All language subtitles for Knights of the Round Table 1953
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,590 --> 00:01:10,030
It befell in the old days that Rome,
at need...
2
00:01:10,110 --> 00:01:12,470
withdrew her legions from England.
3
00:01:13,190 --> 00:01:16,350
Then stood the realm
in great darkness and danger...
4
00:01:16,750 --> 00:01:19,710
for every overlord held rule
in his own tower...
5
00:01:20,110 --> 00:01:23,190
and fought with fire and sword
against his fellow.
6
00:01:26,070 --> 00:01:29,710
Then against these dark forces
rose up a new force...
7
00:01:29,990 --> 00:01:31,870
wherein flowered courtesy...
8
00:01:31,950 --> 00:01:34,510
humanity and noble chivalry.
9
00:01:45,350 --> 00:01:47,870
Your kinsmen have been here before us.
10
00:01:49,790 --> 00:01:51,350
He is still here.
11
00:01:55,710 --> 00:01:58,990
I cry Morgan Le Fay
rightful Queen of England...
12
00:01:59,150 --> 00:02:01,950
and her knight champion, Modred,
Lord of the Isles.
13
00:02:01,990 --> 00:02:04,990
I cry Arthur Pendragon, Duke of Gwent.
14
00:02:11,910 --> 00:02:13,630
God keep you, stepsister.
15
00:02:13,710 --> 00:02:15,510
God spare you, stepbrother.
16
00:02:15,550 --> 00:02:18,510
Merlin the Wise made us meet here,
and we're here.
17
00:02:18,590 --> 00:02:19,910
Do we meet as foes?
18
00:02:19,990 --> 00:02:21,470
We meet as kinsmen.
19
00:02:21,670 --> 00:02:24,270
To put an end to bloodshed
and restore a throne.
20
00:02:24,990 --> 00:02:27,150
Which of us speaks
as the king of that throne?
21
00:02:27,230 --> 00:02:30,590
He who is Uther Pendragon's son
is high king of England.
22
00:02:30,990 --> 00:02:34,070
I am the only issue
born to Uther in true wedlock.
23
00:02:34,590 --> 00:02:37,310
No son was born to him
by his rightful queen.
24
00:02:37,350 --> 00:02:39,710
Yet your father was sire to a son.
25
00:02:40,150 --> 00:02:43,030
- Born in shame.
- His son nonetheless.
26
00:02:43,190 --> 00:02:45,230
Morgan Le Fay is the rightful heir.
27
00:02:45,310 --> 00:02:47,150
And Modred the rightful king.
28
00:02:47,230 --> 00:02:51,670
My lady, we are met here so that
he that is rightful king shall prove it.
29
00:02:52,230 --> 00:02:53,270
Come.
30
00:03:16,790 --> 00:03:19,510
What words are those
carved upon the stone?
31
00:03:19,790 --> 00:03:21,870
"I am the sword Excalibur.
32
00:03:21,950 --> 00:03:24,350
"Whoso pulleth me from this anvil...
33
00:03:24,550 --> 00:03:27,390
"is the rightwise born king of all England. "
34
00:03:28,630 --> 00:03:31,270
How do we know
this is the sword the legend spoke of?
35
00:03:31,350 --> 00:03:34,430
If it be the true sword,
why did Merlin alone know where it lay?
36
00:03:34,510 --> 00:03:37,630
Because the King, Uther Pendragon,
revealed it to me alone...
37
00:03:37,710 --> 00:03:39,710
the night before his death.
38
00:03:41,030 --> 00:03:43,230
Then I shall take what is mine.
39
00:03:57,470 --> 00:03:58,550
Sire?
40
00:04:19,270 --> 00:04:21,270
That is not the true sword.
41
00:04:21,390 --> 00:04:23,110
It is the true sword.
42
00:04:23,270 --> 00:04:24,830
It is witchcraft!
43
00:04:25,030 --> 00:04:26,950
Let no man say otherwise.
44
00:04:27,110 --> 00:04:30,350
Then we must summon a council
at the Ring of Stones...
45
00:04:30,430 --> 00:04:32,110
of the chiefs of all the land.
46
00:04:32,190 --> 00:04:34,990
- They shall decide, my lord.
- Aye.
47
00:04:35,830 --> 00:04:40,070
They shall decide to hang thee from a tree,
and all thy witchcraft within.
48
00:04:40,310 --> 00:04:42,550
Though you be the unnatural brother
of this lady...
49
00:04:42,590 --> 00:04:45,070
take care you do not hang beside him!
50
00:04:46,750 --> 00:04:50,190
We shall meet again
at the council of the Ring of Stones.
51
00:04:56,110 --> 00:04:58,110
The King of England!
52
00:04:58,750 --> 00:04:59,790
You are not.
53
00:04:59,870 --> 00:05:01,310
- What?
- Not yet.
54
00:05:02,070 --> 00:05:05,710
You have still to prove it by deeds,
not words.
55
00:05:06,590 --> 00:05:08,430
Return it to the anvil.
56
00:05:18,030 --> 00:05:21,230
With a heart of furious fancies
57
00:05:21,310 --> 00:05:24,310
Whereof I am commander
58
00:05:24,390 --> 00:05:28,670
With a burning spear and a horse of air
59
00:05:28,750 --> 00:05:32,150
By the wilderness I wander
60
00:05:32,190 --> 00:05:35,510
By a king of ghosts and shadows
61
00:05:35,550 --> 00:05:38,870
I am summoned to a tourney
62
00:05:38,910 --> 00:05:43,390
And leagues beyond the wide world's end
63
00:05:43,550 --> 00:05:48,070
Methinks it is no journey
64
00:05:48,150 --> 00:05:49,110
Enough.
65
00:05:49,190 --> 00:05:52,310
My belly's as limp as a bell rope
and as hollow as a broken promise.
66
00:05:52,350 --> 00:05:55,590
This Arthur of yours must be 100 leagues
the other side of nowhere...
67
00:05:55,670 --> 00:05:57,750
on a charger made of nothing.
68
00:05:57,950 --> 00:06:01,790
Arthur's real enough and man enough
to ride, as we do, in pursuit of glory.
69
00:06:01,870 --> 00:06:04,550
Alas, good Lancelot,
how far, in the name of reason...
70
00:06:04,630 --> 00:06:07,150
will you chase this puffball fancy knight?
71
00:06:07,230 --> 00:06:09,910
Who? Arthur?
To the world's end and beyond.
72
00:06:10,030 --> 00:06:11,710
We're there already.
73
00:06:12,030 --> 00:06:15,350
It is the valley of death.
The devil himself has plowed it under.
74
00:06:20,510 --> 00:06:23,390
Not so, good Lancelot.
I hear the song of life.
75
00:06:23,550 --> 00:06:25,670
Sweet music to my hungry ears.
76
00:06:28,830 --> 00:06:32,310
Four men against one hen.
Chivalry, hide thy face.
77
00:06:33,630 --> 00:06:36,190
Come, we'll look for something fiercer
as a foe.
78
00:06:36,270 --> 00:06:40,150
Sir, by your leave, my spirit is willing
but my stomach cries for quarter.
79
00:06:40,230 --> 00:06:43,350
Eat then, and join me later
at the Ring of Stones.
80
00:06:48,350 --> 00:06:50,870
Shall we see King Leogrance
at the Ring of Stones?
81
00:06:50,910 --> 00:06:52,870
Yes, but not his daughter.
82
00:06:53,150 --> 00:06:55,030
Guinevere is here with me now.
83
00:06:55,110 --> 00:06:59,390
Here in my heart, as she ever has been
since the day we met as children.
84
00:06:59,710 --> 00:07:03,070
And as she always will be,
till the day this heart no longer beats.
85
00:07:03,150 --> 00:07:04,230
Kind words.
86
00:07:04,310 --> 00:07:07,950
I shall make her queen of all this island.
Queen of all England.
87
00:07:08,550 --> 00:07:11,230
How good the growing
of the unhatched egg.
88
00:07:11,870 --> 00:07:14,470
From hereon this is Modred's land.
89
00:07:14,550 --> 00:07:16,830
I shall travel a different road to you.
90
00:07:16,870 --> 00:07:19,590
Go by the downs,
and let me go through the forest.
91
00:07:19,670 --> 00:07:21,990
- 'Tis not as we planned.
- It's as I plan it now.
92
00:07:22,070 --> 00:07:24,150
- Why?
- If one of us is ambushed...
93
00:07:24,190 --> 00:07:27,230
the other will live to confound Modred
at the Ring of Stones.
94
00:07:27,310 --> 00:07:29,270
Please, God, it will be you.
95
00:07:29,310 --> 00:07:30,750
- Ride with him.
- No.
96
00:07:30,830 --> 00:07:34,070
'Tis your blood Modred seeks, not mine.
Stay with your master.
97
00:07:34,110 --> 00:07:35,830
Ride alone you shall not.
98
00:07:35,870 --> 00:07:39,030
I'll go through the forest
and you shall take Bedivere...
99
00:07:39,110 --> 00:07:42,190
or none of us move a step from here
till doomsday.
100
00:07:42,470 --> 00:07:45,110
I see I've been foster-father to a mule.
101
00:07:45,270 --> 00:07:46,350
Very well.
102
00:07:46,430 --> 00:07:48,670
Go through the forest, and Godspeed you.
103
00:07:48,750 --> 00:07:52,510
You have always been more a father to me
in wisdom and strength...
104
00:07:52,750 --> 00:07:54,470
than he who sired me.
105
00:07:54,550 --> 00:07:58,390
Without you, I endure life.
With you, I rejoice in it.
106
00:07:59,430 --> 00:08:00,630
Godspeed.
107
00:08:24,230 --> 00:08:27,070
- Which road has Arthur taken?
- Through the forest.
108
00:08:27,150 --> 00:08:28,790
Sire, what of my reward?
109
00:08:28,870 --> 00:08:31,070
You promised me enough gold
to silence me.
110
00:08:31,150 --> 00:08:34,110
Was there ever enough gold
in Christendom to silence a traitor?
111
00:08:34,190 --> 00:08:35,990
Nevertheless, silence him.
112
00:09:01,790 --> 00:09:05,230
Here we part company. Bring me word
to the Ring of Stones when Arthur is dead.
113
00:09:05,310 --> 00:09:06,710
Within the hour.
114
00:09:15,870 --> 00:09:17,790
Where would you have gone without me?
115
00:09:17,870 --> 00:09:20,030
To the Council of Kings
at the Ring of Stones.
116
00:09:20,110 --> 00:09:21,710
- I do not want you there.
- Why not?
117
00:09:21,790 --> 00:09:22,830
Your life might be in peril.
118
00:09:23,710 --> 00:09:25,870
Where you go, there I go also.
119
00:09:26,950 --> 00:09:29,350
Did I have to say as much in words?
120
00:09:49,550 --> 00:09:51,550
Why are you late, sir knight?
121
00:09:51,630 --> 00:09:53,470
Why? How late am I, my lady?
122
00:09:53,550 --> 00:09:56,230
I've been waiting for you here since dawn.
123
00:09:56,790 --> 00:09:59,030
Alas, my lady. How was I to know?
124
00:09:59,070 --> 00:10:01,310
You should have known by magic.
125
00:10:01,390 --> 00:10:03,710
- Magic?
- It's May eve.
126
00:10:04,310 --> 00:10:07,950
I made a wish in the pool
for a knight to come and carry me off.
127
00:10:08,030 --> 00:10:10,830
- And I am the knight?
- Of course you are.
128
00:10:11,710 --> 00:10:14,230
- May I ask my lady's name?
- Elaine.
129
00:10:14,590 --> 00:10:16,790
- Of what place?
- Of Astolat.
130
00:10:17,470 --> 00:10:20,070
Come nearer. Perhaps you'd like to ride.
131
00:10:31,390 --> 00:10:33,270
Where are you taking me?
132
00:10:33,310 --> 00:10:36,150
To your home, if you'll tell me where it is.
133
00:10:48,710 --> 00:10:52,150
I told you who I was,
but you haven't told me who you are.
134
00:10:52,230 --> 00:10:55,070
I am Lancelot of the Lake,
King Ban's son of Benwick.
135
00:10:55,110 --> 00:10:56,950
- Where is Benwick?
- In France.
136
00:10:56,990 --> 00:10:59,030
Then whatever are you doing in England?
137
00:10:59,070 --> 00:11:01,750
I come in search of a great hero
called Arthur Pendragon.
138
00:11:01,830 --> 00:11:03,590
What will you do when you find him?
139
00:11:03,670 --> 00:11:05,910
Ride the wide world by his side.
140
00:11:06,110 --> 00:11:07,990
What will you ride in search of?
141
00:11:08,030 --> 00:11:09,990
Giants and unicorns...
142
00:11:10,230 --> 00:11:13,390
and beyond England,
the sea of white bears and witch whales.
143
00:11:13,470 --> 00:11:16,470
Beyond the sea, the happy islands
where no one ever grows old...
144
00:11:16,550 --> 00:11:19,430
or so Gareth the harper
tells me in his songs.
145
00:11:19,990 --> 00:11:21,750
- Have you a lady?
- No.
146
00:11:22,630 --> 00:11:24,590
Then I shall be your lady.
147
00:11:24,670 --> 00:11:28,230
One day you will come back
and take me to the happy islands.
148
00:11:39,870 --> 00:11:42,510
- What is it?
- Nothing that will harm you.
149
00:11:44,030 --> 00:11:45,270
Who stands?
150
00:11:46,750 --> 00:11:49,070
Come forward and declare thyself!
151
00:11:51,750 --> 00:11:53,430
Why do you seek me?
152
00:11:53,590 --> 00:11:56,110
Why do you lie in hiding like a knave?
153
00:11:59,750 --> 00:12:01,670
So it's a nest of knaves.
154
00:12:02,110 --> 00:12:05,390
Good sirs, draw your swords
before my friends arrive.
155
00:12:05,510 --> 00:12:07,950
Five to one
is all Arthur himself could hope for.
156
00:12:08,030 --> 00:12:10,430
- Are you Arthur's man?
- To the death.
157
00:12:11,070 --> 00:12:12,270
Kill him!
158
00:12:18,110 --> 00:12:21,070
The lists are open.
Who'll tumble in them next?
159
00:12:33,950 --> 00:12:35,270
Behind you.
160
00:12:36,910 --> 00:12:38,390
Thanks, my lady.
161
00:12:45,830 --> 00:12:47,830
I am for thee, lone knight.
162
00:12:48,510 --> 00:12:50,590
Declare for them or stand off!
163
00:12:50,670 --> 00:12:52,230
Not while I live.
164
00:13:40,670 --> 00:13:43,990
- I yield. Fair fight.
- Fair fight? Ambush.
165
00:13:53,510 --> 00:13:54,710
What now?
166
00:13:54,750 --> 00:13:57,630
Now, my lady,
I shall take you home to supper.
167
00:14:00,070 --> 00:14:01,750
That meddler again.
168
00:14:04,150 --> 00:14:06,710
I thank you for the help I did not need.
169
00:14:08,150 --> 00:14:10,830
Those are brave words, if hardly grateful.
170
00:14:11,190 --> 00:14:12,990
Do you deny you spoiled my fight?
171
00:14:13,070 --> 00:14:16,470
- Why, do you seek another?
- Do you not owe me one?
172
00:14:16,630 --> 00:14:19,790
Come, pay your debts.
With broadswords, if you wish.
173
00:14:25,270 --> 00:14:27,030
Sir Lancelot, I'm hungry.
174
00:14:27,070 --> 00:14:29,190
I'll be with you in the passing of a minute.
175
00:14:29,270 --> 00:14:32,590
Take care she does not witness
the passing of a knight.
176
00:16:50,750 --> 00:16:53,030
I've never met your like before.
177
00:16:54,110 --> 00:16:56,150
In combat, you have no peer.
178
00:16:57,750 --> 00:16:59,750
I am Lancelot of the Lake.
179
00:16:59,830 --> 00:17:02,870
By the faith of my body,
I must know who you are.
180
00:17:05,150 --> 00:17:06,910
I am Arthur Pendragon.
181
00:17:19,590 --> 00:17:22,430
Why do you break a sword
that served you with such might?
182
00:17:22,470 --> 00:17:23,910
It struck you.
183
00:17:26,030 --> 00:17:28,030
Then you shall have mine...
184
00:17:28,910 --> 00:17:31,230
and may it serve you half as well.
185
00:17:32,510 --> 00:17:36,070
My lord, while I live,
I shall remember this hour.
186
00:17:36,510 --> 00:17:40,310
I ache in every bone.
I shall not be able to forget it.
187
00:17:45,310 --> 00:17:47,630
Stand and declare thyself, plowboy.
188
00:17:47,710 --> 00:17:49,430
I'm no plowboy, sire.
189
00:17:49,630 --> 00:17:53,710
I am Percival of Astolat,
and I ride in search of my sister, Elaine.
190
00:17:55,510 --> 00:17:58,550
A thousand pardons to yourself
and to your horse.
191
00:17:58,870 --> 00:18:02,150
Yonder is the lady you seek,
I think, asleep and safe.
192
00:18:20,950 --> 00:18:22,990
We've been searching
the countryside for you.
193
00:18:23,070 --> 00:18:25,430
- I've been in such a battle.
- A battle?
194
00:18:25,510 --> 00:18:27,790
- We fought five men.
- We?
195
00:18:28,510 --> 00:18:31,390
- This knight and I.
- This knight and you?
196
00:18:32,510 --> 00:18:34,430
He and that other knight.
197
00:18:34,510 --> 00:18:35,830
Who are you?
198
00:18:35,870 --> 00:18:39,190
I am Lancelot of Benwick,
and this is Arthur Pendragon.
199
00:18:43,230 --> 00:18:44,350
Milord.
200
00:18:45,150 --> 00:18:48,110
Milords, let me be your man
and ride with you.
201
00:18:48,390 --> 00:18:50,270
Make me a knight errant.
202
00:18:50,590 --> 00:18:53,870
- What errant would you seek?
- The Holy Grail, my lord.
203
00:18:56,790 --> 00:18:59,350
Your ambition soars high
for such young wings.
204
00:18:59,430 --> 00:19:02,510
Will you not help me
to prove myself worthy of it?
205
00:19:03,070 --> 00:19:06,230
If all goes well with our cause,
seek us at Camelot.
206
00:19:06,430 --> 00:19:08,950
If there is to be war,
seek us upon the battlefield...
207
00:19:08,990 --> 00:19:12,310
- and prove yourself in combat.
- I shall, my lord.
208
00:19:13,430 --> 00:19:14,710
Thank you.
209
00:19:15,390 --> 00:19:16,790
Come, sister.
210
00:19:23,910 --> 00:19:25,750
Good-bye, Sir Lancelot.
211
00:19:26,030 --> 00:19:29,590
I shall be awaiting you
when you return from the happy islands.
212
00:19:29,630 --> 00:19:31,990
Till then, my lady, fare you well.
213
00:19:33,470 --> 00:19:35,630
Happy islands? Where are they?
214
00:19:35,950 --> 00:19:37,350
Who knows, my lord?
215
00:19:37,430 --> 00:19:39,670
Perhaps in the heart.
Do you not seek them, too?
216
00:19:39,750 --> 00:19:42,110
I know but one island,
and not a happy one.
217
00:19:42,150 --> 00:19:44,950
- My task must be to make it so.
- Where is it?
218
00:19:46,230 --> 00:19:47,950
We stand upon it now.
219
00:19:49,110 --> 00:19:52,070
It shall be happy, my lord.
We shall make it so.
220
00:20:05,350 --> 00:20:07,710
We are not many people.
We are one people.
221
00:20:07,790 --> 00:20:11,830
Bound together by the sea about us
and our enemies from without.
222
00:20:13,310 --> 00:20:16,590
We do not have many causes.
We have one cause: England.
223
00:20:17,190 --> 00:20:19,870
England, which now stands in mortal peril.
224
00:20:19,950 --> 00:20:22,030
- We alone can save it.
- How?
225
00:20:22,110 --> 00:20:24,430
There must be an end
to all strife among us...
226
00:20:24,510 --> 00:20:27,950
- to the burning and the killing.
- You're not our judge nor our leader.
227
00:20:29,470 --> 00:20:32,310
But he claims to be our judge
and our leader.
228
00:20:32,350 --> 00:20:34,270
Beware this man, my lords!
229
00:20:34,310 --> 00:20:37,550
He would overthrow the King's true heir
and take the crown himself.
230
00:20:37,630 --> 00:20:40,270
I claim from no one
what is not rightfully mine.
231
00:20:40,350 --> 00:20:42,950
That from a man
who is not even rightfully born!
232
00:20:44,710 --> 00:20:46,110
Let me speak.
233
00:20:47,310 --> 00:20:48,630
My lords...
234
00:20:49,470 --> 00:20:52,550
the true ruler of England is her law.
235
00:20:53,310 --> 00:20:55,710
It is as old as these stones...
236
00:20:55,910 --> 00:20:58,390
which were raised
to the measure of the sun...
237
00:20:58,430 --> 00:21:00,470
and the motion of the stars.
238
00:21:01,190 --> 00:21:03,910
Each one is balanced by its neighbor...
239
00:21:03,990 --> 00:21:06,550
with all the cunning of a mason's skill.
240
00:21:07,190 --> 00:21:09,710
If each stone keeps in balance...
241
00:21:09,830 --> 00:21:12,190
then all will stand forever.
242
00:21:12,830 --> 00:21:14,630
So it is with England.
243
00:21:15,390 --> 00:21:18,870
Let each man keep in balance
with his neighbor...
244
00:21:19,150 --> 00:21:21,910
and all our world stand still.
245
00:21:22,270 --> 00:21:24,310
I am Mar, King of the Picts.
246
00:21:24,630 --> 00:21:27,110
Does any man here
dare tell me what I must do?
247
00:21:27,190 --> 00:21:30,590
Not one man, nor a hundred,
nor a hundred thousand...
248
00:21:31,710 --> 00:21:33,630
but the people of England.
249
00:21:33,670 --> 00:21:35,550
In the dark night of their wretchedness...
250
00:21:35,590 --> 00:21:39,150
crushed with hunger, fear and misery,
they cry out, "Let there be peace!"
251
00:21:39,230 --> 00:21:40,230
Hear him?
252
00:21:40,310 --> 00:21:43,110
He would lead every villein in the land
against his master.
253
00:21:43,190 --> 00:21:45,910
He would make us serve the peasants
who were born to serve us.
254
00:21:45,950 --> 00:21:49,390
Who is Arthur Pendragon
to speak such words to kings?
255
00:21:50,430 --> 00:21:52,470
Which of you is a true king?
256
00:21:53,110 --> 00:21:55,990
Mar who comes from Rome
with his painted Picts...
257
00:21:56,070 --> 00:21:57,510
and burns this land?
258
00:21:57,590 --> 00:21:59,670
Mark and his Cornish pirates?
259
00:21:59,750 --> 00:22:02,550
Bryan and his slave raids
on our unprotected coasts?
260
00:22:02,590 --> 00:22:06,990
There is no true king in England until
this council names one and obeys him.
261
00:22:08,550 --> 00:22:11,390
It is ordained that I shall be
the rightful king of England.
262
00:22:11,470 --> 00:22:13,470
I will be king, my lords.
263
00:22:13,550 --> 00:22:16,670
With peace if I can, by war if I must.
264
00:22:17,630 --> 00:22:20,590
Neither I nor my friends
lack bows and spears...
265
00:22:20,670 --> 00:22:23,350
and if the people lack goods,
which you plunder...
266
00:22:23,430 --> 00:22:25,830
they do not lack anger nor courage.
267
00:22:26,110 --> 00:22:28,350
- Choose!
- Let the traitor perish...
268
00:22:28,430 --> 00:22:30,750
while his treason is still black
upon his lips!
269
00:22:31,630 --> 00:22:33,070
Arthur, ride!
270
00:23:05,390 --> 00:23:08,150
What is it to be, my lord,
Camelot or the battlefield?
271
00:23:08,190 --> 00:23:09,750
To the battlefield!
272
00:23:09,790 --> 00:23:12,150
We'll crown you king by Christmas!
273
00:23:15,550 --> 00:23:19,870
King of all kings
274
00:23:19,950 --> 00:23:23,150
To be her son
275
00:23:23,230 --> 00:23:26,230
She chose
276
00:23:27,270 --> 00:23:32,070
He came on so still
277
00:23:33,310 --> 00:23:35,030
Where are you going?
278
00:23:37,350 --> 00:23:38,390
Home.
279
00:23:38,950 --> 00:23:41,910
Was your village left standing
by Modred's men?
280
00:23:41,990 --> 00:23:43,030
No.
281
00:23:43,390 --> 00:23:47,670
But if I'm to starve to death,
I'd sooner starve to death there than here.
282
00:23:47,830 --> 00:23:49,870
I love this horse like a brother.
283
00:23:49,950 --> 00:23:52,270
I would kill him
and you could eat his flesh...
284
00:23:52,350 --> 00:23:56,190
if it would give you half the courage
of the man you're deserting.
285
00:23:58,790 --> 00:24:00,310
Keep your horse.
286
00:24:01,510 --> 00:24:04,710
King of all kings
287
00:24:05,750 --> 00:24:09,270
To be her son
288
00:24:09,790 --> 00:24:12,990
He told
289
00:24:13,390 --> 00:24:16,430
He came on so still
290
00:24:16,510 --> 00:24:19,150
What shall I give thee as a Christmas gift?
291
00:24:19,270 --> 00:24:23,030
Fine words from a knave
whose pockets are as empty as his wits.
292
00:24:23,430 --> 00:24:24,870
Is this empty?
293
00:24:25,310 --> 00:24:27,070
And a right Merry Christmas to you.
294
00:24:27,150 --> 00:24:29,630
And a right Merry Christmas to you,
Sir Gareth.
295
00:24:29,710 --> 00:24:31,150
Gently.
296
00:24:31,590 --> 00:24:34,190
Gawaine's as gentle as a bear
on a bee swarm.
297
00:24:34,270 --> 00:24:36,550
Gareth's too full of festive spirit.
298
00:24:36,670 --> 00:24:40,030
I would I were.
I'm rusting faster than my sword.
299
00:24:40,110 --> 00:24:44,910
I sing of a maiden
300
00:24:45,470 --> 00:24:50,230
That is matchless
301
00:24:51,750 --> 00:24:55,910
King of all kings
302
00:24:57,590 --> 00:24:59,990
To be her son
303
00:25:00,070 --> 00:25:03,030
- How is the night?
- Even time has frozen solid.
304
00:25:03,750 --> 00:25:06,110
When should we attack Modred, my lord?
305
00:25:06,190 --> 00:25:09,270
- When the first spring thaws set in.
- Why not now?
306
00:25:09,470 --> 00:25:11,630
No army can fight Modred
and the winter, too.
307
00:25:11,710 --> 00:25:14,710
This is not fighting as I know it.
It's a kind of creeping death.
308
00:25:14,790 --> 00:25:18,590
Nevertheless, we are fighting
as surely as if we were in the field.
309
00:25:23,510 --> 00:25:26,350
This is the season of the year
when men give gifts...
310
00:25:26,430 --> 00:25:28,350
to those they most esteem.
311
00:25:30,270 --> 00:25:32,790
I esteem thee more than any other man.
312
00:25:38,590 --> 00:25:41,110
"Friend shall I be. Call me not other.
313
00:25:42,230 --> 00:25:45,030
"This is a pledging
'twixt brother and brother. "
314
00:25:52,190 --> 00:25:54,230
- Christ is born.
- He is born.
315
00:27:11,030 --> 00:27:12,630
Does each man know the plan?
316
00:27:12,670 --> 00:27:15,750
Every man is in his place
and every man has his orders.
317
00:27:15,830 --> 00:27:19,150
Do they but obey them
and Modred will never forget this day.
318
00:27:19,230 --> 00:27:22,590
- Modred will not forget this day.
- May he not live to.
319
00:27:23,430 --> 00:27:26,590
May this be the sword
that bids him sweet farewell.
320
00:27:55,790 --> 00:27:58,390
Is that all the strength they can muster?
321
00:27:58,430 --> 00:28:00,350
Old men and lame boys?
322
00:28:00,550 --> 00:28:02,430
The day is ours already.
323
00:28:02,710 --> 00:28:04,310
England is ours already.
324
00:29:33,150 --> 00:29:34,710
Death to Arthur!
325
00:29:41,510 --> 00:29:44,310
Stand and behold, Arthur is dead!
326
00:29:46,790 --> 00:29:48,310
The day is mine!
327
00:29:50,470 --> 00:29:52,910
Arthur lives. The day is still ours!
328
00:29:56,910 --> 00:29:58,030
Give ground!
329
00:30:06,190 --> 00:30:08,710
- Give ground?
- Aye. They're in retreat.
330
00:30:09,150 --> 00:30:10,590
Now for the kill.
331
00:30:10,670 --> 00:30:12,190
Pursue and slay!
332
00:31:18,550 --> 00:31:19,950
We have them!
333
00:31:20,030 --> 00:31:22,070
Spurs to horse and death to foe!
334
00:31:51,830 --> 00:31:53,710
Will you see my banner shamed?
335
00:31:53,790 --> 00:31:55,790
Fight the dragon banner to the earth!
336
00:32:14,990 --> 00:32:16,830
He has won his spurs, my liege.
337
00:32:16,910 --> 00:32:19,750
He has one hundredfold.
Fight on, Sir Percival.
338
00:32:19,830 --> 00:32:21,510
And now for England!
339
00:32:34,790 --> 00:32:35,950
Forward!
340
00:32:36,230 --> 00:32:38,470
They fall like apples in a gale!
341
00:33:14,110 --> 00:33:15,630
The day is ours!
342
00:33:15,990 --> 00:33:17,990
Hail to Arthur, King of England!
343
00:33:33,710 --> 00:33:37,790
My lords, do you accept
Arthur Pendragon as your king?
344
00:33:39,830 --> 00:33:42,190
Then accept also his pardon...
345
00:33:42,910 --> 00:33:46,350
whereby he doth absolve you all
from retribution...
346
00:33:47,270 --> 00:33:49,750
so that ye keep the peace of England.
347
00:33:51,310 --> 00:33:54,910
In true penitence, I do confess my wrongs
against King Arthur...
348
00:33:54,990 --> 00:33:57,670
and beg leave to serve him loyally
as his knight.
349
00:33:57,750 --> 00:33:59,630
That leave I freely give.
350
00:33:59,710 --> 00:34:03,150
Sire, I request of thee
that this knight be put to banishment.
351
00:34:03,230 --> 00:34:04,990
Would you have me break my word?
352
00:34:05,070 --> 00:34:08,150
The war is over, Lancelot.
I begin my reign in peace and in honor.
353
00:34:08,230 --> 00:34:09,390
This man will destroy it!
354
00:34:09,470 --> 00:34:12,230
Sire, must I stand rebuked
by this mongrel knight?
355
00:34:12,310 --> 00:34:15,030
- I'll give thee satisfaction.
- Sir Lancelot, stop.
356
00:34:20,510 --> 00:34:22,190
Put up your swords.
357
00:34:23,030 --> 00:34:24,910
Are you knight or outlaw?
358
00:34:25,590 --> 00:34:28,110
Cool your hot blood and keep your place...
359
00:34:28,350 --> 00:34:31,830
which is high enough,
but not above the good of the realm.
360
00:34:36,190 --> 00:34:40,190
Arthur Pendragon will be crowned king
in the city of Camelot.
361
00:34:40,950 --> 00:34:43,990
There also will he wed
the Princess Guinevere.
362
00:34:45,150 --> 00:34:47,310
Then shall you all assemble...
363
00:34:47,550 --> 00:34:50,990
to pay homage to him and to his queen.
364
00:34:51,510 --> 00:34:52,710
So be it.
365
00:34:54,070 --> 00:34:58,030
I am King Ban's son of Benwick,
rebuked by you before this company.
366
00:34:58,550 --> 00:35:01,230
While that man lives,
I will not pay you homage.
367
00:35:14,230 --> 00:35:17,590
By the wilderness I wander
368
00:35:18,030 --> 00:35:22,070
By a king of ghosts and shadows
369
00:35:22,150 --> 00:35:25,950
I am summoned to a tourney
370
00:35:26,430 --> 00:35:31,630
And leagues beyond the wide world's end
371
00:35:31,870 --> 00:35:33,550
Sing up, Lancelot.
372
00:35:33,630 --> 00:35:35,510
Where's thy voice, Lancelot?
373
00:35:35,550 --> 00:35:38,870
- With thy heart in thy boot?
- Let him be, you rattle bait.
374
00:35:43,350 --> 00:35:46,830
- Whose shields are these?
- Ask whose they were, sir knight.
375
00:35:47,070 --> 00:35:48,990
Are they all three slain?
376
00:35:49,070 --> 00:35:51,430
Not slain, would you say, squire?
377
00:35:51,510 --> 00:35:54,950
Not slain, squire,
but put to sad, sore shame.
378
00:35:56,030 --> 00:35:58,190
Our lord and master stripped them of all.
379
00:35:58,270 --> 00:36:00,950
Armour, horses, and their lady.
380
00:36:01,550 --> 00:36:04,150
And off they went on foot like penitents.
381
00:36:04,190 --> 00:36:05,910
What lady is this you speak of?
382
00:36:05,990 --> 00:36:08,510
The lady under escort of the three knights.
383
00:36:08,590 --> 00:36:10,350
Didn't send her away.
384
00:36:12,070 --> 00:36:14,590
Then your master is a knave and a dog.
385
00:36:20,350 --> 00:36:24,390
Then by your leave,
we will throw dice for your horse now.
386
00:36:24,510 --> 00:36:25,910
Await me here.
387
00:36:40,350 --> 00:36:41,750
State your purpose.
388
00:36:41,790 --> 00:36:44,950
- You hold a lady against her will.
- Perhaps. Not against mine.
389
00:36:45,150 --> 00:36:46,630
I bid you let her go free.
390
00:36:46,710 --> 00:36:49,950
If you would free her,
'tis simply done. Slay me first.
391
00:36:50,030 --> 00:36:51,710
That shall be my pleasure.
392
00:36:51,790 --> 00:36:53,550
But heed you fight fiercely.
393
00:36:53,630 --> 00:36:55,190
If I slay you at white heat...
394
00:36:55,230 --> 00:36:57,950
then the lady's heart
will melt like butter in my hand.
395
00:36:58,030 --> 00:37:01,070
You will be melting
in another place, sir knight.
396
00:37:01,150 --> 00:37:02,590
Where is the lady?
397
00:37:02,630 --> 00:37:06,070
If I am to hazard my shield with you,
she must accept me as champion.
398
00:37:06,110 --> 00:37:07,910
There the lady stands.
399
00:37:22,030 --> 00:37:24,310
My lady, will you take me
for your champion?
400
00:37:24,350 --> 00:37:26,430
Tell me first, sire, who are you?
401
00:37:26,510 --> 00:37:28,630
He who would be your champion.
402
00:37:29,310 --> 00:37:31,590
And why do you champion my cause?
403
00:37:32,550 --> 00:37:36,950
Because I've seen many wonders,
but none in this world as beautiful as you.
404
00:37:37,030 --> 00:37:38,710
- Sire, she is...
- Brigid.
405
00:37:40,350 --> 00:37:42,950
I take you for my champion, sir knight.
406
00:38:04,710 --> 00:38:06,110
For the lady!
407
00:38:18,430 --> 00:38:20,870
He is all bark and no dog, Your Highness.
408
00:38:30,590 --> 00:38:32,310
He barks well enough.
409
00:38:32,590 --> 00:38:34,390
Now let us see how he bites.
410
00:38:35,350 --> 00:38:36,750
I cry quarter!
411
00:38:37,550 --> 00:38:41,710
You'll cry in quarters unless you swear
to take the lady where she desires to go.
412
00:38:41,990 --> 00:38:43,910
And because you've dishonored
good knights...
413
00:38:43,990 --> 00:38:47,190
you'll give up your armor
and hang your shield on that tree.
414
00:38:47,230 --> 00:38:48,550
I swear it.
415
00:38:49,230 --> 00:38:52,470
Mend thy ways, sire.
There is some good in you.
416
00:38:52,990 --> 00:38:54,910
Guard the lady well.
417
00:38:55,750 --> 00:38:57,150
On my honor.
418
00:39:18,510 --> 00:39:21,670
You are free, my lady.
Whither do you go from here?
419
00:39:21,990 --> 00:39:25,150
To the wedding of King Arthur
and Princess Guinevere at Camelot.
420
00:39:25,310 --> 00:39:26,990
Will you ride there with me?
421
00:39:27,070 --> 00:39:29,910
I wish it could be so, my lady,
but it cannot.
422
00:39:30,270 --> 00:39:33,750
Sir Addle-pate Oaf yonder
will conduct you there in safety.
423
00:39:34,550 --> 00:39:36,830
Tell me, sir knight, who are you?
424
00:39:39,350 --> 00:39:42,550
Forgive me, my lady,
but there is shame upon my name.
425
00:39:44,110 --> 00:39:46,550
I think that you have never done
a shameful thing...
426
00:39:46,630 --> 00:39:48,070
nor ever will.
427
00:39:49,470 --> 00:39:52,350
For that, may God's mercy
be forever with you.
428
00:39:52,830 --> 00:39:55,510
May God's mercy be forever with you, too.
429
00:40:07,790 --> 00:40:10,510
Every knight in England
must be here today.
430
00:40:10,750 --> 00:40:12,790
I were that Lancelot were here.
431
00:40:12,830 --> 00:40:14,870
To upset another apple cart?
432
00:40:15,070 --> 00:40:16,670
If he upset 100 apple carts...
433
00:40:16,750 --> 00:40:19,990
it would be a fair price
for the sight of his face again.
434
00:40:47,910 --> 00:40:50,070
She ever grows more beautiful.
435
00:41:07,990 --> 00:41:09,710
They are ill-matched.
436
00:41:09,790 --> 00:41:12,350
If they are not we will make them so.
437
00:42:26,750 --> 00:42:28,870
Long live King Arthur!
438
00:42:28,950 --> 00:42:31,030
Long live Queen Guinevere!
439
00:42:31,910 --> 00:42:34,110
My lords, come forward...
440
00:42:34,430 --> 00:42:36,310
and do each his homage...
441
00:42:36,390 --> 00:42:38,710
as ancient custom doth decree.
442
00:42:39,630 --> 00:42:40,950
My liege.
443
00:42:41,110 --> 00:42:43,430
It is said on this day of great rejoicing...
444
00:42:43,510 --> 00:42:45,590
that any man may ask one favor...
445
00:42:45,670 --> 00:42:48,950
and that the King will grant it,
providing it be not against the realm.
446
00:42:48,990 --> 00:42:52,310
That is true, and I will do it
if it be not against the realm.
447
00:42:52,350 --> 00:42:54,790
My master asks of you this honor...
448
00:42:55,230 --> 00:42:57,470
that he may be the first to do you homage.
449
00:42:57,550 --> 00:42:58,870
Who is your master?
450
00:42:58,910 --> 00:43:02,390
Sir Lancelot of the Lake,
King Ban's son of Benwick...
451
00:43:02,870 --> 00:43:05,110
Knight Commander
of the armies of England.
452
00:43:05,150 --> 00:43:06,870
I grant his request.
453
00:43:20,350 --> 00:43:23,350
My liege, I am your man,
and by mouth and hands...
454
00:43:23,390 --> 00:43:25,510
I swear to serve your cause
against all others.
455
00:43:26,910 --> 00:43:28,550
I fought Lancelot and lived.
456
00:43:28,630 --> 00:43:30,070
Sir Lancelot...
457
00:43:30,710 --> 00:43:33,830
by mouth and hands I swear
we shall not part again.
458
00:43:34,710 --> 00:43:37,510
Sire, forgive my discourtesy
at the Ring of Stones.
459
00:43:37,590 --> 00:43:41,150
I rebuked you too sharply,
and I say it before this company.
460
00:43:42,070 --> 00:43:44,190
Pay homage also to your queen.
461
00:43:45,710 --> 00:43:49,030
Guinevere, this knight
is my banner, sword and shield.
462
00:43:54,990 --> 00:43:57,270
This is the knight
who came so swift to my rescue.
463
00:43:57,350 --> 00:43:59,550
But so late to my wedding.
464
00:44:00,670 --> 00:44:03,910
Sir Lancelot, I thank you
for your rescue of my lady.
465
00:44:04,110 --> 00:44:07,630
In gratitude, I make you henceforth
the Queen's champion.
466
00:44:18,350 --> 00:44:21,750
I shall ever be in your quarrel
to be your knight in right or in wrong...
467
00:44:21,830 --> 00:44:25,310
at the hazard of my body,
from this day forward to my death.
468
00:44:30,230 --> 00:44:33,070
Be thou my champion in right or in wrong.
469
00:44:40,790 --> 00:44:44,110
You stand here in the presence
of your peers...
470
00:44:44,350 --> 00:44:46,910
to become knights of the Round Table.
471
00:44:47,550 --> 00:44:50,870
Therefore each man
shall say aloud this vow:
472
00:44:52,310 --> 00:44:53,870
I will fear God...
473
00:44:54,430 --> 00:44:55,790
honor the King...
474
00:44:55,910 --> 00:44:59,750
and defend this realm
with honor and with might.
475
00:45:11,950 --> 00:45:13,830
With God's good grace...
476
00:45:13,950 --> 00:45:17,310
I will hold myself true
to this fellowship of knights.
477
00:45:17,630 --> 00:45:20,790
In the name of each man here,
I vow in God's name...
478
00:45:21,710 --> 00:45:24,110
to do battle against all evildoers.
479
00:45:24,190 --> 00:45:26,830
But never in any wrong cause,
nor do any outrage.
480
00:45:28,790 --> 00:45:31,510
I will defend the helpless
and protect all women...
481
00:45:31,710 --> 00:45:33,710
and be merciful to all men.
482
00:45:34,630 --> 00:45:36,470
I will honor my word...
483
00:45:37,270 --> 00:45:39,870
and I will speak no treason nor slander.
484
00:45:41,270 --> 00:45:43,510
I will be true in friendship...
485
00:45:43,910 --> 00:45:45,630
and faithful in love.
486
00:45:46,070 --> 00:45:49,390
All this I do swear on the hilt of my sword.
487
00:45:49,990 --> 00:45:52,230
Do all here swear it likewise?
488
00:45:58,310 --> 00:45:59,310
So be it.
489
00:45:59,390 --> 00:46:01,910
God grant long life to the table round!
490
00:46:09,590 --> 00:46:11,990
So England was blessed with peace...
491
00:46:12,430 --> 00:46:15,670
for while Arthur and Lancelot
were united in friendship...
492
00:46:15,750 --> 00:46:18,550
no force of evil
was strong enough to prevail...
493
00:46:18,630 --> 00:46:21,790
against the chivalry of the Round Table.
494
00:46:26,630 --> 00:46:29,270
Zounds! Does my hair look like an apple?
495
00:46:29,430 --> 00:46:33,390
'Twas that loon with his harp.
He did it on purpose to spoil my aim.
496
00:46:33,550 --> 00:46:35,830
Your aim's as poor as his music.
497
00:46:38,310 --> 00:46:40,110
Put up your bow, Gawaine.
498
00:46:40,150 --> 00:46:42,910
We can grow new apples quicker
than we can grow new ears.
499
00:46:42,990 --> 00:46:45,990
My new hawk against yours,
I'll split that apple before you do.
500
00:46:46,070 --> 00:46:48,270
Taken. By your leave, my lady.
501
00:46:52,590 --> 00:46:55,950
Stop daydreaming.
You're at court now, not in a meadow.
502
00:47:04,030 --> 00:47:05,270
Milady...
503
00:47:07,550 --> 00:47:09,470
this is my sister, Elaine.
504
00:47:10,710 --> 00:47:13,030
- You're welcome here.
- Thank you, my lady.
505
00:47:13,470 --> 00:47:16,350
Milady, I beg you to make her
a lady-in-waiting.
506
00:47:16,430 --> 00:47:18,830
She refuses to stay at home anymore.
507
00:47:19,030 --> 00:47:20,790
Is that what you would like?
508
00:47:20,870 --> 00:47:21,990
Music!
509
00:47:33,910 --> 00:47:36,030
You owe me a hawk, sir knight.
510
00:47:41,390 --> 00:47:44,710
- Sir Lancelot of the Lake, my sister.
- My lady.
511
00:47:45,110 --> 00:47:47,550
Have you found the happy islands yet?
512
00:47:47,670 --> 00:47:49,510
Happy islands, my lady?
513
00:47:49,630 --> 00:47:52,950
Have you forgotten them
as easily as you've forgotten me?
514
00:47:53,030 --> 00:47:54,470
Forgotten you?
515
00:47:59,110 --> 00:48:02,670
A thousand pardons, my lady,
but how grown-up you are.
516
00:48:02,750 --> 00:48:05,790
- Do you think so, too?
- Everyone does except you.
517
00:48:06,830 --> 00:48:09,310
Are you still making midsummer wishes?
518
00:48:09,390 --> 00:48:12,150
No. That was the only one
I shall ever make.
519
00:48:13,710 --> 00:48:16,470
- Is your horse well?
- Berrick? Yes.
520
00:48:16,630 --> 00:48:19,470
He will remember you.
He'll be delighted to see you again.
521
00:48:19,550 --> 00:48:21,070
When may I see him?
522
00:48:21,150 --> 00:48:23,110
Do you presume
a knight of the Round Table...
523
00:48:23,190 --> 00:48:25,710
has nothing better to do
than to show you his horse?
524
00:48:25,790 --> 00:48:27,630
When may I see Berrick?
525
00:48:27,710 --> 00:48:29,510
He was part of my wish.
526
00:48:29,670 --> 00:48:32,110
You shall see him tomorrow, my lady.
527
00:48:45,870 --> 00:48:48,390
Where have you seen that child before?
528
00:48:48,470 --> 00:48:50,630
In a wood, one midsummer's eve.
529
00:48:51,030 --> 00:48:55,390
She made a wish in a pool for a knight
to come riding by and carry her off.
530
00:48:56,550 --> 00:48:59,630
And did a knight come riding by
and carry her off?
531
00:48:59,710 --> 00:49:01,510
Not while I was there.
532
00:49:08,270 --> 00:49:11,670
Am I deceived,
or do I scent a pair of royal turtledoves?
533
00:49:14,390 --> 00:49:15,830
What is that?
534
00:49:16,310 --> 00:49:19,150
- An old coin.
- It's beautiful.
535
00:49:21,750 --> 00:49:23,030
It's yours.
536
00:49:24,270 --> 00:49:25,550
Thank you.
537
00:49:26,390 --> 00:49:28,150
You are not deceived.
538
00:49:28,510 --> 00:49:31,750
We must set a trap
to catch our turtledoves.
539
00:50:15,070 --> 00:50:18,230
My lady, that is a new necklace
you are wearing this evening.
540
00:50:18,270 --> 00:50:20,470
- May I admire it?
- If you wish.
541
00:50:20,590 --> 00:50:23,350
An old coin. How curious and charming.
542
00:50:23,950 --> 00:50:28,110
Only one who loves most deeply
gives such an unusual token to his lady.
543
00:50:28,310 --> 00:50:30,030
I had not noticed it.
544
00:50:30,070 --> 00:50:32,110
Fie, my lord, to give such a gift...
545
00:50:32,150 --> 00:50:34,430
then not notice it
when it is worn in your honor?
546
00:50:34,510 --> 00:50:37,310
It was given to me by Lancelot,
not the King.
547
00:50:37,750 --> 00:50:39,070
By Lancelot?
548
00:50:39,590 --> 00:50:42,150
I wish I could charm you
into such a gift, sire.
549
00:50:42,230 --> 00:50:44,310
What must I do to deserve it?
550
00:50:44,750 --> 00:50:47,510
If I please you with my dancing,
will that be a beginning?
551
00:50:47,590 --> 00:50:49,910
I'm already in your debt, my lady.
552
00:50:50,230 --> 00:50:52,630
May I be likewise honored, my lady?
553
00:50:54,670 --> 00:50:57,870
Alas, my lady, you have come off worst.
But never mind.
554
00:50:58,070 --> 00:51:01,070
Lancelot shall dance with you
for the rest of the evening.
555
00:51:01,150 --> 00:51:02,830
I shall command it.
556
00:51:20,470 --> 00:51:23,710
Well, sire, now we're alone,
what is this great secret?
557
00:51:23,790 --> 00:51:25,270
A pleasant one, I hope.
558
00:51:25,510 --> 00:51:29,270
Not pleasant and no longer,
unfortunately, a secret.
559
00:51:29,590 --> 00:51:32,310
A delicate matter and yet I must be blunt.
560
00:51:35,230 --> 00:51:38,190
A court is a very elegant place, my lady...
561
00:51:38,390 --> 00:51:40,990
and doubly so when you are queen of it.
562
00:51:41,150 --> 00:51:43,750
But its walls not only have ears...
563
00:51:43,830 --> 00:51:46,230
they have eyes, and they have lips.
564
00:51:46,550 --> 00:51:48,870
No one is safe from them, my lady...
565
00:51:48,950 --> 00:51:51,710
not even the King himself,
and not even you.
566
00:51:51,910 --> 00:51:54,270
Are you trying to tell me
that I have enemies?
567
00:51:54,350 --> 00:51:56,590
Everyone in a court has enemies.
568
00:51:56,790 --> 00:51:59,790
If the Queen's could make a lie
of her that men believed...
569
00:51:59,830 --> 00:52:03,230
it would break the Round Table
and destroy the kingdom.
570
00:52:03,830 --> 00:52:06,070
What lie could they make of me?
571
00:52:06,110 --> 00:52:08,350
One that would involve Lancelot.
572
00:52:09,590 --> 00:52:11,790
Lancelot is my husband's friend.
573
00:52:11,870 --> 00:52:14,270
And Modred is your husband's enemy.
574
00:52:17,150 --> 00:52:19,710
- Does my husband know of this?
- Not from my lips.
575
00:52:19,790 --> 00:52:21,390
- Then I shall tell him.
- No.
576
00:52:21,710 --> 00:52:22,670
Why not?
577
00:52:22,750 --> 00:52:25,750
If Arthur believed you
and banished Modred...
578
00:52:25,830 --> 00:52:29,710
I should no longer be able to keep
an eye on him, which I do very well here.
579
00:52:29,790 --> 00:52:31,190
If he disbelieved you...
580
00:52:31,230 --> 00:52:34,910
you would have done yourself grave harm
in his trusting eyes.
581
00:52:36,230 --> 00:52:38,750
And what of Lancelot in all of this?
582
00:52:39,030 --> 00:52:41,670
It is Lancelot for whom I am concerned.
583
00:52:41,790 --> 00:52:45,230
He is the torch with which Modred
would light up England.
584
00:52:45,990 --> 00:52:48,350
- It is horrible.
- It is life.
585
00:52:49,270 --> 00:52:51,510
And Lancelot is too vulnerable...
586
00:52:51,630 --> 00:52:55,950
to be out of reach of this mischief.
He should be safely married.
587
00:52:56,470 --> 00:52:57,670
Married?
588
00:52:58,390 --> 00:53:01,870
I'm glad it is I who sit watching your face
at this moment...
589
00:53:01,910 --> 00:53:04,150
and not Morgan Le Fay, my lady.
590
00:53:04,230 --> 00:53:07,070
- Do you suspect me, too?
- No, my lady.
591
00:53:07,830 --> 00:53:12,190
But I am just as artful as she
at weaving guilt out of innocence...
592
00:53:12,270 --> 00:53:14,590
if it be for the good of my cause.
593
00:53:16,630 --> 00:53:18,510
Lancelot should marry.
594
00:53:18,550 --> 00:53:22,710
It is not too cruel a sacrifice
for the throne he serves.
595
00:53:40,190 --> 00:53:41,950
Why so silent, child?
596
00:53:42,470 --> 00:53:45,670
I'm trying to find the courage
to ask you a question, my lady.
597
00:53:45,750 --> 00:53:48,790
- Why is it so difficult?
- Because...
598
00:53:50,350 --> 00:53:52,270
Is it about Sir Lancelot?
599
00:53:52,630 --> 00:53:56,430
- How did you know, my lady?
- I guessed. Now ask me your question.
600
00:53:57,470 --> 00:53:59,590
Does he love anyone, my lady?
601
00:54:00,750 --> 00:54:02,670
He has never told me so.
602
00:54:03,070 --> 00:54:05,870
- Then there isn't anyone else?
- No, no one.
603
00:54:07,430 --> 00:54:10,150
Does he ever notice me
or speak about me?
604
00:54:10,430 --> 00:54:12,030
I'm sure he does.
605
00:54:12,670 --> 00:54:16,950
My lady, would he marry someone
who loved him as much as I did...
606
00:54:17,110 --> 00:54:19,630
even if he didn't love them very much?
607
00:54:19,750 --> 00:54:22,350
Even if he only loved them very little?
608
00:54:22,790 --> 00:54:26,710
Would any woman be wise to marry a man
who did not love her, my child?
609
00:54:26,790 --> 00:54:28,750
It could bring heartbreak with it.
610
00:54:28,790 --> 00:54:32,750
My heart would only break
if I thought I might never see him again.
611
00:54:32,950 --> 00:54:35,750
Then you would marry him
no matter what the cost?
612
00:54:35,830 --> 00:54:37,230
Yes, my lady.
613
00:54:38,150 --> 00:54:39,630
Yes, I would.
614
00:54:41,910 --> 00:54:45,830
Gawaine, you station yourself downwind.
I'll wait above the river.
615
00:54:53,750 --> 00:54:56,390
Elaine was speaking of you
as we rode here.
616
00:54:56,470 --> 00:54:58,350
She does me great honor.
617
00:54:58,950 --> 00:55:02,510
- I've come to know her very well.
- I trust she pleases you.
618
00:55:04,470 --> 00:55:07,670
- Does she please you?
- Yes, why not?
619
00:55:08,270 --> 00:55:10,390
How much does she please you?
620
00:55:10,750 --> 00:55:14,230
Saving yourself,
I would be her servant before all others.
621
00:55:33,790 --> 00:55:35,670
Lessen, Sheba! Lessen!
622
00:56:05,110 --> 00:56:06,430
Drop, Sheba!
623
00:56:33,550 --> 00:56:36,390
Lancelot, there is something
I must tell you.
624
00:56:38,030 --> 00:56:39,470
I know that you love me.
625
00:56:39,550 --> 00:56:42,710
You would never tell me so,
but I know that you do.
626
00:56:43,790 --> 00:56:46,310
While it was our secret,
no harm or shame could come of it.
627
00:56:46,390 --> 00:56:48,430
But it's no longer a secret.
628
00:56:49,750 --> 00:56:51,430
And we have enemies.
629
00:56:52,750 --> 00:56:55,030
Those enemies would be silenced...
630
00:56:55,750 --> 00:56:57,350
if you wed Elaine.
631
00:56:59,310 --> 00:57:02,550
It is my wish that you do so,
for she loves you, too.
632
00:57:06,470 --> 00:57:09,230
All through the war,
Arthur would speak of you.
633
00:57:09,270 --> 00:57:13,550
I fought beside him shoulder to shoulder,
and you were ever in his heart.
634
00:57:13,630 --> 00:57:15,790
You must not be in mine, too.
635
00:57:16,750 --> 00:57:18,670
I will do as you bid me.
636
00:57:19,550 --> 00:57:20,870
Thank you.
637
00:57:33,750 --> 00:57:35,110
Come, Sheba.
638
00:57:51,030 --> 00:57:53,390
- Well flown.
- Yes, she stooped well.
639
00:57:54,630 --> 00:57:58,150
Sire, if it please you, I will go to the north
as captain of the marches.
640
00:57:58,230 --> 00:57:59,870
You, Lancelot? Why?
641
00:57:59,950 --> 00:58:02,710
- There's good fighting in the north.
- There always is.
642
00:58:02,790 --> 00:58:06,190
- The Picts are in revolt.
- The Picts are always in revolt.
643
00:58:06,590 --> 00:58:09,150
Sire, you know me better
than any man living.
644
00:58:09,230 --> 00:58:13,310
My sword arm has been idle too long.
I'm sick for the sound of battle.
645
00:58:13,990 --> 00:58:15,630
I understand that.
646
00:58:15,950 --> 00:58:17,870
You have my leave to go.
647
00:58:18,230 --> 00:58:21,070
I would also ask a favor of the Lady Elaine.
648
00:58:22,550 --> 00:58:25,270
Will you go with me, my lady, as my wife?
649
00:58:27,670 --> 00:58:29,070
Yes, my lord.
650
00:58:29,710 --> 00:58:30,910
Happily.
651
00:58:33,630 --> 00:58:35,310
- My lady.
- My child.
652
00:58:35,990 --> 00:58:38,230
Our blessings go with you both.
653
00:58:50,150 --> 00:58:52,510
My lady and a favor of my wife...
654
00:58:52,590 --> 00:58:56,710
I will remain your champion and carry
your scarf as I have always done...
655
00:58:56,790 --> 00:58:58,670
in loyalty and in honor.
656
00:59:07,790 --> 00:59:09,310
God go with you.
657
00:59:23,590 --> 00:59:25,430
How we shall miss him.
658
00:59:26,710 --> 00:59:28,630
I am missing him already.
659
00:59:37,030 --> 00:59:38,710
Advance the banner!
660
00:59:40,230 --> 00:59:42,310
Lower lances!
661
00:59:43,430 --> 00:59:45,470
Raise lances!
662
00:59:50,950 --> 00:59:52,990
Forward! On!
663
01:00:18,870 --> 01:00:22,190
Which of us grieves most, I wonder,
to see them depart?
664
01:00:23,990 --> 01:00:26,630
Whichever of us has the tenderest heart.
665
01:00:27,590 --> 01:00:30,390
Good. Then neither of us is grieving.
666
01:00:54,270 --> 01:00:55,990
Is there any sign of them?
667
01:00:56,030 --> 01:00:57,950
A messenger, a horseman?
668
01:00:58,230 --> 01:01:00,150
I feel my husband is near at hand.
669
01:01:00,230 --> 01:01:02,470
I wish I had your faith, milady.
670
01:01:02,790 --> 01:01:05,150
Then do not falter in your own, Gawaine.
671
01:01:05,230 --> 01:01:08,390
I tell myself three months
is but a quarter of a year.
672
01:01:08,470 --> 01:01:11,750
But already I feel
they've been gone three centuries.
673
01:01:12,150 --> 01:01:14,110
They will come home safe.
674
01:01:14,390 --> 01:01:16,590
I can feel him very close to me.
675
01:01:16,630 --> 01:01:20,630
I'd be even closer to him
if he'd taken me instead of that harper.
676
01:01:20,750 --> 01:01:23,870
Would you sooner
Gareth had watched over my safety?
677
01:01:24,390 --> 01:01:25,750
No, milady.
678
01:01:26,270 --> 01:01:30,030
He has no more sense of responsibility
than his own silly harp.
679
01:01:33,990 --> 01:01:35,150
Milady.
680
01:01:50,870 --> 01:01:53,710
Never a sign of a bow.
Will we ever see a Pict?
681
01:01:53,750 --> 01:01:57,550
- Aye, they burrow earth like badgers.
- Or dissolved into highland mist.
682
01:01:57,630 --> 01:01:59,790
Ready to smother us to death.
683
01:02:01,750 --> 01:02:02,910
Silence!
684
01:02:10,870 --> 01:02:12,230
Form ranks!
685
01:02:32,150 --> 01:02:33,470
Form ranks!
686
01:02:41,910 --> 01:02:43,550
Flame your arrows!
687
01:03:27,870 --> 01:03:29,070
Shields!
688
01:03:35,670 --> 01:03:37,790
Hold firm, you old blusterer.
689
01:03:38,310 --> 01:03:40,910
Milord, I've blustered my last bluster.
690
01:03:42,470 --> 01:03:44,990
Was I such an uncouth knight after all?
691
01:03:45,070 --> 01:03:47,830
You were as goodly a knight
as I have known.
692
01:04:00,030 --> 01:04:02,190
Forward! On!
693
01:04:50,950 --> 01:04:52,510
My lady, gently.
694
01:04:52,910 --> 01:04:54,630
Nan, help me quickly.
695
01:04:54,910 --> 01:04:58,110
All these months away. Now he is here,
and I'm not ready to greet him.
696
01:04:58,190 --> 01:05:01,230
- You were told not to fluster yourself.
- I'm not flustering myself.
697
01:05:01,310 --> 01:05:03,870
Truly I am well now he is here.
698
01:05:15,510 --> 01:05:16,710
My lady.
699
01:05:17,270 --> 01:05:18,510
My lord.
700
01:05:23,630 --> 01:05:28,910
A lady wise as ivory bone
701
01:05:29,110 --> 01:05:33,670
A pearl in gold that golden shone
702
01:05:33,950 --> 01:05:38,190
A lady fair
703
01:05:38,390 --> 01:05:43,230
A love where on my heart may cling
704
01:05:43,990 --> 01:05:48,710
Her blitheness nevermore be gone
705
01:05:48,790 --> 01:05:51,430
while I sing
706
01:05:51,910 --> 01:05:54,710
The Scottish mist has rusted all his notes.
707
01:05:56,270 --> 01:06:01,350
I will her well, she wills me woe
708
01:06:02,350 --> 01:06:06,590
Methinks my heart will break in two
709
01:06:07,350 --> 01:06:12,590
For sorrow's mine
710
01:06:13,830 --> 01:06:19,750
In God's own greeting may she go
711
01:06:20,870 --> 01:06:24,150
That lady mine
712
01:06:27,830 --> 01:06:30,710
A lovely song, Gareth.
But why such a sad one?
713
01:06:31,230 --> 01:06:33,230
Aye, strike up a gay tune.
714
01:06:33,550 --> 01:06:35,430
Will you dance, my lady?
715
01:06:49,510 --> 01:06:51,070
Percival's here!
716
01:06:53,750 --> 01:06:55,630
Never was a face more welcome!
717
01:06:55,670 --> 01:06:58,070
Never was a heart more cold and weary.
718
01:06:58,150 --> 01:06:59,510
Come, sit by the fire.
719
01:06:59,590 --> 01:07:01,710
- Bring meat and wine.
- Yes, sire.
720
01:07:01,750 --> 01:07:04,950
- What news of the court?
- You will know more than I.
721
01:07:04,990 --> 01:07:07,310
We? We've heard nothing
since we left there.
722
01:07:07,350 --> 01:07:09,390
How long have you been gone
from Camelot?
723
01:07:09,430 --> 01:07:10,950
Too many weeks.
724
01:07:11,750 --> 01:07:13,990
Percival, is all well with you?
725
01:07:15,030 --> 01:07:16,950
I am upon a quest, sire.
726
01:07:17,350 --> 01:07:19,710
- What do you seek?
- The Holy Grail.
727
01:07:21,670 --> 01:07:26,030
At Pentecost, when the Round Table met,
every knight save you sat in his own place.
728
01:07:26,110 --> 01:07:29,230
Then suddenly we heard
the crash and cry of thunder...
729
01:07:29,270 --> 01:07:33,230
louder until we thought the walls
must tumble inwards and destroy us.
730
01:07:33,670 --> 01:07:37,430
And then the tumult died,
and the hall was filled with light...
731
01:07:38,230 --> 01:07:40,950
a hundred times more clear than day.
732
01:07:41,950 --> 01:07:43,950
And no knight could speak.
733
01:07:44,510 --> 01:07:48,590
Then we heard music,
as if the skies were filled with joyful song.
734
01:07:49,950 --> 01:07:52,430
- Then a voice spoke.
- A voice?
735
01:07:52,550 --> 01:07:54,510
But the strangest thing...
736
01:07:54,950 --> 01:07:58,030
And this is something
I do not even now understand.
737
01:07:58,110 --> 01:07:59,190
What?
738
01:08:00,110 --> 01:08:03,150
Every knight heard the music
and saw the light...
739
01:08:03,510 --> 01:08:05,910
but I was the only one
who heard the voice.
740
01:08:05,990 --> 01:08:07,550
What did it say?
741
01:08:07,950 --> 01:08:10,630
It said, "Percival, my knight...
742
01:08:11,710 --> 01:08:15,150
"who has come out of worldly life
into spiritual life...
743
01:08:15,990 --> 01:08:18,670
"go forth. Seek the Holy Grail...
744
01:08:19,430 --> 01:08:23,110
"blessed for in that our Lord drank from it
at the last, sad supper.
745
01:08:24,470 --> 01:08:28,990
"And when he died upon the cross
for all mankind, it held his precious blood.
746
01:08:29,750 --> 01:08:30,830
"Seek it...
747
01:08:30,870 --> 01:08:34,150
"till the end of the faith
in what is eternal may be renewed.
748
01:08:35,150 --> 01:08:38,230
"For in good time,
the cup will return to Earth...
749
01:08:38,950 --> 01:08:42,590
"and there remain, that men may be
at peace with one another.
750
01:08:43,790 --> 01:08:48,110
"Blessed be God who lives and moves
in all things eternally. "
751
01:08:48,870 --> 01:08:49,950
Amen.
752
01:08:51,790 --> 01:08:55,030
The King granted me leave
to go forth upon my quest...
753
01:08:55,070 --> 01:08:57,230
but in his heart
it saddened him to see me go.
754
01:08:57,310 --> 01:08:59,750
"First Lancelot, now you," he said.
755
01:09:00,950 --> 01:09:02,550
He's a lonely man.
756
01:09:05,190 --> 01:09:07,270
You are twice welcome,
my brother Percival.
757
01:09:07,350 --> 01:09:10,190
Your coming
has brought great joy to us both.
758
01:09:10,550 --> 01:09:14,830
My lady, will you see to his comfort?
I must make my round of the guard.
759
01:09:17,590 --> 01:09:20,670
All the happiness in my world
is here with me now.
760
01:09:20,950 --> 01:09:23,470
And mine is all renewed.
761
01:10:04,270 --> 01:10:07,110
- What is it?
- Nothing, my liege.
762
01:10:08,550 --> 01:10:10,390
Is loneliness nothing?
763
01:10:10,910 --> 01:10:12,430
I'm not lonely.
764
01:10:14,550 --> 01:10:15,630
I am...
765
01:10:16,510 --> 01:10:18,350
and I think you are, also.
766
01:10:20,030 --> 01:10:23,470
Great tasks bring great demands
upon the human spirit...
767
01:10:23,790 --> 01:10:25,950
and sometimes great weariness.
768
01:10:26,390 --> 01:10:30,190
I often must watch you walk,
when none may follow or comfort you...
769
01:10:31,270 --> 01:10:32,750
I least of all.
770
01:10:35,070 --> 01:10:36,630
You most of all.
771
01:10:38,150 --> 01:10:40,310
My lord, I honor you above all men.
772
01:10:40,390 --> 01:10:44,390
I watch with wonder how you bring
justice and mercy to your people.
773
01:10:44,830 --> 01:10:47,070
And I long to serve you better.
774
01:10:47,990 --> 01:10:51,950
With far more love and understanding
than I possess.
775
01:10:53,310 --> 01:10:57,150
But a king such as you
stands in need of a greater queen than I.
776
01:11:13,830 --> 01:11:15,870
I love him also, Guinevere.
777
01:11:31,750 --> 01:11:34,550
I did not know
my sister could be so happy.
778
01:11:35,470 --> 01:11:38,790
Whoever has put his trust in you,
you have made happy.
779
01:11:39,350 --> 01:11:41,270
Who knows better than I?
780
01:11:42,030 --> 01:11:46,710
What I do not know, is why I came
to be chosen for the holy quest...
781
01:11:47,150 --> 01:11:49,950
instead of the truest knight
in Christendom.
782
01:11:51,430 --> 01:11:54,750
Every worldly conquest I ever sought,
I have achieved.
783
01:11:55,030 --> 01:11:58,750
And never have I been beaten in a quarrel,
were it right or wrong.
784
01:11:58,830 --> 01:12:00,590
But in holy things, I must fail...
785
01:12:00,630 --> 01:12:03,510
for there's a sin in my heart
which blights me.
786
01:12:03,590 --> 01:12:06,310
And no power will ever make it pure again.
787
01:12:06,390 --> 01:12:10,990
If there's a weight of sorrow in your heart,
let mine bear half the weight.
788
01:12:11,230 --> 01:12:14,110
But I know there is no sin in your heart...
789
01:12:14,310 --> 01:12:16,750
or my own would look black and lost.
790
01:12:18,390 --> 01:12:20,630
There's no sin in you, Percival.
791
01:12:20,990 --> 01:12:23,270
And you will find what you seek.
792
01:12:23,950 --> 01:12:26,430
The voice who spoke to you was God's.
793
01:12:30,110 --> 01:12:32,470
My lord, Lancelot.
794
01:12:33,630 --> 01:12:35,190
Come, sit by me.
795
01:12:36,470 --> 01:12:39,030
I will tell you the dream I dreamed...
796
01:12:40,070 --> 01:12:41,550
about our son.
797
01:12:43,670 --> 01:12:46,950
- You're certain it's to be a son, are you?
- I saw him.
798
01:12:48,150 --> 01:12:50,110
He was armed all in white.
799
01:12:50,710 --> 01:12:52,950
His shield and spear were white.
800
01:12:53,230 --> 01:12:54,790
So was his horse.
801
01:12:55,830 --> 01:12:59,150
He had your eyes, your smile,
and your bearing...
802
01:13:00,070 --> 01:13:02,870
and yet he was like no one, save himself.
803
01:13:04,510 --> 01:13:06,870
There was a great light about him.
804
01:13:07,350 --> 01:13:09,230
I envy you such a dream.
805
01:13:10,350 --> 01:13:13,550
You know, do you not,
that my dream will come true?
806
01:13:15,270 --> 01:13:16,870
They always have.
807
01:13:18,990 --> 01:13:21,870
- Yours haven't.
- Why did you say that?
808
01:13:22,990 --> 01:13:25,390
You never found your happy islands.
809
01:13:27,150 --> 01:13:31,270
Strange that you should remember
that idle jest of mine above all others.
810
01:13:31,350 --> 01:13:33,070
It was no idle jest.
811
01:13:35,390 --> 01:13:37,430
These are my happy islands.
812
01:13:38,430 --> 01:13:40,990
I never want more than this from life.
813
01:13:41,910 --> 01:13:44,670
Have you indeed
been made so happy by so little?
814
01:13:44,750 --> 01:13:46,070
So little?
815
01:13:47,350 --> 01:13:49,870
If I had all my life to live again...
816
01:13:50,710 --> 01:13:52,950
I would have nothing different.
817
01:13:54,030 --> 01:13:56,110
Do you understand, Lancelot?
818
01:13:57,030 --> 01:13:58,670
Nothing different.
819
01:13:59,990 --> 01:14:02,430
I want you to remember that always.
820
01:14:04,190 --> 01:14:05,390
I will.
821
01:14:10,870 --> 01:14:13,350
- Is Modred here?
- With King Mar.
822
01:14:20,390 --> 01:14:22,630
What does Modred so far knoweth?
823
01:14:22,870 --> 01:14:24,910
Why have we been summoned here?
824
01:14:24,950 --> 01:14:27,230
Why did you come,
unless you guessed my purpose?
825
01:14:27,310 --> 01:14:30,350
I'll not join in plots against Arthur
till the country's divided.
826
01:14:30,390 --> 01:14:31,470
Nor I.
827
01:14:31,910 --> 01:14:35,270
What will divide it quicker
than a clash between Lancelot and Arthur?
828
01:14:35,350 --> 01:14:38,830
- His head is full of wild nonsense.
- Not wild or nonsense.
829
01:14:39,430 --> 01:14:42,190
There is a fraying link in Arthur's chain.
830
01:14:42,510 --> 01:14:46,430
Lancelot is the Queen's lover.
Why else do you think I'm here, my lords?
831
01:14:46,510 --> 01:14:49,710
If Mar will but sue for peace,
I will do the rest.
832
01:14:50,270 --> 01:14:53,270
- I sue Lancelot for peace?
- Once the war here is at an end...
833
01:14:53,350 --> 01:14:56,670
what is to keep Lancelot
from returning to the court at Camelot?
834
01:14:57,430 --> 01:15:01,510
Once at Camelot, Lancelot and the Queen
will betray themselves.
835
01:15:02,550 --> 01:15:03,910
I put my oath upon it.
836
01:15:03,990 --> 01:15:06,510
I crawl to Lancelot for peace terms?
837
01:15:06,790 --> 01:15:09,590
- It's madness.
- Wait, let me hear Modred out.
838
01:15:09,830 --> 01:15:11,870
I smell method in his mind.
839
01:15:15,110 --> 01:15:16,270
Read it.
840
01:15:22,390 --> 01:15:24,830
"Sire, I give thee loyal greetings.
841
01:15:25,830 --> 01:15:28,550
"The border is now under such good rule
as you would have.
842
01:15:28,630 --> 01:15:32,110
"The Picts, under their leader Mar,
having sued for peace.
843
01:15:32,830 --> 01:15:36,270
"With Gareth and Gawaine
I send my son Galahad...
844
01:15:37,750 --> 01:15:39,990
"for whom, in giving him life...
845
01:15:41,030 --> 01:15:42,990
"my lady, his mother, died.
846
01:15:43,830 --> 01:15:47,390
"Than hers, no heart was ever
more constant, more gentle...
847
01:15:48,310 --> 01:15:50,030
"and more forgiving.
848
01:15:51,190 --> 01:15:54,510
"I pray you, take means
to send my son to my father...
849
01:15:55,030 --> 01:15:57,670
"that he may have joy in his grandchild.
850
01:15:57,830 --> 01:15:59,950
"Be certain of our friendship.
851
01:16:00,030 --> 01:16:04,470
"And Her Grace, the Queen,
may know that I am her true servant still.
852
01:16:06,830 --> 01:16:08,070
"Lancelot.
853
01:16:09,670 --> 01:16:10,830
"Knight. "
854
01:16:15,030 --> 01:16:18,430
- When should you return to the north?
- As soon as it please you, sire.
855
01:16:18,510 --> 01:16:22,070
I will give you letters to Lancelot,
and then you shall go.
856
01:16:24,750 --> 01:16:28,750
Sire, Lancelot must come back.
He has been too long away.
857
01:16:29,670 --> 01:16:30,910
You are right.
858
01:16:30,990 --> 01:16:35,070
- Sire, it is too soon to send for Lancelot.
- Too soon, when the war is over?
859
01:16:35,150 --> 01:16:38,390
Mar will be up in arms again
as soon as his back is turned.
860
01:16:38,470 --> 01:16:41,590
Lancelot still serves England best
from the marches...
861
01:16:41,670 --> 01:16:43,990
and would not come, save by command.
862
01:16:44,030 --> 01:16:46,030
Therefore, command him not.
863
01:16:48,830 --> 01:16:50,710
Let us see to the child, my lady.
864
01:16:50,750 --> 01:16:55,030
I'll speak with Merlin later on this matter,
when his tongue is not so sharp.
865
01:17:03,510 --> 01:17:05,910
"When his tongue is not so sharp. "
866
01:17:06,590 --> 01:17:10,390
I would that I had the old raven's throat
between my fingers now.
867
01:17:10,870 --> 01:17:12,670
Fingers leave bruises.
868
01:17:13,030 --> 01:17:14,510
Merlin is old.
869
01:17:14,990 --> 01:17:17,710
His death could easily look more natural.
870
01:17:20,310 --> 01:17:21,630
Make it so.
871
01:18:00,470 --> 01:18:02,990
Merlin, I sent for you some hours ago.
872
01:18:04,070 --> 01:18:06,110
Why did you not come to me?
873
01:18:06,950 --> 01:18:09,270
Let us not quarrel over Lancelot.
874
01:18:09,350 --> 01:18:13,270
If your real reasons be sound,
I pledge to leave him in the north.
875
01:18:13,990 --> 01:18:17,310
But if they be the whims of an old tyrant,
I shall recall him...
876
01:18:17,390 --> 01:18:19,230
and risk your scolding.
877
01:18:20,310 --> 01:18:21,830
What do you say?
878
01:19:09,270 --> 01:19:11,430
Lower lances!
879
01:19:14,390 --> 01:19:16,790
Raise lances!
880
01:19:21,870 --> 01:19:23,590
Knights and ladies...
881
01:19:23,670 --> 01:19:26,470
for as much as Sir Lancelot of the Lake...
882
01:19:26,550 --> 01:19:31,230
has kept the King's Guard on
the northern marches well and faithfully...
883
01:19:31,510 --> 01:19:34,750
and is now returned to court
at the King's desire...
884
01:19:35,190 --> 01:19:38,230
I do proclaim, in the King's name...
885
01:19:38,310 --> 01:19:40,190
12 days of holiday...
886
01:19:40,270 --> 01:19:45,070
with such tournaments, feasting,
dancing and merrymaking...
887
01:19:45,230 --> 01:19:47,870
as shall be devised hereafter.
888
01:20:08,790 --> 01:20:10,350
A plague take the tournament.
889
01:20:10,390 --> 01:20:13,470
Why must I run with every knight
who wants to shout for his lady?
890
01:20:13,550 --> 01:20:15,950
So that every lady will shout for you.
891
01:20:16,590 --> 01:20:18,870
The dunce will think
they shout for his ballads.
892
01:20:18,950 --> 01:20:21,030
Then he'll sing them, one upon another...
893
01:20:21,110 --> 01:20:23,670
till they shout even louder for mercy.
894
01:20:24,790 --> 01:20:27,230
What's that, milord? A lady's favor?
895
01:20:27,670 --> 01:20:28,870
Why not?
896
01:20:29,030 --> 01:20:31,470
Is it in memory of the Lady Elaine?
897
01:20:32,390 --> 01:20:34,670
I need no scarf to remember her.
898
01:20:37,270 --> 01:20:38,590
By my soul!
899
01:20:38,910 --> 01:20:41,790
Lancelot is wearing
a lady's favor on his arm.
900
01:20:42,030 --> 01:20:45,310
A favor? But is he not still in mourning
for his wife?
901
01:20:45,670 --> 01:20:48,790
I thank God
some lady has called his thoughts back.
902
01:22:24,030 --> 01:22:26,110
Sires, ladies...
903
01:22:27,710 --> 01:22:30,510
what is the most difficult art in the world?
904
01:22:30,550 --> 01:22:32,390
It is to shave an egg.
905
01:22:32,790 --> 01:22:35,790
But Cohl the dancer
will shave a dozen eggs with his toes...
906
01:22:35,830 --> 01:22:37,470
without breaking one.
907
01:22:38,310 --> 01:22:42,430
If you doubt me, lay your wagers
on the number he will break.
908
01:22:42,870 --> 01:22:44,590
- Two.
- Four.
909
01:22:44,670 --> 01:22:45,630
Seven.
910
01:22:46,270 --> 01:22:48,750
- I wager he breaks none.
- Impossible.
911
01:22:48,790 --> 01:22:51,550
- What will you wager?
- A kiss.
912
01:22:52,990 --> 01:22:56,910
- Is that the Queen's new rival?
- I wonder.
913
01:22:58,670 --> 01:22:59,830
Agreed.
914
01:23:29,430 --> 01:23:30,910
So far so good.
915
01:23:52,430 --> 01:23:53,950
Take your wager!
916
01:24:09,110 --> 01:24:11,390
The Lady Vivien had best take care.
917
01:24:11,470 --> 01:24:14,870
We are all a little jealous of her,
are we not, my lady?
918
01:24:23,630 --> 01:24:24,870
Leave me.
919
01:24:26,190 --> 01:24:29,510
- But, madam, who will tend to you?
- I will tend myself.
920
01:25:21,830 --> 01:25:24,790
You were right, my lady.
The Queen has gone to Lancelot.
921
01:25:24,870 --> 01:25:28,510
Your men are waiting and ready.
Fetch them to the east tower.
922
01:25:28,710 --> 01:25:29,670
Go.
923
01:25:31,510 --> 01:25:34,470
This time we shall not fail.
The King shall have proof absolute.
924
01:25:34,550 --> 01:25:38,750
You mustn't be there when they're taken.
Arthur must think we are innocent.
925
01:25:39,310 --> 01:25:42,470
Wait here. Maybe we will not fail.
926
01:25:53,550 --> 01:25:54,870
Who is it?
927
01:26:06,390 --> 01:26:08,350
- My lady.
- Close the door.
928
01:26:14,150 --> 01:26:15,990
What brought you here?
929
01:26:16,270 --> 01:26:18,990
I must know what I've done
that you should hurt me.
930
01:26:19,030 --> 01:26:21,750
You come here at this hour
to ask me that?
931
01:26:21,910 --> 01:26:23,390
When else could I ask you?
932
01:26:23,470 --> 01:26:26,030
In the presence of the court
so that you could shame me?
933
01:26:26,110 --> 01:26:29,230
But it's high treason for you to come.
You dishonor us both.
934
01:26:29,270 --> 01:26:32,590
You cannot stay, nor come here again,
nor speak to me beyond my duty.
935
01:26:32,630 --> 01:26:36,070
Is it a part of your duty
to humiliate me for all to see?
936
01:26:36,830 --> 01:26:39,750
This is all in your mind.
I beg of you, return to your chamber.
937
01:26:39,830 --> 01:26:42,990
Speak with me tomorrow
where no harm can come of it.
938
01:26:43,510 --> 01:26:45,630
Why did you ignore me tonight?
939
01:26:46,110 --> 01:26:48,750
Has your love for me turned to contempt?
940
01:26:49,750 --> 01:26:52,230
Why? I must know why.
941
01:26:54,070 --> 01:26:57,070
My lady, in only one thing
have you mistaken me.
942
01:26:57,430 --> 01:26:59,030
I do not love you.
943
01:27:00,230 --> 01:27:02,830
It is not in my nature to love or honor.
944
01:27:03,070 --> 01:27:06,510
It's only my nature to fight,
sport, eat, and fight again.
945
01:27:08,070 --> 01:27:09,670
Was it all a lie?
946
01:27:10,390 --> 01:27:12,190
Did you never love me?
947
01:27:12,430 --> 01:27:15,670
If I did, nothing lasts forever.
Least of all folly.
948
01:27:16,990 --> 01:27:18,510
What are you saying?
949
01:27:18,550 --> 01:27:21,710
Did you yourself not warn me
that Modred watches our every move?
950
01:27:21,750 --> 01:27:23,990
Is he such a fool
not to be watching us now...
951
01:27:24,070 --> 01:27:27,150
hoping it is you
and not the Lady Vivien I favor?
952
01:27:27,230 --> 01:27:30,350
As for the Lady Vivien,
she and I are of a feather.
953
01:27:30,750 --> 01:27:32,630
The demands on one another are light.
954
01:27:32,670 --> 01:27:35,150
- We do not commit high treason.
- Stop.
955
01:27:36,030 --> 01:27:37,870
I beg you, say no more.
956
01:27:41,830 --> 01:27:44,630
I will not degrade myself before you again.
957
01:27:51,150 --> 01:27:52,470
Who is it?
958
01:27:53,750 --> 01:27:54,870
Death.
959
01:27:56,630 --> 01:27:58,790
They're waiting on the stairs.
960
01:28:05,270 --> 01:28:07,910
Then it was I who had too little faith.
961
01:28:20,470 --> 01:28:24,110
It's too late for silence, Lancelot.
You're trapped at last.
962
01:28:24,390 --> 01:28:28,030
Modred's men. He and Morgan
have been waiting only for this moment.
963
01:28:28,150 --> 01:28:29,550
Traitor knight!
964
01:28:29,590 --> 01:28:32,350
We'll have your head on a pole,
and your trollop, too.
965
01:28:32,430 --> 01:28:35,670
She'll go to the stake
in a fancy sackcloth smock.
966
01:28:35,710 --> 01:28:38,190
Come out, or we'll batter down the door!
967
01:28:38,630 --> 01:28:40,470
- What is it?
- My sword.
968
01:28:40,550 --> 01:28:43,190
Simon took my sword
to mend the scabbard.
969
01:28:45,430 --> 01:28:48,070
- We're lost.
- If we're lost, all is lost.
970
01:28:48,150 --> 01:28:49,950
King, kingdom, England.
971
01:28:51,190 --> 01:28:54,230
Agravaine, if you withdraw
and quit this place...
972
01:28:54,310 --> 01:28:56,950
I swear on valid knighthood
I will answer to the King.
973
01:28:57,030 --> 01:28:59,350
You shall to the King,
and his queen with you...
974
01:28:59,390 --> 01:29:00,830
in Modred's presence.
975
01:29:00,910 --> 01:29:04,910
Agravaine, I will give myself up
and stand trial if you will spare Lancelot.
976
01:29:07,670 --> 01:29:09,550
Give ground. I'll unbar.
977
01:29:12,310 --> 01:29:13,510
I had...
978
01:30:46,190 --> 01:30:49,310
All that has befallen
shall be accounted for to Arthur...
979
01:30:49,390 --> 01:30:50,950
but never by you.
980
01:31:20,710 --> 01:31:24,510
Sires, you've heard proof spoken
under oath and without malice...
981
01:31:24,590 --> 01:31:27,710
that the Queen's grace did secretly,
and at night...
982
01:31:27,790 --> 01:31:30,350
and without the knowledge
of her husband...
983
01:31:30,390 --> 01:31:33,310
go unattended
to the quarters of Sir Lancelot.
984
01:31:34,070 --> 01:31:38,230
You shall give your voice, each one of you,
for or against the accused.
985
01:31:38,670 --> 01:31:43,190
You will bear in mind, if they be guilty,
the penalty by law for high treason.
986
01:31:43,510 --> 01:31:44,990
For the man...
987
01:31:45,470 --> 01:31:49,590
that his head be smitten from his body,
and his body be dismembered...
988
01:31:49,750 --> 01:31:54,110
and his quarters hung up on the highway,
to the admonition of all traitors.
989
01:31:55,110 --> 01:31:56,630
For the woman...
990
01:31:57,430 --> 01:32:00,150
that she be conveyed
to the public square...
991
01:32:01,230 --> 01:32:04,030
there to be burned alive before the people.
992
01:32:09,550 --> 01:32:11,390
Sires, give your voice.
993
01:32:11,910 --> 01:32:13,990
Whether guilty or not guilty.
994
01:32:14,310 --> 01:32:16,070
- Sir Tor?
- Guilty.
995
01:32:16,430 --> 01:32:18,310
- Sir Lionel.
- Not guilty.
996
01:32:18,710 --> 01:32:20,030
- Sir Ector.
- Guilty.
997
01:32:33,070 --> 01:32:35,830
I heard a great lie
and rode here without rest.
998
01:32:35,910 --> 01:32:37,750
- Where is Lancelot?
- I know not.
999
01:32:37,790 --> 01:32:40,910
The King is here,
and the trial has all but ended.
1000
01:32:41,710 --> 01:32:42,830
Trial?
1001
01:32:48,350 --> 01:32:51,190
Therefore it is found,
by true count of voices...
1002
01:32:51,270 --> 01:32:54,310
that Lancelot of the Lake
and Guinevere Queen...
1003
01:32:54,390 --> 01:32:56,430
are each of them guilty of high treason...
1004
01:32:56,510 --> 01:32:59,030
against our sovereign lord, King Arthur.
1005
01:32:59,110 --> 01:33:00,470
My liege...
1006
01:33:00,630 --> 01:33:04,550
I ask authority for men at arms
sufficient to take the traitor Lancelot.
1007
01:33:30,990 --> 01:33:33,910
Most noble King,
I give myself into your hands.
1008
01:33:33,990 --> 01:33:37,750
If it is a plead for mercy,
your coming is ill-timed, Sir Lancelot.
1009
01:33:37,830 --> 01:33:42,270
Verdict of high treason has been brought
against you and the Queen's grace.
1010
01:33:42,430 --> 01:33:44,310
Why is the Queen not with you?
1011
01:33:44,350 --> 01:33:46,710
Because the Queen
has been so greatly wronged...
1012
01:33:46,750 --> 01:33:49,230
that I will hold her in safety
until it is righted.
1013
01:33:49,270 --> 01:33:50,470
Traitor!
1014
01:33:50,910 --> 01:33:54,350
Touching her loyalty and mine,
I will give full account.
1015
01:33:55,310 --> 01:33:59,510
But first I must speak of a friendship
from which all else has sprung.
1016
01:34:02,070 --> 01:34:06,470
In the old days, I rode in search of a man
and found him, became his friend.
1017
01:34:06,550 --> 01:34:09,870
We fought side by side
and endured all things together.
1018
01:34:11,350 --> 01:34:13,430
And if at times we differed and fell out...
1019
01:34:13,510 --> 01:34:17,030
still I will say that no two men living
were truer friends.
1020
01:34:19,030 --> 01:34:23,270
Then, again riding forth, I met a woman.
And from that hour I loved her.
1021
01:34:24,830 --> 01:34:27,470
Her name is Guinevere. She's your queen.
1022
01:34:28,630 --> 01:34:30,350
My friend was your king.
1023
01:34:30,390 --> 01:34:33,030
It pleased him to make me her champion.
1024
01:34:34,110 --> 01:34:36,750
Therefore I remained her servant
and no other's...
1025
01:34:36,790 --> 01:34:38,550
saving only the lady, my wife...
1026
01:34:38,630 --> 01:34:41,230
to whose soul may God give gentle rest.
1027
01:34:43,990 --> 01:34:48,630
A man and a woman may love each other
all their lives with no evil between them.
1028
01:34:48,990 --> 01:34:50,510
Such love is good...
1029
01:34:50,550 --> 01:34:53,630
for by denial and suffering
the heart is purified.
1030
01:34:54,190 --> 01:34:55,550
Be that as it may...
1031
01:34:55,630 --> 01:34:58,710
if any knight will say
that the Queen is not a true wife...
1032
01:34:58,790 --> 01:35:01,150
I will make it good upon his body.
1033
01:35:02,390 --> 01:35:05,390
My liege, this man
is no longer free to offer battle.
1034
01:35:05,430 --> 01:35:07,390
He may only be condemned.
1035
01:35:08,590 --> 01:35:10,030
Sir Lancelot...
1036
01:35:10,630 --> 01:35:15,030
according to the law, the penalty for you
and Guinevere the Queen is death.
1037
01:35:17,750 --> 01:35:21,030
But by my authority
as sovereign lord of this realm...
1038
01:35:22,310 --> 01:35:24,750
neither the Queen nor you shall die.
1039
01:35:26,270 --> 01:35:28,230
Punishment there shall be.
1040
01:35:29,710 --> 01:35:32,110
Therefore I decree that Guinevere...
1041
01:35:32,950 --> 01:35:35,110
my queen that was...
1042
01:35:36,710 --> 01:35:39,630
be conveyed to the convent
of the holy nuns at Amesbury...
1043
01:35:39,670 --> 01:35:42,390
there to remain until the day of her death.
1044
01:35:45,430 --> 01:35:48,070
Sir Lancelot,
when this land was in need and peril...
1045
01:35:48,150 --> 01:35:52,550
you gave service in its cause that
ill deserves rewarding by a headman's ax.
1046
01:35:54,750 --> 01:35:58,390
Therefore you shall be banished
from this realm of England...
1047
01:35:58,670 --> 01:36:00,990
never in your lifetime to return.
1048
01:36:01,190 --> 01:36:02,710
The penalty is death!
1049
01:36:02,790 --> 01:36:04,830
The sentence is banishment!
1050
01:36:06,230 --> 01:36:09,950
Sire, I give you thanks
for your grace and mercy to the Queen.
1051
01:36:10,670 --> 01:36:12,270
I will abide this banishment...
1052
01:36:12,350 --> 01:36:15,350
though it be harsher
than the losing of my life.
1053
01:36:38,230 --> 01:36:41,670
My liege, it is you who have taught us
that no king of England...
1054
01:36:41,750 --> 01:36:43,790
may set himself above the law.
1055
01:36:43,990 --> 01:36:47,110
Men and women, high and low,
are alike before the court of justice.
1056
01:36:47,190 --> 01:36:50,150
But you have twisted the law
to your private favor.
1057
01:36:50,230 --> 01:36:51,670
If you shield the living...
1058
01:36:51,750 --> 01:36:54,630
who shall avenge the dead
the outrage of murder?
1059
01:36:54,710 --> 01:36:57,750
You have broken the oath
taken in this very hall.
1060
01:37:00,910 --> 01:37:03,350
My lords, sires...
1061
01:37:05,910 --> 01:37:08,750
the last word in this matter
has been spoken.
1062
01:37:18,510 --> 01:37:20,910
The last word in this matter
has not been spoken.
1063
01:37:20,990 --> 01:37:22,950
Do you challenge the King's authority?
1064
01:37:23,030 --> 01:37:25,550
King only so long as we call him king!
1065
01:37:26,550 --> 01:37:30,350
Is it kingly in a man to shrink from justice
when it cries its loudest?
1066
01:37:30,430 --> 01:37:32,310
Are there no knights who believe...
1067
01:37:32,350 --> 01:37:36,430
that the proud and strong should follow
none but he who is stronger still?
1068
01:37:37,390 --> 01:37:39,670
Is he a king or a man of straw...
1069
01:37:39,750 --> 01:37:43,070
blind to all, save his own grief,
and sick in the soul?
1070
01:37:43,510 --> 01:37:46,070
How strong is Arthur without Lancelot?
1071
01:37:46,910 --> 01:37:51,630
As strong as a man in the thick of battle
who has his sword struck from his fist.
1072
01:37:52,470 --> 01:37:54,990
A common pikeman
could run him through.
1073
01:37:58,950 --> 01:38:01,470
Thus did Modred succeed in his intent.
1074
01:38:01,950 --> 01:38:04,110
The great bond was broken.
1075
01:38:04,670 --> 01:38:08,590
With the Queen taken from all men's eyes
in sorrow and disgrace...
1076
01:38:08,710 --> 01:38:11,150
and Lancelot banished from the land...
1077
01:38:11,350 --> 01:38:13,630
evil days returned to England.
1078
01:38:17,990 --> 01:38:21,470
Hearken, you who command
the opposing armies.
1079
01:38:22,590 --> 01:38:25,430
It is agreed that while this parley lasts...
1080
01:38:25,470 --> 01:38:27,910
that no knight shall draw his sword.
1081
01:38:28,390 --> 01:38:31,310
If any sword be drawn on either side...
1082
01:38:31,790 --> 01:38:35,110
a trumpet shall sound
and dreadful war begin.
1083
01:38:35,750 --> 01:38:38,790
Arthur Pendragon,
you asked for this truce.
1084
01:38:38,870 --> 01:38:40,670
What do you hope it shall gain you?
1085
01:38:40,750 --> 01:38:42,670
Modred, this carnage I seek to avert...
1086
01:38:42,750 --> 01:38:45,750
is unlike the old war
we fought against each other.
1087
01:38:45,830 --> 01:38:49,150
Once you led outlanders against me.
Enemies of England.
1088
01:38:49,630 --> 01:38:53,590
This time I lead Englishmen against you,
because you are the enemy.
1089
01:38:54,070 --> 01:38:57,070
If I must war against my people
and my knights...
1090
01:38:57,870 --> 01:39:00,910
the stroke that strikes them dead
is death to me.
1091
01:39:01,230 --> 01:39:03,270
The doom is yours, not mine.
1092
01:39:03,430 --> 01:39:06,990
Modred, beware!
None will emerge victor in this holocaust.
1093
01:39:07,030 --> 01:39:10,830
Friend will slay friend in this mist,
not knowing whom he slays.
1094
01:39:11,230 --> 01:39:14,670
Before us lies only the darkness
of utter destruction...
1095
01:39:14,750 --> 01:39:17,670
the end of chivalry,
the end of all our world.
1096
01:39:18,390 --> 01:39:21,150
In the name of God,
I beg you to forswear this war.
1097
01:39:21,230 --> 01:39:22,670
Upon my terms.
1098
01:39:24,310 --> 01:39:25,750
What are they?
1099
01:39:26,070 --> 01:39:29,470
First, you shall withdraw your armies
from all this land of the west.
1100
01:39:29,550 --> 01:39:32,350
Second, the lives and chattels
of the people of the west...
1101
01:39:32,430 --> 01:39:34,430
shall come under my domain.
1102
01:39:34,710 --> 01:39:37,670
Last, that the Round Table
shall be disbanded...
1103
01:39:38,230 --> 01:39:39,790
never to reassemble.
1104
01:39:39,870 --> 01:39:44,270
These are not terms to offer equals!
They are terms to shame the vanquished!
1105
01:39:46,310 --> 01:39:50,150
If I agree these terms,
will you pledge to wage no further wars?
1106
01:39:50,310 --> 01:39:52,070
If I be not provoked.
1107
01:39:55,990 --> 01:39:58,550
- I agree the terms.
- No!
1108
01:39:58,630 --> 01:40:00,590
Let it be done in writing!
1109
01:40:05,150 --> 01:40:06,350
Treason!
1110
01:40:57,150 --> 01:40:58,990
Arthur, my noble lord.
1111
01:41:00,590 --> 01:41:02,830
God forgive me. I come too late.
1112
01:41:03,310 --> 01:41:05,310
What place is this?
1113
01:41:05,750 --> 01:41:07,630
The chapel of the sword.
1114
01:41:07,830 --> 01:41:09,150
Excalibur.
1115
01:41:10,830 --> 01:41:12,830
Returning whence it came.
1116
01:41:14,070 --> 01:41:17,630
No longer bright, no longer glorious.
1117
01:41:19,510 --> 01:41:21,870
- Tarnished by my own hand.
- My lord.
1118
01:41:30,790 --> 01:41:33,230
Modred. You were right.
1119
01:41:34,390 --> 01:41:36,430
I should have destroyed him.
1120
01:41:36,790 --> 01:41:39,990
Therefore do it,
before he grows again in strength.
1121
01:41:41,110 --> 01:41:42,270
I will.
1122
01:41:42,710 --> 01:41:43,950
My sword.
1123
01:41:52,390 --> 01:41:54,950
Stained by the blood of my own people.
1124
01:41:57,590 --> 01:41:59,790
Cast it into the sea, Lancelot.
1125
01:42:00,790 --> 01:42:02,030
Swear it.
1126
01:42:02,350 --> 01:42:03,550
I swear.
1127
01:42:07,150 --> 01:42:08,710
Go to Guinevere.
1128
01:42:10,230 --> 01:42:11,590
Tell her...
1129
01:42:16,350 --> 01:42:18,230
I love and forgive her.
1130
01:42:31,510 --> 01:42:33,110
Friend shall I be.
1131
01:42:34,070 --> 01:42:35,790
Call me none other.
1132
01:42:36,790 --> 01:42:39,790
This is a pledging
betwixt brother and brother.
1133
01:43:38,790 --> 01:43:41,430
Wait at the hall of the Round Table
until I join you there.
1134
01:43:41,510 --> 01:43:43,150
Let me go with you.
1135
01:43:43,870 --> 01:43:46,230
What I must do must be done alone.
1136
01:43:56,230 --> 01:43:58,550
I bring you sad tidings, my lady.
1137
01:43:59,550 --> 01:44:01,150
The King is dead.
1138
01:44:04,710 --> 01:44:07,630
His message to you was brief, two words.
1139
01:44:10,630 --> 01:44:12,110
What were they?
1140
01:44:12,950 --> 01:44:15,710
Forgiveness and love.
1141
01:44:20,110 --> 01:44:21,390
Thank you.
1142
01:44:56,270 --> 01:44:58,670
- To the death!
- To the death.
1143
01:49:00,350 --> 01:49:01,670
What is it?
1144
01:49:04,270 --> 01:49:07,750
It was I who brought this fellowship
to ruin and to death.
1145
01:49:08,470 --> 01:49:10,590
My heart is too sick to pray.
1146
01:49:18,070 --> 01:49:19,310
The music.
1147
01:49:20,150 --> 01:49:21,830
Do you not hear it?
1148
01:49:22,310 --> 01:49:23,790
I hear nothing.
1149
01:49:29,270 --> 01:49:30,590
The light.
1150
01:49:31,270 --> 01:49:32,950
It almost blinds me.
1151
01:49:33,470 --> 01:49:35,430
But the hall is unchanged.
1152
01:49:43,070 --> 01:49:44,270
The cup.
1153
01:49:47,190 --> 01:49:48,230
Cup.
1154
01:49:49,590 --> 01:49:52,070
Percival, my knight and servant...
1155
01:49:52,630 --> 01:49:56,710
this high vision is granted
to such as are pure in heart...
1156
01:49:57,070 --> 01:50:00,950
to the end that faith in what is eternal
may be renewed.
1157
01:50:01,990 --> 01:50:05,390
Of fellowship and honor, naught is lost...
1158
01:50:06,110 --> 01:50:10,310
and of all knights, Galahad,
the son of Lancelot, shall be most worthy.
1159
01:50:11,070 --> 01:50:13,430
Give comfort then to Lancelot...
1160
01:50:14,230 --> 01:50:16,310
whose guilt is all forgiven...
1161
01:50:16,390 --> 01:50:18,950
and whose heart shall now know peace.
1162
01:50:19,790 --> 01:50:22,150
Blessed be God who lives...
1163
01:50:22,230 --> 01:50:26,430
and moves in all things forever.
1164
01:50:56,590 --> 01:50:57,270
English
91871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.