All language subtitles for Killing.Eve.S03E01.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,346 --> 00:00:03,348 [MUSIC PLAYS] 2 00:00:13,496 --> 00:00:14,669 [DOOR OPENS] 3 00:00:36,208 --> 00:00:37,485 [GRUNTS] 4 00:00:40,109 --> 00:00:42,042 [COACH SPEAKING IN RUSSIAN] 5 00:01:08,137 --> 00:01:09,552 [SPEAKING RUSSIAN] 6 00:01:48,211 --> 00:01:49,833 [SPEAKING RUSSIAN] 7 00:01:55,563 --> 00:01:56,806 [GROANS] 8 00:01:56,840 --> 00:01:58,187 [BREATHING HEAVILY] 9 00:01:58,221 --> 00:01:59,636 [GROANS] 10 00:02:45,165 --> 00:02:47,443 [GIRL SPEAKING SPANISH] 11 00:03:05,495 --> 00:03:08,049 ...especially if that love, 12 00:03:08,084 --> 00:03:09,706 introduces themselves, 13 00:03:09,741 --> 00:03:12,606 by marching up to you in the middle of the airport, 14 00:03:12,640 --> 00:03:15,402 saying, "I'm going wherever you are going." 15 00:03:15,436 --> 00:03:18,543 [AUDIENCE LAUGHS AND CHEERS] 16 00:03:19,406 --> 00:03:22,029 This day, this speech, 17 00:03:22,857 --> 00:03:23,996 and this toast... 18 00:03:26,413 --> 00:03:28,069 Is for us. 19 00:03:28,104 --> 00:03:29,761 [GUESTS APPLAUD AND CHEER] 20 00:03:34,869 --> 00:03:35,939 GUEST: We love you! 21 00:03:54,130 --> 00:03:55,304 If I'd have known getting married 22 00:03:55,338 --> 00:03:56,408 would be this much fun, 23 00:03:56,443 --> 00:03:57,823 I'd have done it loads more by now. 24 00:03:57,858 --> 00:03:59,169 [ALL CHUCKLE] 25 00:03:59,204 --> 00:04:00,688 When I first met Maria... 26 00:04:02,932 --> 00:04:06,487 I thought, "Great shoes." 27 00:04:06,522 --> 00:04:07,592 But then I learned, 28 00:04:07,626 --> 00:04:09,456 there's so much more to her than that. 29 00:04:09,490 --> 00:04:11,251 She also has a great house, 30 00:04:11,285 --> 00:04:14,012 and a pool and tailor. 31 00:04:15,116 --> 00:04:16,532 Hairdresser. 32 00:04:16,566 --> 00:04:19,293 It really is the all-around excellent package. [CHUCKLES] 33 00:04:21,640 --> 00:04:22,538 [DOOR OPENS] 34 00:04:22,572 --> 00:04:24,747 [FOOTSTEPS APPROACHING] 35 00:04:28,923 --> 00:04:29,924 [CLEARS THROAT] 36 00:04:33,756 --> 00:04:34,964 When we met... 37 00:04:34,998 --> 00:04:37,035 [SCOFFS] I'd just had a really bad breakup. 38 00:04:40,383 --> 00:04:41,557 It was really bad. 39 00:04:45,871 --> 00:04:48,460 But when I think about my ex today... 40 00:04:52,740 --> 00:04:53,914 I realize... 41 00:04:56,675 --> 00:04:59,368 I am so much happier now she's dead. 42 00:04:59,402 --> 00:05:01,473 [LAUGHS BOISTEROUSLY] 43 00:05:08,411 --> 00:05:10,033 [SPANISH MUSIC PLAYING] 44 00:05:40,857 --> 00:05:42,618 [GUESTS APPLAUDING] 45 00:06:04,122 --> 00:06:06,366 [SCREAMS] 46 00:06:09,196 --> 00:06:10,887 [BOTH GROANING] 47 00:06:15,236 --> 00:06:17,549 This is my special day. 48 00:06:17,584 --> 00:06:18,826 [GASPS] 49 00:06:23,900 --> 00:06:25,005 Sincere... 50 00:06:25,419 --> 00:06:26,903 Congratulations! 51 00:06:26,938 --> 00:06:28,042 MARIA: Stop it! 52 00:06:30,320 --> 00:06:31,460 [GLASS SMASHING] 53 00:06:31,494 --> 00:06:35,049 [SHOUTING IN SPANISH] 54 00:06:35,084 --> 00:06:36,396 [MARIA CRYING] 55 00:06:41,987 --> 00:06:43,782 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 56 00:06:50,789 --> 00:06:52,481 [MARIA WAILING] 57 00:07:17,298 --> 00:07:18,852 [CANS CLANKING] 58 00:07:34,695 --> 00:07:36,525 [INDISTINCT CHATTER] 59 00:07:38,492 --> 00:07:41,150 Apparently, I've lost their trust. 60 00:07:41,184 --> 00:07:43,324 Was that something you ever wanted to find? 61 00:07:43,359 --> 00:07:44,705 Not quite. 62 00:07:44,740 --> 00:07:45,775 The problem being, 63 00:07:45,810 --> 00:07:47,605 they've brought someone in to oversee the desk. 64 00:07:48,709 --> 00:07:50,400 Someone dreadful, I might add. 65 00:07:50,815 --> 00:07:52,161 You're joking. 66 00:07:52,195 --> 00:07:53,403 Diane doesn't joke. 67 00:07:53,438 --> 00:07:56,303 She's too constricted. 68 00:07:57,200 --> 00:07:59,030 And she specifically chose, 69 00:07:59,064 --> 00:08:00,894 a Whitehall Warrior 70 00:08:00,928 --> 00:08:02,343 in a rather successful attempt 71 00:08:02,378 --> 00:08:03,552 to irritate me. 72 00:08:04,484 --> 00:08:06,244 So we're basically being overseen 73 00:08:06,278 --> 00:08:09,661 by a massive wanker.Precisely. 74 00:08:09,696 --> 00:08:11,456 What would you like?Orecchiette please, Sam. 75 00:08:14,597 --> 00:08:16,530 I mean, Diane's been waiting for years 76 00:08:16,565 --> 00:08:18,532 to strike back at me, and now's her chance. 77 00:08:19,568 --> 00:08:21,811 She is a prime example of upper level 78 00:08:21,846 --> 00:08:24,262 preventing the real work from being done. 79 00:08:24,296 --> 00:08:27,507 Bureaucracy in all its glory. 80 00:08:28,404 --> 00:08:29,543 Parmigiano? 81 00:08:30,095 --> 00:08:31,303 Carolyn? 82 00:08:32,304 --> 00:08:34,410 Here we go.[CHUCKLES] 83 00:08:36,757 --> 00:08:39,035 I hear you've been very naughty. 84 00:08:39,070 --> 00:08:40,968 Have I? How thrilling. 85 00:08:42,970 --> 00:08:45,041 This is Mo Jafari. 86 00:08:45,076 --> 00:08:46,526 A very promising young agent, 87 00:08:46,560 --> 00:08:48,838 who I unearthed in Comms of all places. 88 00:08:49,701 --> 00:08:51,461 Mo, Paul Bradwell. 89 00:08:51,496 --> 00:08:53,602 Paul was once the rising star of MI6 90 00:08:53,636 --> 00:08:55,707 until he defected to the other side. 91 00:08:55,742 --> 00:08:57,226 I don't think the Foreign Office 92 00:08:57,260 --> 00:08:59,297 can be considered the other side, Carolyn. 93 00:08:59,849 --> 00:09:01,575 Don't you? 94 00:09:01,610 --> 00:09:03,715 I'm back now, with bells on. 95 00:09:04,509 --> 00:09:05,890 So we can hear you coming? 96 00:09:05,924 --> 00:09:06,994 [LAUGHS] 97 00:09:07,995 --> 00:09:10,377 Oh, we're always like this, aren't we? 98 00:09:10,411 --> 00:09:11,861 Yes. Yes, we are. 99 00:09:13,276 --> 00:09:15,589 Now listen, I understand you're feeling a bit chippy, 100 00:09:15,624 --> 00:09:17,591 but I honestly had no idea 101 00:09:17,626 --> 00:09:19,766 they were going to ask me to run the desk. 102 00:09:20,387 --> 00:09:22,251 Oversee, Paul, not "run". 103 00:09:23,114 --> 00:09:24,287 Oversee. 104 00:09:25,944 --> 00:09:26,945 Whatever you say. 105 00:09:28,982 --> 00:09:31,191 You know, I very nearly called you over Christmas. 106 00:09:31,225 --> 00:09:32,606 I was going through a terrible divorce 107 00:09:32,641 --> 00:09:34,263 and I thought, if anybody knows 108 00:09:34,297 --> 00:09:36,403 how to get through this, it's Carolyn. 109 00:09:36,437 --> 00:09:37,956 She's done it enough times. 110 00:09:39,717 --> 00:09:41,373 Divorces are easy. 111 00:09:41,408 --> 00:09:43,824 It's marriages that are impossibly hard. 112 00:09:43,859 --> 00:09:44,894 Are you joining us? 113 00:09:44,929 --> 00:09:47,069 No, no, no. I have to dash. 114 00:09:47,103 --> 00:09:48,449 Lunch with the chief. 115 00:09:50,072 --> 00:09:52,281 We're going to make a fabulous team. 116 00:09:55,905 --> 00:09:57,424 And Carolyn, 117 00:09:57,458 --> 00:10:00,323 I'm so sorry about the whole office debacle. 118 00:10:00,358 --> 00:10:01,877 They told me I had to take yours 119 00:10:01,911 --> 00:10:04,327 as it was closer to the department. 120 00:10:04,362 --> 00:10:06,571 Paul, I don't even know where my office is. 121 00:10:08,400 --> 00:10:10,610 Good luck with Diane. 122 00:10:10,644 --> 00:10:12,991 I hear she's in a feisty mood. 123 00:10:13,026 --> 00:10:14,683 [DOOR CLOSES] 124 00:10:14,717 --> 00:10:17,340 Three clean-up operations, unauthorized. 125 00:10:17,375 --> 00:10:21,448 The employment of former MI5 agents, unauthorized. 126 00:10:21,482 --> 00:10:24,002 Safe-housing an FSB agent... 127 00:10:25,348 --> 00:10:27,074 Unauthorized. 128 00:10:27,109 --> 00:10:28,213 Former agent, Hugo Turner, 129 00:10:28,248 --> 00:10:30,043 who is currently, suing MI6 130 00:10:30,077 --> 00:10:31,078 for injuries incurred 131 00:10:31,113 --> 00:10:33,287 during your operation in Rome, 132 00:10:33,322 --> 00:10:35,186 also unauthorized. 133 00:10:35,876 --> 00:10:39,328 £416.27, unpaid lunches 134 00:10:39,362 --> 00:10:41,330 at the canteen. 135 00:10:41,364 --> 00:10:44,298 And that's to say nothing of Polastri's fate. 136 00:10:45,196 --> 00:10:46,611 Well, Carolyn, what on earth 137 00:10:46,646 --> 00:10:48,751 do you have to say for yourself? 138 00:11:23,890 --> 00:11:25,581 [SIGHS] 139 00:11:49,916 --> 00:11:51,296 [MACHINE BEEPING] 140 00:11:53,298 --> 00:11:55,438 [WOMAN SPEAKING KOREAN] 141 00:12:35,651 --> 00:12:37,066 [ITEMS CLATTER] 142 00:12:37,101 --> 00:12:38,447 [CAR HORN HONKING] 143 00:12:56,258 --> 00:12:57,673 Hey, watch it! 144 00:12:59,226 --> 00:13:00,469 Screw you. 145 00:13:11,273 --> 00:13:14,207 We have been watching you since Rome. 146 00:13:14,241 --> 00:13:15,587 You know that, don't you? 147 00:13:19,350 --> 00:13:20,869 You're not easy to replace. 148 00:13:20,903 --> 00:13:22,732 You should see some of the cretins 149 00:13:22,767 --> 00:13:23,872 they send for me to train. 150 00:13:25,287 --> 00:13:27,461 If you did ever want back in, 151 00:13:28,531 --> 00:13:30,844 I can get you more of everything. 152 00:13:32,881 --> 00:13:35,607 Money, travel, apartment. 153 00:13:37,161 --> 00:13:39,197 All better than you've ever had. 154 00:13:40,336 --> 00:13:42,269 You're so talented. 155 00:13:42,304 --> 00:13:44,030 You're the best I ever trained. You're... 156 00:13:44,064 --> 00:13:46,515 "Destined for greatness."Destined for greatness. 157 00:13:46,549 --> 00:13:47,792 It's true.[MOCKING] 158 00:13:47,827 --> 00:13:50,415 You have brilliant career ahead of you, Oksana... 159 00:13:50,450 --> 00:13:52,452 Do you think I'm stupid? 160 00:13:55,110 --> 00:13:56,283 Do you think I'm stupid? 161 00:14:07,847 --> 00:14:08,951 I'm still champion. 162 00:14:08,986 --> 00:14:10,401 Best out of three. 163 00:14:10,988 --> 00:14:12,196 [GRUNTS] 164 00:14:14,060 --> 00:14:15,371 Kopveska? 165 00:14:15,406 --> 00:14:16,959 I get them imported to...Yeah! 166 00:14:16,994 --> 00:14:18,927 Hey, that is cheating. 167 00:14:18,961 --> 00:14:20,549 [CHUCKLING] 168 00:14:20,583 --> 00:14:21,688 So... 169 00:14:23,138 --> 00:14:24,933 If I do ever want to come back, 170 00:14:26,382 --> 00:14:29,869 and you give me all this amazing stuff... 171 00:14:34,563 --> 00:14:36,876 What's in it for you? Hmm? 172 00:14:38,084 --> 00:14:40,086 Knowing my most talented student 173 00:14:40,120 --> 00:14:41,673 is doing work of her destiny. 174 00:14:41,708 --> 00:14:43,123 Uh-uh. 175 00:14:44,124 --> 00:14:45,919 I repeat... 176 00:14:45,954 --> 00:14:47,438 What is in it for you? 177 00:14:54,134 --> 00:14:57,241 If I get you back and working well... 178 00:14:59,484 --> 00:15:02,349 They will send me home, to Russia. 179 00:15:04,041 --> 00:15:05,766 Whatever you want, I will do it. 180 00:15:05,801 --> 00:15:07,665 I will get you anything. 181 00:15:07,699 --> 00:15:08,942 Just tell me. 182 00:15:13,913 --> 00:15:15,328 Trust me. 183 00:15:15,362 --> 00:15:17,295 Power is there for the taking, Oksana. 184 00:15:17,330 --> 00:15:19,746 You just have to be smart about how. 185 00:15:20,954 --> 00:15:23,508 Slowly, slowly, catch a monkey. 186 00:15:25,407 --> 00:15:26,511 A Keeper. 187 00:15:28,272 --> 00:15:29,894 I want to be a Keeper. 188 00:15:29,929 --> 00:15:31,965 A Keeper is big. 189 00:15:32,000 --> 00:15:34,243 Higher than Konstantin, it's higher than me. 190 00:15:34,278 --> 00:15:37,212 You said what I wanted, that's what I want. 191 00:15:39,110 --> 00:15:41,009 Ah-ha. Okay, okay. 192 00:15:41,043 --> 00:15:43,943 [CHUCKLES] We... We can work with this. 193 00:15:43,977 --> 00:15:46,462 Right?Yeah, we can work with this. 194 00:15:46,497 --> 00:15:48,223 [MOCKINGLY] She wants to be Keeper. 195 00:15:48,257 --> 00:15:50,225 "Oksana, the Keeper." 196 00:15:51,295 --> 00:15:54,160 Oksana wants to be Keeper. 197 00:15:54,194 --> 00:15:56,369 Oksana, the Keeper.[VILLANELLE CHUCKLES] 198 00:15:56,403 --> 00:15:58,509 I will go to them tomorrow and I will say she wants... 199 00:16:00,821 --> 00:16:02,202 "Villanelle." 200 00:16:04,342 --> 00:16:05,688 You call me Villanelle. 201 00:16:10,866 --> 00:16:12,316 Okay. Okay. Villanelle. 202 00:16:12,350 --> 00:16:14,180 [BOTH WHEEZE AND LAUGH] 203 00:16:19,979 --> 00:16:23,120 [WHISTLING] 204 00:16:46,867 --> 00:16:48,628 Are you all right?Ow! 205 00:16:49,077 --> 00:16:50,250 No, I'm not. 206 00:16:50,285 --> 00:16:52,390 Some bastard's been stealing my Tangfastics again. 207 00:16:53,702 --> 00:16:55,393 Better call in the troops. 208 00:16:55,428 --> 00:16:57,982 Well, you joke, but theft is theft, my friend. 209 00:16:58,017 --> 00:17:00,122 Tangfastics today, data tomorrow. 210 00:17:02,124 --> 00:17:03,574 Hi.Hey. 211 00:17:09,131 --> 00:17:10,684 Pop quiz tonight? 212 00:17:10,719 --> 00:17:13,135 Erm, I can't this evening. 213 00:17:13,170 --> 00:17:15,068 But we need you for all the football questions. 214 00:17:15,103 --> 00:17:16,587 I'm meeting someone. 215 00:17:17,967 --> 00:17:19,521 A friend. 216 00:17:19,555 --> 00:17:21,902 And I'm not the only one who knows about football. 217 00:17:21,937 --> 00:17:24,112 You have friends?Ha. 218 00:17:28,288 --> 00:17:29,738 You realize to fit in here, 219 00:17:29,772 --> 00:17:30,911 you have to be socially inept 220 00:17:30,946 --> 00:17:32,430 like the rest of us. 221 00:17:32,465 --> 00:17:34,501 Oh, I'm that too. Don't worry. 222 00:17:36,710 --> 00:17:38,540 So, who's the friend? 223 00:17:38,574 --> 00:17:41,784 It's erm... It's nothing, really. 224 00:17:46,203 --> 00:17:47,411 BEAR: You know, a normal person 225 00:17:47,445 --> 00:17:48,619 would flake on their friend 226 00:17:48,653 --> 00:17:49,827 when something better turns up. 227 00:17:49,861 --> 00:17:51,553 Well, remind me not to rely on you for anything. 228 00:17:55,764 --> 00:17:56,730 I liked your piece 229 00:17:56,765 --> 00:17:58,870 on evasive jellyfish migration, by the way. 230 00:17:58,905 --> 00:18:01,701 Thanks. I liked yours. 231 00:18:01,735 --> 00:18:03,565 Oh, wait, you haven't written anything, have you? 232 00:18:04,048 --> 00:18:05,291 I'm working on it. 233 00:18:05,325 --> 00:18:07,016 JAMIE: [SHOUTING] I don't care! 234 00:18:07,051 --> 00:18:08,535 No, you promised us... 235 00:18:08,570 --> 00:18:11,745 You said he doesn't push it if it's not ready, right? 236 00:18:11,780 --> 00:18:13,678 I said that about me. 237 00:18:15,094 --> 00:18:16,371 Look, I could help you, 238 00:18:16,405 --> 00:18:19,063 if you tell me what it's about. 239 00:18:19,098 --> 00:18:20,858 I don't really know yet. 240 00:18:21,962 --> 00:18:23,274 Okay, then. 241 00:18:26,691 --> 00:18:27,899 Unbelievable! 242 00:18:30,833 --> 00:18:32,180 I will find you. 243 00:18:40,498 --> 00:18:42,397 [TYPING] 244 00:19:04,764 --> 00:19:06,869 [INDISTINCT CHATTER] 245 00:19:10,977 --> 00:19:12,737 [SPEAKING KOREAN] 246 00:19:16,707 --> 00:19:18,122 [SPEAKING KOREAN] 247 00:19:41,041 --> 00:19:43,527 [SPEAKING KOREAN] 248 00:19:53,053 --> 00:19:54,331 I like the kitchen. 249 00:19:58,024 --> 00:19:59,198 I like the kitchen. 250 00:20:01,786 --> 00:20:02,787 Okay. 251 00:20:07,102 --> 00:20:08,690 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 252 00:20:28,503 --> 00:20:30,229 [METAL SQUEAKING] 253 00:20:35,786 --> 00:20:38,167 [MOBILE RINGING] 254 00:20:48,039 --> 00:20:51,457 [SECOND MOBILE RINGING] 255 00:21:02,122 --> 00:21:04,746 [THIRD MOBILE RINGING] 256 00:21:05,747 --> 00:21:08,163 [MOBILE BEEPING] 257 00:21:14,445 --> 00:21:15,446 I'll take this. 258 00:21:18,691 --> 00:21:19,623 [SECOND MOBILE RINGING] 259 00:21:19,657 --> 00:21:22,660 This is sweet. Are you visiting?Yes. 260 00:21:24,006 --> 00:21:26,112 No. This is for my daughter. 261 00:21:27,147 --> 00:21:28,735 She likes London, does she? 262 00:21:28,770 --> 00:21:30,461 She hates everything about it. 263 00:21:31,566 --> 00:21:34,362 That's why I'm sending it. [LAUGHS] 264 00:21:35,811 --> 00:21:37,572 One and two, 265 00:21:37,606 --> 00:21:39,608 and stretch your legs! 266 00:21:40,126 --> 00:21:41,748 And finish! 267 00:21:42,991 --> 00:21:45,165 [SPEAKING SPANISH] 268 00:21:47,375 --> 00:21:50,170 [GRUNTS][SPEAKING SPANISH] 269 00:21:50,205 --> 00:21:52,449 Are you crying? Don't be a wimp. 270 00:21:52,483 --> 00:21:53,829 [WHISPERING] When you really, really 271 00:21:53,864 --> 00:21:55,106 want to piss her off, 272 00:21:55,141 --> 00:21:58,075 you say, "Russia is a corrupt state, 273 00:21:58,109 --> 00:22:00,491 "clinging to the shadows of its Soviet glory." 274 00:22:00,526 --> 00:22:02,942 You see this woman? She was useless just like you, 275 00:22:02,976 --> 00:22:05,600 but I showed her how to be strong. 276 00:22:05,634 --> 00:22:06,980 And fight dirty.Yes. 277 00:22:07,015 --> 00:22:10,743 Fight dirty, but listen to Dasha. 278 00:22:12,469 --> 00:22:13,815 Now piss off. 279 00:22:13,849 --> 00:22:15,713 And tomorrow, I want you on fire. 280 00:22:15,748 --> 00:22:17,750 [SPEAKING SPANISH] 281 00:22:22,030 --> 00:22:23,790 I scared the shit out of them. 282 00:22:24,343 --> 00:22:25,378 Really? 283 00:22:27,622 --> 00:22:28,795 They're open to it. 284 00:22:30,003 --> 00:22:31,384 That doesn't sound like a yes. 285 00:22:31,419 --> 00:22:33,386 They'll promote you with full benefits, 286 00:22:33,421 --> 00:22:34,629 but first you have to show them 287 00:22:34,663 --> 00:22:35,664 you're up to the job. 288 00:22:36,734 --> 00:22:38,943 No. That's not what I asked for. 289 00:22:38,978 --> 00:22:40,255 DASHA: It's a process. 290 00:22:40,289 --> 00:22:42,188 Nothing good comes fast. You know that. 291 00:22:42,222 --> 00:22:44,501 Slowly, slowly...Enough with the monkey! 292 00:22:44,535 --> 00:22:46,537 A good solid job, nice, 293 00:22:47,124 --> 00:22:49,229 political agitator... 294 00:22:50,576 --> 00:22:51,749 And local, too. 295 00:22:52,923 --> 00:22:57,445 Plus, big, fat, welcome-home bonus. 296 00:22:57,479 --> 00:22:58,653 Have fun with it. 297 00:22:58,687 --> 00:23:01,932 Your work was always so inventive and fresh. 298 00:23:01,966 --> 00:23:04,003 Almost as good as mine. 299 00:23:04,037 --> 00:23:05,142 Better than yours. 300 00:23:05,176 --> 00:23:06,246 Hmm?Hmm. 301 00:23:06,281 --> 00:23:08,179 You know they still study my kills, 302 00:23:08,697 --> 00:23:10,078 for their brilliance? 303 00:23:11,113 --> 00:23:13,633 My work remains totally untouchable... 304 00:23:13,668 --> 00:23:15,152 Because it's out of date. 305 00:23:15,186 --> 00:23:16,671 Do you want this job or not? 306 00:23:23,712 --> 00:23:25,231 [SPEAKING KOREAN] 307 00:23:36,863 --> 00:23:39,038 [INDISTINCT CHATTER] 308 00:23:42,904 --> 00:23:44,423 [SIRENS WAILING][TV PLAYING] 309 00:23:44,457 --> 00:23:45,769 [GLASS CLANKS]EVE: Shit. 310 00:24:05,374 --> 00:24:06,375 [CAMERA CLICKS] 311 00:24:11,415 --> 00:24:12,416 [CHUCKLES] 312 00:24:18,905 --> 00:24:20,286 [MESSAGE BEEPS] 313 00:24:21,321 --> 00:24:22,530 [LAUGHS] 314 00:24:34,127 --> 00:24:35,163 VOICEMAIL: First message. 315 00:24:35,197 --> 00:24:37,406 [SPEAKING RUSSIAN] 316 00:24:45,414 --> 00:24:47,244 VOICEMAIL: Second message. 317 00:24:48,901 --> 00:24:51,351 IRINA: Dad, you need to come home now. 318 00:24:51,386 --> 00:24:52,974 Mum's driving me crazy...[DOORBELL RINGS] 319 00:24:53,008 --> 00:24:55,010 And her sack of shit boyfriend is... 320 00:24:59,843 --> 00:25:01,223 Delivery? 321 00:25:05,020 --> 00:25:06,194 ...a total dick. 322 00:25:06,228 --> 00:25:08,990 And I need you to come back and get me. 323 00:25:09,024 --> 00:25:12,062 Why are you still in that damp dump of a country anyway? 324 00:25:12,096 --> 00:25:13,719 You said you'd be back in a few weeks, 325 00:25:13,753 --> 00:25:15,237 but it's been... 326 00:25:38,709 --> 00:25:39,883 [BOTH SCREAM] 327 00:25:39,917 --> 00:25:41,678 What the hell are you doing here? 328 00:25:41,712 --> 00:25:44,266 I'm sorry! I'm sorry. You texted me. 329 00:25:44,301 --> 00:25:46,406 No, I didn't.Yes, you did. 330 00:25:46,441 --> 00:25:47,615 It didn't make a lot of sense. 331 00:25:47,649 --> 00:25:49,962 Something about "loo paper, beer"? 332 00:25:50,618 --> 00:25:51,860 Oh. Oh, God. 333 00:25:51,895 --> 00:25:53,206 I was a bit worried if I'm honest, 334 00:25:53,241 --> 00:25:54,691 so I tracked your phone. 335 00:25:54,725 --> 00:25:56,727 You know, you really shouldn't leave your front door open, 336 00:25:56,762 --> 00:25:57,832 considering the amount of people 337 00:25:57,866 --> 00:25:59,247 that have tried to kill you. 338 00:25:59,281 --> 00:26:00,489 [GROANS] 339 00:26:02,664 --> 00:26:04,632 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 340 00:26:06,668 --> 00:26:09,257 Okay, I'm just gonna say it. 341 00:26:09,291 --> 00:26:11,155 I'm really, really sorry about what went down.No, no, no. 342 00:26:11,190 --> 00:26:13,123 Let me say it.It's really best if you didn't. 343 00:26:13,157 --> 00:26:14,469 I prefer things...Buried. 344 00:26:15,574 --> 00:26:16,609 Exactly. 345 00:26:17,679 --> 00:26:20,579 Well, that's very... British. 346 00:26:22,684 --> 00:26:23,720 Cheers.Cheers. 347 00:26:32,867 --> 00:26:34,109 I went to see you, 348 00:26:34,144 --> 00:26:35,352 after they transported you 349 00:26:35,386 --> 00:26:37,319 from the hospital in Rome.Really? 350 00:26:37,354 --> 00:26:39,598 But they weren't allowing visitors 351 00:26:39,632 --> 00:26:41,047 and I felt a bit, erm... 352 00:26:43,463 --> 00:26:45,604 Lucky those tourists found you when they did. 353 00:26:47,709 --> 00:26:49,366 You missing MI6? 354 00:26:49,400 --> 00:26:50,539 Absolutely not. 355 00:26:52,162 --> 00:26:54,129 How is it?I have no idea. I quit. 356 00:26:55,510 --> 00:26:57,408 I've started working at Bitter Pill. 357 00:26:57,443 --> 00:26:58,513 You're a journalist? 358 00:26:58,547 --> 00:27:00,653 "Open-source investigator" is the official title. 359 00:27:00,688 --> 00:27:02,310 No way.[CHUCKLES] 360 00:27:02,344 --> 00:27:03,587 It's been decent, to be fair. 361 00:27:04,036 --> 00:27:05,071 The site's good 362 00:27:05,106 --> 00:27:07,142 and they let me investigate what I want. 363 00:27:07,177 --> 00:27:08,937 The guy who runs it is pretty cool. 364 00:27:08,972 --> 00:27:10,801 Working for someone with integrity, it's... 365 00:27:10,836 --> 00:27:12,561 Better than working for your mom. 366 00:27:13,977 --> 00:27:16,324 Let's just say, different. 367 00:27:23,158 --> 00:27:25,402 You still in touch with...Oh, God. No. 368 00:27:25,436 --> 00:27:27,646 I'm totally done with her. Done with that. 369 00:27:28,474 --> 00:27:29,475 End of story. 370 00:27:31,546 --> 00:27:33,168 I was gonna say Niko. 371 00:27:34,860 --> 00:27:37,207 Oh. Right. 372 00:27:38,380 --> 00:27:40,175 Of course, I... 373 00:27:40,210 --> 00:27:42,626 Yeah, we see each other every few days. He's... 374 00:27:45,008 --> 00:27:46,561 You know.Yeah, I heard. 375 00:27:47,527 --> 00:27:48,597 And what about you? 376 00:27:52,740 --> 00:27:54,569 Do you ever worry about The Twelve? 377 00:27:54,603 --> 00:27:56,744 There are plenty of other people worrying about them. 378 00:27:56,778 --> 00:27:59,401 But there's not. MI6 shut everything down months ago. 379 00:27:59,436 --> 00:28:01,127 Yeah, well, it's not my problem anymore. 380 00:28:01,162 --> 00:28:03,302 Yeah. Yeah, not our problem.Kenny, it's not. 381 00:28:08,203 --> 00:28:09,549 So I've been looking into them loads.No shit. 382 00:28:09,584 --> 00:28:11,724 And I was looking at the financial trial again. 383 00:28:11,759 --> 00:28:12,863 And the thing is, after Fat Panda 384 00:28:12,898 --> 00:28:14,140 and Frank, there were...Kenny... 385 00:28:14,175 --> 00:28:16,177 I've seen some activity in their accounts that show... 386 00:28:16,211 --> 00:28:17,350 Kenny, I'm serious. 387 00:28:17,385 --> 00:28:18,731 I am not going down that road again. 388 00:28:18,766 --> 00:28:20,043 It almost killed me. 389 00:28:36,093 --> 00:28:37,543 KENNY: You should come to the office 390 00:28:37,577 --> 00:28:39,269 after work for beers. 391 00:28:39,303 --> 00:28:41,927 I'm there most evenings and weekends. 392 00:28:41,961 --> 00:28:45,378 I think you could do with people, or something. 393 00:28:45,413 --> 00:28:47,553 You don't seem very, er...No, Kenny, I'm fine. 394 00:28:47,587 --> 00:28:48,554 I know. 395 00:28:48,588 --> 00:28:51,108 You just don't seem very happy. That's all. 396 00:28:51,143 --> 00:28:52,696 Who says I want to be happy? 397 00:28:53,317 --> 00:28:54,836 [CHUCKLES] 398 00:28:54,871 --> 00:28:56,355 Bye.Bye. 399 00:29:02,637 --> 00:29:04,466 [INDISTINCT CHATTER] 400 00:29:19,550 --> 00:29:21,242 [SPEAKING SPANISH] 401 00:30:25,824 --> 00:30:27,170 [PAPER-CUTTER RATTLING] 402 00:30:40,631 --> 00:30:42,219 [LADDER CREAKING] 403 00:30:48,536 --> 00:30:49,571 [SCREAMS] 404 00:31:11,007 --> 00:31:12,456 Ahhh![GROANS] 405 00:31:14,665 --> 00:31:16,115 [GRUNTS] 406 00:31:16,771 --> 00:31:17,910 [BREATHING HEAVILY] 407 00:31:17,945 --> 00:31:20,602 [WOMAN GROANING] 408 00:32:02,955 --> 00:32:04,474 Untouchable. 409 00:32:20,835 --> 00:32:22,112 [RAIN PATTERING] 410 00:32:23,769 --> 00:32:28,222 CAROLYN: [SINGING] 411 00:32:38,473 --> 00:32:39,612 Kenny! 412 00:32:43,858 --> 00:32:45,135 I thought you said you were going to 413 00:32:45,170 --> 00:32:47,034 sort all this before we packed. 414 00:32:47,586 --> 00:32:48,587 I did. 415 00:32:51,348 --> 00:32:52,384 Memories. 416 00:32:53,316 --> 00:32:54,765 You see this, and you're transported 417 00:32:54,800 --> 00:32:56,181 to a time of happiness? 418 00:32:56,215 --> 00:32:57,837 Yes. 419 00:32:57,872 --> 00:32:59,391 I'll sort it when I'm back. 420 00:32:59,425 --> 00:33:01,910 Now, you are the one who persuaded me to make this move, 421 00:33:01,945 --> 00:33:03,050 so you can just pitch in. 422 00:33:03,084 --> 00:33:05,259 The thing is, I've got some work stuff to do. 423 00:33:05,293 --> 00:33:07,502 That website has you working at the weekend? 424 00:33:07,537 --> 00:33:08,952 You had me working at the weekend. 425 00:33:08,987 --> 00:33:11,023 That's because people get murdered at the weekend. 426 00:33:11,058 --> 00:33:12,266 I'll see you when I'm back. 427 00:33:12,300 --> 00:33:14,026 As you wish. 428 00:33:14,061 --> 00:33:15,545 It is as I wish, actually. 429 00:33:15,579 --> 00:33:17,305 CAROLYN: Right.That's why I'm not staying. 430 00:33:17,340 --> 00:33:18,479 I think I got that. 431 00:33:18,513 --> 00:33:19,514 All right, then. 432 00:33:24,554 --> 00:33:27,212 Because I'm not gonna be told what to do any more. 433 00:33:27,246 --> 00:33:28,282 Clearly. 434 00:33:32,286 --> 00:33:35,392 Are you ever going to apologize? 435 00:33:35,427 --> 00:33:36,738 I think I'm at a loss here. 436 00:33:36,773 --> 00:33:39,224 You really don't think you did anything wrong at all, do you? 437 00:33:39,258 --> 00:33:41,260 Your father chose our last house 438 00:33:41,295 --> 00:33:43,435 and to be honest, I never liked it. 439 00:33:43,469 --> 00:33:45,782 But I lived there for years without complaint 440 00:33:45,816 --> 00:33:47,784 because I knew it made him happy. 441 00:33:47,818 --> 00:33:52,237 Life is just a series of trade-offs, Kenny. 442 00:33:52,271 --> 00:33:53,272 For all of us. 443 00:33:53,997 --> 00:33:55,309 And my job is no different. 444 00:33:55,343 --> 00:33:56,931 Now, you might disagree with my decisions, 445 00:33:56,965 --> 00:33:59,727 but I will never be able to apologize for them. 446 00:33:59,761 --> 00:34:02,143 And I'd have thought that if anyone could understand that, 447 00:34:02,178 --> 00:34:03,489 it's you. 448 00:34:03,524 --> 00:34:05,422 Now, do you want fish and chips for when you come back? 449 00:34:08,667 --> 00:34:09,771 [MUMBLES] Okay. 450 00:34:09,806 --> 00:34:11,946 Battered sausage?Yes, please. 451 00:34:12,498 --> 00:34:13,499 Right. 452 00:34:19,298 --> 00:34:21,576 And it's not a website. It's an online publication. 453 00:34:21,611 --> 00:34:23,337 Oh, very good! 454 00:34:25,718 --> 00:34:27,065 NURSE: How are you feeling today? 455 00:34:29,101 --> 00:34:30,482 He's in the garden.Thank you. 456 00:34:41,009 --> 00:34:42,149 I brought you these. 457 00:34:43,253 --> 00:34:44,427 I ate the green ones for you. 458 00:34:48,155 --> 00:34:49,121 Thanks. 459 00:34:50,053 --> 00:34:51,779 They exchanged on the house. 460 00:34:51,813 --> 00:34:53,919 I've got some stuff for you to sign. 461 00:34:56,853 --> 00:34:58,406 Just here.I know. 462 00:34:58,441 --> 00:34:59,614 Eve... 463 00:35:00,546 --> 00:35:02,134 I'm not an idiot. 464 00:35:02,169 --> 00:35:04,619 We are going to get through this. 465 00:35:04,654 --> 00:35:06,000 You have to know that. 466 00:35:06,621 --> 00:35:08,796 It's- It's one day at a time, 467 00:35:08,830 --> 00:35:10,591 and you are getting better with every day... 468 00:35:10,625 --> 00:35:13,456 This isn't something you can fix, Eve. 469 00:35:13,490 --> 00:35:16,044 Her parents think she killed herself, you know that? 470 00:35:17,322 --> 00:35:20,946 Also, MI bloody six can wash their hands... 471 00:35:20,980 --> 00:35:23,983 It's better if her family don't know.Better for who? 472 00:35:26,193 --> 00:35:29,127 Our entire relationship has had you... 473 00:35:30,404 --> 00:35:31,819 At the centre of it. 474 00:35:31,853 --> 00:35:33,165 Well, I never wanted that... 475 00:35:33,200 --> 00:35:35,029 Well, you didn't do much to change it, did you? 476 00:35:36,996 --> 00:35:38,032 And if we're being honest, 477 00:35:38,066 --> 00:35:40,310 we'd both admit that I deserve more... 478 00:35:41,794 --> 00:35:43,071 A bit more than that. 479 00:35:46,213 --> 00:35:47,179 And more than you. 480 00:35:50,286 --> 00:35:51,287 [NIKO SIGHS] 481 00:35:54,911 --> 00:35:57,189 [ROCK SONG PLAYING IN HEADPHONES] 482 00:36:24,768 --> 00:36:26,805 [MAN SPEAKING KOREAN] 483 00:36:36,573 --> 00:36:38,299 She's lying. Okay? 484 00:36:38,334 --> 00:36:40,094 She was lying when she had work the next day. 485 00:36:40,128 --> 00:36:41,682 She was lying when saw her mom. 486 00:36:41,716 --> 00:36:43,304 She was lying when she had the flu. 487 00:36:43,339 --> 00:36:44,685 He knows it. 488 00:36:44,719 --> 00:36:45,824 I know it. 489 00:36:45,858 --> 00:36:47,619 You know it. 490 00:36:47,653 --> 00:36:49,483 You're not even crying because of her. 491 00:36:49,517 --> 00:36:51,105 You're crying because... 492 00:36:51,657 --> 00:36:53,072 Because you feel stupid. 493 00:36:53,935 --> 00:36:55,316 Because you were stupid. 494 00:37:14,197 --> 00:37:17,787 Hey, these drinks don't involve games, 495 00:37:17,821 --> 00:37:19,892 or organized fun, do they? 496 00:37:19,927 --> 00:37:22,412 Erm, it's pretty chill. 497 00:37:23,827 --> 00:37:25,795 [SIGHS] Chilled works. 498 00:37:26,899 --> 00:37:28,591 KENNY: Okay, I'll get the... 499 00:37:40,982 --> 00:37:42,501 [ELEVATOR DOOR OPENS] 500 00:37:50,785 --> 00:37:52,787 Hello? 501 00:38:01,693 --> 00:38:03,073 [THUDDING] 502 00:38:17,571 --> 00:38:19,193 [ELEVATOR DINGS] 503 00:38:22,403 --> 00:38:23,542 Hello? 504 00:38:25,406 --> 00:38:26,787 Kenny? 505 00:38:29,686 --> 00:38:31,170 Hello? 506 00:38:43,562 --> 00:38:45,253 [MOBILE PHONE VIBRATES] 507 00:38:47,290 --> 00:38:49,672 KENNY ON VOICEMAIL: Hi. This is Kenny. Leave a message. 508 00:38:49,706 --> 00:38:51,329 EVE: Hey. Erm, I'm here. 509 00:38:52,571 --> 00:38:54,193 Oh, I think I have your phone. 510 00:38:54,608 --> 00:38:55,712 Where are you? 511 00:38:55,747 --> 00:38:56,955 [THUDS] 512 00:39:11,763 --> 00:39:13,143 [GASPS] 513 00:39:14,835 --> 00:39:16,388 [PANTING] 514 00:39:36,374 --> 00:39:37,927 [GASPS] 515 00:39:48,178 --> 00:39:49,939 [ALARMS BLARING] 516 00:40:02,572 --> 00:40:03,987 [EVE PANTING] 32198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.