 --> 01:33:01,760
...become a great-grandma
and a great-grandpa...
1077
01:33:04,320 --> 01:33:06,400
That's...
1078
01:33:07,630 --> 01:33:09,940
...my most deepest wish...
1079
01:33:15,270 --> 01:33:18,020
Your 33rd wedding anniversary...
1080
01:33:18,430 --> 01:33:20,640
Congratulations!
1081
01:33:20,640 --> 01:33:22,640
- Thank you.
- Thank you.
1082
01:33:23,300 --> 01:33:25,070
Let's eat.
1083
01:33:26,270 --> 01:33:27,880
Let's eat.
1084
01:33:28,290 --> 01:33:30,120
Let's eat!
1085
01:33:36,940 --> 01:33:38,270
It's delicious.
1086
01:33:52,920 --> 01:33:55,260
- Mom...
- Yes?
1087
01:33:56,400 --> 01:33:58,040
Um...
1088
01:33:59,270 --> 01:34:01,100
I have a favor to ask...
1089
01:34:01,730 --> 01:34:03,380
What?
1090
01:34:39,220 --> 01:34:42,600
- Here, let's eat.
- Let's eat.
1091
01:34:44,660 --> 01:34:46,770
The day came that...
1092
01:34:47,250 --> 01:34:49,300
I can no longer eat...
1093
01:34:54,480 --> 01:34:57,420
I started to lose awareness...
1094
01:34:58,430 --> 01:35:00,480
I'm not sure if I'm sleeping...
1095
01:35:01,140 --> 01:35:03,040
...or awake...
1096
01:35:04,210 --> 01:35:06,160
If I'm alive...
1097
01:35:07,300 --> 01:35:09,040
...or dead...
1098
01:35:11,820 --> 01:35:14,500
I'm kept alive by this tube...
1099
01:35:15,230 --> 01:35:17,410
Only thing I can do is...
1100
01:35:18,390 --> 01:35:20,190
...to breathe...
1101
01:35:22,780 --> 01:35:25,080
...and discharge wastes...
1102
01:35:26,410 --> 01:35:28,340
Discharge wastes, huh?
1103
01:35:31,400 --> 01:35:33,610
Harada onii-chan's...
1104
01:35:34,530 --> 01:35:36,740
...low graffiti...
1105
01:35:36,770 --> 01:35:38,980
...that's what came to my mind...
1106
01:35:40,430 --> 01:35:42,830
It's no time to be laughing but...
1107
01:35:44,600 --> 01:35:46,370
I'm laughing...
1108
01:35:47,950 --> 01:35:50,100
Something good happened?
1109
01:35:56,700 --> 01:35:58,620
Doctor...
1110
01:35:59,130 --> 01:36:00,620
Yes?
1111
01:36:04,590 --> 01:36:05,920
Can you...
1112
01:36:09,900 --> 01:36:11,980
...take this thing...off, please...
1113
01:36:13,660 --> 01:36:16,150
If I take this off,
you won't get any nourishments...
1114
01:36:17,420 --> 01:36:20,730
You do understand what that means, right?
1115
01:36:24,550 --> 01:36:26,040
Ye..ss...
1116
01:36:35,770 --> 01:36:37,440
If we take it off...
1117
01:36:37,600 --> 01:36:40,690
...will he feel pain or suffer...?
1118
01:36:44,070 --> 01:36:47,740
The pain will be controlled by medicine
so it's no problem.
1119
01:36:49,820 --> 01:36:51,680
Once he is off it...
1120
01:36:51,970 --> 01:36:54,650
...he'll slowly lose consciousness...
1121
01:36:55,470 --> 01:36:56,890
Most likely...
1122
01:36:57,370 --> 01:37:00,310
...the end will come within a few days...
1123
01:37:11,740 --> 01:37:13,670
Please do as he wishes.
1124
01:37:18,310 --> 01:37:19,890
I will.
1125
01:37:34,610 --> 01:37:36,000
Kota...
1126
01:37:38,580 --> 01:37:40,320
Thank you...
1127
01:37:45,470 --> 01:37:47,180
Thank you...
1128
01:37:54,790 --> 01:37:56,780
Then...
1129
01:37:59,080 --> 01:38:01,960
I'll prepare to remove the catheter.
1130
01:38:06,690 --> 01:38:08,210
Kota...
1131
01:38:09,730 --> 01:38:11,180
Kota...
1132
01:38:11,400 --> 01:38:13,260
Kota~...
1133
01:38:16,200 --> 01:38:18,320
I'll turn the pump off...
1134
01:38:37,240 --> 01:38:38,500
Then...
1135
01:38:40,710 --> 01:38:42,350
I'll start removing...
1136
01:38:46,620 --> 01:38:48,890
You won't feel any pain.
1137
01:38:56,600 --> 01:38:58,490
Please don't...
1138
01:39:01,330 --> 01:39:02,880
Please don't take it off...
1139
01:39:02,980 --> 01:39:04,590
Dad...
1140
01:39:22,400 --> 01:39:24,330
It'll...
1141
01:39:25,680 --> 01:39:27,610
...be...
1142
01:39:29,920 --> 01:39:31,620
...fine...
1143
01:39:47,730 --> 01:39:49,090
Kota...
1144
01:39:51,490 --> 01:39:53,320
You've fought well.
1145
01:39:56,600 --> 01:39:58,310
It's not true...
1146
01:39:58,780 --> 01:40:01,180
...that you didn't amount to anything.
1147
01:40:03,330 --> 01:40:04,850
You've done well.
1148
01:40:07,970 --> 01:40:09,460
And...
1149
01:40:10,940 --> 01:40:12,360
...you're not...
1150
01:40:14,670 --> 01:40:17,130
...a bad son at all...
1151
01:40:19,440 --> 01:40:21,930
Just to have been born to this family...
1152
01:40:22,940 --> 01:40:24,680
...you're already a good son.
1153
01:40:38,800 --> 01:40:40,320
Thank you!
1154
01:40:41,330 --> 01:40:42,720
Kota.
1155
01:40:50,640 --> 01:40:52,380
Tha...
1156
01:40:54,880 --> 01:40:56,200
...n...
1157
01:40:58,850 --> 01:41:00,660
...k...
1158
01:41:03,210 --> 01:41:04,260
...you...
1159
01:41:28,950 --> 01:41:30,660
Please continue...
1160
01:42:28,960 --> 01:42:30,380
Kota.
1161
01:42:31,740 --> 01:42:34,170
- Kota!
- Call the doctor!
1162
01:43:04,940 --> 01:43:07,490
Ordinary scenes...
1163
01:43:10,750 --> 01:43:13,650
- Congratulations!
- Thank you.
1164
01:43:13,780 --> 01:43:16,210
Ordinary family...
1165
01:43:20,470 --> 01:43:22,970
Kota! You can do it!
1166
01:43:27,010 --> 01:43:29,100
It'll be fine.
1167
01:43:58,030 --> 01:44:00,140
Ordinary family...
1168
01:44:00,140 --> 01:44:02,140
...you'll find anywhere...
1169
01:44:19,160 --> 01:44:20,990
What's...
1170
01:44:21,300 --> 01:44:23,140
...for...
1171
01:44:27,750 --> 01:44:29,480
...dinner...?
1172
01:44:38,450 --> 01:44:40,440
It's chawanmushi...
1173
01:45:27,250 --> 01:45:28,580
He has passed away.
1174
01:45:52,580 --> 01:45:54,540
Thank you very much.
1175
01:45:54,760 --> 01:45:56,540
So long.
1176
01:46:14,150 --> 01:46:16,300
He passed away...
1177
01:46:19,740 --> 01:46:21,790
They told me he was smiling...
1178
01:46:27,700 --> 01:46:29,220
I see...
1179
01:46:46,870 --> 01:46:48,700
Should we go to a movie?
1180
01:46:49,870 --> 01:46:51,640
...or go bowling?
1181
01:46:51,890 --> 01:46:54,800
Either way, we need to go
all the way into town...
1182
01:46:56,440 --> 01:46:58,530
You know it's our date.
1183
01:47:08,250 --> 01:47:11,410
- Are!? Something is written here.
- What?
1184
01:47:13,560 --> 01:47:14,820
Is it graffiti?
1185
01:47:14,820 --> 01:47:17,220
(Death, doesn't mean it's the end)
1186
01:47:25,470 --> 01:47:27,110
I'm so sorry...
1187
01:47:27,110 --> 01:47:28,720
Oh, I'm sorry...
1188
01:48:06,400 --> 01:48:07,950
I found you!
1189
01:48:19,510 --> 01:48:22,060
- I'm home.
- I'm home.
- Welcome home!
1190
01:48:22,060 --> 01:48:24,620
Dinner will be ready soon.
1191
01:48:26,010 --> 01:48:28,030
- Looks good.
- Leave it to me.
1192
01:48:28,030 --> 01:48:31,510
Well, it does look good but
how does it taste?
1193
01:48:31,510 --> 01:48:34,920
It'll be fine. Kota wrote it so nicely
so it'll taste fine.
1194
01:48:36,210 --> 01:48:40,000
- It's not going to be as good as Kota's...
- Of course it's not...
1195
01:48:53,580 --> 01:48:55,760
What's for dinner?
1196
01:48:57,970 --> 01:49:02,930
(Death, doesn't mean it's the end)
This drama is fiction based on a true story.
Thank you for watching~!
82411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.