Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,346 --> 00:00:03,348
[MUSIC PLAYS]
2
00:00:13,496 --> 00:00:14,669
[DOOR OPENS]
3
00:00:36,208 --> 00:00:37,485
[GRUNTS]
4
00:00:40,109 --> 00:00:42,042
[COACH SPEAKING IN RUSSIAN]
5
00:01:08,137 --> 00:01:09,552
[SPEAKING RUSSIAN]
6
00:01:48,211 --> 00:01:49,833
[SPEAKING RUSSIAN]
7
00:01:55,563 --> 00:01:56,806
[GROANS]
8
00:01:56,840 --> 00:01:58,187
[BREATHING HEAVILY]
9
00:01:58,221 --> 00:01:59,636
[GROANS]
10
00:02:45,165 --> 00:02:47,443
[GIRL SPEAKING SPANISH]
11
00:03:05,495 --> 00:03:08,049
...especially if that love,
12
00:03:08,084 --> 00:03:09,706
introduces themselves,
13
00:03:09,741 --> 00:03:12,606
by marching up to you
in the middle of the airport,
14
00:03:12,640 --> 00:03:15,402
saying, "I'm going
wherever you are going."
15
00:03:15,436 --> 00:03:18,543
[AUDIENCE LAUGHS AND CHEERS]
16
00:03:19,406 --> 00:03:22,029
This day, this speech,
17
00:03:22,857 --> 00:03:23,996
and this toast...
18
00:03:26,413 --> 00:03:28,069
Is for us.
19
00:03:28,104 --> 00:03:29,761
[GUESTS APPLAUD AND CHEER]
20
00:03:34,869 --> 00:03:35,939
GUEST: We love you!
21
00:03:54,130 --> 00:03:55,304
If I'd have known
getting married
22
00:03:55,338 --> 00:03:56,408
would be this much fun,
23
00:03:56,443 --> 00:03:57,823
I'd have done it
loads more by now.
24
00:03:57,858 --> 00:03:59,169
[ALL CHUCKLE]
25
00:03:59,204 --> 00:04:00,688
When I first met Maria...
26
00:04:02,932 --> 00:04:06,487
I thought, "Great shoes."
27
00:04:06,522 --> 00:04:07,592
But then I learned,
28
00:04:07,626 --> 00:04:09,456
there's so much
more to her than that.
29
00:04:09,490 --> 00:04:11,251
She also has a great house,
30
00:04:11,285 --> 00:04:14,012
and a pool and tailor.
31
00:04:15,116 --> 00:04:16,532
Hairdresser.
32
00:04:16,566 --> 00:04:19,293
It really is the all-around
excellent package. [CHUCKLES]
33
00:04:21,640 --> 00:04:22,538
[DOOR OPENS]
34
00:04:22,572 --> 00:04:24,747
[FOOTSTEPS APPROACHING]
35
00:04:28,923 --> 00:04:29,924
[CLEARS THROAT]
36
00:04:33,756 --> 00:04:34,964
When we met...
37
00:04:34,998 --> 00:04:37,035
[SCOFFS] I'd just had
a really bad breakup.
38
00:04:40,383 --> 00:04:41,557
It was really bad.
39
00:04:45,871 --> 00:04:48,460
But when I think
about my ex today...
40
00:04:52,740 --> 00:04:53,914
I realize...
41
00:04:56,675 --> 00:04:59,368
I am so much happier
now she's dead.
42
00:04:59,402 --> 00:05:01,473
[LAUGHS BOISTEROUSLY]
43
00:05:08,411 --> 00:05:10,033
[SPANISH MUSIC PLAYING]
44
00:05:40,857 --> 00:05:42,618
[GUESTS APPLAUDING]
45
00:06:04,122 --> 00:06:06,366
[SCREAMS]
46
00:06:09,196 --> 00:06:10,887
[BOTH GROANING]
47
00:06:15,236 --> 00:06:17,549
This is my special day.
48
00:06:17,584 --> 00:06:18,826
[GASPS]
49
00:06:23,900 --> 00:06:25,005
Sincere...
50
00:06:25,419 --> 00:06:26,903
Congratulations!
51
00:06:26,938 --> 00:06:28,042
MARIA: Stop it!
52
00:06:30,320 --> 00:06:31,460
[GLASS SMASHING]
53
00:06:31,494 --> 00:06:35,049
[SHOUTING IN SPANISH]
54
00:06:35,084 --> 00:06:36,396
[MARIA CRYING]
55
00:06:41,987 --> 00:06:43,782
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
56
00:06:50,789 --> 00:06:52,481
[MARIA WAILING]
57
00:07:17,298 --> 00:07:18,852
[CANS CLANKING]
58
00:07:34,695 --> 00:07:36,525
[INDISTINCT CHATTER]
59
00:07:38,492 --> 00:07:41,150
Apparently,
I've lost their trust.
60
00:07:41,184 --> 00:07:43,324
Was that something
you ever wanted to find?
61
00:07:43,359 --> 00:07:44,705
Not quite.
62
00:07:44,740 --> 00:07:45,775
The problem being,
63
00:07:45,810 --> 00:07:47,605
they've brought someone in
to oversee the desk.
64
00:07:48,709 --> 00:07:50,400
Someone dreadful,
I might add.
65
00:07:50,815 --> 00:07:52,161
You're joking.
66
00:07:52,195 --> 00:07:53,403
Diane doesn't joke.
67
00:07:53,438 --> 00:07:56,303
She's too
constricted.
68
00:07:57,200 --> 00:07:59,030
And she specifically chose,
69
00:07:59,064 --> 00:08:00,894
a Whitehall Warrior
70
00:08:00,928 --> 00:08:02,343
in a rather
successful attempt
71
00:08:02,378 --> 00:08:03,552
to irritate me.
72
00:08:04,484 --> 00:08:06,244
So we're basically
being overseen
73
00:08:06,278 --> 00:08:09,661
by a massive wanker.Precisely.
74
00:08:09,696 --> 00:08:11,456
What would you like?Orecchiette please, Sam.
75
00:08:14,597 --> 00:08:16,530
I mean, Diane's
been waiting
for years
76
00:08:16,565 --> 00:08:18,532
to strike back at me,
and now's her chance.
77
00:08:19,568 --> 00:08:21,811
She is a prime example
of upper level
78
00:08:21,846 --> 00:08:24,262
preventing the real work
from being done.
79
00:08:24,296 --> 00:08:27,507
Bureaucracy
in all its glory.
80
00:08:28,404 --> 00:08:29,543
Parmigiano?
81
00:08:30,095 --> 00:08:31,303
Carolyn?
82
00:08:32,304 --> 00:08:34,410
Here we go.[CHUCKLES]
83
00:08:36,757 --> 00:08:39,035
I hear you've been
very naughty.
84
00:08:39,070 --> 00:08:40,968
Have I? How thrilling.
85
00:08:42,970 --> 00:08:45,041
This is Mo Jafari.
86
00:08:45,076 --> 00:08:46,526
A very promising
young agent,
87
00:08:46,560 --> 00:08:48,838
who I unearthed in Comms
of all places.
88
00:08:49,701 --> 00:08:51,461
Mo, Paul Bradwell.
89
00:08:51,496 --> 00:08:53,602
Paul was once
the rising star of MI6
90
00:08:53,636 --> 00:08:55,707
until he defected
to the other side.
91
00:08:55,742 --> 00:08:57,226
I don't think
the Foreign Office
92
00:08:57,260 --> 00:08:59,297
can be considered
the other side, Carolyn.
93
00:08:59,849 --> 00:09:01,575
Don't you?
94
00:09:01,610 --> 00:09:03,715
I'm back now,
with bells on.
95
00:09:04,509 --> 00:09:05,890
So we can
hear you coming?
96
00:09:05,924 --> 00:09:06,994
[LAUGHS]
97
00:09:07,995 --> 00:09:10,377
Oh, we're always
like this, aren't we?
98
00:09:10,411 --> 00:09:11,861
Yes. Yes, we are.
99
00:09:13,276 --> 00:09:15,589
Now listen, I understand
you're feeling a bit chippy,
100
00:09:15,624 --> 00:09:17,591
but I honestly
had no idea
101
00:09:17,626 --> 00:09:19,766
they were going
to ask me to run
the desk.
102
00:09:20,387 --> 00:09:22,251
Oversee, Paul,
not "run".
103
00:09:23,114 --> 00:09:24,287
Oversee.
104
00:09:25,944 --> 00:09:26,945
Whatever you say.
105
00:09:28,982 --> 00:09:31,191
You know, I very
nearly called you
over Christmas.
106
00:09:31,225 --> 00:09:32,606
I was going through
a terrible divorce
107
00:09:32,641 --> 00:09:34,263
and I thought,
if anybody knows
108
00:09:34,297 --> 00:09:36,403
how to get through this,
it's Carolyn.
109
00:09:36,437 --> 00:09:37,956
She's done it
enough times.
110
00:09:39,717 --> 00:09:41,373
Divorces are easy.
111
00:09:41,408 --> 00:09:43,824
It's marriages that are
impossibly hard.
112
00:09:43,859 --> 00:09:44,894
Are you joining us?
113
00:09:44,929 --> 00:09:47,069
No, no, no.
I have to dash.
114
00:09:47,103 --> 00:09:48,449
Lunch with the chief.
115
00:09:50,072 --> 00:09:52,281
We're going to make
a fabulous team.
116
00:09:55,905 --> 00:09:57,424
And Carolyn,
117
00:09:57,458 --> 00:10:00,323
I'm so sorry about
the whole office debacle.
118
00:10:00,358 --> 00:10:01,877
They told me
I had to take yours
119
00:10:01,911 --> 00:10:04,327
as it was closer
to the department.
120
00:10:04,362 --> 00:10:06,571
Paul, I don't even know
where my office is.
121
00:10:08,400 --> 00:10:10,610
Good luck with Diane.
122
00:10:10,644 --> 00:10:12,991
I hear she's in
a feisty mood.
123
00:10:13,026 --> 00:10:14,683
[DOOR CLOSES]
124
00:10:14,717 --> 00:10:17,340
Three clean-up operations,
unauthorized.
125
00:10:17,375 --> 00:10:21,448
The employment of former
MI5 agents, unauthorized.
126
00:10:21,482 --> 00:10:24,002
Safe-housing
an FSB agent...
127
00:10:25,348 --> 00:10:27,074
Unauthorized.
128
00:10:27,109 --> 00:10:28,213
Former agent,
Hugo Turner,
129
00:10:28,248 --> 00:10:30,043
who is currently,
suing MI6
130
00:10:30,077 --> 00:10:31,078
for injuries incurred
131
00:10:31,113 --> 00:10:33,287
during your operation
in Rome,
132
00:10:33,322 --> 00:10:35,186
also unauthorized.
133
00:10:35,876 --> 00:10:39,328
£416.27, unpaid lunches
134
00:10:39,362 --> 00:10:41,330
at the canteen.
135
00:10:41,364 --> 00:10:44,298
And that's to say nothing
of Polastri's fate.
136
00:10:45,196 --> 00:10:46,611
Well, Carolyn,
what on earth
137
00:10:46,646 --> 00:10:48,751
do you have to say
for yourself?
138
00:11:23,890 --> 00:11:25,581
[SIGHS]
139
00:11:49,916 --> 00:11:51,296
[MACHINE BEEPING]
140
00:11:53,298 --> 00:11:55,438
[WOMAN SPEAKING KOREAN]
141
00:12:35,651 --> 00:12:37,066
[ITEMS CLATTER]
142
00:12:37,101 --> 00:12:38,447
[CAR HORN HONKING]
143
00:12:56,258 --> 00:12:57,673
Hey, watch it!
144
00:12:59,226 --> 00:13:00,469
Screw you.
145
00:13:11,273 --> 00:13:14,207
We have been watching you
since Rome.
146
00:13:14,241 --> 00:13:15,587
You know that, don't you?
147
00:13:19,350 --> 00:13:20,869
You're not easy
to replace.
148
00:13:20,903 --> 00:13:22,732
You should see
some of the cretins
149
00:13:22,767 --> 00:13:23,872
they send for me
to train.
150
00:13:25,287 --> 00:13:27,461
If you did ever
want back in,
151
00:13:28,531 --> 00:13:30,844
I can get you more
of everything.
152
00:13:32,881 --> 00:13:35,607
Money, travel,
apartment.
153
00:13:37,161 --> 00:13:39,197
All better
than you've ever had.
154
00:13:40,336 --> 00:13:42,269
You're so talented.
155
00:13:42,304 --> 00:13:44,030
You're the best
I ever trained. You're...
156
00:13:44,064 --> 00:13:46,515
"Destined for greatness."Destined for greatness.
157
00:13:46,549 --> 00:13:47,792
It's true.[MOCKING]
158
00:13:47,827 --> 00:13:50,415
You have brilliant career
ahead of you, Oksana...
159
00:13:50,450 --> 00:13:52,452
Do you think I'm stupid?
160
00:13:55,110 --> 00:13:56,283
Do you think
I'm stupid?
161
00:14:07,847 --> 00:14:08,951
I'm still champion.
162
00:14:08,986 --> 00:14:10,401
Best out of three.
163
00:14:10,988 --> 00:14:12,196
[GRUNTS]
164
00:14:14,060 --> 00:14:15,371
Kopveska?
165
00:14:15,406 --> 00:14:16,959
I get them imported to...Yeah!
166
00:14:16,994 --> 00:14:18,927
Hey, that is cheating.
167
00:14:18,961 --> 00:14:20,549
[CHUCKLING]
168
00:14:20,583 --> 00:14:21,688
So...
169
00:14:23,138 --> 00:14:24,933
If I do ever want
to come back,
170
00:14:26,382 --> 00:14:29,869
and you give me
all this amazing stuff...
171
00:14:34,563 --> 00:14:36,876
What's in it
for you? Hmm?
172
00:14:38,084 --> 00:14:40,086
Knowing my most
talented student
173
00:14:40,120 --> 00:14:41,673
is doing work
of her destiny.
174
00:14:41,708 --> 00:14:43,123
Uh-uh.
175
00:14:44,124 --> 00:14:45,919
I repeat...
176
00:14:45,954 --> 00:14:47,438
What is in it for you?
177
00:14:54,134 --> 00:14:57,241
If I get you back
and working well...
178
00:14:59,484 --> 00:15:02,349
They will send me home,
to Russia.
179
00:15:04,041 --> 00:15:05,766
Whatever you want,
I will do it.
180
00:15:05,801 --> 00:15:07,665
I will get you anything.
181
00:15:07,699 --> 00:15:08,942
Just tell me.
182
00:15:13,913 --> 00:15:15,328
Trust me.
183
00:15:15,362 --> 00:15:17,295
Power is there
for the taking, Oksana.
184
00:15:17,330 --> 00:15:19,746
You just have to be
smart about how.
185
00:15:20,954 --> 00:15:23,508
Slowly, slowly,
catch a monkey.
186
00:15:25,407 --> 00:15:26,511
A Keeper.
187
00:15:28,272 --> 00:15:29,894
I want to be a Keeper.
188
00:15:29,929 --> 00:15:31,965
A Keeper is big.
189
00:15:32,000 --> 00:15:34,243
Higher than Konstantin,
it's higher than me.
190
00:15:34,278 --> 00:15:37,212
You said what I wanted,
that's what I want.
191
00:15:39,110 --> 00:15:41,009
Ah-ha. Okay, okay.
192
00:15:41,043 --> 00:15:43,943
[CHUCKLES]
We... We can
work with this.
193
00:15:43,977 --> 00:15:46,462
Right?Yeah, we can work with this.
194
00:15:46,497 --> 00:15:48,223
[MOCKINGLY]
She wants to be Keeper.
195
00:15:48,257 --> 00:15:50,225
"Oksana, the Keeper."
196
00:15:51,295 --> 00:15:54,160
Oksana wants to be Keeper.
197
00:15:54,194 --> 00:15:56,369
Oksana, the Keeper.[VILLANELLE CHUCKLES]
198
00:15:56,403 --> 00:15:58,509
I will go to them tomorrow
and I will say she wants...
199
00:16:00,821 --> 00:16:02,202
"Villanelle."
200
00:16:04,342 --> 00:16:05,688
You call me Villanelle.
201
00:16:10,866 --> 00:16:12,316
Okay. Okay.
Villanelle.
202
00:16:12,350 --> 00:16:14,180
[BOTH WHEEZE AND LAUGH]
203
00:16:19,979 --> 00:16:23,120
[WHISTLING]
204
00:16:46,867 --> 00:16:48,628
Are you all right?Ow!
205
00:16:49,077 --> 00:16:50,250
No, I'm not.
206
00:16:50,285 --> 00:16:52,390
Some bastard's been stealing
my Tangfastics again.
207
00:16:53,702 --> 00:16:55,393
Better call in the troops.
208
00:16:55,428 --> 00:16:57,982
Well, you joke,
but theft is theft,
my friend.
209
00:16:58,017 --> 00:17:00,122
Tangfastics today,
data tomorrow.
210
00:17:02,124 --> 00:17:03,574
Hi.Hey.
211
00:17:09,131 --> 00:17:10,684
Pop quiz tonight?
212
00:17:10,719 --> 00:17:13,135
Erm, I can't
this evening.
213
00:17:13,170 --> 00:17:15,068
But we need you for all
the football questions.
214
00:17:15,103 --> 00:17:16,587
I'm meeting someone.
215
00:17:17,967 --> 00:17:19,521
A friend.
216
00:17:19,555 --> 00:17:21,902
And I'm not the only one
who knows about football.
217
00:17:21,937 --> 00:17:24,112
You have friends?Ha.
218
00:17:28,288 --> 00:17:29,738
You realize
to fit in here,
219
00:17:29,772 --> 00:17:30,911
you have to be
socially inept
220
00:17:30,946 --> 00:17:32,430
like the rest of us.
221
00:17:32,465 --> 00:17:34,501
Oh, I'm that too.
Don't worry.
222
00:17:36,710 --> 00:17:38,540
So, who's the friend?
223
00:17:38,574 --> 00:17:41,784
It's erm...
It's nothing, really.
224
00:17:46,203 --> 00:17:47,411
BEAR: You know,
a normal person
225
00:17:47,445 --> 00:17:48,619
would flake
on their friend
226
00:17:48,653 --> 00:17:49,827
when something better
turns up.
227
00:17:49,861 --> 00:17:51,553
Well, remind me not to
rely on you for anything.
228
00:17:55,764 --> 00:17:56,730
I liked your piece
229
00:17:56,765 --> 00:17:58,870
on evasive jellyfish
migration, by the way.
230
00:17:58,905 --> 00:18:01,701
Thanks. I liked yours.
231
00:18:01,735 --> 00:18:03,565
Oh, wait, you haven't
written anything, have you?
232
00:18:04,048 --> 00:18:05,291
I'm working on it.
233
00:18:05,325 --> 00:18:07,016
JAMIE: [SHOUTING]
I don't care!
234
00:18:07,051 --> 00:18:08,535
No, you promised us...
235
00:18:08,570 --> 00:18:11,745
You said he doesn't push it
if it's not ready, right?
236
00:18:11,780 --> 00:18:13,678
I said that about me.
237
00:18:15,094 --> 00:18:16,371
Look, I could help you,
238
00:18:16,405 --> 00:18:19,063
if you tell me
what it's about.
239
00:18:19,098 --> 00:18:20,858
I don't really know yet.
240
00:18:21,962 --> 00:18:23,274
Okay, then.
241
00:18:26,691 --> 00:18:27,899
Unbelievable!
242
00:18:30,833 --> 00:18:32,180
I will find you.
243
00:18:40,498 --> 00:18:42,397
[TYPING]
244
00:19:04,764 --> 00:19:06,869
[INDISTINCT CHATTER]
245
00:19:10,977 --> 00:19:12,737
[SPEAKING KOREAN]
246
00:19:16,707 --> 00:19:18,122
[SPEAKING KOREAN]
247
00:19:41,041 --> 00:19:43,527
[SPEAKING KOREAN]
248
00:19:53,053 --> 00:19:54,331
I like the kitchen.
249
00:19:58,024 --> 00:19:59,198
I like the kitchen.
250
00:20:01,786 --> 00:20:02,787
Okay.
251
00:20:07,102 --> 00:20:08,690
[TV PLAYING INDISTINCTLY]
252
00:20:28,503 --> 00:20:30,229
[METAL SQUEAKING]
253
00:20:35,786 --> 00:20:38,167
[MOBILE RINGING]
254
00:20:48,039 --> 00:20:51,457
[SECOND MOBILE RINGING]
255
00:21:02,122 --> 00:21:04,746
[THIRD MOBILE RINGING]
256
00:21:05,747 --> 00:21:08,163
[MOBILE BEEPING]
257
00:21:14,445 --> 00:21:15,446
I'll take this.
258
00:21:18,691 --> 00:21:19,623
[SECOND MOBILE RINGING]
259
00:21:19,657 --> 00:21:22,660
This is sweet.
Are you visiting?Yes.
260
00:21:24,006 --> 00:21:26,112
No. This is
for my daughter.
261
00:21:27,147 --> 00:21:28,735
She likes London,
does she?
262
00:21:28,770 --> 00:21:30,461
She hates
everything about it.
263
00:21:31,566 --> 00:21:34,362
That's why
I'm sending it.
[LAUGHS]
264
00:21:35,811 --> 00:21:37,572
One and two,
265
00:21:37,606 --> 00:21:39,608
and stretch your legs!
266
00:21:40,126 --> 00:21:41,748
And finish!
267
00:21:42,991 --> 00:21:45,165
[SPEAKING SPANISH]
268
00:21:47,375 --> 00:21:50,170
[GRUNTS][SPEAKING SPANISH]
269
00:21:50,205 --> 00:21:52,449
Are you crying?
Don't be a wimp.
270
00:21:52,483 --> 00:21:53,829
[WHISPERING]
When you really, really
271
00:21:53,864 --> 00:21:55,106
want to piss her off,
272
00:21:55,141 --> 00:21:58,075
you say, "Russia
is a corrupt state,
273
00:21:58,109 --> 00:22:00,491
"clinging to the shadows
of its Soviet glory."
274
00:22:00,526 --> 00:22:02,942
You see this woman?
She was useless just like you,
275
00:22:02,976 --> 00:22:05,600
but I showed her
how to be strong.
276
00:22:05,634 --> 00:22:06,980
And fight dirty.Yes.
277
00:22:07,015 --> 00:22:10,743
Fight dirty,
but listen to Dasha.
278
00:22:12,469 --> 00:22:13,815
Now piss off.
279
00:22:13,849 --> 00:22:15,713
And tomorrow,
I want you on fire.
280
00:22:15,748 --> 00:22:17,750
[SPEAKING SPANISH]
281
00:22:22,030 --> 00:22:23,790
I scared
the shit out of them.
282
00:22:24,343 --> 00:22:25,378
Really?
283
00:22:27,622 --> 00:22:28,795
They're open to it.
284
00:22:30,003 --> 00:22:31,384
That doesn't sound
like a yes.
285
00:22:31,419 --> 00:22:33,386
They'll promote you
with full benefits,
286
00:22:33,421 --> 00:22:34,629
but first you have
to show them
287
00:22:34,663 --> 00:22:35,664
you're up to the job.
288
00:22:36,734 --> 00:22:38,943
No. That's not
what I asked for.
289
00:22:38,978 --> 00:22:40,255
DASHA:
It's a process.
290
00:22:40,289 --> 00:22:42,188
Nothing good comes fast.
You know that.
291
00:22:42,222 --> 00:22:44,501
Slowly, slowly...Enough with the monkey!
292
00:22:44,535 --> 00:22:46,537
A good solid job, nice,
293
00:22:47,124 --> 00:22:49,229
political agitator...
294
00:22:50,576 --> 00:22:51,749
And local, too.
295
00:22:52,923 --> 00:22:57,445
Plus, big, fat,
welcome-home bonus.
296
00:22:57,479 --> 00:22:58,653
Have fun with it.
297
00:22:58,687 --> 00:23:01,932
Your work was always
so inventive and fresh.
298
00:23:01,966 --> 00:23:04,003
Almost as good as mine.
299
00:23:04,037 --> 00:23:05,142
Better than yours.
300
00:23:05,176 --> 00:23:06,246
Hmm?Hmm.
301
00:23:06,281 --> 00:23:08,179
You know they still
study my kills,
302
00:23:08,697 --> 00:23:10,078
for their brilliance?
303
00:23:11,113 --> 00:23:13,633
My work remains
totally untouchable...
304
00:23:13,668 --> 00:23:15,152
Because it's out of date.
305
00:23:15,186 --> 00:23:16,671
Do you want
this job or not?
306
00:23:23,712 --> 00:23:25,231
[SPEAKING KOREAN]
307
00:23:36,863 --> 00:23:39,038
[INDISTINCT CHATTER]
308
00:23:42,904 --> 00:23:44,423
[SIRENS WAILING][TV PLAYING]
309
00:23:44,457 --> 00:23:45,769
[GLASS CLANKS]EVE: Shit.
310
00:24:05,374 --> 00:24:06,375
[CAMERA CLICKS]
311
00:24:11,415 --> 00:24:12,416
[CHUCKLES]
312
00:24:18,905 --> 00:24:20,286
[MESSAGE BEEPS]
313
00:24:21,321 --> 00:24:22,530
[LAUGHS]
314
00:24:34,127 --> 00:24:35,163
VOICEMAIL: First message.
315
00:24:35,197 --> 00:24:37,406
[SPEAKING RUSSIAN]
316
00:24:45,414 --> 00:24:47,244
VOICEMAIL: Second message.
317
00:24:48,901 --> 00:24:51,351
IRINA: Dad, you need
to come home now.
318
00:24:51,386 --> 00:24:52,974
Mum's driving me crazy...[DOORBELL RINGS]
319
00:24:53,008 --> 00:24:55,010
And her sack of shit
boyfriend is...
320
00:24:59,843 --> 00:25:01,223
Delivery?
321
00:25:05,020 --> 00:25:06,194
...a total dick.
322
00:25:06,228 --> 00:25:08,990
And I need you to come back
and get me.
323
00:25:09,024 --> 00:25:12,062
Why are you still in that
damp dump of a country anyway?
324
00:25:12,096 --> 00:25:13,719
You said you'd be back
in a few weeks,
325
00:25:13,753 --> 00:25:15,237
but it's been...
326
00:25:38,709 --> 00:25:39,883
[BOTH SCREAM]
327
00:25:39,917 --> 00:25:41,678
What the hell
are you doing here?
328
00:25:41,712 --> 00:25:44,266
I'm sorry! I'm sorry.
You texted me.
329
00:25:44,301 --> 00:25:46,406
No, I didn't.Yes, you did.
330
00:25:46,441 --> 00:25:47,615
It didn't make
a lot of sense.
331
00:25:47,649 --> 00:25:49,962
Something about
"loo paper, beer"?
332
00:25:50,618 --> 00:25:51,860
Oh. Oh, God.
333
00:25:51,895 --> 00:25:53,206
I was a bit worried
if I'm honest,
334
00:25:53,241 --> 00:25:54,691
so I tracked your phone.
335
00:25:54,725 --> 00:25:56,727
You know, you really shouldn't
leave your front door open,
336
00:25:56,762 --> 00:25:57,832
considering the amount
of people
337
00:25:57,866 --> 00:25:59,247
that have tried
to kill you.
338
00:25:59,281 --> 00:26:00,489
[GROANS]
339
00:26:02,664 --> 00:26:04,632
[TV PLAYING INDISTINCTLY]
340
00:26:06,668 --> 00:26:09,257
Okay, I'm just
gonna say it.
341
00:26:09,291 --> 00:26:11,155
I'm really, really sorry
about what went down.No, no, no.
342
00:26:11,190 --> 00:26:13,123
Let me say it.It's really best
if you didn't.
343
00:26:13,157 --> 00:26:14,469
I prefer things...Buried.
344
00:26:15,574 --> 00:26:16,609
Exactly.
345
00:26:17,679 --> 00:26:20,579
Well, that's very... British.
346
00:26:22,684 --> 00:26:23,720
Cheers.Cheers.
347
00:26:32,867 --> 00:26:34,109
I went to see you,
348
00:26:34,144 --> 00:26:35,352
after they
transported you
349
00:26:35,386 --> 00:26:37,319
from the hospital
in Rome.Really?
350
00:26:37,354 --> 00:26:39,598
But they weren't
allowing visitors
351
00:26:39,632 --> 00:26:41,047
and I felt a bit, erm...
352
00:26:43,463 --> 00:26:45,604
Lucky those tourists
found you when they did.
353
00:26:47,709 --> 00:26:49,366
You missing MI6?
354
00:26:49,400 --> 00:26:50,539
Absolutely not.
355
00:26:52,162 --> 00:26:54,129
How is it?I have no idea. I quit.
356
00:26:55,510 --> 00:26:57,408
I've started working
at Bitter Pill.
357
00:26:57,443 --> 00:26:58,513
You're a journalist?
358
00:26:58,547 --> 00:27:00,653
"Open-source investigator"
is the official title.
359
00:27:00,688 --> 00:27:02,310
No way.[CHUCKLES]
360
00:27:02,344 --> 00:27:03,587
It's been decent,
to be fair.
361
00:27:04,036 --> 00:27:05,071
The site's good
362
00:27:05,106 --> 00:27:07,142
and they let me
investigate what I want.
363
00:27:07,177 --> 00:27:08,937
The guy who runs it
is pretty cool.
364
00:27:08,972 --> 00:27:10,801
Working for someone
with integrity, it's...
365
00:27:10,836 --> 00:27:12,561
Better than working
for your mom.
366
00:27:13,977 --> 00:27:16,324
Let's just say,
different.
367
00:27:23,158 --> 00:27:25,402
You still
in touch with...Oh, God. No.
368
00:27:25,436 --> 00:27:27,646
I'm totally done with her.
Done with that.
369
00:27:28,474 --> 00:27:29,475
End of story.
370
00:27:31,546 --> 00:27:33,168
I was gonna say Niko.
371
00:27:34,860 --> 00:27:37,207
Oh. Right.
372
00:27:38,380 --> 00:27:40,175
Of course, I...
373
00:27:40,210 --> 00:27:42,626
Yeah, we see each other
every few days. He's...
374
00:27:45,008 --> 00:27:46,561
You know.Yeah, I heard.
375
00:27:47,527 --> 00:27:48,597
And what about you?
376
00:27:52,740 --> 00:27:54,569
Do you ever worry
about The Twelve?
377
00:27:54,603 --> 00:27:56,744
There are plenty
of other people
worrying about them.
378
00:27:56,778 --> 00:27:59,401
But there's not. MI6 shut
everything down months ago.
379
00:27:59,436 --> 00:28:01,127
Yeah, well, it's not
my problem anymore.
380
00:28:01,162 --> 00:28:03,302
Yeah. Yeah,
not our problem.Kenny, it's not.
381
00:28:08,203 --> 00:28:09,549
So I've been looking
into them loads.No shit.
382
00:28:09,584 --> 00:28:11,724
And I was looking
at the financial
trial again.
383
00:28:11,759 --> 00:28:12,863
And the thing is,
after Fat Panda
384
00:28:12,898 --> 00:28:14,140
and Frank, there were...Kenny...
385
00:28:14,175 --> 00:28:16,177
I've seen some activity
in their accounts that show...
386
00:28:16,211 --> 00:28:17,350
Kenny, I'm serious.
387
00:28:17,385 --> 00:28:18,731
I am not going down
that road again.
388
00:28:18,766 --> 00:28:20,043
It almost killed me.
389
00:28:36,093 --> 00:28:37,543
KENNY: You should come
to the office
390
00:28:37,577 --> 00:28:39,269
after work for beers.
391
00:28:39,303 --> 00:28:41,927
I'm there most evenings
and weekends.
392
00:28:41,961 --> 00:28:45,378
I think you could do
with people, or something.
393
00:28:45,413 --> 00:28:47,553
You don't seem
very, er...No, Kenny, I'm fine.
394
00:28:47,587 --> 00:28:48,554
I know.
395
00:28:48,588 --> 00:28:51,108
You just don't seem
very happy. That's all.
396
00:28:51,143 --> 00:28:52,696
Who says
I want to be happy?
397
00:28:53,317 --> 00:28:54,836
[CHUCKLES]
398
00:28:54,871 --> 00:28:56,355
Bye.Bye.
399
00:29:02,637 --> 00:29:04,466
[INDISTINCT CHATTER]
400
00:29:19,550 --> 00:29:21,242
[SPEAKING SPANISH]
401
00:30:25,824 --> 00:30:27,170
[PAPER-CUTTER RATTLING]
402
00:30:40,631 --> 00:30:42,219
[LADDER CREAKING]
403
00:30:48,536 --> 00:30:49,571
[SCREAMS]
404
00:31:11,007 --> 00:31:12,456
Ahhh![GROANS]
405
00:31:14,665 --> 00:31:16,115
[GRUNTS]
406
00:31:16,771 --> 00:31:17,910
[BREATHING HEAVILY]
407
00:31:17,945 --> 00:31:20,602
[WOMAN GROANING]
408
00:32:02,955 --> 00:32:04,474
Untouchable.
409
00:32:20,835 --> 00:32:22,112
[RAIN PATTERING]
410
00:32:23,769 --> 00:32:28,222
CAROLYN: [SINGING]
411
00:32:38,473 --> 00:32:39,612
Kenny!
412
00:32:43,858 --> 00:32:45,135
I thought you said
you were going to
413
00:32:45,170 --> 00:32:47,034
sort all this before we packed.
414
00:32:47,586 --> 00:32:48,587
I did.
415
00:32:51,348 --> 00:32:52,384
Memories.
416
00:32:53,316 --> 00:32:54,765
You see this,
and you're transported
417
00:32:54,800 --> 00:32:56,181
to a time of happiness?
418
00:32:56,215 --> 00:32:57,837
Yes.
419
00:32:57,872 --> 00:32:59,391
I'll sort it
when I'm back.
420
00:32:59,425 --> 00:33:01,910
Now, you are the one
who persuaded me to
make this move,
421
00:33:01,945 --> 00:33:03,050
so you can just pitch in.
422
00:33:03,084 --> 00:33:05,259
The thing is, I've got
some work stuff to do.
423
00:33:05,293 --> 00:33:07,502
That website has you
working at the weekend?
424
00:33:07,537 --> 00:33:08,952
You had me working
at the weekend.
425
00:33:08,987 --> 00:33:11,023
That's because people get
murdered at the weekend.
426
00:33:11,058 --> 00:33:12,266
I'll see you
when I'm back.
427
00:33:12,300 --> 00:33:14,026
As you wish.
428
00:33:14,061 --> 00:33:15,545
It is as I wish, actually.
429
00:33:15,579 --> 00:33:17,305
CAROLYN: Right.That's why I'm not staying.
430
00:33:17,340 --> 00:33:18,479
I think I got that.
431
00:33:18,513 --> 00:33:19,514
All right, then.
432
00:33:24,554 --> 00:33:27,212
Because I'm not gonna be told
what to do any more.
433
00:33:27,246 --> 00:33:28,282
Clearly.
434
00:33:32,286 --> 00:33:35,392
Are you ever
going to apologize?
435
00:33:35,427 --> 00:33:36,738
I think I'm at a loss here.
436
00:33:36,773 --> 00:33:39,224
You really don't think
you did anything wrong
at all, do you?
437
00:33:39,258 --> 00:33:41,260
Your father chose
our last house
438
00:33:41,295 --> 00:33:43,435
and to be honest,
I never liked it.
439
00:33:43,469 --> 00:33:45,782
But I lived
there for years
without complaint
440
00:33:45,816 --> 00:33:47,784
because I knew
it made him happy.
441
00:33:47,818 --> 00:33:52,237
Life is just a series
of trade-offs, Kenny.
442
00:33:52,271 --> 00:33:53,272
For all of us.
443
00:33:53,997 --> 00:33:55,309
And my job is no different.
444
00:33:55,343 --> 00:33:56,931
Now, you might disagree
with my decisions,
445
00:33:56,965 --> 00:33:59,727
but I will never be able
to apologize for them.
446
00:33:59,761 --> 00:34:02,143
And I'd have thought
that if anyone could
understand that,
447
00:34:02,178 --> 00:34:03,489
it's you.
448
00:34:03,524 --> 00:34:05,422
Now, do you want fish and chips
for when you come back?
449
00:34:08,667 --> 00:34:09,771
[MUMBLES] Okay.
450
00:34:09,806 --> 00:34:11,946
Battered sausage?Yes, please.
451
00:34:12,498 --> 00:34:13,499
Right.
452
00:34:19,298 --> 00:34:21,576
And it's not a website.
It's an online publication.
453
00:34:21,611 --> 00:34:23,337
Oh, very good!
454
00:34:25,718 --> 00:34:27,065
NURSE: How are you
feeling today?
455
00:34:29,101 --> 00:34:30,482
He's in the garden.Thank you.
456
00:34:41,009 --> 00:34:42,149
I brought you these.
457
00:34:43,253 --> 00:34:44,427
I ate the green ones for you.
458
00:34:48,155 --> 00:34:49,121
Thanks.
459
00:34:50,053 --> 00:34:51,779
They exchanged on the house.
460
00:34:51,813 --> 00:34:53,919
I've got some stuff
for you to sign.
461
00:34:56,853 --> 00:34:58,406
Just here.I know.
462
00:34:58,441 --> 00:34:59,614
Eve...
463
00:35:00,546 --> 00:35:02,134
I'm not an idiot.
464
00:35:02,169 --> 00:35:04,619
We are going
to get through this.
465
00:35:04,654 --> 00:35:06,000
You have to know that.
466
00:35:06,621 --> 00:35:08,796
It's- It's one day at a time,
467
00:35:08,830 --> 00:35:10,591
and you are getting better
with every day...
468
00:35:10,625 --> 00:35:13,456
This isn't something
you can fix, Eve.
469
00:35:13,490 --> 00:35:16,044
Her parents think
she killed herself,
you know that?
470
00:35:17,322 --> 00:35:20,946
Also, MI bloody six
can wash their hands...
471
00:35:20,980 --> 00:35:23,983
It's better if
her family don't know.Better for who?
472
00:35:26,193 --> 00:35:29,127
Our entire relationship
has had you...
473
00:35:30,404 --> 00:35:31,819
At the centre of it.
474
00:35:31,853 --> 00:35:33,165
Well, I never
wanted that...
475
00:35:33,200 --> 00:35:35,029
Well, you didn't do much
to change it, did you?
476
00:35:36,996 --> 00:35:38,032
And if we're being honest,
477
00:35:38,066 --> 00:35:40,310
we'd both admit
that I deserve more...
478
00:35:41,794 --> 00:35:43,071
A bit more than that.
479
00:35:46,213 --> 00:35:47,179
And more than you.
480
00:35:50,286 --> 00:35:51,287
[NIKO SIGHS]
481
00:35:54,911 --> 00:35:57,189
[ROCK SONG PLAYING
IN HEADPHONES]
482
00:36:24,768 --> 00:36:26,805
[MAN SPEAKING KOREAN]
483
00:36:36,573 --> 00:36:38,299
She's lying. Okay?
484
00:36:38,334 --> 00:36:40,094
She was lying when
she had work the next day.
485
00:36:40,128 --> 00:36:41,682
She was lying
when saw her mom.
486
00:36:41,716 --> 00:36:43,304
She was lying
when she had the flu.
487
00:36:43,339 --> 00:36:44,685
He knows it.
488
00:36:44,719 --> 00:36:45,824
I know it.
489
00:36:45,858 --> 00:36:47,619
You know it.
490
00:36:47,653 --> 00:36:49,483
You're not even crying
because of her.
491
00:36:49,517 --> 00:36:51,105
You're crying because...
492
00:36:51,657 --> 00:36:53,072
Because you feel stupid.
493
00:36:53,935 --> 00:36:55,316
Because you were stupid.
494
00:37:14,197 --> 00:37:17,787
Hey, these drinks
don't involve games,
495
00:37:17,821 --> 00:37:19,892
or organized fun,
do they?
496
00:37:19,927 --> 00:37:22,412
Erm, it's pretty chill.
497
00:37:23,827 --> 00:37:25,795
[SIGHS] Chilled works.
498
00:37:26,899 --> 00:37:28,591
KENNY: Okay, I'll get the...
499
00:37:40,982 --> 00:37:42,501
[ELEVATOR DOOR OPENS]
500
00:37:50,785 --> 00:37:52,787
Hello?
501
00:38:01,693 --> 00:38:03,073
[THUDDING]
502
00:38:17,571 --> 00:38:19,193
[ELEVATOR DINGS]
503
00:38:22,403 --> 00:38:23,542
Hello?
504
00:38:25,406 --> 00:38:26,787
Kenny?
505
00:38:29,686 --> 00:38:31,170
Hello?
506
00:38:43,562 --> 00:38:45,253
[MOBILE PHONE VIBRATES]
507
00:38:47,290 --> 00:38:49,672
KENNY ON VOICEMAIL: Hi.
This is Kenny. Leave a message.
508
00:38:49,706 --> 00:38:51,329
EVE: Hey. Erm, I'm here.
509
00:38:52,571 --> 00:38:54,193
Oh, I think
I have your phone.
510
00:38:54,608 --> 00:38:55,712
Where are you?
511
00:38:55,747 --> 00:38:56,955
[THUDS]
512
00:39:11,763 --> 00:39:13,143
[GASPS]
513
00:39:14,835 --> 00:39:16,388
[PANTING]
514
00:39:36,374 --> 00:39:37,927
[GASPS]
515
00:39:48,178 --> 00:39:49,939
[ALARMS BLARING]
516
00:40:02,572 --> 00:40:03,987
[EVE PANTING]
32198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.