Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,875 --> 00:00:09,842
♪♪
2
00:00:09,844 --> 00:00:11,343
Eve: Our team was sent out
3
00:00:11,345 --> 00:00:14,079
to look into a string of
international assassinations.
4
00:00:14,081 --> 00:00:16,849
There didn't seem to be
a whole lot connecting them
5
00:00:16,851 --> 00:00:18,951
except for this
female assassin...
6
00:00:18,953 --> 00:00:20,719
[Gasps]
7
00:00:20,721 --> 00:00:22,488
...Villanelle.
8
00:00:22,490 --> 00:00:25,424
A woman in London is
investigating your work.
9
00:00:25,426 --> 00:00:26,658
Villanelle:
What's her name?
10
00:00:26,660 --> 00:00:27,793
Eve Polastri.
11
00:00:27,795 --> 00:00:29,294
Promise you won't
be naughty.
12
00:00:29,296 --> 00:00:31,430
[Speaks indistinctly]
13
00:00:31,432 --> 00:00:34,299
I want to have dinner
with you!
14
00:00:34,301 --> 00:00:35,868
Eve: Who do you work for?
15
00:00:35,870 --> 00:00:37,603
Why are you killing
these people?
16
00:00:37,605 --> 00:00:40,539
The organization calls
themselves the Twelve.
17
00:00:40,541 --> 00:00:41,940
I want you out of this.
18
00:00:41,942 --> 00:00:44,243
If you value our life,
you will.
19
00:00:45,212 --> 00:00:48,013
Why are you and Villanelle
so interested in each other?
20
00:00:48,015 --> 00:00:49,581
Eve: I think about you
all the time.
21
00:00:49,583 --> 00:00:51,383
What you feel
when you kill someone.
22
00:00:52,219 --> 00:00:55,054
[Gasping]
I really liked you.
23
00:00:55,056 --> 00:00:56,889
[Gunshot]
24
00:00:56,891 --> 00:00:58,690
Carolyn:
She's on the move.
25
00:00:58,692 --> 00:01:00,659
She stabbed you?
Didn't she tell you?
26
00:01:00,661 --> 00:01:02,061
Konstantin:
I can't do this anymore.
27
00:01:02,063 --> 00:01:04,596
I want the recipe
to your shepherd's pie.
28
00:01:04,598 --> 00:01:06,465
You gonna leave us alone now?
Of course not.
29
00:01:06,467 --> 00:01:07,833
[Knife slashes]
30
00:01:07,835 --> 00:01:10,002
I need your help
with something important.
31
00:01:10,004 --> 00:01:11,470
You really mustn't
kill anyone.
32
00:01:11,472 --> 00:01:13,272
-Villanelle.
-[Gagging]
33
00:01:15,109 --> 00:01:16,275
You wanted him dead.
34
00:01:16,277 --> 00:01:17,276
You'll get over it.
35
00:01:17,278 --> 00:01:18,444
I'm gonna find Kenny
36
00:01:18,446 --> 00:01:20,145
and tell him everything
you've done.
37
00:01:20,147 --> 00:01:21,713
He already knows.
38
00:01:21,715 --> 00:01:23,182
You have to leave
Eve behind.
39
00:01:23,184 --> 00:01:24,283
It's finished.
40
00:01:24,285 --> 00:01:26,118
Ow! Do it.
41
00:01:26,120 --> 00:01:27,753
[Screaming]
42
00:01:27,755 --> 00:01:29,321
You have a gun?
43
00:01:29,323 --> 00:01:30,823
You wanted me to do it.
44
00:01:30,825 --> 00:01:32,558
You're mine.
No.
45
00:01:32,560 --> 00:01:33,959
I thought
you were special.
46
00:01:33,961 --> 00:01:35,427
I'm sorry
to disappoint.
47
00:01:35,429 --> 00:01:37,229
[Gunshot]
48
00:01:51,478 --> 00:01:52,344
(DOOR OPENS)
49
00:02:14,034 --> 00:02:15,167
(GRUNTS)
50
00:02:17,905 --> 00:02:19,838
(COACH SPEAKING IN RUSSIAN)
51
00:02:45,900 --> 00:02:47,232
(SPEAKING RUSSIAN)
52
00:03:26,040 --> 00:03:27,539
(SPEAKING RUSSIAN)
53
00:03:33,280 --> 00:03:34,379
(GROANS)
54
00:03:34,582 --> 00:03:35,914
(BREATHING HEAVILY)
55
00:03:36,083 --> 00:03:37,349
(GROANS)
56
00:04:21,161 --> 00:04:23,328
(GIRL SPEAKING SPANISH)
57
00:04:41,548 --> 00:04:43,815
...especially if that love,
58
00:04:44,051 --> 00:04:45,517
introduces themselves,
59
00:04:45,819 --> 00:04:48,420
by marching up to you
in the middle of the airport,
60
00:04:48,722 --> 00:04:51,290
saying, "I'm going
wherever you are going."
61
00:04:51,525 --> 00:04:54,426
(AUDIENCE LAUGHS AND CHEERS)
62
00:04:55,462 --> 00:04:57,996
This day, this speech,
63
00:04:58,799 --> 00:04:59,965
and this toast...
64
00:05:02,469 --> 00:05:03,835
Is for us.
65
00:05:04,071 --> 00:05:05,671
(GUESTS APPLAUD AND CHEER)
66
00:05:10,844 --> 00:05:11,910
GUEST: We love you!
67
00:05:30,164 --> 00:05:31,196
If I'd have known
getting married
68
00:05:31,432 --> 00:05:32,230
would be this much fun,
69
00:05:32,566 --> 00:05:33,632
I'd have done it
loads more by now.
70
00:05:33,834 --> 00:05:35,000
(ALL CHUCKLE)
71
00:05:35,235 --> 00:05:36,635
When I first met Maria...
72
00:05:38,906 --> 00:05:42,441
I thought, "Great shoes."
73
00:05:42,643 --> 00:05:43,442
But then I learned,
74
00:05:43,744 --> 00:05:45,344
there's so much
more to her than that.
75
00:05:45,579 --> 00:05:47,079
She also has a great house,
76
00:05:47,314 --> 00:05:49,981
and a pool and tailor.
77
00:05:51,118 --> 00:05:52,317
Hairdresser.
78
00:05:52,686 --> 00:05:55,153
It really is the all-around
excellent package. (CHUCKLES)
79
00:05:57,558 --> 00:05:58,457
(DOOR OPENS)
80
00:05:58,659 --> 00:06:00,659
(FOOTSTEPS APPROACHING)
81
00:06:04,865 --> 00:06:05,864
(CLEARS THROAT)
82
00:06:09,703 --> 00:06:10,902
When we met...
83
00:06:11,205 --> 00:06:13,038
(SCOFFS) I'd just had
a really bad breakup.
84
00:06:16,477 --> 00:06:17,476
It was really bad.
85
00:06:22,049 --> 00:06:24,349
But when I think
about my ex today...
86
00:06:28,722 --> 00:06:29,921
I realise...
87
00:06:32,826 --> 00:06:35,293
I am so much happier
now she's dead.
88
00:06:35,529 --> 00:06:37,396
(LAUGHS BOISTEROUSLY)
89
00:06:44,505 --> 00:06:46,037
(SPANISH MUSIC PLAYING)
90
00:07:16,837 --> 00:07:18,537
(GUESTS APPLAUDING)
91
00:07:40,160 --> 00:07:42,227
(SCREAMS)
92
00:07:45,232 --> 00:07:46,865
(BOTH GROANING)
93
00:07:51,305 --> 00:07:53,371
This is my special day.
94
00:07:53,540 --> 00:07:54,840
(GASPS)
95
00:07:59,913 --> 00:08:01,012
Sincere...
96
00:08:01,515 --> 00:08:02,747
Congratulations!
97
00:08:02,950 --> 00:08:04,082
MARIA: Stop it!
98
00:08:06,386 --> 00:08:07,419
(GLASS SMASHING)
99
00:08:07,621 --> 00:08:10,956
(SHOUTING IN SPANISH)
100
00:08:11,158 --> 00:08:12,324
(MARIA CRYING)
101
00:08:18,031 --> 00:08:19,798
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
102
00:08:26,807 --> 00:08:28,440
(MARIA WAILING)
103
00:08:53,400 --> 00:08:54,866
(CANS CLANKING)
104
00:09:10,717 --> 00:09:12,517
(INDISTINCT CHATTER)
105
00:09:14,621 --> 00:09:16,988
Apparently,
I've lost their trust.
106
00:09:17,291 --> 00:09:19,291
Was that something
you ever wanted to find?
107
00:09:19,459 --> 00:09:20,559
Not quite.
108
00:09:20,761 --> 00:09:21,693
The problem being,
109
00:09:21,995 --> 00:09:23,595
they've brought someone in
to oversee the desk.
110
00:09:24,932 --> 00:09:26,298
Someone dreadful,
I might add.
111
00:09:26,833 --> 00:09:28,099
You're joking.
112
00:09:28,302 --> 00:09:29,367
Diane doesn't joke.
113
00:09:29,603 --> 00:09:32,237
She's too
constricted.
114
00:09:33,307 --> 00:09:34,940
And she specifically chose,
115
00:09:35,142 --> 00:09:36,741
a Whitehall Warrior
116
00:09:37,010 --> 00:09:38,310
in a rather
successful attempt
117
00:09:38,512 --> 00:09:39,544
to irritate me.
118
00:09:40,647 --> 00:09:42,147
So we're basically
being overseen
119
00:09:42,382 --> 00:09:45,617
by a massive wanker.
Precisely.
120
00:09:45,919 --> 00:09:47,385
What would you like?
Orecchiette please, Sam.
121
00:09:50,791 --> 00:09:52,457
I mean, Diane's
been waiting
for years
122
00:09:52,759 --> 00:09:54,526
to strike back at me,
and now's her chance.
123
00:09:55,762 --> 00:09:57,796
She is a prime example
of upper level
124
00:09:58,065 --> 00:10:00,131
preventing the real work
from being done.
125
00:10:00,400 --> 00:10:03,468
Bureaucracy
in all its glory.
126
00:10:04,504 --> 00:10:05,503
Parmigiano?
127
00:10:06,139 --> 00:10:07,205
Carolyn?
128
00:10:08,442 --> 00:10:10,342
Here we go.
(CHUCKLES)
129
00:10:12,980 --> 00:10:14,946
I hear you've been
very naughty.
130
00:10:15,148 --> 00:10:17,048
Have I? How thrilling.
131
00:10:19,019 --> 00:10:20,885
This is Mo Jafari.
132
00:10:21,154 --> 00:10:22,454
A very promising
young agent,
133
00:10:22,723 --> 00:10:24,889
who I unearthed in Comms
of all places.
134
00:10:25,726 --> 00:10:27,392
Mo, Paul Bradwell.
135
00:10:27,661 --> 00:10:29,594
Paul was once
the rising star of MI6
136
00:10:29,863 --> 00:10:31,730
until he defected
to the other side.
137
00:10:31,999 --> 00:10:33,098
I don't think
the Foreign Office
138
00:10:33,400 --> 00:10:35,233
can be considered
the other side, Carolyn.
139
00:10:35,902 --> 00:10:37,569
Don't you?
140
00:10:37,838 --> 00:10:39,738
I'm back now,
with bells on.
141
00:10:40,674 --> 00:10:41,840
So we can
hear you coming?
142
00:10:42,009 --> 00:10:43,074
(LAUGHS)
143
00:10:44,077 --> 00:10:46,344
Oh, we're always
like this, aren't we?
144
00:10:46,546 --> 00:10:47,912
Yes. Yes, we are.
145
00:10:49,449 --> 00:10:51,583
Now listen, I understand
you're feeling a bit chippy,
146
00:10:51,852 --> 00:10:53,551
but I honestly
had no idea
147
00:10:53,887 --> 00:10:55,820
they were going
to ask me to run
the desk.
148
00:10:56,556 --> 00:10:58,189
Oversee, Paul,
not "run".
149
00:10:59,226 --> 00:11:00,225
Oversee.
150
00:11:02,029 --> 00:11:03,028
Whatever you say.
151
00:11:05,265 --> 00:11:07,065
You know, I very
nearly called you
over Christmas.
152
00:11:07,367 --> 00:11:08,600
I was going through
a terrible divorce
153
00:11:08,835 --> 00:11:10,168
and I thought,
if anybody knows
154
00:11:10,437 --> 00:11:12,337
how to get through this,
it's Carolyn.
155
00:11:12,606 --> 00:11:14,039
She's done it
enough times.
156
00:11:15,742 --> 00:11:17,275
Divorces are easy.
157
00:11:17,544 --> 00:11:19,711
It's marriages that are
impossibly hard.
158
00:11:19,913 --> 00:11:20,745
Are you joining us?
159
00:11:20,981 --> 00:11:22,981
No, no, no.
I have to dash.
160
00:11:23,183 --> 00:11:24,382
Lunch with the chief.
161
00:11:26,153 --> 00:11:28,186
We're going to make
a fabulous team.
162
00:11:31,992 --> 00:11:33,324
And Carolyn,
163
00:11:33,627 --> 00:11:36,261
I'm so sorry about
the whole office debacle.
164
00:11:36,530 --> 00:11:37,729
They told me
I had to take yours
165
00:11:37,998 --> 00:11:40,198
as it was closer
to the department.
166
00:11:40,500 --> 00:11:42,567
Paul, I don't even know
where my office is.
167
00:11:44,571 --> 00:11:46,571
Good luck with Diane.
168
00:11:46,840 --> 00:11:48,973
I hear she's in
a feisty mood.
169
00:11:49,142 --> 00:11:50,709
(DOOR CLOSES)
170
00:11:51,011 --> 00:11:53,211
Three clean-up operations,
unauthorised.
171
00:11:53,547 --> 00:11:57,415
The employment of former
MI5 agents, unauthorised.
172
00:11:57,684 --> 00:12:00,118
Safe-housing
an FSB agent...
173
00:12:01,521 --> 00:12:02,987
Unauthorised.
174
00:12:03,223 --> 00:12:04,155
Former agent,
Hugo Turner,
175
00:12:04,391 --> 00:12:05,957
who is currently,
suing MI6
176
00:12:06,193 --> 00:12:07,025
for injuries incurred
177
00:12:07,260 --> 00:12:09,294
during your operation
in Rome,
178
00:12:09,529 --> 00:12:11,162
also unauthorised.
179
00:12:11,998 --> 00:12:15,366
£416.27, unpaid lunches
180
00:12:15,569 --> 00:12:17,268
at the canteen.
181
00:12:17,571 --> 00:12:20,271
And that's to say nothing
of Polastri's fate.
182
00:12:21,341 --> 00:12:22,607
Well, Carolyn,
what on earth
183
00:12:22,876 --> 00:12:24,843
do you have to say
for yourself?
184
00:12:59,345 --> 00:13:00,812
(SIGHS)
185
00:13:25,272 --> 00:13:26,504
(MACHINE BEEPING)
186
00:13:28,742 --> 00:13:30,708
(WOMAN SPEAKING KOREAN)
187
00:14:10,951 --> 00:14:12,283
(ITEMS CLATTER)
188
00:14:12,485 --> 00:14:13,685
(CAR HORN HONKING)
189
00:14:31,705 --> 00:14:32,971
Hey, watch it!
190
00:14:34,674 --> 00:14:35,740
Screw you.
191
00:14:46,753 --> 00:14:49,454
We have been watching you
since Rome.
192
00:14:49,689 --> 00:14:50,889
You know that, don't you?
193
00:14:54,828 --> 00:14:56,027
You're not easy
to replace.
194
00:14:56,296 --> 00:14:57,862
You should see
some of the cretins
195
00:14:58,098 --> 00:14:59,264
they send for me
to train.
196
00:15:00,734 --> 00:15:02,734
If you did ever
want back in,
197
00:15:04,004 --> 00:15:06,204
I can get you more
of everything.
198
00:15:08,275 --> 00:15:10,909
Money, travel,
apartment.
199
00:15:12,579 --> 00:15:14,412
All better
than you've ever had.
200
00:15:15,782 --> 00:15:17,448
You're so talented.
201
00:15:17,751 --> 00:15:19,317
You're the best
I ever trained. You're...
202
00:15:19,653 --> 00:15:21,786
"Destined for greatness."
Destined for greatness.
203
00:15:22,022 --> 00:15:23,087
It's true.
(MOCKING)
204
00:15:23,423 --> 00:15:25,723
You have brilliant career
ahead of you, Oksana...
205
00:15:25,926 --> 00:15:27,725
Do you think I'm stupid?
206
00:15:30,530 --> 00:15:31,529
Do you think
I'm stupid?
207
00:15:43,176 --> 00:15:44,175
I'm still champion.
208
00:15:44,377 --> 00:15:45,643
Best out of three.
209
00:15:46,413 --> 00:15:47,445
(GRUNTS)
210
00:15:49,482 --> 00:15:50,648
Kopveska?
211
00:15:50,884 --> 00:15:52,183
I get them imported to...
Yeah!
212
00:15:52,419 --> 00:15:54,185
Hey, that is cheating.
213
00:15:54,387 --> 00:15:55,720
(CHUCKLING)
214
00:15:55,889 --> 00:15:57,021
So...
215
00:15:58,591 --> 00:16:00,325
If I do ever want
to come back,
216
00:16:01,861 --> 00:16:05,263
and you give me
all this amazing stuff...
217
00:16:10,103 --> 00:16:12,270
What's in it
for you? Hmm?
218
00:16:13,540 --> 00:16:15,340
Knowing my most
talented student
219
00:16:15,575 --> 00:16:16,874
is doing work
of her destiny.
220
00:16:17,043 --> 00:16:18,376
Uh-uh.
221
00:16:19,579 --> 00:16:21,112
I repeat...
222
00:16:21,348 --> 00:16:22,747
What is in it for you?
223
00:16:29,589 --> 00:16:32,490
If I get you back
and working well...
224
00:16:34,995 --> 00:16:37,628
They will send me home,
to Russia.
225
00:16:39,466 --> 00:16:40,932
Whatever you want,
I will do it.
226
00:16:41,134 --> 00:16:42,834
I will get you anything.
227
00:16:43,003 --> 00:16:44,335
Just tell me.
228
00:16:49,309 --> 00:16:50,575
Trust me.
229
00:16:50,844 --> 00:16:52,543
Power is there
for the taking, Oksana.
230
00:16:52,812 --> 00:16:55,113
You just have to be
smart about how.
231
00:16:56,349 --> 00:16:58,816
Slowly, slowly,
catch a monkey.
232
00:17:00,687 --> 00:17:01,819
A Keeper.
233
00:17:03,723 --> 00:17:05,156
I want to be a Keeper.
234
00:17:05,325 --> 00:17:07,158
A Keeper is big.
235
00:17:07,460 --> 00:17:09,494
Higher than Konstantin,
it's higher than me.
236
00:17:09,763 --> 00:17:12,497
You said what I wanted,
that's what I want.
237
00:17:14,567 --> 00:17:16,200
Ah-ha. Okay, okay.
238
00:17:16,503 --> 00:17:19,103
(CHUCKLES)
We... We can
work with this.
239
00:17:19,372 --> 00:17:21,739
Right?
Yeah, we can work with this.
240
00:17:22,008 --> 00:17:23,508
(MOCKINGLY)
She wants to be Keeper.
241
00:17:23,743 --> 00:17:25,510
"Oksana, the Keeper."
242
00:17:26,813 --> 00:17:29,414
Oksana wants to be Keeper.
243
00:17:29,682 --> 00:17:31,582
Oksana, the Keeper.
(VILLANELLE CHUCKLES)
244
00:17:31,951 --> 00:17:33,851
I will go to them tomorrow
and I will say she wants...
245
00:17:36,222 --> 00:17:37,488
"Villanelle."
246
00:17:39,859 --> 00:17:41,059
You call me Villanelle.
247
00:17:46,266 --> 00:17:47,632
Okay. Okay.
Villanelle.
248
00:17:47,867 --> 00:17:49,467
(BOTH WHEEZE AND LAUGH)
249
00:17:56,809 --> 00:17:59,877
(WHISTLING)
250
00:18:22,735 --> 00:18:24,469
Are you all right?
Ow!
251
00:18:25,071 --> 00:18:26,070
No, I'm not.
252
00:18:26,406 --> 00:18:28,239
Some bastard's been stealing
my Tangfastics again.
253
00:18:29,576 --> 00:18:31,142
Better call in the troops.
254
00:18:31,478 --> 00:18:33,678
Well, you joke,
but theft is theft,
my friend.
255
00:18:33,947 --> 00:18:35,913
Tangfastics today,
data tomorrow.
256
00:18:38,118 --> 00:18:39,417
Hi.
Hey.
257
00:18:45,158 --> 00:18:46,390
Pop quiz tonight?
258
00:18:46,626 --> 00:18:48,893
Erm, I can't
this evening.
259
00:18:49,195 --> 00:18:50,895
But we need you for all
the football questions.
260
00:18:51,097 --> 00:18:52,463
I'm meeting someone.
261
00:18:53,900 --> 00:18:55,299
A friend.
262
00:18:55,635 --> 00:18:57,635
And I'm not the only one
who knows about football.
263
00:18:57,871 --> 00:18:59,904
You have friends?
Ha.
264
00:19:04,310 --> 00:19:05,409
You realise
to fit in here,
265
00:19:05,678 --> 00:19:06,644
you have to be
socially inept
266
00:19:06,880 --> 00:19:08,279
like the rest of us.
267
00:19:08,515 --> 00:19:10,348
Oh, I'm that too.
Don't worry.
268
00:19:12,585 --> 00:19:14,352
So, who's the friend?
269
00:19:14,621 --> 00:19:17,655
It's erm...
It's nothing, really.
270
00:19:22,195 --> 00:19:23,227
BEAR: You know,
a normal person
271
00:19:23,463 --> 00:19:24,428
would flake
on their friend
272
00:19:24,697 --> 00:19:25,663
when something better
turns up.
273
00:19:25,999 --> 00:19:27,431
Well, remind me not to
rely on you for anything.
274
00:19:31,671 --> 00:19:32,603
I liked your piece
275
00:19:32,906 --> 00:19:34,605
on evasive jellyfish
migration, by the way.
276
00:19:34,841 --> 00:19:37,508
Thanks. I liked yours.
277
00:19:37,844 --> 00:19:39,410
Oh, wait, you haven't
written anything, have you?
278
00:19:39,979 --> 00:19:41,112
I'm working on it.
279
00:19:41,347 --> 00:19:42,780
JAMIE: (SHOUTING)
I don't care!
280
00:19:42,982 --> 00:19:44,315
No, you promised us...
281
00:19:44,684 --> 00:19:47,485
You said he doesn't push it
if it's not ready, right?
282
00:19:47,720 --> 00:19:49,587
I said that about me.
283
00:19:51,057 --> 00:19:52,223
Look, I could help you,
284
00:19:52,458 --> 00:19:54,859
if you tell me
what it's about.
285
00:19:55,061 --> 00:19:56,794
I don't really know yet.
286
00:19:57,897 --> 00:19:59,096
Okay, then.
287
00:20:02,602 --> 00:20:03,834
Unbelievable!
288
00:20:06,806 --> 00:20:08,039
I will find you.
289
00:20:16,382 --> 00:20:18,282
(TYPING)
290
00:20:40,673 --> 00:20:42,773
(INDISTINCT CHATTER)
291
00:20:46,946 --> 00:20:48,679
(SPEAKING KOREAN)
292
00:20:52,619 --> 00:20:53,918
(SPEAKING KOREAN)
293
00:21:17,043 --> 00:21:19,443
(SPEAKING KOREAN)
294
00:21:29,055 --> 00:21:30,221
I like the kitchen.
295
00:21:33,826 --> 00:21:35,026
I like the kitchen.
296
00:21:37,764 --> 00:21:38,763
Okay.
297
00:21:43,102 --> 00:21:44,635
(TV PLAYING INDISTINCTLY)
298
00:22:04,424 --> 00:22:06,123
(METAL SQUEAKING)
299
00:22:11,764 --> 00:22:13,998
(MOBILE RINGING)
300
00:22:24,077 --> 00:22:27,378
(SECOND MOBILE RINGING)
301
00:22:38,157 --> 00:22:40,725
(THIRD MOBILE RINGING)
302
00:22:41,728 --> 00:22:43,994
(MOBILE BEEPING)
303
00:22:50,403 --> 00:22:51,402
I'll take this.
304
00:22:54,674 --> 00:22:55,539
(SECOND MOBILE RINGING)
305
00:22:55,842 --> 00:22:58,642
This is sweet.
Are you visiting?
Yes.
306
00:23:00,046 --> 00:23:01,946
No. This is
for my daughter.
307
00:23:03,182 --> 00:23:04,515
She likes London,
does she?
308
00:23:04,751 --> 00:23:06,384
She hates
everything about it.
309
00:23:07,720 --> 00:23:10,254
That's why
I'm sending it.
(LAUGHS)
310
00:23:11,791 --> 00:23:13,324
One and two,
311
00:23:13,559 --> 00:23:15,559
and stretch your legs!
312
00:23:16,162 --> 00:23:17,695
And finish!
313
00:23:18,998 --> 00:23:20,998
(SPEAKING SPANISH)
314
00:23:23,469 --> 00:23:26,003
(GRUNTS)
(SPEAKING SPANISH)
315
00:23:26,272 --> 00:23:28,339
Are you crying?
Don't be a wimp.
316
00:23:28,641 --> 00:23:29,640
(WHISPERING)
When you really, really
317
00:23:29,876 --> 00:23:30,908
want to piss her off,
318
00:23:31,177 --> 00:23:33,844
you say, "Russia
is a corrupt state,
319
00:23:34,147 --> 00:23:36,347
"clinging to the shadows
of its Soviet glory."
320
00:23:36,682 --> 00:23:38,716
You see this woman?
She was useless just like you,
321
00:23:38,985 --> 00:23:41,385
but I showed her
how to be strong.
322
00:23:41,587 --> 00:23:42,753
And fight dirty.
Yes.
323
00:23:43,022 --> 00:23:46,724
Fight dirty,
but listen to Dasha.
324
00:23:48,428 --> 00:23:49,593
Now piss off.
325
00:23:49,862 --> 00:23:51,529
And tomorrow,
I want you on fire.
326
00:23:51,764 --> 00:23:53,764
(SPEAKING SPANISH)
327
00:23:58,070 --> 00:23:59,770
I scared
the shit out of them.
328
00:24:00,239 --> 00:24:01,305
Really?
329
00:24:03,643 --> 00:24:04,842
They're open to it.
330
00:24:06,078 --> 00:24:07,311
That doesn't sound
like a yes.
331
00:24:07,580 --> 00:24:09,280
They'll promote you
with full benefits,
332
00:24:09,549 --> 00:24:10,448
but first you have
to show them
333
00:24:10,683 --> 00:24:11,682
you're up to the job.
334
00:24:12,752 --> 00:24:14,785
No. That's not
what I asked for.
335
00:24:15,021 --> 00:24:16,120
DASHA:
It's a process.
336
00:24:16,389 --> 00:24:18,022
Nothing good comes fast.
You know that.
337
00:24:18,324 --> 00:24:20,291
Slowly, slowly...
Enough with the monkey!
338
00:24:20,526 --> 00:24:22,493
A good solid job, nice,
339
00:24:23,196 --> 00:24:25,095
political agitator...
340
00:24:26,566 --> 00:24:27,765
And local, too.
341
00:24:28,935 --> 00:24:33,237
Plus, big, fat,
welcome-home bonus.
342
00:24:33,439 --> 00:24:34,572
Have fun with it.
343
00:24:34,874 --> 00:24:37,775
Your work was always
so inventive and fresh.
344
00:24:37,977 --> 00:24:39,877
Almost as good as mine.
345
00:24:40,079 --> 00:24:41,045
Better than yours.
346
00:24:41,247 --> 00:24:42,079
Hmm?
Hmm.
347
00:24:42,348 --> 00:24:44,014
You know they still
study my kills,
348
00:24:44,717 --> 00:24:45,950
for their brilliance?
349
00:24:47,186 --> 00:24:49,420
My work remains
totally untouchable...
350
00:24:49,655 --> 00:24:51,021
Because it's out of date.
351
00:24:51,257 --> 00:24:52,656
Do you want
this job or not?
352
00:25:00,465 --> 00:25:02,733
(SPEAKING KOREAN)
353
00:25:13,546 --> 00:25:15,546
(INDISTINCT CHATTER)
354
00:25:19,585 --> 00:25:20,985
(SIRENS WAILING)
(TV PLAYING)
355
00:25:21,220 --> 00:25:22,419
(GLASS CLANKS)
EVE: Shit.
356
00:25:41,941 --> 00:25:42,940
(CAMERA CLICKS)
357
00:25:47,980 --> 00:25:48,979
(CHUCKLES)
358
00:25:55,588 --> 00:25:56,820
(MESSAGE BEEPS)
359
00:25:57,857 --> 00:25:59,123
(LAUGHS)
360
00:26:10,836 --> 00:26:11,735
VOICEMAIL: First message.
361
00:26:11,938 --> 00:26:13,971
(SPEAKING RUSSIAN)
362
00:26:22,181 --> 00:26:23,781
VOICEMAIL: Second message.
363
00:26:25,618 --> 00:26:27,851
IRINA: Dad, you need to come home now.
364
00:26:28,187 --> 00:26:29,453
Mum's driving me crazy...
(DOORBELL RINGS)
365
00:26:29,722 --> 00:26:31,522
And her sack of shit boyfriend is...
366
00:26:36,529 --> 00:26:37,761
Delivery?
367
00:26:41,734 --> 00:26:42,700
...a total dick.
368
00:26:43,002 --> 00:26:45,436
And I need you to come back and get me.
369
00:26:45,771 --> 00:26:48,539
Why are you still in thatdamp dump of a country anyway?
370
00:26:48,841 --> 00:26:50,240
You said you'd be back in a few weeks,
371
00:26:50,443 --> 00:26:51,809
but it's been...
372
00:27:15,368 --> 00:27:16,333
(BOTH SCREAM)
373
00:27:16,602 --> 00:27:18,102
What the hell
are you doing here?
374
00:27:18,371 --> 00:27:20,804
I'm sorry! I'm sorry.
You texted me.
375
00:27:21,040 --> 00:27:22,973
No, I didn't.
Yes, you did.
376
00:27:23,209 --> 00:27:24,074
It didn't make
a lot of sense.
377
00:27:24,343 --> 00:27:26,477
Something about
"loo paper, beer"?
378
00:27:27,279 --> 00:27:28,345
Oh. Oh, God.
379
00:27:28,614 --> 00:27:29,780
I was a bit worried
if I'm honest,
380
00:27:30,016 --> 00:27:31,281
so I tracked your phone.
381
00:27:31,617 --> 00:27:33,183
You know, you really shouldn't
leave your front door open,
382
00:27:33,452 --> 00:27:34,318
considering the amount
of people
383
00:27:34,587 --> 00:27:35,686
that have tried
to kill you.
384
00:27:35,855 --> 00:27:37,087
(GROANS)
385
00:27:39,325 --> 00:27:41,291
(TV PLAYING INDISTINCTLY)
386
00:27:43,362 --> 00:27:45,729
Okay, I'm just
gonna say it.
387
00:27:46,098 --> 00:27:47,665
I'm really, really sorry
about what went down.
No, no, no.
388
00:27:47,967 --> 00:27:49,700
Let me say it.
It's really best
if you didn't.
389
00:27:49,935 --> 00:27:51,101
I prefer things...
Buried.
390
00:27:52,204 --> 00:27:53,303
Exactly.
391
00:27:54,373 --> 00:27:57,207
Well, that's very... British.
392
00:27:59,378 --> 00:28:00,411
Cheers.
Cheers.
393
00:28:09,622 --> 00:28:10,688
I went to see you,
394
00:28:10,923 --> 00:28:11,922
after they
transported you
395
00:28:12,224 --> 00:28:13,891
from the hospital
in Rome.
Really?
396
00:28:14,160 --> 00:28:16,060
But they weren't
allowing visitors
397
00:28:16,295 --> 00:28:17,594
and I felt a bit, erm...
398
00:28:20,299 --> 00:28:22,299
Lucky those tourists
found you when they did.
399
00:28:24,403 --> 00:28:25,803
You missing MI6?
400
00:28:26,005 --> 00:28:27,171
Absolutely not.
401
00:28:28,941 --> 00:28:30,674
How is it?
I have no idea. I quit.
402
00:28:32,344 --> 00:28:33,844
I've started working
at Bitter Pill.
403
00:28:34,046 --> 00:28:35,079
You're a journalist?
404
00:28:35,414 --> 00:28:37,181
"Open-source investigator"
is the official title.
405
00:28:37,383 --> 00:28:38,882
No way.
(CHUCKLES)
406
00:28:39,118 --> 00:28:40,184
It's been decent,
to be fair.
407
00:28:40,786 --> 00:28:41,618
The site's good
408
00:28:41,887 --> 00:28:43,687
and they let me
investigate what I want.
409
00:28:43,956 --> 00:28:45,422
The guy who runs it
is pretty cool.
410
00:28:45,725 --> 00:28:47,291
Working for someone
with integrity, it's...
411
00:28:47,560 --> 00:28:49,226
Better than working
for your mom.
412
00:28:50,730 --> 00:28:52,930
Let's just say,
different.
413
00:28:59,939 --> 00:29:01,939
You still
in touch with...
Oh, God. No.
414
00:29:02,241 --> 00:29:04,274
I'm totally done with her.
Done with that.
415
00:29:05,144 --> 00:29:06,143
End of story.
416
00:29:08,214 --> 00:29:09,780
I was gonna say Niko.
417
00:29:11,617 --> 00:29:13,817
Oh. Right.
418
00:29:15,020 --> 00:29:16,720
Of course, I...
419
00:29:17,022 --> 00:29:19,289
Yeah, we see each other
every few days. He's...
420
00:29:21,761 --> 00:29:23,227
You know.
Yeah, I heard.
421
00:29:24,196 --> 00:29:25,295
And what about you?
422
00:29:29,468 --> 00:29:31,135
Do you ever worry
about The Twelve?
423
00:29:31,504 --> 00:29:33,403
There are plenty
of other people
worrying about them.
424
00:29:33,739 --> 00:29:36,006
But there's not. MI6 shut
everything down months ago.
425
00:29:36,308 --> 00:29:37,674
Yeah, well, it's not
my problem anymore.
426
00:29:37,977 --> 00:29:39,943
Yeah. Yeah,
not our problem.
Kenny, it's not.
427
00:29:45,017 --> 00:29:46,083
So I've been looking
into them loads.
No shit.
428
00:29:46,452 --> 00:29:48,185
And I was looking
at the financial
trial again.
429
00:29:48,454 --> 00:29:49,386
And the thing is,
after Fat Panda
430
00:29:49,655 --> 00:29:50,721
and Frank, there were...
Kenny...
431
00:29:51,056 --> 00:29:52,790
I've seen some activity
in their accounts that show...
432
00:29:53,025 --> 00:29:53,957
Kenny, I'm serious.
433
00:29:54,226 --> 00:29:55,292
I am not going down
that road again.
434
00:29:55,494 --> 00:29:56,627
It almost killed me.
435
00:30:12,878 --> 00:30:14,044
KENNY: You should come
to the office
436
00:30:14,246 --> 00:30:15,846
after work for beers.
437
00:30:16,148 --> 00:30:18,415
I'm there most evenings
and weekends.
438
00:30:18,717 --> 00:30:21,919
I think you could do
with people, or something.
439
00:30:22,254 --> 00:30:24,121
You don't seem
very, er...
No, Kenny, I'm fine.
440
00:30:24,290 --> 00:30:25,189
I know.
441
00:30:25,491 --> 00:30:27,724
You just don't seem
very happy. That's all.
442
00:30:27,960 --> 00:30:29,426
Who says
I want to be happy?
443
00:30:29,962 --> 00:30:31,461
(CHUCKLES)
444
00:30:31,664 --> 00:30:32,996
Bye.
Bye.
445
00:30:39,338 --> 00:30:41,138
(INDISTINCT CHATTER)
446
00:30:56,255 --> 00:30:57,888
(SPEAKING SPANISH)
447
00:32:02,621 --> 00:32:03,854
(PAPER-CUTTER RATTLING)
448
00:32:17,369 --> 00:32:18,902
(LADDER CREAKING)
449
00:32:25,244 --> 00:32:26,276
(SCREAMS)
450
00:32:47,866 --> 00:32:49,166
Ahhh!
(GROANS)
451
00:32:51,403 --> 00:32:52,769
(GRUNTS)
452
00:32:53,539 --> 00:32:54,571
(BREATHING HEAVILY)
453
00:32:54,773 --> 00:32:57,341
(WOMAN GROANING)
454
00:33:39,785 --> 00:33:41,218
Untouchable.
455
00:33:58,703 --> 00:34:00,670
(RAIN PATTERING)
456
00:34:00,873 --> 00:34:05,242
CAROLYN: (SINGING)
457
00:34:15,554 --> 00:34:16,720
Kenny!
458
00:34:20,993 --> 00:34:22,192
I thought you said
you were going to
459
00:34:22,428 --> 00:34:24,061
sort all this before we packed.
460
00:34:24,730 --> 00:34:25,729
I did.
461
00:34:28,434 --> 00:34:29,466
Memories.
462
00:34:30,602 --> 00:34:31,735
You see this,
and you're transported
463
00:34:31,970 --> 00:34:33,103
to a time of happiness?
464
00:34:33,272 --> 00:34:34,805
Yes.
465
00:34:35,040 --> 00:34:36,373
I'll sort it
when I'm back.
466
00:34:36,708 --> 00:34:38,875
Now, you are the one
who persuaded me to
make this move,
467
00:34:39,111 --> 00:34:40,077
so you can just pitch in.
468
00:34:40,412 --> 00:34:42,279
The thing is, I've got
some work stuff to do.
469
00:34:42,614 --> 00:34:44,414
That website has you
working at the weekend?
470
00:34:44,683 --> 00:34:45,882
You had me working
at the weekend.
471
00:34:46,185 --> 00:34:48,085
That's because people get
murdered at the weekend.
472
00:34:48,320 --> 00:34:49,219
I'll see you
when I'm back.
473
00:34:49,388 --> 00:34:51,054
As you wish.
474
00:34:51,290 --> 00:34:52,622
It is as I wish, actually.
475
00:34:52,925 --> 00:34:54,224
CAROLYN: Right.
That's why I'm not staying.
476
00:34:54,426 --> 00:34:55,459
I think I got that.
477
00:34:55,627 --> 00:34:56,626
All right, then.
478
00:35:01,867 --> 00:35:04,167
Because I'm not gonna be told
what to do any more.
479
00:35:04,303 --> 00:35:05,368
Clearly.
480
00:35:09,575 --> 00:35:12,275
Are you ever
going to apologise?
481
00:35:12,511 --> 00:35:13,810
I think I'm at a loss here.
482
00:35:14,213 --> 00:35:16,246
You really don't think
you did anything wrong
at all, do you?
483
00:35:16,515 --> 00:35:18,281
Your father chose
our last house
484
00:35:18,550 --> 00:35:20,417
and to be honest,
I never liked it.
485
00:35:20,752 --> 00:35:22,719
But I lived
there for years
without complaint
486
00:35:22,988 --> 00:35:24,721
because I knew
it made him happy.
487
00:35:24,990 --> 00:35:29,159
Life is just a series
of trade-offs, Kenny.
488
00:35:29,361 --> 00:35:30,360
For all of us.
489
00:35:31,196 --> 00:35:32,329
And my job is no different.
490
00:35:32,631 --> 00:35:33,864
Now, you might disagree
with my decisions,
491
00:35:34,166 --> 00:35:36,766
but I will never be able
to apologise for them.
492
00:35:37,136 --> 00:35:39,069
And I'd have thought
that if anyone could
understand that,
493
00:35:39,238 --> 00:35:40,504
it's you.
494
00:35:40,839 --> 00:35:42,506
Now, do you want fish and chips
for when you come back?
495
00:35:45,844 --> 00:35:46,743
(MUMBLES) Okay.
496
00:35:47,012 --> 00:35:48,945
Battered sausage?
Yes, please.
497
00:35:49,648 --> 00:35:50,647
Right.
498
00:35:56,588 --> 00:35:58,555
And it's not a website.
It's an online publication.
499
00:35:58,757 --> 00:36:00,423
Oh, very good!
500
00:36:02,928 --> 00:36:04,161
NURSE: How are you
feeling today?
501
00:36:06,365 --> 00:36:07,631
He's in the garden.
Thank you.
502
00:36:18,243 --> 00:36:19,242
I brought you these.
503
00:36:20,546 --> 00:36:21,545
I ate the green ones for you.
504
00:36:25,184 --> 00:36:26,183
Thanks.
505
00:36:27,286 --> 00:36:28,718
They exchanged on the house.
506
00:36:28,987 --> 00:36:30,921
I've got some stuff
for you to sign.
507
00:36:34,026 --> 00:36:35,392
Just here.
I know.
508
00:36:35,561 --> 00:36:36,760
Eve...
509
00:36:37,663 --> 00:36:39,162
I'm not an idiot.
510
00:36:39,431 --> 00:36:41,631
We are going
to get through this.
511
00:36:41,833 --> 00:36:43,033
You have to know that.
512
00:36:43,802 --> 00:36:45,735
It's one day at a time,
513
00:36:46,038 --> 00:36:47,537
and you are getting better
with every day...
514
00:36:47,806 --> 00:36:50,507
This isn't something
you can fix, Eve.
515
00:36:50,842 --> 00:36:53,076
Her parents think
she killed herself,
you know that?
516
00:36:54,646 --> 00:36:57,881
Also, MI bloody six
can wash their hands...
517
00:36:58,183 --> 00:37:00,984
It's better if
her family don't know.
Better for who?
518
00:37:03,522 --> 00:37:06,189
Our entire relationship
has had you...
519
00:37:07,559 --> 00:37:08,825
At the centre of it.
520
00:37:09,094 --> 00:37:10,227
Well, I never
wanted that...
521
00:37:10,529 --> 00:37:12,062
Well, you didn't do much
to change it, did you?
522
00:37:14,233 --> 00:37:15,098
And if we're being honest,
523
00:37:15,400 --> 00:37:17,434
we'd both admit
that I deserve more...
524
00:37:19,004 --> 00:37:20,103
A bit more than that.
525
00:37:23,308 --> 00:37:24,307
And more than you.
526
00:37:27,446 --> 00:37:28,445
(NIKO SIGHS)
527
00:37:32,150 --> 00:37:34,317
(ROCK SONG PLAYING
IN HEADPHONES)
528
00:38:02,014 --> 00:38:03,847
(MAN SPEAKING KOREAN)
529
00:38:13,759 --> 00:38:15,358
She's lying. Okay?
530
00:38:15,694 --> 00:38:17,127
She was lying when
she had work the next day.
531
00:38:17,396 --> 00:38:18,628
She was lying
when saw her mom.
532
00:38:18,930 --> 00:38:20,297
She was lying
when she had the flu.
533
00:38:20,465 --> 00:38:21,765
He knows it.
534
00:38:21,967 --> 00:38:22,932
I know it.
535
00:38:23,135 --> 00:38:24,601
You know it.
536
00:38:24,870 --> 00:38:26,503
You're not even crying
because of her.
537
00:38:26,705 --> 00:38:28,171
You're crying because...
538
00:38:28,874 --> 00:38:30,173
Because you feel stupid.
539
00:38:31,209 --> 00:38:32,475
Because you were stupid.
540
00:38:51,530 --> 00:38:54,831
Hey, these drinks
don't involve games,
541
00:38:55,067 --> 00:38:56,966
or organised fun,
do they?
542
00:38:57,202 --> 00:38:59,602
Erm, it's pretty chill.
543
00:39:01,073 --> 00:39:02,839
(SIGHS) Chilled works.
544
00:39:04,142 --> 00:39:05,809
KENNY: Okay, I'll get the...
545
00:39:18,223 --> 00:39:19,689
(ELEVATOR DOOR OPENS)
546
00:39:28,033 --> 00:39:29,833
Hello?
547
00:39:38,910 --> 00:39:40,143
(THUDDING)
548
00:39:56,761 --> 00:39:59,429
(ELEVATOR DINGS)
549
00:40:01,466 --> 00:40:02,632
Hello?
550
00:40:04,503 --> 00:40:05,735
Kenny?
551
00:40:08,807 --> 00:40:10,173
Hello?
552
00:40:22,654 --> 00:40:24,254
(MOBILE PHONE VIBRATES)
553
00:40:26,491 --> 00:40:28,591
KENNY ON VOICEMAIL: Hi.This is Kenny. Leave a message.
554
00:40:28,827 --> 00:40:30,393
EVE: Hey. Erm, I'm here.
555
00:40:31,663 --> 00:40:33,163
Oh, I think
I have your phone.
556
00:40:33,698 --> 00:40:34,697
Where are you?
557
00:40:34,866 --> 00:40:35,899
(THUDS)
558
00:40:50,916 --> 00:40:52,148
(GASPS)
559
00:40:53,985 --> 00:40:55,452
(PANTING)
560
00:41:15,407 --> 00:41:16,906
(GASPS)
561
00:41:27,219 --> 00:41:28,952
(ALARMS BLARING)
562
00:41:41,700 --> 00:41:42,966
(EVE PANTING)
563
00:42:02,386 --> 00:42:05,889
(THEME MUSIC PLAYING)
37655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.