Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,808 --> 00:00:03,548
(mystical music)
2
00:00:31,225 --> 00:00:33,806
(upbeat music)
3
00:01:29,142 --> 00:01:32,098
- Gazette, daily gazette, daily gazette,
4
00:01:32,100 --> 00:01:34,011
gazette, daily gazette,
5
00:01:34,892 --> 00:01:37,303
daily gazette, daily gazette,
6
00:01:38,642 --> 00:01:40,223
daily gazette,
7
00:01:40,225 --> 00:01:41,340
gazette, gazette--
8
00:01:41,350 --> 00:01:43,215
- Got this, doubled our sales, this has.
9
00:01:43,225 --> 00:01:44,135
- Get away from my office.
10
00:01:44,142 --> 00:01:46,473
(laughing)
11
00:01:46,475 --> 00:01:48,181
- Because that cookery competition.
12
00:01:48,183 --> 00:01:49,173
- That's not a bad idea.
13
00:01:49,183 --> 00:01:53,094
- Well, The Echo's gotta
think of a better one.
14
00:01:54,475 --> 00:01:56,681
- Selling like hotcakes, right
in front of our very door
15
00:01:56,683 --> 00:01:58,389
and all because of a cookery campaign.
16
00:01:58,392 --> 00:01:59,632
- Smartest part of The Gazette.
17
00:01:59,642 --> 00:02:01,132
- Yes, well I've got one to beat it.
18
00:02:01,142 --> 00:02:03,382
The Echo will forestall the
national health movement.
19
00:02:03,392 --> 00:02:05,678
We'll run a county Keep
Fit campaign of our own.
20
00:02:05,683 --> 00:02:07,014
The Gazette will be nowhere.
21
00:02:07,017 --> 00:02:10,007
Keep Fit, what a stunt
and one to be proud of.
22
00:02:10,017 --> 00:02:11,598
You and I will be the recognised leaders
23
00:02:11,600 --> 00:02:13,806
of health and youth.
24
00:02:13,808 --> 00:02:15,173
Now get busy.
25
00:02:15,183 --> 00:02:16,389
Get the leaders written right away.
26
00:02:16,392 --> 00:02:17,507
We'll run nothing else for a week.
27
00:02:17,517 --> 00:02:18,348
- Right.
28
00:02:18,350 --> 00:02:20,715
- Run articles on diet
and exercises in the home.
29
00:02:20,725 --> 00:02:21,556
- Okay.
30
00:02:21,558 --> 00:02:22,923
- Organise gymnastic competitions
31
00:02:22,933 --> 00:02:25,298
with teams from the police,
the fire brigade, the stores,
32
00:02:25,308 --> 00:02:26,264
anybody you can think of.
33
00:02:26,267 --> 00:02:27,848
We'll run a boxing contest.
34
00:02:27,850 --> 00:02:28,681
- Boxing?
35
00:02:28,683 --> 00:02:29,718
- Great idea, that.
36
00:02:29,725 --> 00:02:30,886
County boxing contest.
37
00:02:30,892 --> 00:02:33,303
Have Keep Fit posters
plastered all over the place.
38
00:02:33,308 --> 00:02:34,139
- Leave it to me.
39
00:02:34,142 --> 00:02:36,132
- Now, we get an individual angle on this.
40
00:02:36,142 --> 00:02:38,007
Find a local champion, who knows?
41
00:02:38,017 --> 00:02:40,632
Here in this very town,
we may have the champion.
42
00:02:40,642 --> 00:02:43,430
The future British Keep
Fit model of manhood.
43
00:02:43,433 --> 00:02:46,264
A Hercules, an Adonis, a superman!
44
00:02:48,975 --> 00:02:50,761
- [Mr. Barker] Come along.
45
00:02:50,767 --> 00:02:51,598
- Yes sir.
46
00:02:57,183 --> 00:02:58,469
- Would you like a manicure, Mr. Barker?
47
00:02:58,475 --> 00:02:59,306
- No.
48
00:03:00,600 --> 00:03:02,090
- Well, Miss Allen's doing nothing.
49
00:03:02,100 --> 00:03:03,431
- It's too late.
50
00:03:05,975 --> 00:03:07,136
That's red hot.
51
00:03:07,142 --> 00:03:08,757
- Yes I'm sorry sir, I know it is.
52
00:03:08,767 --> 00:03:09,973
- Then why'd you put it on my face?
53
00:03:09,975 --> 00:03:11,136
- It was burning my fingers.
54
00:03:11,142 --> 00:03:12,382
- Clumsy idiot.
55
00:03:12,392 --> 00:03:13,223
- Sorry, sir.
56
00:03:13,225 --> 00:03:14,465
- Hurry up, it's nearly closing time.
57
00:03:14,475 --> 00:03:15,385
- Yes, sir.
58
00:03:18,475 --> 00:03:20,136
See, your finger's got some ink on it.
59
00:03:20,142 --> 00:03:22,053
Do let me fetch Miss Allen.
60
00:03:22,058 --> 00:03:23,969
- Oh very well.
61
00:03:23,975 --> 00:03:26,590
- Thank you Mr. Barker.
62
00:03:26,600 --> 00:03:28,806
Miss Allen, the boss wants you.
63
00:03:28,808 --> 00:03:29,843
- Thank you.
64
00:03:29,850 --> 00:03:31,181
- Can I carry your tray?
65
00:03:31,183 --> 00:03:32,764
- Yes, if you'd like to.
66
00:03:32,767 --> 00:03:33,598
- [Mr. Barker] Green.
67
00:03:33,600 --> 00:03:34,431
- Yes Mr. Barker.
68
00:03:34,433 --> 00:03:35,968
- [Mr. Barker] Come along man, hurry up.
69
00:03:35,975 --> 00:03:37,465
- Sorry sir.
70
00:03:37,475 --> 00:03:38,886
- Good evening, Mr. Barker.
71
00:03:38,892 --> 00:03:41,382
- You won't all that stuff,
just a little pumice stone.
72
00:03:41,392 --> 00:03:42,723
- Very good, Mr. Barker.
73
00:03:42,725 --> 00:03:44,590
- Great stunt, this
Keep Fit of The Echo's.
74
00:03:44,600 --> 00:03:46,806
You going in for the gym
competition this evening?
75
00:03:46,808 --> 00:03:48,173
- Yes Mr. Barker.
76
00:03:48,183 --> 00:03:49,514
- And you?
77
00:03:49,517 --> 00:03:50,723
- Well,
78
00:03:50,725 --> 00:03:51,556
no sir.
79
00:03:51,558 --> 00:03:53,344
- No, I didn't expect you would.
80
00:03:53,350 --> 00:03:55,306
If you'd taken more exercise
when you were younger,
81
00:03:55,308 --> 00:03:59,139
you'd be a far finer figure of a man.
82
00:03:59,142 --> 00:03:59,973
I thought as much.
83
00:03:59,975 --> 00:04:01,931
No muscle at all.
(laughing)
84
00:04:01,933 --> 00:04:02,968
It's nothing to laugh at.
85
00:04:02,975 --> 00:04:04,965
- Well I can't help
it, you're tickling me.
86
00:04:04,975 --> 00:04:06,340
- Well look at that young Hector Kent
87
00:04:06,350 --> 00:04:07,636
in the sports department.
88
00:04:07,642 --> 00:04:10,007
There's a sight for sore eyes.
89
00:04:10,017 --> 00:04:11,303
Eh, Miss Allen?
90
00:04:11,308 --> 00:04:12,139
- Yes.
91
00:04:12,142 --> 00:04:14,053
- There's a man worth looking at.
92
00:04:14,058 --> 00:04:17,889
Broad shouldered,
muscular, strong as an ox.
93
00:04:17,892 --> 00:04:19,803
- I think you'll find them the
right weight for the boy sir.
94
00:04:19,808 --> 00:04:20,798
May I send them on approval?
95
00:04:20,808 --> 00:04:21,639
- Yes, do.
96
00:04:23,350 --> 00:04:24,511
- Hello there.
97
00:04:24,517 --> 00:04:28,223
At last, my benefactor, I
have waited long to thank you.
98
00:04:28,225 --> 00:04:29,715
(crying out in pain)
99
00:04:29,725 --> 00:04:31,760
- That'll teach you to
read during business hours.
100
00:04:31,767 --> 00:04:33,473
After closing time, take
these sample gym vests
101
00:04:33,475 --> 00:04:34,306
up to the gymnasium.
102
00:04:34,308 --> 00:04:37,048
- But I can't, I have a rehearsal
of the amateur dramatics.
103
00:04:37,058 --> 00:04:38,173
- Well the amateurs can wait.
104
00:04:38,183 --> 00:04:40,048
- Well can't someone
else take them, Mr. Kent?
105
00:04:40,058 --> 00:04:42,639
- I said you were to take them.
106
00:04:52,058 --> 00:04:54,548
Are you gonna be long?
107
00:04:54,558 --> 00:04:55,764
Sorry Mr. Barker.
108
00:04:55,767 --> 00:04:56,723
- That's all right, my lad.
109
00:04:56,725 --> 00:04:58,465
Going to win our competition tonight?
110
00:04:58,475 --> 00:04:59,306
- I shall do my best.
111
00:04:59,308 --> 00:05:00,594
- Wish there were more like you.
112
00:05:00,600 --> 00:05:02,090
The more we have to represent the store
113
00:05:02,100 --> 00:05:05,465
for the county final, the better.
114
00:05:05,475 --> 00:05:07,136
You take my advice, my lad,
115
00:05:07,142 --> 00:05:08,848
and go in for physical exercise.
116
00:05:08,850 --> 00:05:10,715
Make a man of you, wouldn't it?
117
00:05:10,725 --> 00:05:11,931
- Might even do that.
118
00:05:11,933 --> 00:05:13,844
- For all you know, I might
be as good as any of them.
119
00:05:13,850 --> 00:05:17,215
Besides, I was once second
in an egg and spoon race.
120
00:05:17,225 --> 00:05:18,056
- How many runners?
121
00:05:18,058 --> 00:05:18,889
- Two.
122
00:05:18,892 --> 00:05:20,098
- Well, there's still time
123
00:05:20,100 --> 00:05:21,681
to go in for the competition, Green.
124
00:05:21,683 --> 00:05:23,173
- Yes, why don't you?
125
00:05:23,183 --> 00:05:25,344
- I don't like showing off in public.
126
00:05:25,350 --> 00:05:26,590
- It seems a pity that his talent
127
00:05:26,600 --> 00:05:29,511
should be lost to the world.
128
00:05:29,517 --> 00:05:30,598
Good luck, Kent.
129
00:05:30,600 --> 00:05:31,431
- Right, sir.
130
00:05:31,433 --> 00:05:32,844
- Can I take it for you?
131
00:05:32,850 --> 00:05:33,840
- Thank you.
132
00:05:35,642 --> 00:05:37,882
- Will you stop pestering Miss
Allen, she doesn't like it.
133
00:05:37,892 --> 00:05:39,303
- I was only carrying--
- And I don't like it either,
134
00:05:39,308 --> 00:05:40,139
see?
135
00:05:47,267 --> 00:05:48,848
- Here's me with a nice bit of garden,
136
00:05:48,850 --> 00:05:49,681
and a nipper on the way.
137
00:05:49,683 --> 00:05:50,764
- Nature's wonderful.
138
00:05:50,767 --> 00:05:52,382
If I can only pluck up the courage,
139
00:05:52,392 --> 00:05:53,723
I'll pop the question tonight.
140
00:05:53,725 --> 00:05:54,556
- Good night, George.
141
00:05:54,558 --> 00:05:55,389
- Good night.
142
00:05:55,392 --> 00:05:56,223
- Good night, George.
143
00:05:56,225 --> 00:05:57,306
- Good night.
144
00:06:14,183 --> 00:06:16,548
(playing ukulele)
145
00:06:16,558 --> 00:06:18,969
J Why am I forgotten J!
146
00:06:18,975 --> 00:06:21,306
J By the girl I love J
147
00:06:21,308 --> 00:06:25,923
J Because my clothes
hang on me like a sack J
148
00:06:25,933 --> 00:06:28,264
J I know I'm not athletic J
149
00:06:28,267 --> 00:06:30,678
J And look a bit pathetic J
150
00:06:30,683 --> 00:06:35,389
J And wear most of my chest upon my back J
151
00:06:35,392 --> 00:06:37,927
J The nation's got an A1 plan J
152
00:06:37,933 --> 00:06:40,219
J And I might turn into a man J
153
00:06:40,225 --> 00:06:45,215
J If I'd biceps, muscle and brawn J
154
00:06:45,267 --> 00:06:47,098
J I'd grow spinach on my chest J
155
00:06:47,100 --> 00:06:49,840
J Where the birds could build a nest J
156
00:06:49,850 --> 00:06:54,681
J If I'd biceps, muscle and brawn J
157
00:06:54,683 --> 00:06:59,639
J In competitions, exhibitions,
catch as catch catch J
158
00:06:59,642 --> 00:07:04,223
J I would win some lovely
cups and saucers to match J
159
00:07:04,225 --> 00:07:06,681
J The girls would all love my physique J&
160
00:07:06,683 --> 00:07:09,014
J I'd let them see it twice a week J
161
00:07:09,017 --> 00:07:14,007
J If I'd biceps, muscle and brawn J
162
00:07:14,225 --> 00:07:16,386
J My ribs at Knock Knock wouldn't play J
163
00:07:16,392 --> 00:07:18,598
J Or rattle on a windy day J
164
00:07:18,600 --> 00:07:23,590
J If I'd biceps, muscle and brawn J
165
00:07:23,725 --> 00:07:26,090
J Hercules was far from thin J
166
00:07:26,100 --> 00:07:28,306
J But I could show them more than him J
167
00:07:28,308 --> 00:07:33,298
J If I'd biceps, muscle and brawn J
168
00:07:33,308 --> 00:07:37,969
J In competitions, exhibitions,
catchers catch catch J
169
00:07:37,975 --> 00:07:42,965
J I would win some lovely
cups and saucers to match J
170
00:07:43,017 --> 00:07:45,428
J The Ladies White Hope I would be J
171
00:07:45,433 --> 00:07:47,639
J They'd hope to see much more of me J
172
00:07:47,642 --> 00:07:51,803
J If I'd biceps, muscle and brawn J
173
00:07:52,725 --> 00:07:55,965
(upbeat ukulele music)
174
00:08:22,225 --> 00:08:24,511
J I'd have strength to carry on J
175
00:08:24,517 --> 00:08:26,757
J And something good to sit upon J&
176
00:08:26,767 --> 00:08:30,928
J If I'd biceps, muscle and brawn J
177
00:08:39,225 --> 00:08:41,215
- Feeling like that, eh?
178
00:08:43,350 --> 00:08:45,931
- Keep Fit, Ernie wouldn't it be grand
179
00:08:45,933 --> 00:08:47,389
if I was leader of that lot?
180
00:08:47,392 --> 00:08:51,848
Fancy me walking in front of
him, I'd like to be doing that.
181
00:08:51,850 --> 00:08:53,011
- Well why don't you have a shot at it?
182
00:08:53,017 --> 00:08:54,178
- What's the use?
183
00:08:54,183 --> 00:08:58,139
Can you see me going in for
competitions with these?
184
00:08:58,142 --> 00:09:01,089
Nice fool I'd look,
185
00:09:01,100 --> 00:09:03,386
Fat chance I stand with
Hector Kent to start with.
186
00:09:03,392 --> 00:09:07,723
- That lop eared, puffed
up, la-di-da he bullock.
187
00:09:07,725 --> 00:09:09,340
- You don't like him, do you?
188
00:09:09,350 --> 00:09:10,806
- Just because he knew I had a rehearsal
189
00:09:10,808 --> 00:09:11,923
with the amateurs tonight,
190
00:09:11,933 --> 00:09:15,094
he's told me off to take these
samples up to the gymnasium.
191
00:09:15,100 --> 00:09:16,181
- Well I'll take them for you.
192
00:09:16,183 --> 00:09:18,094
- Not likely, if he knew
I hadn't done it myself,
193
00:09:18,100 --> 00:09:19,556
he'd get me the sack right away.
194
00:09:19,558 --> 00:09:22,469
- It'll be easy enough, I could
wait 'til he's not looking.
195
00:09:22,475 --> 00:09:23,715
- No I daren't.
196
00:09:25,183 --> 00:09:26,764
Do you think you could?
197
00:09:26,767 --> 00:09:28,007
- I don't see why not.
198
00:09:28,017 --> 00:09:30,882
- Oh George, if you would,
I could get to the amateurs.
199
00:09:30,892 --> 00:09:32,348
- Give it me.
200
00:09:32,350 --> 00:09:34,636
- And if there's ever
anything I can do for you,
201
00:09:34,642 --> 00:09:35,848
just say the word.
202
00:09:35,850 --> 00:09:37,715
- Don't mention it lad.
203
00:09:37,725 --> 00:09:39,886
Go on, you daft thing.
204
00:09:39,892 --> 00:09:42,132
(laughing)
205
00:09:44,308 --> 00:09:48,389
- Good evening, Mr. Barker.
- Evening, Mr. Barker.
206
00:09:48,392 --> 00:09:50,132
- Is the editor of The Echo about?
207
00:09:50,142 --> 00:09:50,973
- Not yet sir.
208
00:09:50,975 --> 00:09:52,590
- Are those the samples?
209
00:09:52,600 --> 00:09:53,590
- Yes Mr. Barker.
210
00:09:53,600 --> 00:09:54,431
- Oh it's you, is it?
211
00:09:54,433 --> 00:09:55,798
- Yes Mr. Barker, good night Mr. Barker.
212
00:09:55,808 --> 00:09:56,764
- Wait a minute, don't go yet.
213
00:09:56,767 --> 00:09:58,348
- All right Mr. Barker.
214
00:09:58,350 --> 00:09:59,306
That's Mr. Barker.
215
00:09:59,308 --> 00:10:01,014
- Put these on.
216
00:10:01,017 --> 00:10:02,473
- What, me?
217
00:10:02,475 --> 00:10:03,306
- [Mr. Barker] Quick.
218
00:10:03,308 --> 00:10:04,889
- But I'm on my way home sir.
219
00:10:04,892 --> 00:10:07,723
- When you've got them on ask
to see the editor of The Echo.
220
00:10:07,725 --> 00:10:09,181
(stammering)
221
00:10:09,183 --> 00:10:10,639
Dressing room on the left, then.
222
00:10:10,642 --> 00:10:12,223
Go on, don't argue.
223
00:10:16,100 --> 00:10:16,931
- Seen Miss Allen?
224
00:10:16,933 --> 00:10:18,173
- Yes, she's in the gymnasium.
225
00:10:18,183 --> 00:10:19,014
- Fine.
226
00:10:25,558 --> 00:10:26,673
- Now, those samples of mine,
227
00:10:26,683 --> 00:10:29,048
I assure you there's nothing
to touch them at the price.
228
00:10:29,058 --> 00:10:30,798
Of course, if you were to recommend them
229
00:10:30,808 --> 00:10:32,798
in your columns as the official Kit,
230
00:10:32,808 --> 00:10:34,764
I'd be delighted--
- Quite, quite, all right.
231
00:10:34,767 --> 00:10:35,598
I'l have a look at them.
232
00:10:35,600 --> 00:10:37,931
- Splendid, splendid, sorry I can't stop.
233
00:10:37,933 --> 00:10:39,014
Mustn't keep the wife waiting.
234
00:10:39,017 --> 00:10:39,927
- Let's hurry, we'll miss the teams.
235
00:10:39,933 --> 00:10:41,389
- Anyone would think this
competition was being run
236
00:10:41,392 --> 00:10:46,257
for the benefit of the
Regal stores, not The Echo.
237
00:10:46,267 --> 00:10:49,507
What an attendance, what an attendance.
238
00:10:50,642 --> 00:10:52,632
- This is a great idea of yours chief.
239
00:10:52,642 --> 00:10:54,223
- Keep Fit, make the Gazette look up, eh?
240
00:10:54,225 --> 00:10:55,465
Now get all the pictures you can
241
00:10:55,475 --> 00:10:56,965
and plaster them all
over tomorrow's edition.
242
00:10:56,975 --> 00:10:59,056
- Okay, come on get this.
243
00:11:02,350 --> 00:11:03,636
- There you are, get one here.
244
00:11:03,642 --> 00:11:04,473
- No.
245
00:11:04,475 --> 00:11:06,510
- Well perhaps that, try that.
246
00:11:06,517 --> 00:11:08,098
Thank you.
247
00:11:08,100 --> 00:11:09,431
All right, fine.
248
00:11:11,433 --> 00:11:13,889
Ah, this is the one.
249
00:11:13,892 --> 00:11:15,007
Do you mind if we have a picture?
250
00:11:15,017 --> 00:11:15,848
- Of course not.
251
00:11:15,850 --> 00:11:18,840
- Thank you.
- Jump up here, Joan.
252
00:11:18,850 --> 00:11:19,681
How's that?
253
00:11:19,683 --> 00:11:20,593
- Fine.
254
00:11:20,600 --> 00:11:22,215
Got it.
- Thanks very much.
255
00:11:22,225 --> 00:11:23,806
- Will that be in the papers?
256
00:11:23,808 --> 00:11:25,343
- Rather, front page I expect.
257
00:11:25,350 --> 00:11:26,181
- Goody.
258
00:11:26,183 --> 00:11:27,014
- You and I together.
259
00:11:27,017 --> 00:11:27,882
- Am I a lucky girl.
260
00:11:27,892 --> 00:11:29,382
- You look pretty good in that kit.
261
00:11:29,392 --> 00:11:30,223
- Yes, I know.
262
00:11:30,225 --> 00:11:31,056
- Evening Mr. Kent.
263
00:11:31,058 --> 00:11:31,889
- Well, what's first?
264
00:11:31,892 --> 00:11:32,882
Vaulting, parallel bars or what?
265
00:11:32,892 --> 00:11:34,053
- In the eliminating heats?
266
00:11:34,058 --> 00:11:36,719
No, just a few simple marching
exercises, that's all.
267
00:11:36,725 --> 00:11:38,181
- But that's no gymnastic competition.
268
00:11:38,183 --> 00:11:39,173
- Not for you, perhaps,
269
00:11:39,183 --> 00:11:41,298
but we're keeping all the
difficult stuff for the finals.
270
00:11:41,308 --> 00:11:42,139
- I see.
271
00:11:43,558 --> 00:11:45,344
(whistle blowing)
272
00:11:45,350 --> 00:11:49,306
- All in for the individual competition.
273
00:11:49,308 --> 00:11:50,139
- Excuse me, I won't be a minute.
274
00:11:50,142 --> 00:11:51,632
I'm going to get my handkerchief.
275
00:11:51,642 --> 00:11:54,507
- This is just a waste of time.
276
00:11:54,517 --> 00:11:56,052
- After the marching, some physical jerks.
277
00:11:56,058 --> 00:11:57,389
- No that'll take too long.
278
00:11:57,392 --> 00:11:59,348
Besides, we can't keep the
ladies waiting all that time.
279
00:11:59,350 --> 00:12:00,840
- Most emphatically.
- Quite, quite.
280
00:12:00,850 --> 00:12:01,965
- Give the men something really difficult
281
00:12:01,975 --> 00:12:03,840
so that we can find the
winner straightaway.
282
00:12:03,850 --> 00:12:04,931
- What about the horizontal bar?
283
00:12:04,933 --> 00:12:06,389
That used to be a favourite of mine.
284
00:12:06,392 --> 00:12:07,473
- Areal teaser, eh?
285
00:12:07,475 --> 00:12:09,136
Leave it to me, sir.
286
00:12:18,058 --> 00:12:19,844
- Hello, what are you doing here?
287
00:12:19,850 --> 00:12:22,761
- Have you seen the editor
of The Echo anywhere?
288
00:12:22,767 --> 00:12:23,802
- He's in the gym, why?
289
00:12:23,808 --> 00:12:26,798
- Well, I've got something
that I want to show him.
290
00:12:26,808 --> 00:12:28,219
- What?
291
00:12:28,225 --> 00:12:31,465
Oh so the hidden talent's
coming out in public after all.
292
00:12:31,475 --> 00:12:33,306
You know, when you said that in the shop,
293
00:12:33,308 --> 00:12:34,298
I didn't believe you.
294
00:12:34,308 --> 00:12:35,389
- Didn't you?
295
00:12:35,392 --> 00:12:36,927
- No, the competition
started, come on hurry.
296
00:12:36,933 --> 00:12:37,764
- Competition?
297
00:12:37,767 --> 00:12:38,882
- Yes, come on quickly, quickly.
298
00:12:38,892 --> 00:12:41,598
- No, no, I don't think I'll bother.
299
00:12:41,600 --> 00:12:44,840
Showing off in public, I'd feel so daft.
300
00:12:44,850 --> 00:12:46,385
- Oh don't be so silly.
301
00:12:46,392 --> 00:12:47,632
Anyone would think they
were going to ask you
302
00:12:47,642 --> 00:12:49,553
to stand in the middle of the
room and give an exhibition.
303
00:12:49,558 --> 00:12:50,423
- Well aren't they?
304
00:12:50,433 --> 00:12:51,514
- You flatter yourself.
305
00:12:51,517 --> 00:12:53,803
Just a few simple marching exercises.
306
00:12:53,808 --> 00:12:54,639
- What?
307
00:12:54,642 --> 00:12:56,677
- Yes, the instructor just said so.
308
00:12:56,683 --> 00:12:57,844
- Is that all?
309
00:13:00,433 --> 00:13:01,889
- Still too much sir, I
should be right over the top.
310
00:13:01,892 --> 00:13:02,848
- That's medium now.
311
00:13:02,850 --> 00:13:04,340
- Still too fierce sir.
312
00:13:04,350 --> 00:13:06,340
- That's right down.
313
00:13:06,350 --> 00:13:07,181
- Right.
314
00:13:08,267 --> 00:13:12,678
- The instructor will now
demonstrate the first test.
315
00:13:19,892 --> 00:13:21,132
- Are you gonna try that?
316
00:13:21,142 --> 00:13:21,973
- Not me.
317
00:13:23,267 --> 00:13:24,473
- Gym competition,
318
00:13:24,475 --> 00:13:27,136
why it's getting people
here under false pretences.
319
00:13:27,142 --> 00:13:29,382
- They must thing we're a lot of mugs.
320
00:13:29,392 --> 00:13:31,223
- Aren't the exercises difficult enough?
321
00:13:31,225 --> 00:13:32,760
- They're not exercises at all.
322
00:13:32,767 --> 00:13:35,348
- There you are, you wouldn't
get a chance to show off
323
00:13:35,350 --> 00:13:36,511
even if you wanted to.
324
00:13:36,517 --> 00:13:38,348
- Well in that case...
325
00:13:40,475 --> 00:13:43,510
You'd like me to go in for
it, wouldn't you Miss Allen?
326
00:13:43,517 --> 00:13:44,348
- Me?
327
00:13:44,350 --> 00:13:48,556
Well, the more gymnasts
representing the store, the better.
328
00:13:48,558 --> 00:13:49,468
- Gymnasts.
329
00:13:51,017 --> 00:13:51,848
Come on.
330
00:13:53,350 --> 00:13:55,761
(applauding)
331
00:13:58,225 --> 00:13:59,260
- That fellow isn't a gymnast.
332
00:13:59,267 --> 00:14:00,348
- Doesn't look like it.
333
00:14:00,350 --> 00:14:02,011
- Well if that's the result
of physical exercise,
334
00:14:02,017 --> 00:14:03,723
thank heavens I had a misspent youth.
335
00:14:03,725 --> 00:14:05,136
(laughing)
336
00:14:05,142 --> 00:14:06,757
- Misspent youth.
337
00:14:06,767 --> 00:14:09,848
What an idea for my Keep Fit posters.
338
00:14:12,183 --> 00:14:13,298
- Where have you sprung from?
339
00:14:13,308 --> 00:14:14,548
- I'm in for competition.
340
00:14:14,558 --> 00:14:15,639
- What?
- Yes.
341
00:14:17,475 --> 00:14:19,306
- They're the samples I told
Ernie to bring up, aren't they?
342
00:14:19,308 --> 00:14:21,889
- No, no I've had them for years.
343
00:14:21,892 --> 00:14:23,348
- That's why they're brand new I suppose?
344
00:14:23,350 --> 00:14:27,136
- Well I had to buy new
ones for competition.
345
00:14:27,142 --> 00:14:29,053
- You chose a mighty fine fit.
346
00:14:29,058 --> 00:14:31,673
Think you're gonna show off in
front of Miss Allen, do you?
347
00:14:31,683 --> 00:14:35,844
- You can't show off doing
child's play like this.
348
00:14:47,975 --> 00:14:50,386
(applauding)
349
00:14:51,267 --> 00:14:52,052
- Where are you going?
350
00:14:52,058 --> 00:14:54,264
- I don't think I feel so well.
351
00:14:54,267 --> 00:14:55,348
- You've got the wind up.
352
00:14:55,350 --> 00:14:56,636
- [Instructor] Next, please.
353
00:14:56,642 --> 00:14:57,882
- Now watch me.
354
00:15:15,683 --> 00:15:18,094
(applauding)
355
00:15:22,725 --> 00:15:24,431
- Now, that fellow's definitely good.
356
00:15:24,433 --> 00:15:27,264
If he can box, he's a
certain county champion.
357
00:15:27,267 --> 00:15:28,928
- [Instructor] Next, please.
358
00:15:28,933 --> 00:15:30,468
- I've been looking forward
to getting Ernie the sack
359
00:15:30,475 --> 00:15:31,556
for some time.
360
00:15:31,558 --> 00:15:32,889
- I've told you they've
got nothing to with Ernie,
361
00:15:32,892 --> 00:15:34,348
I bought them for the competition.
362
00:15:34,350 --> 00:15:35,931
- I said, next please.
363
00:15:35,933 --> 00:15:38,673
- Go on then, prove it.
364
00:15:38,683 --> 00:15:40,264
- All right.
365
00:15:40,267 --> 00:15:41,098
I will.
366
00:16:12,558 --> 00:16:13,389
Oh mother!
367
00:16:15,350 --> 00:16:18,056
Hey mother, mother I'm falling!
368
00:16:18,058 --> 00:16:19,423
Mother!
369
00:16:19,433 --> 00:16:21,264
(crowd screaming)
370
00:16:21,267 --> 00:16:23,598
I can't get my feet, mother.
371
00:16:24,850 --> 00:16:26,136
Help.
372
00:16:26,142 --> 00:16:28,257
(laughing)
373
00:16:28,267 --> 00:16:30,632
Hey somebody stop me.
374
00:16:30,642 --> 00:16:33,056
Mother.
375
00:16:35,183 --> 00:16:36,798
- That'll teach him to try and show off.
376
00:16:36,808 --> 00:16:38,343
- Are you all right?
377
00:16:38,350 --> 00:16:41,136
- Champion, it was just a simple exercise.
378
00:16:41,142 --> 00:16:43,632
- Oh I'm terribly sorry, I'm
afraid it was all my fault.
379
00:16:43,642 --> 00:16:46,053
But I didn't know it
was gonna be like that.
380
00:16:46,058 --> 00:16:47,264
But you've hurt yourself?
381
00:16:47,267 --> 00:16:48,428
- No I'm all right.
382
00:16:48,433 --> 00:16:49,719
- Yes you have, you're all wobbly.
383
00:16:49,725 --> 00:16:50,931
Come along to the dressing room.
384
00:16:50,933 --> 00:16:53,173
(laughing)
385
00:17:01,600 --> 00:17:04,761
- All right, start the ladies section.
386
00:17:06,142 --> 00:17:08,223
- There you are.
387
00:17:08,225 --> 00:17:10,511
Now you get dressed and
go and have a drink.
388
00:17:10,517 --> 00:17:11,348
- Was I all right?
389
00:17:11,350 --> 00:17:13,465
- Yes, sensational.
390
00:17:13,475 --> 00:17:15,590
- Would you come out and
have a drink with me?
391
00:17:15,600 --> 00:17:18,090
- Oh I'm sorry I can't, I'm
going out with Mr. Kent.
392
00:17:18,100 --> 00:17:19,590
- Yes, of course.
393
00:17:19,600 --> 00:17:22,261
What are you doing
tomorrow, early closing day?
394
00:17:22,267 --> 00:17:25,553
- Well I'm going out with Mr. Kent.
395
00:17:25,558 --> 00:17:27,639
- Well, perhaps some other time.
396
00:17:27,642 --> 00:17:28,473
- Perhaps.
397
00:17:28,475 --> 00:17:29,840
- Pardon me, I think you'd better hurry.
398
00:17:29,850 --> 00:17:31,885
The ladies are just starting.
399
00:17:31,892 --> 00:17:32,882
Thank you.
400
00:17:32,892 --> 00:17:34,257
Mr. Green, I'd like to
have a photo of you.
401
00:17:34,267 --> 00:17:36,598
- Was it as good as all that?
402
00:17:36,600 --> 00:17:37,431
- What?
403
00:17:37,433 --> 00:17:39,173
- My gymnastics, of course.
404
00:17:39,183 --> 00:17:41,344
- Far better, sensational.
405
00:17:42,308 --> 00:17:43,548
- That's what she said.
406
00:17:43,558 --> 00:17:44,639
- Take a pose please, Mr. Green.
407
00:17:44,642 --> 00:17:45,848
- Yes over here I think,
would you, Mr. Green?
408
00:17:45,850 --> 00:17:47,056
Thank you very much.
409
00:17:47,058 --> 00:17:48,673
That's good, that's all
right, just about there.
410
00:17:48,683 --> 00:17:50,139
That's splendid, all right?
411
00:17:50,142 --> 00:17:50,973
- [Photographer] Okay.
412
00:17:50,975 --> 00:17:51,806
- Right.
413
00:17:53,683 --> 00:17:54,764
- How's that?
414
00:17:54,767 --> 00:17:56,757
- No, it won't do I'm afraid,
let me give you a tip.
415
00:17:56,767 --> 00:17:59,382
Now first of all, you deflate completely.
416
00:17:59,392 --> 00:18:00,223
- Deflate?
417
00:18:00,225 --> 00:18:02,260
- Yes, like this.
418
00:18:02,267 --> 00:18:03,848
(laughing)
419
00:18:03,850 --> 00:18:04,760
I don't see anything to laugh at.
420
00:18:04,767 --> 00:18:07,632
- You would if you were
standing where I am.
421
00:18:07,642 --> 00:18:11,177
- Yes, then you take a deep breath,
422
00:18:11,183 --> 00:18:13,264
swell right out, throw your head back,
423
00:18:13,267 --> 00:18:14,757
you'll get twice the expansion.
424
00:18:14,767 --> 00:18:16,473
- And is this for the papers?
425
00:18:16,475 --> 00:18:17,340
- If it's good.
426
00:18:17,350 --> 00:18:19,431
- Fancy me in the papers, a gymnast.
427
00:18:19,433 --> 00:18:20,264
- Yes.
428
00:18:20,267 --> 00:18:21,302
- Shall I, blow out?
429
00:18:21,308 --> 00:18:22,548
- Yes, deflate.
430
00:18:25,308 --> 00:18:26,719
That's it.
431
00:18:26,725 --> 00:18:28,806
All right, all right,
just a little more please.
432
00:18:28,808 --> 00:18:29,673
That's splendid.
433
00:18:29,683 --> 00:18:30,798
Now take a deep breath,
434
00:18:30,808 --> 00:18:32,094
inhale,
435
00:18:32,100 --> 00:18:34,048
more,
436
00:18:34,058 --> 00:18:36,639
chest out, head up, now hold it.
437
00:18:36,642 --> 00:18:37,473
Shoot.
438
00:18:38,642 --> 00:18:40,928
That's fine, thank you
very much Mr. Green.
439
00:18:40,933 --> 00:18:44,673
You were magnificent, you
were splendid, thank you.
440
00:18:44,683 --> 00:18:46,298
- Fancy, a gymnast.
441
00:18:46,308 --> 00:18:48,219
Wait 'til Miss Allen sees me.
442
00:18:48,225 --> 00:18:51,215
My photo's in the paper,
wait 'til I tell Miss Allen.
443
00:18:51,225 --> 00:18:53,965
My photo's in the paper.
444
00:18:53,975 --> 00:18:56,136
(singing)
445
00:18:58,308 --> 00:19:03,219
My photo's in the paper (shouting)
446
00:19:03,225 --> 00:19:04,056
Mother.
447
00:19:09,892 --> 00:19:10,927
- All ball bearings throughout, sir.
448
00:19:10,933 --> 00:19:11,923
Nothing but the best material.
449
00:19:11,933 --> 00:19:12,764
- Yes, they'd better be.
450
00:19:12,767 --> 00:19:14,757
In my day, I was one of the strongest oars
451
00:19:14,767 --> 00:19:16,348
in the Avon rowing club.
452
00:19:16,350 --> 00:19:17,181
Here, give me a hand.
453
00:19:17,183 --> 00:19:18,594
- Of course, sir.
454
00:19:19,517 --> 00:19:20,427
- Are you being attended to, sir?
455
00:19:20,433 --> 00:19:21,923
- That's all right, we want Mr. Kent.
456
00:19:21,933 --> 00:19:23,594
- Don't forget the flannels
457
00:19:23,600 --> 00:19:24,681
and the club blazers as soon as you can.
458
00:19:24,683 --> 00:19:26,048
- They'll be attended to immediately, sir.
459
00:19:26,058 --> 00:19:27,719
- Mr. Kent.
460
00:19:27,725 --> 00:19:29,465
- Avon blazer and flannels
to be sent at once,
461
00:19:29,475 --> 00:19:30,306
look them out.
462
00:19:30,308 --> 00:19:31,389
- The delivery's gone.
463
00:19:31,392 --> 00:19:32,302
- Well, take them yourself.
464
00:19:32,308 --> 00:19:34,389
- But it's just on one,
and it's early closing.
465
00:19:34,392 --> 00:19:37,257
- I said take them yourself.
466
00:19:37,267 --> 00:19:38,098
Well, what do you want?
467
00:19:38,100 --> 00:19:39,681
- Now don't talk like that.
468
00:19:39,683 --> 00:19:41,718
You owe us too much dough to be saucy.
469
00:19:41,725 --> 00:19:43,681
- We're working a little
job at the races today.
470
00:19:43,683 --> 00:19:45,798
- Well you can count me out,
I'm taking a bird on the river.
471
00:19:45,808 --> 00:19:48,094
- Forget it, we need
you to put the dough on.
472
00:19:48,100 --> 00:19:49,056
- Do it yourselves.
473
00:19:49,058 --> 00:19:52,514
- Not likely, me and
Clink's too well known.
474
00:19:52,517 --> 00:19:55,178
- Look out, here comes the boss.
475
00:19:57,558 --> 00:19:59,344
- Are you coming?
476
00:19:59,350 --> 00:20:00,511
- No.
477
00:20:00,517 --> 00:20:01,678
- Would you like us to
tell him about the time
478
00:20:01,683 --> 00:20:04,718
you were dressed like that?
479
00:20:04,725 --> 00:20:05,806
- Wait a minute.
480
00:20:05,808 --> 00:20:07,469
- We'll be waiting for you outside.
481
00:20:07,475 --> 00:20:09,261
- Have you gentlemen got what you wanted?
482
00:20:09,267 --> 00:20:11,257
- Yes, we got what we wanted.
483
00:20:11,267 --> 00:20:14,632
- Did you see your photograph,
taken at the gym last night?
484
00:20:14,642 --> 00:20:15,473
- Yes sir.
485
00:20:15,475 --> 00:20:18,181
- I congratulate you, it should
do the store a lot of good.
486
00:20:18,183 --> 00:20:19,514
- Thank you sir.
487
00:20:28,475 --> 00:20:29,306
- Okay sir.
488
00:20:29,308 --> 00:20:31,843
- See my photo at the gym last night?
489
00:20:31,850 --> 00:20:33,340
- There'll be one of me in there.
490
00:20:33,350 --> 00:20:35,840
- Green, I'm going to see Mr.
Barker about the staff dance.
491
00:20:35,850 --> 00:20:36,760
You're in charge.
492
00:20:36,767 --> 00:20:38,098
- Thank you sir.
493
00:20:40,642 --> 00:20:41,803
- Pretty good, isn't it?
494
00:20:41,808 --> 00:20:43,514
- Middle photograph, too.
495
00:20:43,517 --> 00:20:44,757
Who are the others of?
496
00:20:44,767 --> 00:20:46,473
- There's one of me there, isn't there?
497
00:20:46,475 --> 00:20:47,431
- Why should there be?
498
00:20:47,433 --> 00:20:48,673
- Well, he took my photograph.
499
00:20:48,683 --> 00:20:49,889
- Probably broke the camera.
500
00:20:49,892 --> 00:20:53,473
- There must be one of me somewhere.
501
00:20:53,475 --> 00:20:54,306
Excuse me.
502
00:20:54,308 --> 00:20:56,469
- It's gonna be lovely on
the river this afternoon.
503
00:20:56,475 --> 00:20:58,181
- Just a minute Joan, I'm
afraid this afternoon's off.
504
00:20:58,183 --> 00:20:59,469
- You mean we're not going?
505
00:20:59,475 --> 00:21:01,261
- Yes, a sudden business appointment.
506
00:21:01,267 --> 00:21:04,178
- That's all right, lots of
other people I can go with.
507
00:21:04,183 --> 00:21:05,093
- Oh are there?
508
00:21:05,100 --> 00:21:07,635
- Oh yes, any number.
509
00:21:07,642 --> 00:21:08,677
- You mean me?
510
00:21:08,683 --> 00:21:10,423
- Oh I'd love to come.
511
00:21:10,433 --> 00:21:12,548
- Well I'll see you at
the staff dance tonight.
512
00:21:12,558 --> 00:21:14,798
- All right, what time will you be ready?
513
00:21:14,808 --> 00:21:16,843
- Do you mean you'll
really come out with me?
514
00:21:16,850 --> 00:21:18,306
- Yes of course I do, the river?
515
00:21:18,308 --> 00:21:21,219
- Anywhere you like, I'l
wait for you outside.
516
00:21:21,225 --> 00:21:22,215
- Very well.
517
00:21:34,600 --> 00:21:36,135
- Ernie.
518
00:21:36,142 --> 00:21:37,473
I'm taking her out on the river.
519
00:21:37,475 --> 00:21:38,306
- Who?
520
00:21:38,308 --> 00:21:39,139
- Miss Allen.
521
00:21:39,142 --> 00:21:39,973
- What about Mr. Kent?
522
00:21:39,975 --> 00:21:41,806
- I'm going instead.
523
00:21:41,808 --> 00:21:43,673
- Put it there.
524
00:21:43,683 --> 00:21:44,514
- Go on, you daft thing.
525
00:21:44,517 --> 00:21:45,427
- Can you row?
526
00:21:45,433 --> 00:21:46,798
- No but I'm very good at punting.
527
00:21:46,808 --> 00:21:49,094
- Kent always takes her rowing.
528
00:21:49,100 --> 00:21:50,886
- Then I'm beat.
529
00:21:50,892 --> 00:21:53,007
- Got it, take her to Wyatt's boathouse.
530
00:21:53,017 --> 00:21:54,473
They've got no row boats there.
531
00:21:54,475 --> 00:21:56,465
- Ernie, you're a marvel.
532
00:21:56,475 --> 00:21:57,715
- What about your flannels?
533
00:21:57,725 --> 00:21:58,556
- I've got them on.
534
00:21:58,558 --> 00:21:59,423
- I mean white trousers.
535
00:21:59,433 --> 00:22:01,423
- I thought you meant my undies.
536
00:22:01,433 --> 00:22:02,264
- Got it.
537
00:22:04,642 --> 00:22:06,848
The very thing, just going out on appro.
538
00:22:06,850 --> 00:22:07,885
- But suppose I muck them up?
539
00:22:07,892 --> 00:22:08,757
- You mustn't, that's all.
540
00:22:08,767 --> 00:22:10,223
- I'll look fine in them, wouldn't 1?
541
00:22:10,225 --> 00:22:12,306
- She wouldn't half be impressed.
542
00:22:12,308 --> 00:22:14,673
- It's not how you look, it's
the things you do that count.
543
00:22:14,683 --> 00:22:15,639
- Now this is your big chance.
544
00:22:15,642 --> 00:22:18,098
You've got to do something
to sweep her off her feet.
545
00:22:18,100 --> 00:22:20,090
Suppose you saw me
drowning, what would you do?
546
00:22:20,100 --> 00:22:20,931
- Shout for help.
547
00:22:20,933 --> 00:22:22,173
- Wouldn't you jump in and save me?
548
00:22:22,183 --> 00:22:23,344
- No.
- Why not?
549
00:22:23,350 --> 00:22:24,181
- I can't swim.
550
00:22:24,183 --> 00:22:26,094
- But supposing I found
a nice shallow part
551
00:22:26,100 --> 00:22:27,465
where you couldn't get out of your depth?
552
00:22:27,475 --> 00:22:28,306
- Still shout for help.
553
00:22:28,308 --> 00:22:30,889
- Why?
- I'd muck up the appros.
554
00:22:30,892 --> 00:22:31,723
- I hadn't thought of that.
555
00:22:31,725 --> 00:22:34,136
- In any case, she'd know you.
556
00:22:34,142 --> 00:22:35,007
- Got it.
557
00:22:35,017 --> 00:22:37,803
- You'll be taken away before
long, you will you know.
558
00:22:37,808 --> 00:22:38,764
- The amateurs.
559
00:22:38,767 --> 00:22:39,677
- Well what about them?
560
00:22:39,683 --> 00:22:41,264
- Well I can be the squire in the play
561
00:22:41,267 --> 00:22:44,723
and recognise you as the man
who'd once saved my life.
562
00:22:44,725 --> 00:22:48,760
At last, my benefactor, I
have waited long to thank you.
563
00:22:48,767 --> 00:22:50,348
- You know Ernie, there's
one of us too daft
564
00:22:50,350 --> 00:22:51,511
and I'm all right.
565
00:22:51,517 --> 00:22:53,552
- But that way, you wouldn't
have to fall into the river
566
00:22:53,558 --> 00:22:56,389
and I could make the water
deeper and danger bigger
567
00:22:56,392 --> 00:22:57,973
and really do you proud.
568
00:22:57,975 --> 00:22:59,715
- That wouldn't do though, will it?
569
00:22:59,725 --> 00:23:02,590
- Why not, now meet me at
Deacon's bridge at three o'clock.
570
00:23:02,600 --> 00:23:05,011
- But would it be fair to her?
571
00:23:05,017 --> 00:23:07,223
- All's fair in love and war.
572
00:23:07,225 --> 00:23:08,306
- Ernie,
573
00:23:08,308 --> 00:23:09,389
we'll do it.
574
00:23:09,392 --> 00:23:11,303
- We'll show that Hector.
575
00:23:11,308 --> 00:23:12,548
- No you don't.
576
00:23:20,975 --> 00:23:21,806
(car backfiring)
577
00:23:21,808 --> 00:23:22,889
- Does it always do that?
578
00:23:22,892 --> 00:23:24,178
- Well it's been doing it lately.
579
00:23:24,183 --> 00:23:26,594
I think it's the hot weather.
580
00:23:33,350 --> 00:23:34,215
- Fellow and his girl.
581
00:23:34,225 --> 00:23:35,636
- All right, see to them.
582
00:23:35,642 --> 00:23:37,553
- He's a member of the Avon rowing club.
583
00:23:37,558 --> 00:23:41,139
- Ohis he, here I'll
attend to him myself.
584
00:23:42,267 --> 00:23:43,098
Good afternoon, sir.
585
00:23:43,100 --> 00:23:44,386
I'm afraid we've got nothing
586
00:23:44,392 --> 00:23:46,803
to suit a member of the Avon rowing club.
587
00:23:46,808 --> 00:23:48,264
- Avon?
588
00:23:48,267 --> 00:23:50,053
Avon, oh yes of course.
589
00:23:50,058 --> 00:23:51,389
- We only keep punts here, sir.
590
00:23:51,392 --> 00:23:53,553
- Yes, that's why I came--
- No outrigger skiffs?
591
00:23:53,558 --> 00:23:54,844
- [Attendant] I'm sorry Miss.
592
00:23:54,850 --> 00:23:56,511
- What, no out,
593
00:23:56,517 --> 00:23:57,678
no what she said?
594
00:23:57,683 --> 00:23:58,889
- No, only punts sir.
595
00:23:58,892 --> 00:23:59,882
Now if you go down to Chandler's--
596
00:23:59,892 --> 00:24:02,848
- No, no, we may as well take
a punt now that we're here.
597
00:24:02,850 --> 00:24:04,431
Okay Miss Allen?
598
00:24:04,433 --> 00:24:05,423
- Very good sir.
599
00:24:05,433 --> 00:24:06,673
(bell ringing)
600
00:24:06,683 --> 00:24:08,889
Oh look, ice cream, come on.
601
00:24:08,892 --> 00:24:09,882
- Oh lovely.
602
00:24:11,517 --> 00:24:12,723
- What would you like?
603
00:24:12,725 --> 00:24:14,806
- So you're an expert rower, are you?
604
00:24:14,808 --> 00:24:17,389
- Well, I wouldn't go
as far as to say that.
605
00:24:17,392 --> 00:24:19,848
- Oh don't be so modest, I
heard what the boatman said.
606
00:24:19,850 --> 00:24:21,511
- Oh you don't wanna
take any notice of him.
607
00:24:21,517 --> 00:24:23,928
- Oh don't I, then answer me this.
608
00:24:23,933 --> 00:24:25,764
Can a man be a member
of the Avon rowing club
609
00:24:25,767 --> 00:24:28,973
unless his rowing's first class?
610
00:24:28,975 --> 00:24:30,886
- No I don't suppose he can.
611
00:24:30,892 --> 00:24:31,973
- Very well then.
612
00:24:31,975 --> 00:24:35,465
Oh I wish we could get a
boat, I'd love to see you row.
613
00:24:35,475 --> 00:24:36,306
- Would you?
614
00:24:36,308 --> 00:24:38,798
- Here, are you good as Mr. Kent?
615
00:24:38,808 --> 00:24:40,673
- Well, you never can tell.
616
00:24:40,683 --> 00:24:44,594
Give us a couple of
cornets and make them deep.
617
00:24:48,767 --> 00:24:50,257
- How was she sir?
618
00:24:51,308 --> 00:24:52,389
- Still too long in the slide.
619
00:24:52,392 --> 00:24:55,223
- I'll see to it, Sir August.
620
00:24:55,225 --> 00:24:56,215
- Thank you.
621
00:24:57,517 --> 00:25:00,178
Good heavens, look at that crew.
622
00:25:01,350 --> 00:25:02,215
- Not much finish there, sir.
623
00:25:02,225 --> 00:25:04,181
- Finish, why they
haven't begun to finish.
624
00:25:04,183 --> 00:25:06,548
No guts sir, that's the trouble, no guts.
625
00:25:06,558 --> 00:25:07,389
- No sir.
626
00:25:07,392 --> 00:25:10,132
- Young generation are all
the same nowadays, flabby.
627
00:25:10,142 --> 00:25:11,723
- No guts, no guts sir.
628
00:25:11,725 --> 00:25:13,215
- Before long, we'll be having members
629
00:25:13,225 --> 00:25:15,340
of the Avon rowing club lounging in punts,
630
00:25:15,350 --> 00:25:19,011
playing banjos and eating ice creams.
631
00:25:19,017 --> 00:25:20,973
- Oh look, there's a friend of yours.
632
00:25:20,975 --> 00:25:21,806
- Friend of mine?
633
00:25:21,808 --> 00:25:24,219
Where?
- Well, a member of your club.
634
00:25:24,225 --> 00:25:26,215
- Good afternoon sir.
635
00:25:26,225 --> 00:25:27,056
- Same to you.
636
00:25:27,058 --> 00:25:30,048
- I see we're members of the same club.
637
00:25:30,058 --> 00:25:30,889
- Yes.
638
00:25:30,892 --> 00:25:33,053
- Are you a life member?
639
00:25:33,058 --> 00:25:34,673
- No, no, just on appro.
640
00:25:34,683 --> 00:25:36,139
- Punt ready, sir.
- Punt?
641
00:25:36,142 --> 00:25:36,973
- Cheerio.
642
00:25:36,975 --> 00:25:37,806
- Shall I take the banjo, sir?
643
00:25:37,808 --> 00:25:39,548
- Banjo, what are you
talking about, it's a uke.
644
00:25:39,558 --> 00:25:40,389
- I'm sorry.
645
00:25:40,392 --> 00:25:41,723
- Be careful with the ice cream.
646
00:25:41,725 --> 00:25:43,590
- Do I hear it right sir,
647
00:25:43,600 --> 00:25:46,011
a member of the rowing club in a punt?
648
00:25:46,017 --> 00:25:46,973
- That's right.
649
00:25:46,975 --> 00:25:49,090
- Well unfortunately, he
hadn't any rowing boats.
650
00:25:49,100 --> 00:25:51,011
- That's quite right sir.
651
00:25:51,017 --> 00:25:54,757
- Well, of course that
explains everything.
652
00:25:54,767 --> 00:25:58,723
Yes, well in that case sir,
let me offer you my skiff.
653
00:25:58,725 --> 00:25:59,590
- What, that one?
654
00:25:59,600 --> 00:26:00,931
- Oh she's lovely.
655
00:26:00,933 --> 00:26:02,548
- Then allow me to escort you.
- Thank you.
656
00:26:02,558 --> 00:26:04,014
- But I've ordered a punt.
657
00:26:04,017 --> 00:26:04,848
- No matter sir.
658
00:26:04,850 --> 00:26:06,761
- Good, now I'm going to
see you row after all.
659
00:26:06,767 --> 00:26:10,257
- Come along, there you are my dear.
660
00:26:10,267 --> 00:26:11,177
There you are.
661
00:26:11,183 --> 00:26:12,423
- Oh that's terribly kind of you.
662
00:26:12,433 --> 00:26:13,764
Come on Mr. Green, jump in.
663
00:26:13,767 --> 00:26:15,802
- I feel a bit sea sick.
664
00:26:15,808 --> 00:26:16,718
- Nonsense.
665
00:26:18,183 --> 00:26:20,594
A good stiff pull will soon
get rid of that for you.
666
00:26:20,600 --> 00:26:21,431
In you go.
667
00:26:24,100 --> 00:26:25,511
- Steady, steady.
668
00:26:32,017 --> 00:26:34,382
- Here, you're the wrong way round.
669
00:26:34,392 --> 00:26:37,848
- Yes, mustn't turn your
back on the lady, must you?
670
00:26:37,850 --> 00:26:39,715
- That's the bow.
671
00:26:39,725 --> 00:26:40,715
- Bow?
- Bow.
672
00:26:42,892 --> 00:26:45,132
(laughing)
673
00:26:50,850 --> 00:26:52,090
- Something wrong with this seat.
674
00:26:52,100 --> 00:26:54,386
- It's on the sticky side, I'm afraid.
675
00:26:54,392 --> 00:26:57,178
- Now let's see the
expert at work, come on.
676
00:26:57,183 --> 00:27:00,514
- [Attendant] All ready sir, off you go.
677
00:27:06,392 --> 00:27:07,678
- [Miss Allen] Here, anything wrong?
678
00:27:07,683 --> 00:27:10,673
- Nothing, I always start like that.
679
00:27:13,600 --> 00:27:14,681
(boat horn tooting)
680
00:27:14,683 --> 00:27:16,173
- Look out, quick.
681
00:27:21,433 --> 00:27:24,014
- Look out sir, she'll ram you.
682
00:27:25,683 --> 00:27:28,673
(boat horn tooting)
683
00:27:32,058 --> 00:27:33,969
- Mother, somebody stop it.
684
00:27:33,975 --> 00:27:35,965
- Oh we'll be sunk.
685
00:27:35,975 --> 00:27:37,886
- Hey, you there.
686
00:27:37,892 --> 00:27:38,973
- Somebody stop it, go away.
687
00:27:38,975 --> 00:27:42,306
Where do you think you're going, mother!
688
00:27:48,308 --> 00:27:52,139
- The man's an impostor, never
been in a boat in his life.
689
00:27:52,142 --> 00:27:54,553
Hey come back here, will you?
690
00:27:57,433 --> 00:27:58,264
- Are you all right?
691
00:27:58,267 --> 00:28:01,598
- Yes, we'll get there quicker this way.
692
00:28:16,058 --> 00:28:18,673
J I'm so shy in every way J&
693
00:28:18,683 --> 00:28:21,718
J Can't tell what I want to say J
694
00:28:21,725 --> 00:28:26,715
J Afraid I'm much too slow J
695
00:28:26,850 --> 00:28:29,340
J Other lovers get on swell J
696
00:28:29,350 --> 00:28:32,431
J But when I'm beneath your spell J
697
00:28:32,433 --> 00:28:36,514
J I can't let myself go J
698
00:28:36,517 --> 00:28:40,178
J 'Cause I don't like J
699
00:28:40,183 --> 00:28:42,718
J Full of passion I could be J
700
00:28:42,725 --> 00:28:44,840
J You'd wonder what's come over me J
701
00:28:44,850 --> 00:28:47,681
J But I don't like J
702
00:28:47,683 --> 00:28:50,298
J I'm not rough J
703
00:28:50,308 --> 00:28:52,969
J Sure I've waited long enough J
704
00:28:52,975 --> 00:28:55,340
J I want to start and do my stuff J
705
00:28:55,350 --> 00:28:58,261
J But I don't like J
706
00:28:58,267 --> 00:29:03,178
J Can't we take a lesson
from the birdies up above J
707
00:29:03,183 --> 00:29:05,844
J They enjoy life's blessing J
708
00:29:05,850 --> 00:29:08,385
J And all get on with
a little bit of love J
709
00:29:08,392 --> 00:29:11,348
J But I don't like J
710
00:29:11,350 --> 00:29:14,090
J On my knees I'd gladly go J
711
00:29:14,100 --> 00:29:16,556
J I'd be a regular Romeo J
712
00:29:16,558 --> 00:29:19,298
J But I don't like J
713
00:29:19,308 --> 00:29:21,969
Jl don't like J
714
00:29:21,975 --> 00:29:24,465
J When at me you slyly glance J
715
00:29:24,475 --> 00:29:27,056
J I feel I ought to take a chance
716
00:29:27,058 --> 00:29:30,014
J But I don't like J
717
00:29:30,017 --> 00:29:32,473
J My ideal &
718
00:29:32,475 --> 00:29:35,215
J Just a kiss I'd like to steal J
719
00:29:35,225 --> 00:29:37,340
J To show exactly how I feel J
720
00:29:37,350 --> 00:29:40,385
J But I don't like J
721
00:29:40,392 --> 00:29:45,348
J Can't we take a lesson
from the birdies up above J
722
00:29:45,350 --> 00:29:47,715
J They enjoy life's blessing J
723
00:29:47,725 --> 00:29:50,636
J And they all get on with
a little bit of love J
724
00:29:50,642 --> 00:29:53,632
J But I don't like J
725
00:29:53,642 --> 00:29:56,303
J If I had a stronger will J
726
00:29:56,308 --> 00:29:58,594
J I'm certain I'd give you a thrill I
727
00:29:58,600 --> 00:30:01,465
J But I don't like J
728
00:30:01,475 --> 00:30:04,306
(playing ukulele)
729
00:30:29,350 --> 00:30:32,385
Jl don't like J
730
00:30:32,392 --> 00:30:35,303
J I've never loved a girl before J!
731
00:30:35,308 --> 00:30:37,423
J I'd take you home and lock the door J
732
00:30:37,433 --> 00:30:40,844
J But I don't like J
733
00:30:40,850 --> 00:30:42,136
- Good, good, you are clever.
734
00:30:42,142 --> 00:30:43,303
- Do you think so?
735
00:30:43,308 --> 00:30:44,514
Have an ice cream.
736
00:30:44,517 --> 00:30:46,132
- Well I've had three already.
737
00:30:46,142 --> 00:30:48,303
- Well what's three?
738
00:30:48,308 --> 00:30:50,348
three,
739
00:30:50,350 --> 00:30:51,761
three.
740
00:30:51,767 --> 00:30:53,598
Can we go on the bridge?
741
00:30:53,600 --> 00:30:54,886
- What's wrong with here?
742
00:30:54,892 --> 00:30:56,473
- Well we can get a better
view from the bridge.
743
00:30:56,475 --> 00:30:57,306
Come on.
744
00:31:03,433 --> 00:31:04,298
Hurry up.
745
00:31:04,308 --> 00:31:05,389
- Well what's the hurry?
746
00:31:05,392 --> 00:31:06,723
- Well it's nearly three o'clock.
747
00:31:06,725 --> 00:31:07,556
- What?
748
00:31:08,433 --> 00:31:09,264
- Have an ice.
749
00:31:09,267 --> 00:31:10,098
- I've got one.
750
00:31:10,100 --> 00:31:11,635
- Well have a banana.
- No thanks.
751
00:31:11,642 --> 00:31:12,848
- You mind if I have one?
752
00:31:12,850 --> 00:31:13,681
- No.
753
00:31:13,683 --> 00:31:17,344
- You know, I like you
to like the things I do
754
00:31:17,350 --> 00:31:18,931
and the things I've done.
755
00:31:18,933 --> 00:31:20,423
- Well you should tell
me about some of them.
756
00:31:20,433 --> 00:31:23,173
- No you'll find out soon enough.
757
00:31:27,017 --> 00:31:28,428
- What are you looking for?
758
00:31:28,433 --> 00:31:30,514
- Nothing, lovely view isn't it?
759
00:31:30,517 --> 00:31:31,473
- Yes, lovely.
760
00:31:31,475 --> 00:31:33,136
You know, modesty's all very well
761
00:31:33,142 --> 00:31:35,882
but you'll never get on
unless you advertise yourself.
762
00:31:35,892 --> 00:31:38,098
You know, make people talk about you.
763
00:31:38,100 --> 00:31:40,590
- Would that be good, to
make people talk about me?
764
00:31:40,600 --> 00:31:42,261
- Yes, it never fails.
765
00:31:42,267 --> 00:31:44,257
- It'd be grand, wouldn't it?
766
00:31:44,267 --> 00:31:45,428
- Hello there,
767
00:31:46,725 --> 00:31:47,715
hello there.
768
00:31:49,392 --> 00:31:51,303
- Do you think we're trespassing?
769
00:31:51,308 --> 00:31:53,764
- No, no, you leave this to me.
770
00:31:53,767 --> 00:31:56,428
- Yes, upon my soul, it is.
771
00:31:56,433 --> 00:32:00,264
My dear sir, my dear
friend, my very dear sir.
772
00:32:00,267 --> 00:32:01,553
- Well what is all this?
773
00:32:01,558 --> 00:32:04,423
- The hero who saved me
when all seemed lost.
774
00:32:04,433 --> 00:32:06,048
- Saved you, what from?
775
00:32:06,058 --> 00:32:06,968
- The river, Miss.
776
00:32:06,975 --> 00:32:08,386
He plunged in off the bridge,
777
00:32:08,392 --> 00:32:11,257
a bridge six times the height of this one.
778
00:32:11,267 --> 00:32:12,223
- No it wasn't.
779
00:32:12,225 --> 00:32:13,056
- It was.
780
00:32:13,058 --> 00:32:14,639
- Well, perhaps five times.
781
00:32:14,642 --> 00:32:16,848
- Now why haven't you
told me about this before?
782
00:32:16,850 --> 00:32:18,761
- Well, I'd forgotten about it.
783
00:32:18,767 --> 00:32:21,382
- No doubt he's pulled
hundreds from the river.
784
00:32:21,392 --> 00:32:23,973
- Except the little ones, I
always throw them back again.
785
00:32:23,975 --> 00:32:24,965
- It's nothing to joke about--
786
00:32:24,975 --> 00:32:25,806
- I agree, Miss.
787
00:32:25,808 --> 00:32:27,264
As I went down for the third time,
788
00:32:27,267 --> 00:32:29,928
the memories of my childhood
flashed before my eyes.
789
00:32:29,933 --> 00:32:31,219
I struggled to the surface
790
00:32:31,225 --> 00:32:33,386
and with a terrific effort,
I gathered up my breath
791
00:32:33,392 --> 00:32:34,473
and shouted--
792
00:32:35,850 --> 00:32:38,636
(screaming)
793
00:32:38,642 --> 00:32:40,507
- Where's he gone?
794
00:32:40,517 --> 00:32:41,973
- Look.
795
00:32:41,975 --> 00:32:42,806
- Help!
796
00:32:43,808 --> 00:32:45,639
- Well what are you waiting
for, here's your big chance,
797
00:32:45,642 --> 00:32:46,632
why don't you jump?
798
00:32:46,642 --> 00:32:48,723
- Oh mother.
- Help, help.
799
00:32:50,225 --> 00:32:53,215
- Oh hurry, look he's gone down again.
800
00:32:53,225 --> 00:32:56,090
Look, under those bubbles.
801
00:32:56,100 --> 00:32:57,590
- What can I do, mother.
802
00:32:57,600 --> 00:32:59,761
- Don't jump about, go in.
803
00:33:01,267 --> 00:33:02,848
Go on, jump, jump.
804
00:33:02,850 --> 00:33:04,306
- [Ernie] Help!
805
00:33:04,308 --> 00:33:05,218
- Oh go on.
806
00:33:11,017 --> 00:33:14,348
- Ernie, save me as if I as
saving you, I can't swim.
807
00:33:14,350 --> 00:33:15,465
- Neither can I.
808
00:33:15,475 --> 00:33:16,590
- Oh mother.
809
00:33:16,600 --> 00:33:18,135
- Help!
810
00:33:18,142 --> 00:33:19,473
Help!
811
00:33:19,475 --> 00:33:21,715
(shouting)
812
00:33:25,225 --> 00:33:26,056
- Mother!
813
00:33:27,225 --> 00:33:28,215
- Help!
814
00:33:28,225 --> 00:33:29,056
- What's the matter?
815
00:33:29,058 --> 00:33:29,889
- Oh good, it's you.
816
00:33:29,892 --> 00:33:32,178
Look, they're drowning.
817
00:33:32,183 --> 00:33:34,139
- Help, help!
- Help!
818
00:33:34,142 --> 00:33:36,257
- Dash, my best suit too.
819
00:33:36,267 --> 00:33:37,098
- Help!
820
00:33:41,642 --> 00:33:42,552
- Save him!
821
00:33:44,225 --> 00:33:47,215
- Come on, you couple of water rats.
822
00:33:55,600 --> 00:33:56,886
What happened anyway?
823
00:33:56,892 --> 00:33:59,053
- How dare you try to make a fool of me?
824
00:33:59,058 --> 00:34:00,298
- Well, I--
825
00:34:00,308 --> 00:34:02,014
- Plunged into the raging flood
826
00:34:02,017 --> 00:34:05,052
and saved him from a watery grave did you?
827
00:34:05,058 --> 00:34:06,219
You may laugh.
828
00:34:07,142 --> 00:34:07,973
- Shall I hit him?
829
00:34:07,975 --> 00:34:10,715
- No, he isn't worth it, come on.
830
00:34:12,600 --> 00:34:15,135
- I don't see what you've got to laugh at.
831
00:34:15,142 --> 00:34:17,303
- You'd laugh if you had--
832
00:34:18,350 --> 00:34:20,761
- Hey you, hey come back here, will you?
833
00:34:20,767 --> 00:34:22,007
Hey, you there!
834
00:34:24,767 --> 00:34:26,382
Stop you, stop.
835
00:34:26,392 --> 00:34:27,973
- Ernie.
836
00:34:27,975 --> 00:34:28,806
Mother!
837
00:34:36,683 --> 00:34:38,923
(laughing)
838
00:34:39,808 --> 00:34:40,969
- Good work Tom.
839
00:34:40,975 --> 00:34:42,761
- Thanks, we'll have them
up by midday tomorrow.
840
00:34:42,767 --> 00:34:44,302
- You've got this fellow's
permission, of course?
841
00:34:44,308 --> 00:34:45,719
- Green's, no he won't worry us.
842
00:34:45,725 --> 00:34:47,260
- Oh but that picture's a serious libel,
843
00:34:47,267 --> 00:34:48,507
he might have us for thousands.
844
00:34:48,517 --> 00:34:49,348
- Oh he's too simple.
845
00:34:49,350 --> 00:34:50,636
- Well I'm not taking any chances.
846
00:34:50,642 --> 00:34:52,223
You slip along the next staff dance,
847
00:34:52,225 --> 00:34:53,806
kid him into signing permission.
848
00:34:53,808 --> 00:34:54,639
- Okay.
849
00:34:57,183 --> 00:35:01,264
(live band playing upbeat music)
850
00:35:28,600 --> 00:35:29,965
- Ladies and gentlemen.
851
00:35:29,975 --> 00:35:32,215
(cheering)
852
00:35:34,058 --> 00:35:37,173
Quiet please, quiet for Mr. Barker.
853
00:35:37,183 --> 00:35:39,594
(applauding)
854
00:35:43,225 --> 00:35:45,340
- I'm delighted to see so many happy faces
855
00:35:45,350 --> 00:35:47,840
at our summer staff ball.
856
00:35:47,850 --> 00:35:51,715
I'm also very gratified
that so many of our staff
857
00:35:51,725 --> 00:35:55,715
have entered for The Echo
Keep Fit competition.
858
00:35:55,725 --> 00:35:57,965
I can assure you that
should one of our staff
859
00:35:57,975 --> 00:36:00,510
prove to be the eventual winner
860
00:36:00,517 --> 00:36:04,007
and be thereby elected leader
of the local Keep Fit movement
861
00:36:04,017 --> 00:36:06,803
his rapid promotion in
the stores is assured.
862
00:36:06,808 --> 00:36:10,298
(cheering and applauding)
863
00:36:11,517 --> 00:36:13,428
Mrs. Barker, I regret to say,
864
00:36:13,433 --> 00:36:16,423
is unable to be with us tonight.
865
00:36:16,433 --> 00:36:18,048
Now on with the revels.
866
00:36:18,058 --> 00:36:19,969
I hope that everyone will enjoy themselves
867
00:36:19,975 --> 00:36:21,431
as much as I intend to.
868
00:36:21,433 --> 00:36:23,844
(applauding)
869
00:36:26,975 --> 00:36:30,056
(band playing music)
870
00:36:32,183 --> 00:36:34,923
- We'll get him after this dance.
871
00:36:37,558 --> 00:36:39,423
- Don't give up, George.
872
00:36:39,433 --> 00:36:41,014
- Ah Mr. Green,
873
00:36:41,017 --> 00:36:43,973
may I have a word with you in private?
874
00:36:43,975 --> 00:36:44,806
Thank you.
875
00:36:44,808 --> 00:36:45,639
Mr. Green,
876
00:36:46,558 --> 00:36:48,548
it's about those
photographs I took of you.
877
00:36:48,558 --> 00:36:50,298
- You said they were going in the papers.
878
00:36:50,308 --> 00:36:51,719
- Papers, good gracious no.
879
00:36:51,725 --> 00:36:54,306
We want them for something
much more important than that.
880
00:36:54,308 --> 00:36:55,173
- Do you?
881
00:36:55,183 --> 00:36:56,969
- Rather, our Keep Fit posters.
882
00:36:56,975 --> 00:36:58,340
They'll be on all the hoardings.
883
00:36:58,350 --> 00:37:01,011
You'll be the talk of the town.
884
00:37:01,017 --> 00:37:03,428
- I must tell Miss Allen,
when are they going up?
885
00:37:03,433 --> 00:37:04,389
- Lunch time tomorrow.
886
00:37:04,392 --> 00:37:07,473
Mr. Green, would you sign
this permission please?
887
00:37:07,475 --> 00:37:10,386
Only a formality of course, I'm so sorry.
888
00:37:10,392 --> 00:37:12,132
- I'll sign anything.
889
00:37:16,683 --> 00:37:19,514
(applauding)
890
00:37:19,517 --> 00:37:21,473
- Here, you'll be losing
that if you're not careful.
891
00:37:21,475 --> 00:37:23,136
- What I need is someone to look after me.
892
00:37:23,142 --> 00:37:23,973
- Yes.
893
00:37:23,975 --> 00:37:24,806
- Care for the job?
894
00:37:24,808 --> 00:37:25,639
(laughing)
895
00:37:25,642 --> 00:37:29,973
- Ladies and gentlemen, the
next dance is a Paul Jones.
896
00:37:29,975 --> 00:37:31,215
(cheering)
897
00:37:31,225 --> 00:37:32,715
- Come on, this will be fun.
898
00:37:32,725 --> 00:37:34,681
- No thanks, I don't
like sharing my woman.
899
00:37:34,683 --> 00:37:36,048
Come on, let's go and
find somewhere to sit.
900
00:37:36,058 --> 00:37:39,139
- Oh all right, have it your own way.
901
00:37:42,183 --> 00:37:43,423
- Kent.
902
00:37:43,433 --> 00:37:44,468
- I'll see you later.
903
00:37:44,475 --> 00:37:48,181
- We have a little business
to talk over, do you mind?
904
00:37:48,183 --> 00:37:50,514
- Not at all, I'll go dance.
905
00:37:52,475 --> 00:37:53,681
- Why can't you leave me alone?
906
00:37:53,683 --> 00:37:54,923
- We've just overheard a bit of dirt.
907
00:37:54,933 --> 00:37:56,764
They haven't cleared the cash tills today.
908
00:37:56,767 --> 00:37:59,098
What about milking the sports
department for a few quid?
909
00:37:59,100 --> 00:38:00,181
- They'd suspect me right away.
910
00:38:00,183 --> 00:38:01,514
- Your key fit any of the others?
911
00:38:01,517 --> 00:38:02,473
- Might do.
912
00:38:02,475 --> 00:38:03,465
- Try the barber's next door.
913
00:38:03,475 --> 00:38:04,681
- Yes and get pinched
by the night watchman,
914
00:38:04,683 --> 00:38:05,514
not on your life.
915
00:38:05,517 --> 00:38:06,552
- Now don't come that with us.
916
00:38:06,558 --> 00:38:08,139
I see Mr. Barker's over there.
917
00:38:08,142 --> 00:38:09,973
Should we give him the lowdown on Kent?
918
00:38:09,975 --> 00:38:11,465
- I think it's the honest thing to do.
919
00:38:11,475 --> 00:38:12,806
- Wait a minute.
920
00:38:14,392 --> 00:38:15,973
- Goon, get to it.
921
00:38:19,017 --> 00:38:20,678
- Where's Miss Allen, where's Miss Allen?
922
00:38:20,683 --> 00:38:22,014
- Dancing the Paul Jones, why?
923
00:38:22,017 --> 00:38:25,348
- I've got something I want to tell her.
924
00:38:26,683 --> 00:38:28,969
Miss Allen,
925
00:38:28,975 --> 00:38:30,931
I want Miss Allen.
926
00:38:30,933 --> 00:38:31,843
Miss Allen.
927
00:38:43,392 --> 00:38:45,927
Excuse me, Miss Allen.
928
00:38:45,933 --> 00:38:48,264
(screaming)
929
00:39:58,433 --> 00:40:00,173
- Easy as kiss your hand, wasn't it?
930
00:40:00,183 --> 00:40:01,093
That's yours.
931
00:40:01,100 --> 00:40:04,590
- Here, how do you do this blinking thing?
932
00:40:06,517 --> 00:40:09,473
- Miss Allen, I've got something
most important to tell you.
933
00:40:09,475 --> 00:40:11,215
- I'm not interested.
934
00:40:18,100 --> 00:40:19,556
Finished your business yet?
935
00:40:19,558 --> 00:40:20,889
- Quite, thanks.
936
00:40:24,475 --> 00:40:26,761
- Oh I knew you would lose it.
937
00:40:26,767 --> 00:40:27,598
- What?
938
00:40:31,142 --> 00:40:32,882
- Oh nothing.
939
00:40:32,892 --> 00:40:33,973
- Come on, let's dance.
940
00:40:33,975 --> 00:40:35,931
- No I've got a better idea.
941
00:40:35,933 --> 00:40:37,139
- Did you tell her?
942
00:40:37,142 --> 00:40:39,098
- No she wouldn't listen.
943
00:40:39,100 --> 00:40:40,681
- You mustn't give up like that, George.
944
00:40:40,683 --> 00:40:41,514
You'll never get anywhere.
945
00:40:41,517 --> 00:40:43,052
- Yes but she won't talk to me.
946
00:40:43,058 --> 00:40:46,264
- Make her, she's over there somewhere.
947
00:40:46,267 --> 00:40:47,052
Go on.
948
00:40:51,308 --> 00:40:52,639
- Brandies, sir.
949
00:40:53,475 --> 00:40:54,340
Yes sir?
950
00:40:54,350 --> 00:40:55,636
- Do you know Miss Allen?
951
00:40:55,642 --> 00:40:56,723
- I'm a stranger here, sir.
952
00:40:56,725 --> 00:40:58,090
- She went over there with Kent.
953
00:40:58,100 --> 00:40:59,090
- Oh thanks very much.
954
00:40:59,100 --> 00:41:00,931
- Two and eight, sir.
955
00:41:00,933 --> 00:41:02,514
- Well if you insist.
956
00:41:02,517 --> 00:41:03,598
- Two and eight, sir.
957
00:41:03,600 --> 00:41:05,011
(stammering)
958
00:41:05,017 --> 00:41:06,178
Two and eight.
959
00:41:15,017 --> 00:41:16,257
- Ladies first.
960
00:41:30,100 --> 00:41:34,215
Excuse me, I was looking for Miss Allen.
961
00:41:34,225 --> 00:41:35,056
- Go away.
962
00:41:39,100 --> 00:41:41,306
- Beg pardon, Mr. Barker.
963
00:41:41,308 --> 00:41:42,139
- Get out.
964
00:41:42,142 --> 00:41:42,973
- Yes sir.
965
00:41:44,100 --> 00:41:46,306
- You know, there's no one
around here to touch you.
966
00:41:46,308 --> 00:41:47,264
- Yes, so they tell me.
967
00:41:47,267 --> 00:41:49,928
- I mean it, I'd like to pick
you up, put you in my pocket
968
00:41:49,933 --> 00:41:51,389
and run off with you.
969
00:41:51,392 --> 00:41:53,257
- I see, big strong man stuff eh?
970
00:41:53,267 --> 00:41:55,007
- You can use both hands if you like.
971
00:41:55,017 --> 00:41:57,007
- All right, oh I can't.
972
00:42:06,808 --> 00:42:09,048
(laughing)
973
00:42:09,892 --> 00:42:10,973
- Oh, mother!
974
00:42:16,933 --> 00:42:18,094
- Don't be a fool, Joan.
975
00:42:18,100 --> 00:42:19,215
- It's you that's being a fool.
976
00:42:19,225 --> 00:42:20,056
- Well what about it, anyway?
977
00:42:20,058 --> 00:42:24,639
- You may think that a good
idea, but I prefer dancing.
978
00:42:28,517 --> 00:42:29,348
- I'm looking for Miss Allen.
979
00:42:29,350 --> 00:42:30,340
- Get out of my way.
980
00:42:30,350 --> 00:42:31,761
- I will not, I'm looking for Miss Allen.
981
00:42:31,767 --> 00:42:32,598
- Get out.
982
00:42:32,600 --> 00:42:34,261
- Oh mother, mother!
983
00:42:38,767 --> 00:42:41,348
- What the blazes do
you think you're doing?
984
00:42:41,350 --> 00:42:43,761
- I'm looking for Miss Allen.
985
00:42:48,975 --> 00:42:51,056
- Nothing unusual, as far as I know sir.
986
00:42:51,058 --> 00:42:51,889
Anything wrong?
987
00:42:51,892 --> 00:42:53,257
- Accounts report eight pounds missing
988
00:42:53,267 --> 00:42:54,348
from your till this morning.
989
00:42:54,350 --> 00:42:55,181
- Mine?
990
00:42:55,183 --> 00:42:56,014
- Did you lock up yourself, yesterday?
991
00:42:56,017 --> 00:42:56,848
- Yes sir.
992
00:42:57,850 --> 00:42:59,181
No,
993
00:42:59,183 --> 00:43:00,673
I left Green in charge.
994
00:43:00,683 --> 00:43:01,844
- Green, I better speak to him.
995
00:43:01,850 --> 00:43:03,431
Not a word about this to anyone, mind.
996
00:43:03,433 --> 00:43:04,264
- No sir.
997
00:43:04,267 --> 00:43:06,178
- I understand that you were
in charge yesterday, Green,
998
00:43:06,183 --> 00:43:07,264
before early closing.
999
00:43:07,267 --> 00:43:08,223
- That's right, Mr. Barker.
1000
00:43:08,225 --> 00:43:09,806
- I want a shave, quickly.
1001
00:43:09,808 --> 00:43:12,139
Well, is no one going to attend to me?
1002
00:43:12,142 --> 00:43:14,132
- It's only Green sir.
1003
00:43:14,142 --> 00:43:15,007
- I'll see him later.
1004
00:43:15,017 --> 00:43:17,723
- This way, please sir.
1005
00:43:17,725 --> 00:43:18,806
Shave, quick.
1006
00:43:22,017 --> 00:43:23,257
Thank you, sir.
1007
00:43:24,433 --> 00:43:26,094
Very busy today sir.
1008
00:43:26,933 --> 00:43:30,344
Quite a lot of people about
for this time of the year.
1009
00:43:30,350 --> 00:43:32,181
Thank you sir.
1010
00:43:32,183 --> 00:43:33,423
- Nice weather we're having sir.
1011
00:43:33,433 --> 00:43:34,264
- Are we?
1012
00:43:34,267 --> 00:43:35,848
- There's a lot of nice
weather to come, too.
1013
00:43:35,850 --> 00:43:36,840
- Is there?
1014
00:43:36,850 --> 00:43:40,590
- All next week, it's
never been touched yet.
1015
00:43:43,600 --> 00:43:44,886
- Well, what are you waiting for?
1016
00:43:44,892 --> 00:43:46,132
- Nothing, sir.
1017
00:43:47,975 --> 00:43:49,510
- Don't hold my head like that.
1018
00:43:49,517 --> 00:43:51,257
- Sorry sir.
1019
00:43:51,267 --> 00:43:53,348
- Haven't I heard your voice before?
1020
00:43:53,350 --> 00:43:55,340
- I don't think so, sir.
1021
00:44:07,725 --> 00:44:09,556
- I seem to know your face, too.
1022
00:44:09,558 --> 00:44:12,219
- Well, I've had it a long time.
1023
00:44:15,183 --> 00:44:18,048
- Ever been on the river?
1024
00:44:18,058 --> 00:44:18,889
- Never.
1025
00:44:18,892 --> 00:44:19,882
- Nor in it?
1026
00:44:22,433 --> 00:44:25,014
- Yes, a fellow stole my boat yesterday.
1027
00:44:25,017 --> 00:44:26,882
A fellow not unlike you.
1028
00:44:26,892 --> 00:44:28,973
Don't tremble like that, you
make me feel quite nervous.
1029
00:44:28,975 --> 00:44:30,056
- Sorry, sir.
1030
00:44:31,433 --> 00:44:33,139
- Now I come to think of it,
1031
00:44:33,142 --> 00:44:35,848
he had a deep voice like yours, too.
1032
00:44:35,850 --> 00:44:39,465
- Really sir, must be a coincidence.
1033
00:44:39,475 --> 00:44:42,056
- Thank you sir, will you
pay at the cash desk please?
1034
00:44:42,058 --> 00:44:43,173
What's that?
1035
00:44:43,183 --> 00:44:44,264
- What's what?
- That.
1036
00:44:44,267 --> 00:44:46,007
- Nothing Mr. Kent, I was just tidying up.
1037
00:44:46,017 --> 00:44:46,882
- Give it to me.
1038
00:44:46,892 --> 00:44:47,723
- It's nothing, really.
1039
00:44:47,725 --> 00:44:49,056
- Give it to me.
1040
00:44:53,558 --> 00:44:54,389
Come here.
1041
00:44:59,350 --> 00:45:01,511
- You're the clumsiest
barber I've ever met.
1042
00:45:01,517 --> 00:45:03,348
- I'm a bit nervous today, sir.
1043
00:45:03,350 --> 00:45:07,385
Your face kept getting
in the way of my razor.
1044
00:45:07,392 --> 00:45:09,178
Miss Allen, I've got
something important to tell--
1045
00:45:09,183 --> 00:45:10,093
- Sorry, I'm going to lunch.
1046
00:45:10,100 --> 00:45:11,590
- Can't you wait for me?
- No.
1047
00:45:11,600 --> 00:45:12,431
- Hey.
1048
00:45:13,517 --> 00:45:14,348
- Yes sir?
1049
00:45:14,350 --> 00:45:15,885
- It's not a very close shave.
1050
00:45:15,892 --> 00:45:18,508
- Close enough for me.
- What?
1051
00:45:18,517 --> 00:45:21,757
- I said that'll be one
and three, pay at the desk.
1052
00:45:29,517 --> 00:45:30,632
- Where's Green?
1053
00:45:30,642 --> 00:45:31,473
- Just gone.
1054
00:45:31,475 --> 00:45:33,261
- It is the fellow.
1055
00:45:33,267 --> 00:45:34,848
Is Green the man who works here?
1056
00:45:34,850 --> 00:45:35,681
- Yes.
1057
00:45:35,683 --> 00:45:37,514
- Then lead me to him.
1058
00:45:55,267 --> 00:45:56,098
- Hello Tom.
1059
00:45:56,100 --> 00:45:58,181
- Hello Mack, have a look at that.
1060
00:45:58,183 --> 00:45:59,718
You might learn something.
1061
00:45:59,725 --> 00:46:01,431
This is a stunt your gang in The Gazette
1062
00:46:01,433 --> 00:46:02,594
couldn't think of in a lifetime.
1063
00:46:02,600 --> 00:46:03,556
- That's what you think.
1064
00:46:03,558 --> 00:46:06,298
- Well wait and see it completed.
1065
00:46:11,433 --> 00:46:12,264
- Hello.
1066
00:46:12,267 --> 00:46:13,098
- Hello Green.
1067
00:46:13,100 --> 00:46:13,931
- That's me.
1068
00:46:13,933 --> 00:46:14,764
- Yeah, that's you.
1069
00:46:14,767 --> 00:46:15,757
- Will it cover all the lot?
1070
00:46:15,767 --> 00:46:16,723
- All the lot.
1071
00:46:16,725 --> 00:46:17,556
- My feet and all?
1072
00:46:17,558 --> 00:46:18,389
- Yes, everything.
1073
00:46:18,392 --> 00:46:20,507
- Right, wait a minute, I'll
just go and get Miss Allen,
1074
00:46:20,517 --> 00:46:22,132
I won't be long.
1075
00:46:22,142 --> 00:46:23,052
- I've an idea if I stick around here,
1076
00:46:23,058 --> 00:46:25,423
I shall be asked some
very awkward questions.
1077
00:46:25,433 --> 00:46:28,594
Let's move (laughing)
1078
00:46:30,058 --> 00:46:32,423
- Miss Allen, will you come back with me?
1079
00:46:32,433 --> 00:46:33,343
I've got a surprise for you.
1080
00:46:33,350 --> 00:46:34,340
- What, another?
1081
00:46:34,350 --> 00:46:37,965
- Well if you come back,
you might be proud of me.
1082
00:46:37,975 --> 00:46:39,636
- I don't want to be proud of you.
1083
00:46:39,642 --> 00:46:41,473
- Please come back.
1084
00:46:41,475 --> 00:46:42,761
Please.
1085
00:46:42,767 --> 00:46:44,098
- All right, then.
1086
00:46:44,100 --> 00:46:44,931
- Come on.
1087
00:46:45,933 --> 00:46:46,889
Nice of you to come, Miss Allen.
1088
00:46:46,892 --> 00:46:47,927
It's just over here.
1089
00:46:47,933 --> 00:46:50,264
- Well what is the surprise?
1090
00:46:51,100 --> 00:46:51,931
- Now wait a minute.
1091
00:46:51,933 --> 00:46:53,514
I shan't tell you yet.
1092
00:46:53,517 --> 00:46:55,348
Now close your eyes and don't
open them until I tell you.
1093
00:46:55,350 --> 00:46:56,181
- No.
1094
00:47:03,267 --> 00:47:04,928
- You might as well.
1095
00:47:06,225 --> 00:47:09,556
- Oh that's too bad, nevermind cheer up.
1096
00:47:12,433 --> 00:47:13,594
- There he is.
1097
00:47:15,058 --> 00:47:15,889
How about this blazer?
1098
00:47:15,892 --> 00:47:16,757
- Where's my skiff?
1099
00:47:16,767 --> 00:47:18,848
(laughing)
1100
00:47:18,850 --> 00:47:20,885
- Oh it's easy enough to
laugh when you're on top.
1101
00:47:20,892 --> 00:47:21,757
Are you going to stand there
1102
00:47:21,767 --> 00:47:22,973
and let them laugh at you like this?
1103
00:47:22,975 --> 00:47:24,340
- Well, what can I do?
1104
00:47:24,350 --> 00:47:26,885
- Well if I were a man
and anyone did that to me,
1105
00:47:26,892 --> 00:47:28,723
I'd, well I'd do something.
1106
00:47:28,725 --> 00:47:29,886
(laughing)
1107
00:47:29,892 --> 00:47:31,473
- You shut up.
1108
00:47:31,475 --> 00:47:32,306
- Look.
1109
00:47:37,933 --> 00:47:39,798
- Oh you would, would you?
1110
00:47:39,808 --> 00:47:43,389
You'd tread on my toe
would you, all right.
1111
00:47:45,892 --> 00:47:46,927
- You can't do that sort of thing,
1112
00:47:46,933 --> 00:47:48,173
this is a civilised country.
1113
00:47:48,183 --> 00:47:49,514
- Well it was his own fault.
1114
00:47:49,517 --> 00:47:50,803
- All right, all right.
1115
00:47:50,808 --> 00:47:52,139
- 'Before' man knocks out ‘after' man.
1116
00:47:52,142 --> 00:47:54,257
What a headline and what a picture.
1117
00:47:54,267 --> 00:47:55,098
- Here, give me that camera.
1118
00:47:55,100 --> 00:47:56,181
- Now, don't all talk at once.
1119
00:47:56,183 --> 00:47:57,639
Anyone see who do first?
1120
00:47:57,642 --> 00:47:58,473
- [Crowd] He did.
1121
00:47:58,475 --> 00:48:00,465
- I never did anything.
1122
00:48:00,475 --> 00:48:02,465
- So you did, you can't go about
1123
00:48:02,475 --> 00:48:04,590
knocking people's heads off
in public thoroughfares.
1124
00:48:04,600 --> 00:48:05,431
Who do you think you are?
1125
00:48:05,433 --> 00:48:06,264
- But it was--
1126
00:48:06,267 --> 00:48:07,757
- Here, that's enough of that.
1127
00:48:07,767 --> 00:48:08,598
(whistle blowing)
1128
00:48:08,600 --> 00:48:09,886
- The man's a gangster.
1129
00:48:09,892 --> 00:48:10,757
- Who, me?
1130
00:48:10,767 --> 00:48:13,473
- Here he is, now you take
my tip and come quietly.
1131
00:48:13,475 --> 00:48:14,636
- But let me tell you all about it.
1132
00:48:14,642 --> 00:48:15,473
- Oh you tell it to the magistrate.
1133
00:48:15,475 --> 00:48:17,886
(stammering)
1134
00:48:21,100 --> 00:48:22,386
- How could he have put me out?
1135
00:48:22,392 --> 00:48:25,223
Look at him, he couldn't have
hit me, I must have fainted.
1136
00:48:25,225 --> 00:48:27,260
Do you think I'd let
him lay a finger on me?
1137
00:48:27,267 --> 00:48:28,382
The whole thing's absurd.
1138
00:48:28,392 --> 00:48:29,757
- What is the use of maintaining
1139
00:48:29,767 --> 00:48:31,428
that the prisoner did not strike you
1140
00:48:31,433 --> 00:48:33,889
after listening to the evidence
of all these witnesses?
1141
00:48:33,892 --> 00:48:35,882
Miss Joan Allen, manicurist,
1142
00:48:35,892 --> 00:48:37,507
Mr. Bennington at the county Gazette,
1143
00:48:37,517 --> 00:48:39,052
Sir August Marks,
1144
00:48:39,058 --> 00:48:41,093
Mr. Mackay, Gazette reporter,
1145
00:48:41,100 --> 00:48:44,386
Mr. Miles, Bill Poster and
Mr. Clarke, his assistant.
1146
00:48:44,392 --> 00:48:46,053
- I'm gonna raise your salary for this.
1147
00:48:46,058 --> 00:48:47,014
- Thank you sir.
1148
00:48:47,017 --> 00:48:48,882
- All these witnesses have stated on oath
1149
00:48:48,892 --> 00:48:50,973
that the prisoner dealt
you a blow of such violence
1150
00:48:50,975 --> 00:48:54,010
that you were practically
lifted off your feet.
1151
00:48:54,017 --> 00:48:56,178
The prisoner is evidently a powerful man
1152
00:48:56,183 --> 00:48:59,139
and I think you were very
unwise to trifle with him.
1153
00:48:59,142 --> 00:49:00,723
- Me, trifle with him?
1154
00:49:00,725 --> 00:49:02,181
- Silence, please.
1155
00:49:02,183 --> 00:49:05,094
- Are you a professional fighter?
1156
00:49:05,100 --> 00:49:06,806
- No, your worship, I was going down--
1157
00:49:06,808 --> 00:49:08,514
- Only answer the question please.
1158
00:49:08,517 --> 00:49:11,428
- You evidently don't
know your own strength.
1159
00:49:11,433 --> 00:49:12,298
- What, me?
1160
00:49:12,308 --> 00:49:15,298
- Because you are a man with
apparently powerful physique,
1161
00:49:15,308 --> 00:49:18,094
you must not take it on
yourself to punish others
1162
00:49:18,100 --> 00:49:20,556
who personally are weaker than you are.
1163
00:49:20,558 --> 00:49:21,673
- Yes, I know but--
1164
00:49:21,683 --> 00:49:22,764
- Silence, please.
1165
00:49:22,767 --> 00:49:27,178
That is why the law protects
them, from men like you.
1166
00:49:28,558 --> 00:49:29,389
- That's pretty.
1167
00:49:29,392 --> 00:49:31,098
'Before' man knocks out 'after' man
1168
00:49:31,100 --> 00:49:32,840
and knocks out whole campaign endways.
1169
00:49:32,850 --> 00:49:34,465
- How are you Wilson, keeping fit?
1170
00:49:34,475 --> 00:49:35,510
- Silence in court.
1171
00:49:35,517 --> 00:49:37,803
- 10 shillings or seven days.
1172
00:49:37,808 --> 00:49:40,219
- I'll have the 10 shillings.
1173
00:49:46,017 --> 00:49:47,973
- That shrimp knock out
the Keep Fit prize winner?
1174
00:49:47,975 --> 00:49:49,340
Nice mess you got me into.
1175
00:49:49,350 --> 00:49:50,431
- Me?
- Wait 'til he comes out.
1176
00:49:50,433 --> 00:49:51,764
- Don't make a scene, please.
1177
00:49:51,767 --> 00:49:54,098
- Besides, 'before' man might
knock the "after man again.
1178
00:49:54,100 --> 00:49:56,511
- It was a fluke, I tell you.
1179
00:49:56,517 --> 00:49:57,348
- Are you sure of that?
1180
00:49:57,350 --> 00:49:58,885
- Am I sure?
1181
00:49:58,892 --> 00:50:00,598
- Great idea, the boxing finals.
1182
00:50:00,600 --> 00:50:02,215
The high spot of the Keep Fit campaign.
1183
00:50:02,225 --> 00:50:03,056
- Well, what about it?
1184
00:50:03,058 --> 00:50:04,673
- Well, everybody will be there.
1185
00:50:04,683 --> 00:50:05,514
Challenge him
1186
00:50:05,517 --> 00:50:06,882
and we'll make it the
main bout of the evening.
1187
00:50:06,892 --> 00:50:08,098
- That suits me fine.
1188
00:50:08,100 --> 00:50:10,592
- And in future, try and
control those haymakers.
1189
00:50:10,600 --> 00:50:12,386
- Yes, but your worship--
- Constable.
1190
00:50:12,392 --> 00:50:13,848
- All right sir, I'll look after him.
1191
00:50:13,850 --> 00:50:14,760
- Thank you.
1192
00:50:14,767 --> 00:50:17,053
- George, what's happened
to you all of a sudden?
1193
00:50:17,058 --> 00:50:19,514
- Your autograph, sir.
1194
00:50:19,517 --> 00:50:21,303
- Mr. Green, I'm the
editor of The Gazette.
1195
00:50:21,308 --> 00:50:23,594
Yes, but I want to talk to you.
1196
00:50:23,600 --> 00:50:24,431
- Here he comes.
1197
00:50:24,433 --> 00:50:25,264
- All right you dirty little--
1198
00:50:25,267 --> 00:50:26,678
- Take it easy, take it easy.
1199
00:50:26,683 --> 00:50:27,718
- Steady, sir.
1200
00:50:27,725 --> 00:50:29,511
- Now, now, there's a time
and a place for everything.
1201
00:50:29,517 --> 00:50:31,223
- Yes, that's quite right sir, yes.
1202
00:50:31,225 --> 00:50:33,306
- And what better place than publicly
1203
00:50:33,308 --> 00:50:34,423
during the Echo tournament?
1204
00:50:34,433 --> 00:50:35,264
- What's that?
1205
00:50:35,267 --> 00:50:38,053
- Mr. Kent has issued a
challenge for a return match.
1206
00:50:38,058 --> 00:50:39,298
- What, against me?
1207
00:50:39,308 --> 00:50:40,719
- He's too yellow to fight.
1208
00:50:40,725 --> 00:50:41,681
- Oh no he's not.
1209
00:50:41,683 --> 00:50:42,844
- [Echo Editor] Then it's agreed.
1210
00:50:42,850 --> 00:50:44,090
- We must have time to train.
1211
00:50:44,100 --> 00:50:45,340
- You've got a clear fortnight.
1212
00:50:45,350 --> 00:50:46,340
- Then we accept.
1213
00:50:46,350 --> 00:50:47,181
- [Echo Editor] Good.
1214
00:50:47,183 --> 00:50:49,139
- Leave everything to me.
1215
00:50:49,142 --> 00:50:50,348
- I've got nothing to leave.
1216
00:50:50,350 --> 00:50:51,181
- Come on.
1217
00:50:52,267 --> 00:50:53,223
- Where are you going?
1218
00:50:53,225 --> 00:50:54,056
- Back to the store.
1219
00:50:54,058 --> 00:50:54,889
- I'll come with you.
1220
00:50:54,892 --> 00:50:58,132
- Thanks, but I'm going shopping first.
1221
00:50:59,100 --> 00:51:00,590
- Chief, you're a genius.
1222
00:51:00,600 --> 00:51:03,465
That'll keep The Gazette quiet, I think.
1223
00:51:03,475 --> 00:51:07,340
- You hear that, he can think (laughing)
1224
00:51:07,350 --> 00:51:08,215
Good day, Wilson.
1225
00:51:08,225 --> 00:51:09,056
- Be good.
1226
00:51:09,058 --> 00:51:11,969
- Keep Fit (laughing)
1227
00:51:11,975 --> 00:51:13,840
- To think you're a boxer,
and I never knew it.
1228
00:51:13,850 --> 00:51:15,931
A couple of hours, every
night for two weeks
1229
00:51:15,933 --> 00:51:17,548
and we'll have you trained to the minute.
1230
00:51:17,558 --> 00:51:18,969
Imagine it George.
1231
00:51:18,975 --> 00:51:19,806
- Sorry.
1232
00:51:19,808 --> 00:51:22,548
- Imagine it George, a crowded
arena with them all watching,
1233
00:51:22,558 --> 00:51:23,593
Miss Allen and everyone.
1234
00:51:23,600 --> 00:51:26,135
The cheers when you climb into
the ring, you bow all around.
1235
00:51:26,142 --> 00:51:26,973
- Yes, I have to tell you--
1236
00:51:26,975 --> 00:51:28,431
- I say, look out, that's unlucky.
1237
00:51:28,433 --> 00:51:29,719
Seconds out, gong.
1238
00:51:29,725 --> 00:51:32,090
You lead with the left, he
counters with the right,
1239
00:51:32,100 --> 00:51:34,886
you duck, let go an upper cut, he's down.
1240
00:51:34,892 --> 00:51:35,723
One,
1241
00:51:35,725 --> 00:51:36,556
two,
1242
00:51:36,558 --> 00:51:37,389
three--
1243
00:51:37,392 --> 00:51:39,223
- Four, five, six.
1244
00:51:39,225 --> 00:51:41,260
- And four's 10, he's out and
they're jumping into the ring,
1245
00:51:41,267 --> 00:51:42,348
they're holding up your hand.
1246
00:51:42,350 --> 00:51:43,931
Miss Allen's the first.
1247
00:51:43,933 --> 00:51:46,468
Think of it George, gosh I envy you.
1248
00:51:46,475 --> 00:51:48,681
- Well you needn't, there
isn't gonna be any fight.
1249
00:51:48,683 --> 00:51:49,514
- What?
1250
00:51:49,517 --> 00:51:51,552
- I never hit Kent, he knocked
himself out with a broom.
1251
00:51:51,558 --> 00:51:53,798
- Crikey, why didn't you tell me before?
1252
00:51:53,808 --> 00:51:55,469
- Well you never gave me the chance.
1253
00:51:55,475 --> 00:51:56,965
- It's too late to back out now.
1254
00:51:56,975 --> 00:51:59,431
- Why don't you two go in
another street and play?
1255
00:51:59,433 --> 00:52:00,264
- What are you gonna do?
1256
00:52:00,267 --> 00:52:02,098
- Me, I'm gonna get out
of town as quick as I can
1257
00:52:02,100 --> 00:52:02,931
and disappear.
1258
00:52:02,933 --> 00:52:04,139
- Disappear, you can't do that.
1259
00:52:04,142 --> 00:52:06,132
- Can't I, you watch me.
1260
00:52:10,767 --> 00:52:13,053
- I tend to make an example of you, Gill.
1261
00:52:13,058 --> 00:52:15,298
It will be a lesson to the
other employees at the store.
1262
00:52:15,308 --> 00:52:17,469
You ignored Mr. Kent's orders
1263
00:52:17,475 --> 00:52:19,465
regarding the blazer and the flannels.
1264
00:52:19,475 --> 00:52:21,556
You knew the penalty, you
have only yourself to blame.
1265
00:52:21,558 --> 00:52:24,095
- But it had nothing to do with Gill,
1266
00:52:24,100 --> 00:52:25,215
- He shouldn't have permitted you to.
1267
00:52:25,225 --> 00:52:27,386
- Then he gave him the
samples for the gymnasium sir.
1268
00:52:27,392 --> 00:52:28,757
- That was my fault too.
1269
00:52:28,767 --> 00:52:29,757
- No it wasn't, sir.
1270
00:52:29,767 --> 00:52:30,632
- Yes it was.
1271
00:52:30,642 --> 00:52:33,928
- Why are you so anxious to
take the blame for everything?
1272
00:52:33,933 --> 00:52:37,048
- Well, I'm giving notice anyway.
1273
00:52:37,058 --> 00:52:40,469
- And why do you wish
to resign so suddenly?
1274
00:52:40,475 --> 00:52:41,931
- I'd rather not say.
1275
00:52:41,933 --> 00:52:44,219
- I suppose it had nothing
to do with some money
1276
00:52:44,225 --> 00:52:46,260
that was missing from
the hairdressing till?
1277
00:52:46,267 --> 00:52:47,598
- I never took any money out of the till.
1278
00:52:47,600 --> 00:52:48,681
- I didn't say you did.
1279
00:52:48,683 --> 00:52:49,798
- No but you meant it.
1280
00:52:49,808 --> 00:52:51,173
- Don't be impertinent.
1281
00:52:51,183 --> 00:52:53,139
- If he'd take the blazer,
he'd take the money sir.
1282
00:52:53,142 --> 00:52:53,973
- Of course he would.
1283
00:52:53,975 --> 00:52:55,136
- And now he wants to leave.
1284
00:52:55,142 --> 00:52:57,053
- Yes I think I understand.
1285
00:52:57,058 --> 00:52:59,389
For the sake of the
good name of the store,
1286
00:52:59,392 --> 00:53:01,303
we will consider the money as gone.
1287
00:53:01,308 --> 00:53:04,423
Your resignation is accepted
with pleasure, Mr. Green.
1288
00:53:04,433 --> 00:53:05,764
And so is yours.
1289
00:53:06,725 --> 00:53:09,056
- But Mr. Barker, it had
nothing to do with Ernie.
1290
00:53:09,058 --> 00:53:10,139
I took the things from him.
1291
00:53:10,142 --> 00:53:11,677
- Just a bully eh?
1292
00:53:11,683 --> 00:53:12,798
Well you can't bully me.
1293
00:53:12,808 --> 00:53:14,764
- But I tell you, it had
nothing to do with Ernie.
1294
00:53:14,767 --> 00:53:15,598
- Get out.
1295
00:53:16,975 --> 00:53:18,590
- Come on Ernie.
1296
00:53:18,600 --> 00:53:19,465
- Keep the change, my dear.
1297
00:53:19,475 --> 00:53:20,806
- Thank you sir.
1298
00:53:22,850 --> 00:53:24,056
- One and nine to take, Molly.
1299
00:53:24,058 --> 00:53:26,469
- One and nine, half a crown.
1300
00:53:27,725 --> 00:53:29,386
Have you heard about Mr. Green?
1301
00:53:29,392 --> 00:53:30,598
- Yes I was there and saw it.
1302
00:53:30,600 --> 00:53:31,886
Here, what's this?
1303
00:53:31,892 --> 00:53:33,882
- Sorry, how on earth
did that get in there?
1304
00:53:33,892 --> 00:53:35,348
He's been fired.
1305
00:53:35,350 --> 00:53:37,011
- Mr. Green?
- Yes.
1306
00:53:37,017 --> 00:53:37,848
- What for?
1307
00:53:37,850 --> 00:53:40,636
- Only hinted at, of course,
but it sounds pretty shady.
1308
00:53:40,642 --> 00:53:42,223
They say Mr. Kent caught him at it.
1309
00:53:42,225 --> 00:53:43,135
- Mr. Kent?
1310
00:53:50,308 --> 00:53:52,923
- Well that's all there is, sir.
1311
00:53:52,933 --> 00:53:54,468
- I'm afraid I've been a lot of trouble.
1312
00:53:54,475 --> 00:53:57,340
- Oh no trouble at all sir.
1313
00:53:57,350 --> 00:53:59,385
- Here, what's all this about Mr. Green?
1314
00:53:59,392 --> 00:54:01,507
- Eight quid missing from the
hairdressing till or something
1315
00:54:01,517 --> 00:54:02,678
- And they think he took it?
1316
00:54:02,683 --> 00:54:03,514
- Well why not?
1317
00:54:03,517 --> 00:54:04,757
- He wouldn't have the nerve.
1318
00:54:04,767 --> 00:54:07,882
- How about the samples and
the blazer and all that?
1319
00:54:07,892 --> 00:54:10,632
Take it from me Joan,
that little rat's a crook.
1320
00:54:10,642 --> 00:54:12,382
- Well, who would have thought it.
1321
00:54:12,392 --> 00:54:13,973
- Excuse me sir.
1322
00:54:13,975 --> 00:54:14,885
- Right.
1323
00:54:14,892 --> 00:54:16,223
Wait 'til I get him in the ring.
1324
00:54:16,225 --> 00:54:17,715
I'll give him all the
punishment he deserves.
1325
00:54:17,725 --> 00:54:20,681
I've got three or four things
I wanna pay him out for.
1326
00:54:20,683 --> 00:54:21,844
I'll teach him to strut about
1327
00:54:21,850 --> 00:54:24,885
just ‘cause he got in a lucky
one when I wasn't looking.
1328
00:54:24,892 --> 00:54:27,757
- Remember the Paul Jones last night?
1329
00:54:27,767 --> 00:54:28,677
- What about it?
1330
00:54:28,683 --> 00:54:31,389
- I was looking for you, where were you?
1331
00:54:31,392 --> 00:54:33,473
- I was talking business, I expect.
1332
00:54:33,475 --> 00:54:34,681
What are you driving at?
1333
00:54:34,683 --> 00:54:35,514
- Oh nothing.
1334
00:54:35,517 --> 00:54:37,552
- Have you anything
suitable for a child of 10?
1335
00:54:37,558 --> 00:54:39,764
- Certainly madam, boy or girl?
1336
00:54:39,767 --> 00:54:41,053
- Boy.
1337
00:54:41,058 --> 00:54:43,593
- Goodbye Miss Allen, I've been sacked.
1338
00:54:43,600 --> 00:54:44,431
- You too?
1339
00:54:44,433 --> 00:54:46,014
Oh that's too bad, where's Mr. Green?
1340
00:54:46,017 --> 00:54:47,303
- I'm afraid he's leaving town.
1341
00:54:47,308 --> 00:54:48,139
- What?
1342
00:54:48,142 --> 00:54:49,257
- He's packing up his things at his digs
1343
00:54:49,267 --> 00:54:50,348
and going straight off on his bike.
1344
00:54:50,350 --> 00:54:51,340
- But I must see him.
1345
00:54:51,350 --> 00:54:52,590
- You'll have to hurry or he'll be gone.
1346
00:54:52,600 --> 00:54:53,431
- Where does he live?
1347
00:54:53,433 --> 00:54:54,264
- I'll show you.
1348
00:54:54,267 --> 00:54:55,428
- Well, quick.
1349
00:54:59,767 --> 00:55:02,678
(shouting in pain)
1350
00:55:05,100 --> 00:55:07,090
- I'm ever so sorry
you're going, Mr. Green.
1351
00:55:07,100 --> 00:55:08,465
- Thanks for all you've done.
1352
00:55:08,475 --> 00:55:09,715
- Well, goodbye.
1353
00:55:09,725 --> 00:55:10,556
- Goodbye.
1354
00:55:26,725 --> 00:55:28,090
- Mr. Green, I want a word with you.
1355
00:55:28,100 --> 00:55:28,931
- I'm in a hurry.
1356
00:55:28,933 --> 00:55:29,764
- About the fight.
1357
00:55:29,767 --> 00:55:30,598
- The fight's off.
1358
00:55:30,600 --> 00:55:32,511
- Mr. Green, Mr. Green!
1359
00:55:35,683 --> 00:55:38,764
(car backfiring)
1360
00:55:38,767 --> 00:55:41,678
(tyres screeching)
1361
00:55:45,683 --> 00:55:47,514
- There he is.
1362
00:55:47,517 --> 00:55:48,473
- Where are you going?
1363
00:55:48,475 --> 00:55:49,636
- Never you mind.
1364
00:55:49,642 --> 00:55:50,677
- You're running away, aren't you?
1365
00:55:50,683 --> 00:55:51,764
- Well, yes.
1366
00:55:51,767 --> 00:55:53,132
- You mustn't, they'll say it's true.
1367
00:55:53,142 --> 00:55:54,848
- What's true?
- That you're a thief.
1368
00:55:54,850 --> 00:55:56,056
- Who said I was a thief?
- Hector.
1369
00:55:56,058 --> 00:55:57,048
- He's a liar.
- I know,
1370
00:55:57,058 --> 00:55:59,344
I found his coat button in
the till, he stole that money.
1371
00:55:59,350 --> 00:56:00,840
- Then we've only to tell the police.
1372
00:56:00,850 --> 00:56:03,011
He'll be put in jug and
you claim the fight.
1373
00:56:03,017 --> 00:56:04,132
- No you mustn't do that Ernie.
1374
00:56:04,142 --> 00:56:04,973
- Why not?
1375
00:56:04,975 --> 00:56:07,510
- Well, you like him, don't you?
1376
00:56:07,517 --> 00:56:08,757
- I used to think I did but
1377
00:56:08,767 --> 00:56:10,553
after the way he treated me last night
1378
00:56:10,558 --> 00:56:12,048
and the way he got you the sack
1379
00:56:12,058 --> 00:56:13,173
for something you didn't do, I--
1380
00:56:13,183 --> 00:56:14,014
- You mean that?
1381
00:56:14,017 --> 00:56:15,598
- Look here Green, about the fight,
1382
00:56:15,600 --> 00:56:16,886
The Gazette's ready to back you.
1383
00:56:16,892 --> 00:56:19,507
Mack's a splendid trainer
and we'll provide everything.
1384
00:56:19,517 --> 00:56:20,928
- It's no good, the fight's off.
1385
00:56:20,933 --> 00:56:23,889
- Oh no it's not, the fight's on.
1386
00:56:23,892 --> 00:56:24,848
- Well where are you going?
1387
00:56:24,850 --> 00:56:25,681
- Back to my digs.
1388
00:56:25,683 --> 00:56:27,014
Insult you, would he?
1389
00:56:27,017 --> 00:56:28,132
I'll train night and day
1390
00:56:28,142 --> 00:56:30,553
and I'll knock Mr. Hector Kent
into the middle of next week.
1391
00:56:30,558 --> 00:56:31,844
(car backfiring)
1392
00:56:31,850 --> 00:56:35,431
(shouting over each other)
1393
00:56:39,975 --> 00:56:42,556
(upbeat music)
1394
00:56:47,683 --> 00:56:49,764
J; Keep fit, take exercise &
1395
00:56:49,767 --> 00:56:51,848
J Keep fit and you'll be wise J
1396
00:56:51,850 --> 00:56:54,056
J That's it, grow twice your size J
1397
00:56:54,058 --> 00:56:56,173
J Whatever you do, keep fit J!
1398
00:56:56,183 --> 00:56:58,094
J Keep fit and take the air &
1399
00:56:58,100 --> 00:57:00,181
J Don't flit to your armchair J
1400
00:57:00,183 --> 00:57:02,344
J You'll get no medals there J
1401
00:57:02,350 --> 00:57:04,715
J Whatever you do, keep fit J!
1402
00:57:04,725 --> 00:57:08,715
J Punch that bag as if you're
punching your opponent's head J
1403
00:57:08,725 --> 00:57:12,715
J Skip around it, might rebound
and knock you out instead J
1404
00:57:12,725 --> 00:57:14,886
J; Keep fit, now bend the knees J!
1405
00:57:14,892 --> 00:57:16,927
J Don't sit, be careful please J
1406
00:57:16,933 --> 00:57:18,968
J You'll split your do re mi's &
1407
00:57:18,975 --> 00:57:21,215
J Whatever you do, keep fit J!
1408
00:57:21,225 --> 00:57:23,090
J Keep fit, upon your toes J
1409
00:57:23,100 --> 00:57:25,306
J That's it, each movement shows J
1410
00:57:25,308 --> 00:57:27,298
J Your bit of muscle grows J
1411
00:57:27,308 --> 00:57:29,469
J Whatever you do, keep fit J!
1412
00:57:29,475 --> 00:57:31,386
J Now skip an hour or more J
1413
00:57:31,392 --> 00:57:33,427
J Don't slip across the floor
1414
00:57:33,433 --> 00:57:35,423
J Into the pub next door J
1415
00:57:35,433 --> 00:57:37,719
J Whatever you do, keep fit J!
1416
00:57:37,725 --> 00:57:41,886
J Punch that bag as if you're
punching your opponent's head J
1417
00:57:41,892 --> 00:57:45,882
J Skip around it, might rebound
and knock you out instead J
1418
00:57:45,892 --> 00:57:48,257
J; Keep fit, you're doing swell J
1419
00:57:48,267 --> 00:57:50,257
J Pull up that big dumbbell
1420
00:57:50,267 --> 00:57:52,348
J Pull up your shorts as well &
1421
00:57:52,350 --> 00:57:54,681
J Whatever you do, keep fit J!
1422
00:57:54,683 --> 00:57:56,639
J; Keep fit, dodge in and out J
1423
00:57:56,642 --> 00:57:58,632
J Swing lefts and rights about &
1424
00:57:58,642 --> 00:58:00,757
J Each hit a mighty clout J
1425
00:58:00,767 --> 00:58:03,053
J Whatever you do, keep fit J!
1426
00:58:03,058 --> 00:58:04,844
J You call at your girl's flat J
1427
00:58:04,850 --> 00:58:06,965
J Just called to have a chat J
1428
00:58:06,975 --> 00:58:08,931
J That's all, you stop at that J
1429
00:58:08,933 --> 00:58:11,423
J Whatever you do, keep fit J!
1430
00:58:11,433 --> 00:58:15,139
J Punch that bag as if you're
punching your opponent's head J
1431
00:58:15,142 --> 00:58:19,132
J Skip around it, might rebound
and knock you out instead J
1432
00:58:19,142 --> 00:58:21,257
J No place like bed at all »
1433
00:58:21,267 --> 00:58:23,382
J In case you hear love's call J
1434
00:58:23,392 --> 00:58:25,348
J Your face, turn to the wall J
1435
00:58:25,350 --> 00:58:29,011
J Whatever you do, keep fit J!
1436
00:58:41,892 --> 00:58:43,678
- Listen, what's the idea?
1437
00:58:43,683 --> 00:58:44,844
The sparring partners I've provided
1438
00:58:44,850 --> 00:58:46,306
having to practise to keep warm.
1439
00:58:46,308 --> 00:58:47,298
You call this training?
1440
00:58:47,308 --> 00:58:48,343
- Well what's the use of training?
1441
00:58:48,350 --> 00:58:49,590
I'll knock him cold in 10 seconds.
1442
00:58:49,600 --> 00:58:50,510
- Why wait for 10 seconds?
1443
00:58:50,517 --> 00:58:52,132
Don't you realise what this means to me?
1444
00:58:52,142 --> 00:58:53,177
And what's this in The Gazette
1445
00:58:53,183 --> 00:58:54,139
about him training in private?
1446
00:58:54,142 --> 00:58:55,507
- If you ask me, The
Gazette's backing him.
1447
00:58:55,517 --> 00:58:58,678
- Run away, run away, why
don't you leave it to us?
1448
00:58:58,683 --> 00:58:59,514
- Come on.
1449
00:59:02,058 --> 00:59:03,719
- Here's where we make some dough.
1450
00:59:03,725 --> 00:59:04,681
- Dough, spill.
1451
00:59:04,683 --> 00:59:06,514
- Well we know he's going to win.
1452
00:59:06,517 --> 00:59:07,598
- Well who said I wasn't?
1453
00:59:07,600 --> 00:59:09,681
- No one, that's the trouble,
we can't get any odds.
1454
00:59:09,683 --> 00:59:10,514
- Well?
1455
00:59:10,517 --> 00:59:12,257
- We've got to get Green fancied enough
1456
00:59:12,267 --> 00:59:13,678
for some of the mugs to back him.
1457
00:59:13,683 --> 00:59:14,889
Supposing we send Packy and Fig
1458
00:59:14,892 --> 00:59:18,303
over to spar with him and they
let themselves get beaten up?
1459
00:59:18,308 --> 00:59:19,139
- What for?
1460
00:59:19,142 --> 00:59:20,882
- The Gazette will publish it,
1461
00:59:20,892 --> 00:59:22,473
the public will think he's a dark horse,
1462
00:59:22,475 --> 00:59:25,510
we can bet our odds and clean up a packet.
1463
00:59:25,517 --> 00:59:27,052
- Not bad.
1464
00:59:27,058 --> 00:59:28,048
- Over here.
1465
00:59:28,933 --> 00:59:29,764
- Can you trust them?
1466
00:59:29,767 --> 00:59:34,428
- No payment 'til afterwards
and I'll be there watching.
1467
00:59:35,683 --> 00:59:37,264
- Come on George, hit me, hit me.
1468
00:59:37,267 --> 00:59:39,132
Come on, hit me.
1469
00:59:39,142 --> 00:59:40,052
I said, hit me.
1470
00:59:40,058 --> 00:59:42,593
- Well I am hitting you.
1471
00:59:42,600 --> 00:59:43,886
- No, no, no, you're just tapping.
1472
00:59:43,892 --> 00:59:45,257
Lam into me, hurt me.
1473
00:59:45,267 --> 00:59:46,973
- Go on George sock him, he can take it.
1474
00:59:46,975 --> 00:59:49,510
- All right, you asked for it.
1475
00:59:49,517 --> 00:59:50,848
- No, no, harder.
1476
00:59:50,850 --> 00:59:51,840
- No I can't.
1477
00:59:51,850 --> 00:59:53,511
- Why not?
- Well you're a pal of mine.
1478
00:59:53,517 --> 00:59:54,348
- Hear that?
1479
00:59:54,350 --> 00:59:55,431
He won't hit me because I'm a pal.
1480
00:59:55,433 --> 00:59:57,798
I've half killed some of
my pals, come on again.
1481
00:59:57,808 --> 00:59:59,423
- No I don't want to.
1482
00:59:59,433 --> 01:00:00,844
- What's the matter?
1483
01:00:00,850 --> 01:00:03,090
You've knocked half the
stuffing out of this punch bag.
1484
01:00:03,100 --> 01:00:04,681
Knock some stuffing out of me.
1485
01:00:04,683 --> 01:00:05,548
- Well, that's different.
1486
01:00:05,558 --> 01:00:08,048
- Oh I give up, come on
we'll do some road work.
1487
01:00:08,058 --> 01:00:11,889
Come on George, this way (cow mooing)
1488
01:00:11,892 --> 01:00:13,427
- Must I do it today?
1489
01:00:13,433 --> 01:00:15,548
- Yes, we'll have a nice five mile run
1490
01:00:15,558 --> 01:00:18,423
out as far as the gas works,
round by the nudist camp,
1491
01:00:18,433 --> 01:00:20,139
back home by the Pig and Whistle.
1492
01:00:20,142 --> 01:00:21,848
- Yes but I don't want to go out today.
1493
01:00:21,850 --> 01:00:24,385
- The Gazette pays me to
see you do your exercises.
1494
01:00:24,392 --> 01:00:27,803
- Can't I do it here, Miss
Allen's only just come.
1495
01:00:27,808 --> 01:00:30,548
I'll pretend I'm running like this, see?
1496
01:00:30,558 --> 01:00:33,389
- All right, just this once (laughing)
1497
01:00:33,392 --> 01:00:35,848
- Miss Allen, will you
watch me do my road work?
1498
01:00:35,850 --> 01:00:37,340
- In just a minute, we're
going to get the tea.
1499
01:00:37,350 --> 01:00:38,465
- Don't be long.
1500
01:00:38,475 --> 01:00:41,010
- Keep it up, George.
1501
01:00:41,017 --> 01:00:42,598
- He certainly sticks to it.
1502
01:00:42,600 --> 01:00:44,931
- I always thought he'd
got guts, I mean grit.
1503
01:00:44,933 --> 01:00:46,594
- Yes I think I always thought that too.
1504
01:00:46,600 --> 01:00:48,306
- You know, that's what makes
him go at it like he does,
1505
01:00:48,308 --> 01:00:49,423
thinking that you believe in him.
1506
01:00:49,433 --> 01:00:50,389
- Oh what nonsense.
1507
01:00:50,392 --> 01:00:51,678
- You do believe in him, don't you?
1508
01:00:51,683 --> 01:00:52,514
- Yes of course I do.
1509
01:00:52,517 --> 01:00:54,098
- I wish you'd tell him you do.
1510
01:00:54,100 --> 01:00:55,010
- Oh how can I?
1511
01:00:55,017 --> 01:00:55,848
- Why not?
1512
01:00:55,850 --> 01:00:57,431
- Well he might think
I was in love with him
1513
01:00:57,433 --> 01:00:59,344
or something equally absurd.
1514
01:00:59,350 --> 01:01:00,681
- That would never do, would it?
1515
01:01:00,683 --> 01:01:02,718
- Have I done enough now,
I've got to the gas works?
1516
01:01:02,725 --> 01:01:04,215
- No you haven't.
1517
01:01:04,225 --> 01:01:05,806
- Yes I have, you come here and smell.
1518
01:01:05,808 --> 01:01:07,298
- That's the pigs.
1519
01:01:08,808 --> 01:01:11,719
- Now all you've got to do is
to go in and ask for the boss
1520
01:01:11,725 --> 01:01:12,681
and offer your services.
1521
01:01:12,683 --> 01:01:14,673
- Suppose they don't want
no sparring partners?
1522
01:01:14,683 --> 01:01:15,923
- Tell him you'll do it for nothing.
1523
01:01:15,933 --> 01:01:17,798
- Why don't you come in and talk, Barry?
1524
01:01:17,808 --> 01:01:19,594
- Because they know me by sight, fathead.
1525
01:01:19,600 --> 01:01:22,135
Now when you get the gloves
on, take all he gives you
1526
01:01:22,142 --> 01:01:23,757
and the first punch that's anything like,
1527
01:01:23,767 --> 01:01:25,882
lay down and belly ache
about how hard he hit you.
1528
01:01:25,892 --> 01:01:27,178
- Both of us?
- Both of you.
1529
01:01:27,183 --> 01:01:29,264
And here's a couple of quid apiece.
1530
01:01:29,267 --> 01:01:32,473
And no funny business,
‘cause I shall be watching.
1531
01:01:32,475 --> 01:01:34,181
- Do we come back to
training quarters afterwards?
1532
01:01:34,183 --> 01:01:35,718
- No, that might look fishy.
1533
01:01:35,725 --> 01:01:37,760
Stay away 'til after the fight.
1534
01:01:37,767 --> 01:01:40,678
Now go on, pop in and don't forget.
1535
01:01:42,808 --> 01:01:44,014
- Can I come home yet, Mack?
1536
01:01:44,017 --> 01:01:44,848
- Not yet.
1537
01:01:44,850 --> 01:01:47,761
- I'm going round the nudist camp.
1538
01:01:47,767 --> 01:01:48,632
- What's it like?
1539
01:01:48,642 --> 01:01:50,257
- Can't see, I've got my eyes shut.
1540
01:01:50,267 --> 01:01:52,678
Where do I go from here?
1541
01:01:52,683 --> 01:01:54,173
- Pig and Whistle.
1542
01:01:57,100 --> 01:01:58,886
- You want any sparring partners?
1543
01:01:58,892 --> 01:01:59,973
- We're pros, both of us.
1544
01:01:59,975 --> 01:02:01,090
- Go on, you surprise me.
1545
01:02:01,100 --> 01:02:02,386
Sorry, we're fixed up.
1546
01:02:02,392 --> 01:02:03,382
Here wait a minute,
1547
01:02:03,392 --> 01:02:05,723
are either of you a pal of George Green's?
1548
01:02:05,725 --> 01:02:06,965
- Never set eyes on him.
1549
01:02:06,975 --> 01:02:08,136
- Then you can start in right away.
1550
01:02:08,142 --> 01:02:09,848
You'll find all you want
in the shed round behind.
1551
01:02:09,850 --> 01:02:11,340
- Thanks governor.
1552
01:02:13,475 --> 01:02:15,636
- I'm at the Pig and Whistle now, Mack.
1553
01:02:15,642 --> 01:02:16,973
Can I give over?
1554
01:02:21,308 --> 01:02:22,139
- Are you?
1555
01:02:23,433 --> 01:02:25,298
- I'm in cellar.
- Come out of it.
1556
01:02:25,308 --> 01:02:27,139
Where are you trying to get to, Australia?
1557
01:02:27,142 --> 01:02:28,382
- What are you doing down there, George?
1558
01:02:28,392 --> 01:02:29,757
- Oh just taking a stroll.
1559
01:02:29,767 --> 01:02:34,098
- I want to talk to you
privately (cow mooing)
1560
01:02:34,100 --> 01:02:37,090
- You know, I don't think
that thing likes me.
1561
01:02:37,100 --> 01:02:38,010
- Now you've got me worried.
1562
01:02:38,017 --> 01:02:40,052
Why don't you go for
Mack like he tells you?
1563
01:02:40,058 --> 01:02:41,673
Hit him hard, knock him out.
1564
01:02:41,683 --> 01:02:44,298
It'll give you confidence
you know, the will to win.
1565
01:02:44,308 --> 01:02:45,343
Knock him off his feet.
1566
01:02:45,350 --> 01:02:46,306
- What, Mack?
1567
01:02:46,308 --> 01:02:47,514
- You want to hurt Hector, don't you?
1568
01:02:47,517 --> 01:02:49,132
- I'd like to knock his block off.
1569
01:02:49,142 --> 01:02:50,132
- You must get in the habit.
1570
01:02:50,142 --> 01:02:51,382
Once you've knocked a man out,
1571
01:02:51,392 --> 01:02:55,257
you'll feel like what you've
got to be, a conqueror.
1572
01:02:55,267 --> 01:02:56,098
- Do you think so?
1573
01:02:56,100 --> 01:02:58,181
- Do you believe in mascots?
1574
01:02:58,183 --> 01:02:59,093
- I don't know.
1575
01:02:59,100 --> 01:03:01,465
- When I went to fetch Miss Allen today,
1576
01:03:01,475 --> 01:03:02,510
she was having her hair cut.
1577
01:03:02,517 --> 01:03:03,427
- Was she?
1578
01:03:03,433 --> 01:03:05,968
- And I brought a piece for
you to put in your glove.
1579
01:03:05,975 --> 01:03:07,840
You know, to bring you luck.
1580
01:03:07,850 --> 01:03:09,340
- Don't talk daft.
1581
01:03:11,100 --> 01:03:11,931
- All ready boys?
1582
01:03:11,933 --> 01:03:13,389
- Half a minute while I tie it up.
1583
01:03:13,392 --> 01:03:16,053
- Well look, promise me
you won't tell Miss Allen?
1584
01:03:16,058 --> 01:03:19,673
‘Cause you know, I'd feel
daft if she found out.
1585
01:03:19,683 --> 01:03:21,594
Look out, she's coming.
1586
01:03:23,642 --> 01:03:25,382
Don't let her see it.
1587
01:03:25,392 --> 01:03:26,177
- Hello, finished?
1588
01:03:26,183 --> 01:03:28,298
- It's very nice of you, Miss Allen,
1589
01:03:28,308 --> 01:03:29,594
to come and watch me practise.
1590
01:03:29,600 --> 01:03:31,181
- Oh you're getting on marvellously.
1591
01:03:31,183 --> 01:03:32,014
- Thanks.
1592
01:03:32,017 --> 01:03:35,303
Miss Allen, do you think
if I won this fight--
1593
01:03:35,308 --> 01:03:36,139
- Yes?
1594
01:03:36,142 --> 01:03:39,803
- Would you, I mean, I've
never walked with a girl
1595
01:03:39,808 --> 01:03:42,469
properly before and I was
wondering if I really did,
1596
01:03:42,475 --> 01:03:44,010
you know--
1597
01:03:44,017 --> 01:03:47,052
(cow mooing)
1598
01:03:47,058 --> 01:03:48,923
You know, I don't think
that thing likes me.
1599
01:03:48,933 --> 01:03:50,344
- George.
1600
01:03:50,350 --> 01:03:51,806
- I think they're wanting you.
1601
01:03:51,808 --> 01:03:53,173
- All right, I'm coming.
1602
01:03:53,183 --> 01:03:54,014
Toodle-o0.
1603
01:03:55,433 --> 01:03:56,264
- Get your gloves on,
1604
01:03:56,267 --> 01:03:58,132
I've got some boys for you to spar with.
1605
01:03:58,142 --> 01:03:58,973
- What, where?
1606
01:03:58,975 --> 01:04:00,056
- Over there.
1607
01:04:03,475 --> 01:04:04,306
- Who are they?
1608
01:04:04,308 --> 01:04:05,594
- A couple of lads, come to spar with you.
1609
01:04:05,600 --> 01:04:08,840
Now they're no friends of
yours so let's see something.
1610
01:04:08,850 --> 01:04:11,966
- I don't think I feel so well.
1611
01:04:11,975 --> 01:04:15,431
- Take it easy a bit, and
when I say so, down you go.
1612
01:04:15,433 --> 01:04:16,264
- Okay.
1613
01:04:16,267 --> 01:04:17,678
- Come on George.
1614
01:04:19,517 --> 01:04:21,507
This is George Green,
this is Packy O'Duff.
1615
01:04:21,517 --> 01:04:23,257
- Very pleased to meet you.
1616
01:04:23,267 --> 01:04:26,178
- Hey don't start getting friendly.
1617
01:04:28,225 --> 01:04:30,181
Come on George, hit him, go on hit him.
1618
01:04:30,183 --> 01:04:31,844
Use your right, George.
1619
01:04:31,850 --> 01:04:35,181
He's no pal of yours,
just come on and hit him.
1620
01:04:35,183 --> 01:04:38,048
- George, George, here it is.
1621
01:04:38,058 --> 01:04:39,173
- Excuse me a minute.
1622
01:04:39,183 --> 01:04:41,048
- What's the idea?
1623
01:04:41,058 --> 01:04:42,048
- My glove's untied.
1624
01:04:42,058 --> 01:04:42,889
- All right, I'll do it up.
1625
01:04:42,892 --> 01:04:45,803
- No, no I'd rather let Ernie.
1626
01:04:45,808 --> 01:04:46,843
- Here it is.
1627
01:04:46,850 --> 01:04:48,385
Now you'll be able to knock
him down like I told you.
1628
01:04:48,392 --> 01:04:49,473
- Do you think so?
1629
01:04:49,475 --> 01:04:52,010
- Of course you will, and see
how fine it'll make you feel.
1630
01:04:52,017 --> 01:04:52,848
- Will it?
1631
01:04:52,850 --> 01:04:55,261
- Leave your arms down,
stick your chin out
1632
01:04:55,267 --> 01:04:57,507
and flop soon as he taps it.
1633
01:04:57,517 --> 01:04:58,348
- Okay.
1634
01:05:00,058 --> 01:05:00,889
- Come on George.
1635
01:05:00,892 --> 01:05:01,723
- [Ernie] All right George, hit him.
1636
01:05:01,725 --> 01:05:04,715
- Use your right, George.
- Go on, George, hit him.
1637
01:05:04,725 --> 01:05:05,556
Go on.
1638
01:05:08,642 --> 01:05:10,007
- That's better George, that's better.
1639
01:05:10,017 --> 01:05:11,848
- You were right, Ernie,
see me knock him down?
1640
01:05:11,850 --> 01:05:14,181
- There you are, now knock him out.
1641
01:05:14,183 --> 01:05:15,423
- Knock him out, me?
1642
01:05:15,433 --> 01:05:17,014
- Yes, that's what he's come for.
1643
01:05:17,017 --> 01:05:18,632
Besides, he's no friend of yours is he?
1644
01:05:18,642 --> 01:05:19,473
- No.
1645
01:05:19,475 --> 01:05:21,806
- Let him stick you down
another couple of times,
1646
01:05:21,808 --> 01:05:23,798
then I'll do my stuff.
1647
01:05:23,808 --> 01:05:26,139
- Out him, you can with your mascot.
1648
01:05:26,142 --> 01:05:28,803
Put him out and you'll
feel on top of the world.
1649
01:05:28,808 --> 01:05:30,343
- Will I?
1650
01:05:30,350 --> 01:05:33,136
All right I'll try that, you watch this.
1651
01:05:33,142 --> 01:05:34,382
- All right George, fight on.
1652
01:05:34,392 --> 01:05:35,223
- Can I hit him?
1653
01:05:35,225 --> 01:05:36,056
- Yes.
1654
01:05:37,600 --> 01:05:38,931
Come on, get up.
1655
01:05:39,892 --> 01:05:40,723
Get up.
1656
01:05:44,017 --> 01:05:44,848
He's out.
1657
01:05:47,267 --> 01:05:48,928
- Ernie, see what I've done.
1658
01:05:48,933 --> 01:05:51,889
- He's out.
- Oh don't make me laugh.
1659
01:05:51,892 --> 01:05:53,053
- Look at him.
1660
01:05:53,058 --> 01:05:54,048
- All right.
1661
01:05:55,392 --> 01:05:56,927
- George, I never dreamt
you could do that.
1662
01:05:56,933 --> 01:05:58,344
- I could do anything
with that in my glove,
1663
01:05:58,350 --> 01:05:59,181
see the way he fell?
1664
01:05:59,183 --> 01:06:00,923
- Yes I did, what's the idea?
1665
01:06:00,933 --> 01:06:03,139
- Nothing, I can't help
it, it's my mascot.
1666
01:06:03,142 --> 01:06:04,882
My lucky charm, look.
1667
01:06:06,475 --> 01:06:07,761
Get up, get up, I want to do it again.
1668
01:06:07,767 --> 01:06:08,882
I'm a killer and I didn't know it.
1669
01:06:08,892 --> 01:06:10,382
Anybody, come on.
- George, George, stop it.
1670
01:06:10,392 --> 01:06:11,223
You hear, stop it.
1671
01:06:11,225 --> 01:06:15,556
- You said I couldn't
hit hard, didn't you?
1672
01:06:15,558 --> 01:06:16,969
- George, what's the matter with you?
1673
01:06:16,975 --> 01:06:18,340
- Ernie, come here.
1674
01:06:18,350 --> 01:06:19,181
- George?
1675
01:06:19,183 --> 01:06:20,014
- Hello there.
1676
01:06:20,017 --> 01:06:20,927
- George!
1677
01:06:20,933 --> 01:06:23,173
(shouting)
1678
01:06:36,308 --> 01:06:38,548
(crashing)
1679
01:06:47,433 --> 01:06:48,298
- Are you hurt?
1680
01:06:48,308 --> 01:06:50,469
- Ha ha, never touched me.
1681
01:06:56,100 --> 01:07:00,511
(printer clacking with upbeat music)
1682
01:07:16,142 --> 01:07:20,177
(crowd cheering and applauding)
1683
01:07:25,642 --> 01:07:27,882
(laughing)
1684
01:07:29,933 --> 01:07:31,139
- Keep still, will you?
1685
01:07:31,142 --> 01:07:33,132
- You're tickling me.
1686
01:07:33,142 --> 01:07:35,053
- There we are, trained to the minute.
1687
01:07:35,058 --> 01:07:35,889
- Am I done?
1688
01:07:35,892 --> 01:07:36,723
- Done to a turn.
1689
01:07:36,725 --> 01:07:37,556
- Oughtn't he to be getting ready?
1690
01:07:37,558 --> 01:07:38,844
- Aye, what about my other bandage?
1691
01:07:38,850 --> 01:07:40,056
- Keep calm, keep calm.
1692
01:07:40,058 --> 01:07:41,298
Here it is, you put it on.
1693
01:07:41,308 --> 01:07:42,639
I'll go and see what's happening.
1694
01:07:42,642 --> 01:07:44,598
- Well George, tonight's the night.
1695
01:07:44,600 --> 01:07:46,556
- Yes I know but where's Miss Allen?
1696
01:07:46,558 --> 01:07:48,048
- She'll be here in a
minute, open your hand.
1697
01:07:48,058 --> 01:07:49,764
- Hey, hey, mind my mascot.
1698
01:07:49,767 --> 01:07:50,598
- Sorry.
1699
01:07:50,600 --> 01:07:52,431
- You tie it in there,
then I know [I've got it.
1700
01:07:52,433 --> 01:07:53,264
- Don't be silly, they'll find it
1701
01:07:53,267 --> 01:07:55,257
when they examine your bandages
and make you take it out.
1702
01:07:55,267 --> 01:07:56,132
- Will they?
1703
01:07:56,142 --> 01:07:58,408
- We'll put it inside your
glove at the last moment.
1704
01:07:58,433 --> 01:08:00,014
- Well don't forget it.
- No fear.
1705
01:08:00,017 --> 01:08:01,757
- Green's come on a lot in training.
1706
01:08:01,767 --> 01:08:03,678
He's knocked out some pretty good men.
1707
01:08:03,683 --> 01:08:05,594
- Yes, people are putting
their money on him too.
1708
01:08:05,600 --> 01:08:06,721
- You're telling us.
1709
01:08:06,746 --> 01:08:08,931
- He's taking advantage of
the training provided for him.
1710
01:08:08,933 --> 01:08:10,468
- What about the quarters
we've supplied for you?
1711
01:08:10,475 --> 01:08:12,761
All you've done is to drink,
smoke and play cards in them.
1712
01:08:12,767 --> 01:08:13,928
- Stop moaning.
1713
01:08:13,933 --> 01:08:15,889
- What's come over you, Kent?
1714
01:08:15,892 --> 01:08:17,803
What's that girl Allen
of yours going to think?
1715
01:08:17,808 --> 01:08:19,173
- Who said she was my girl?
1716
01:08:19,183 --> 01:08:20,889
- Well isn't she?
1717
01:08:20,892 --> 01:08:22,427
- Cherchez la femme, eh?
1718
01:08:22,433 --> 01:08:23,673
- That sounds rude to me.
1719
01:08:23,683 --> 01:08:25,639
- What a headline, what a headline.
1720
01:08:25,642 --> 01:08:27,348
Manicurist jilts 'after' man
1721
01:08:27,350 --> 01:08:29,761
and knocks Echo campaign sky high.
1722
01:08:29,767 --> 01:08:31,007
- Who said she jilted me?
1723
01:08:31,017 --> 01:08:32,178
- Well why isn't she here now?
1724
01:08:32,183 --> 01:08:33,764
- What are you trying to do, upset him?
1725
01:08:33,767 --> 01:08:36,223
I tell you it's in the bag, hop it.
1726
01:08:36,225 --> 01:08:37,056
- Come on.
1727
01:08:37,058 --> 01:08:38,298
- Put that out.
1728
01:08:41,058 --> 01:08:42,673
- Well, if it isn't Miss Allen.
1729
01:08:42,683 --> 01:08:43,889
- Delighted to meet you.
1730
01:08:43,892 --> 01:08:45,553
- On your way to wish Kent good luck?
1731
01:08:45,558 --> 01:08:46,969
- No, I'm going to see Mr. Green.
1732
01:08:46,975 --> 01:08:48,681
- Are you, well this is his dressing room.
1733
01:08:48,683 --> 01:08:53,347
- Yes, come right in.
1734
01:08:53,350 --> 01:08:54,340
- Hello, what's the idea?
1735
01:08:54,350 --> 01:08:55,260
- She's a little bit nervous
1736
01:08:55,267 --> 01:08:57,178
but we thought you wouldn't mind.
1737
01:08:57,183 --> 01:08:59,173
- Like to have supper with me
after I've finished him off?
1738
01:08:59,183 --> 01:09:00,048
- Great idea.
1739
01:09:00,058 --> 01:09:01,969
- Well it's not gonna
be as easy as you think.
1740
01:09:01,975 --> 01:09:03,965
He's got a punch like a mule.
1741
01:09:03,975 --> 01:09:04,806
- Who told you that?
1742
01:09:04,808 --> 01:09:05,639
- I've seen it.
1743
01:09:05,642 --> 01:09:06,848
- So that's where you've
been every evening,
1744
01:09:06,850 --> 01:09:07,806
in his training camp eh?
1745
01:09:07,808 --> 01:09:08,673
- Well what of it?
1746
01:09:08,683 --> 01:09:10,923
- Were you there when he took
on those two sparring partners
1747
01:09:10,933 --> 01:09:12,389
The Gazette made so much fuss about?
1748
01:09:12,392 --> 01:09:13,223
- I was.
1749
01:09:14,142 --> 01:09:16,757
- Then it may amuse you to know,
they were paid to lie down.
1750
01:09:16,767 --> 01:09:17,598
- [All] What's that?
1751
01:09:17,600 --> 01:09:18,431
- Yes, by us.
1752
01:09:18,433 --> 01:09:20,173
Just to make the fight worth betting on.
1753
01:09:20,183 --> 01:09:21,423
- It was a put up job?
1754
01:09:21,433 --> 01:09:22,423
- And did it work.
1755
01:09:22,433 --> 01:09:24,264
- That's the best bit of
news I've heard in years.
1756
01:09:24,267 --> 01:09:26,178
- Just the sort of trick
I might have expected
1757
01:09:26,183 --> 01:09:27,218
from a lot of crooks.
1758
01:09:27,225 --> 01:09:28,840
- Crooks?
- You heard me.
1759
01:09:28,850 --> 01:09:29,931
- Evening, Kent.
1760
01:09:29,933 --> 01:09:30,843
- Good luck.
1761
01:09:30,850 --> 01:09:32,840
- And you'll need all you can get.
1762
01:09:32,850 --> 01:09:34,090
- So you thought he was a softie?
1763
01:09:34,100 --> 01:09:36,965
- What, you mean he
really did set about you?
1764
01:09:36,975 --> 01:09:38,181
- Well look at this.
1765
01:09:38,183 --> 01:09:40,718
- Well that's the best bit
of news I've heard in years.
1766
01:09:40,725 --> 01:09:43,136
I'll be sending you some flowers.
1767
01:09:43,142 --> 01:09:44,928
- So it's all in the bag, is it?
1768
01:09:44,933 --> 01:09:46,764
- Why didn't you come back and tell us?
1769
01:09:46,767 --> 01:09:48,632
- You told us not to
come and see you ho more.
1770
01:09:48,642 --> 01:09:50,848
- He's got a lucky charm, bit of hair.
1771
01:09:50,850 --> 01:09:53,056
When he gets that in his
glove, there's no holding him.
1772
01:09:53,058 --> 01:09:54,264
- Don't make me laugh.
1773
01:09:54,267 --> 01:09:55,632
- You wait and see.
- You'll wait.
1774
01:09:55,642 --> 01:09:58,098
- The whole future of my
paper depends on Kent winning.
1775
01:09:58,100 --> 01:09:59,090
- What about my future?
1776
01:09:59,100 --> 01:10:00,761
Every penny I've got's backed on him.
1777
01:10:00,767 --> 01:10:02,257
- If you think I can't
lick that little squirt--
1778
01:10:02,267 --> 01:10:03,848
- Leave it to me.
1779
01:10:03,850 --> 01:10:04,840
- The whole campaign depends--
1780
01:10:04,850 --> 01:10:08,136
(speaking over each other)
1781
01:10:08,142 --> 01:10:08,973
- What's all the panic?
1782
01:10:08,975 --> 01:10:10,761
- I'm taking no chances.
1783
01:10:10,767 --> 01:10:13,178
It's an old gag, but it's a good one.
1784
01:10:13,183 --> 01:10:14,014
- What's the game?
1785
01:10:14,017 --> 01:10:15,382
- Well we've got too much dough on this,
1786
01:10:15,392 --> 01:10:17,803
so just in case, if
things don't look healthy,
1787
01:10:17,808 --> 01:10:19,719
we put a little pepper on your glove.
1788
01:10:19,725 --> 01:10:21,181
You stuff it into his face,
1789
01:10:21,183 --> 01:10:23,139
his eyes start to water and he can't see.
1790
01:10:23,142 --> 01:10:25,053
And when he goes to sneeze, zonk.
1791
01:10:25,058 --> 01:10:25,889
- That's an idea.
1792
01:10:25,892 --> 01:10:27,178
- Don't talk rot.
1793
01:10:27,183 --> 01:10:28,014
- You never know.
1794
01:10:28,017 --> 01:10:30,257
- It's that charm I'm scared of.
1795
01:10:30,267 --> 01:10:31,302
- What, a bit of hair?
1796
01:10:31,308 --> 01:10:32,548
(laughing) that's good.
1797
01:10:32,558 --> 01:10:35,470
- I can't help it, I'm superstitious.
1798
01:10:35,475 --> 01:10:37,510
- Go and look at his bandages,
maybe you'll find it.
1799
01:10:37,517 --> 01:10:38,757
- Maybe I will.
1800
01:10:40,267 --> 01:10:41,757
- You know, anybody'd think it was you
1801
01:10:41,767 --> 01:10:44,007
that was doing the
fighting, you're so nervous.
1802
01:10:44,017 --> 01:10:45,348
- Well aren't you?
1803
01:10:45,350 --> 01:10:46,511
- Me nervous?
1804
01:10:46,517 --> 01:10:50,178
With that in there, I'll
sock him on the kisser.
1805
01:10:50,183 --> 01:10:51,014
-Canl come in?
1806
01:10:51,017 --> 01:10:52,007
- Oh yes, do.
1807
01:10:52,017 --> 01:10:52,848
- How are you feeling?
1808
01:10:52,850 --> 01:10:53,715
- Fine.
- Good.
1809
01:10:53,725 --> 01:10:54,965
Look I've brought you a present.
1810
01:10:54,975 --> 01:10:55,806
- A present for me?
1811
01:10:55,808 --> 01:10:57,048
- Yes, here itis and
I want you to wear it
1812
01:10:57,058 --> 01:10:59,173
instead of that old one, there.
1813
01:10:59,183 --> 01:11:00,639
- Miss Allen, you shouldn't.
1814
01:11:00,642 --> 01:11:01,973
- It's to bring you luck.
1815
01:11:01,975 --> 01:11:03,681
- I don't know what to say.
1816
01:11:03,683 --> 01:11:04,639
- Oh that's all right.
1817
01:11:04,642 --> 01:11:06,803
- Let's have a look at your bandages.
1818
01:11:06,808 --> 01:11:10,173
- All right, I wish you
were going to watch.
1819
01:11:10,183 --> 01:11:12,548
- I couldn't George, but
I'll be listening in.
1820
01:11:12,558 --> 01:11:14,048
- All right.
1821
01:11:14,058 --> 01:11:14,889
- Come on George, you're on.
1822
01:11:14,892 --> 01:11:16,178
- Be seeing you.
1823
01:11:16,183 --> 01:11:18,139
- Good luck, George and
don't forget that left.
1824
01:11:18,142 --> 01:11:18,973
- And your right duck.
1825
01:11:18,975 --> 01:11:20,806
- Give it to him as strong
as you can, go on George.
1826
01:11:20,808 --> 01:11:21,639
- My gloves,
1827
01:11:21,642 --> 01:11:22,473
what about my gloves?
- You'll get those in the ring
1828
01:11:22,475 --> 01:11:23,715
come on.
1829
01:11:23,725 --> 01:11:24,635
- Good luck.
1830
01:11:24,642 --> 01:11:27,223
- Come on, this way George.
1831
01:11:27,225 --> 01:11:28,090
- Hey, what's to do?
1832
01:11:28,100 --> 01:11:29,135
- That's nothing.
1833
01:11:29,142 --> 01:11:29,973
- Nothing?
1834
01:11:29,975 --> 01:11:32,715
- Just saving his legs.
1835
01:11:32,725 --> 01:11:33,556
- You mean he's the winner?
1836
01:11:33,558 --> 01:11:34,923
- [Both] Yes.
1837
01:11:34,933 --> 01:11:36,719
- Fancy, you get carried?
1838
01:11:36,725 --> 01:11:37,635
- [Both] Yes, yes.
1839
01:11:37,642 --> 01:11:42,632
- Well then lads, I'm coming
back on that, come on.
1840
01:11:42,683 --> 01:11:46,173
(applauding and cheering)
1841
01:11:49,142 --> 01:11:52,053
- That's the man who's gonna do it.
1842
01:11:58,100 --> 01:12:00,840
(crowd cheering)
1843
01:12:09,017 --> 01:12:11,428
- What do you think of this man?
1844
01:12:11,433 --> 01:12:12,673
- Wait and see.
1845
01:12:19,433 --> 01:12:21,344
- Ladies and gentlemen.
1846
01:12:24,392 --> 01:12:26,723
Ladies and gentlemen, the next item
1847
01:12:26,725 --> 01:12:29,090
in the finals of the Keep
Fit boxing tournament
1848
01:12:29,100 --> 01:12:31,886
will be a special four round contest
1849
01:12:31,892 --> 01:12:33,757
which carries with it the title
1850
01:12:33,767 --> 01:12:37,053
of Local Leader of the Keep Fit movement.
1851
01:12:37,058 --> 01:12:39,593
(crowd cheering)
1852
01:12:39,600 --> 01:12:44,590
In the red corner, we have
Hector Kent of the Regal store.
1853
01:12:45,100 --> 01:12:48,511
(cheering and applauding)
1854
01:12:48,517 --> 01:12:52,098
And in the blue corner, Mr. George Green,
1855
01:12:52,100 --> 01:12:53,840
the battling barber.
1856
01:12:53,850 --> 01:12:57,261
(cheering and applauding)
1857
01:12:57,267 --> 01:13:00,678
- Battling barber (laughing)
1858
01:13:00,683 --> 01:13:03,798
- And the referee, Mr. Ben Carrathurs.
1859
01:13:03,808 --> 01:13:06,423
(cheering and applauding)
1860
01:13:06,433 --> 01:13:08,219
- Well, the place is packed here
1861
01:13:08,225 --> 01:13:10,260
and we're expecting a great fight.
1862
01:13:10,267 --> 01:13:11,132
While Kent, of course,
1863
01:13:11,142 --> 01:13:13,053
is recognised as the
more experienced boxer,
1864
01:13:13,058 --> 01:13:15,048
they say this Green has
a sensational right.
1865
01:13:15,058 --> 01:13:16,673
- Have you got my mascot?
1866
01:13:16,683 --> 01:13:18,844
- No, you've got it haven't you?
1867
01:13:18,850 --> 01:13:20,136
- No I left it on the table.
1868
01:13:20,142 --> 01:13:22,757
Hey go and get it, I
can't fight without it.
1869
01:13:22,767 --> 01:13:25,223
(bell dinging)
1870
01:13:25,225 --> 01:13:26,715
- Go on, get in the ring.
1871
01:13:26,725 --> 01:13:27,556
- I can't.
1872
01:13:27,558 --> 01:13:29,389
- Get in there, go on.
1873
01:13:36,642 --> 01:13:40,303
- That's right, that's
right, get after him.
1874
01:13:51,058 --> 01:13:52,219
- [Commentator] By jove, he's
certainly a game youngster,
1875
01:13:52,225 --> 01:13:53,056
this Green.
1876
01:13:53,058 --> 01:13:57,219
Oh he's taken another one,
right smack on the jaw.
1877
01:13:59,767 --> 01:14:02,598
- Go on, go on, get after him now.
1878
01:14:05,058 --> 01:14:07,298
(loud punching)
1879
01:14:07,308 --> 01:14:08,639
- Go on, you're doing fine.
1880
01:14:08,642 --> 01:14:12,553
- Is everything all right?
- Oh it's in the bag.
1881
01:14:15,100 --> 01:14:19,431
- Don't drop your guard,
keep them up, keep them up.
1882
01:14:22,975 --> 01:14:25,056
- He's doing a crossword.
1883
01:14:28,558 --> 01:14:29,548
(crowd jeering)
1884
01:14:29,558 --> 01:14:31,423
- What have I even trained you for,
1885
01:14:31,433 --> 01:14:33,014
get up!
- One, two.
1886
01:14:33,850 --> 01:14:36,511
(crowd yelling)
1887
01:14:37,933 --> 01:14:40,173
- Go on, Georgie, sock him.
1888
01:14:44,267 --> 01:14:46,928
(crowd yelling)
1889
01:14:48,267 --> 01:14:49,632
- [Commentator] Green's
down to a terrific right.
1890
01:14:49,642 --> 01:14:50,677
He's getting up again.
1891
01:14:50,683 --> 01:14:52,969
- What's the matter, he's
not even trying to hit him.
1892
01:14:52,975 --> 01:14:54,431
- Well how can he, without his mascot?
1893
01:14:54,433 --> 01:14:55,264
- His what?
1894
01:14:55,267 --> 01:14:56,757
- Promise you won't tell?
1895
01:14:56,767 --> 01:14:57,598
- Tell what?
1896
01:14:57,600 --> 01:14:59,306
- He had a lock of your
hair to bring him luck.
1897
01:14:59,308 --> 01:15:01,389
It's gone, he's no good without it.
1898
01:15:01,392 --> 01:15:03,348
Oh why didn't you say so before?
1899
01:15:03,350 --> 01:15:04,181
- I say.
1900
01:15:04,183 --> 01:15:05,093
- Here, give him this.
1901
01:15:05,100 --> 01:15:06,840
- Thanks.
- Good luck.
1902
01:15:12,017 --> 01:15:14,552
(bell dinging)
1903
01:15:14,558 --> 01:15:17,298
(crowd cheering)
1904
01:15:18,183 --> 01:15:19,718
- Here, now you keep your head.
1905
01:15:19,725 --> 01:15:21,715
Watch your chance and
clonk him with your right.
1906
01:15:21,725 --> 01:15:23,511
- It's no use, I can't, where's Ernie?
1907
01:15:23,517 --> 01:15:25,052
- Never mind, never mind him.
1908
01:15:25,058 --> 01:15:26,219
- I got it, George.
1909
01:15:26,225 --> 01:15:27,215
- Have you?
1910
01:15:27,225 --> 01:15:29,011
Champion, now I can.
1911
01:15:29,017 --> 01:15:30,507
- That's lack of training, that is.
1912
01:15:30,517 --> 01:15:32,552
- Oh don't worry, I'll
get him in the next round.
1913
01:15:32,558 --> 01:15:34,173
- Second's out, second round.
1914
01:15:34,183 --> 01:15:36,344
(bell dinging)
1915
01:15:36,350 --> 01:15:37,681
- Watch this.
1916
01:15:37,683 --> 01:15:40,423
(crowd cheering)
1917
01:15:52,183 --> 01:15:54,014
- What's happened, what's happened?
1918
01:15:54,017 --> 01:15:55,598
- Will you go away?
1919
01:16:02,683 --> 01:16:03,764
- You all right there, George.
1920
01:16:03,767 --> 01:16:04,598
- Use your right,
1921
01:16:04,600 --> 01:16:07,261
use your right.
- Come on George.
1922
01:16:10,017 --> 01:16:13,598
(speaking over each other)
1923
01:16:16,308 --> 01:16:17,889
- Off him, off him.
1924
01:16:25,267 --> 01:16:26,678
(crowd yelling and cheering)
1925
01:16:26,683 --> 01:16:28,423
- Good boy, good boy.
1926
01:16:31,850 --> 01:16:33,931
- Better get some pepper.
1927
01:16:36,183 --> 01:16:37,048
- [Commentator] They're
fighting toe to toe.
1928
01:16:37,058 --> 01:16:38,889
Going at it hammer and
tongs, it's amazing.
1929
01:16:38,892 --> 01:16:41,723
Green's made a wonderful comeback.
1930
01:16:44,683 --> 01:16:47,264
(bell dinging)
1931
01:16:52,808 --> 01:16:53,889
- You're doing fine George.
1932
01:16:53,892 --> 01:16:57,382
Another round like that and you've got it.
1933
01:17:03,725 --> 01:17:04,556
- Don't do that George.
1934
01:17:04,558 --> 01:17:05,923
- It's on your glove.
1935
01:17:05,933 --> 01:17:09,673
Now rub it in his face, when
he goes to sneeze, zonk!
1936
01:17:09,683 --> 01:17:10,718
- All right.
1937
01:17:10,725 --> 01:17:12,556
- Save your strength for the punch.
1938
01:17:12,558 --> 01:17:15,469
- That's fine, George, just keep it going.
1939
01:17:15,475 --> 01:17:18,056
(bell dinging)
1940
01:17:19,517 --> 01:17:22,178
(crowd yelling)
1941
01:17:23,683 --> 01:17:25,673
- Yeah, seems all right.
1942
01:17:32,392 --> 01:17:33,553
- [Commentator] Something seems
to have happened to Green.
1943
01:17:33,558 --> 01:17:35,593
He's swinging wildly, all over the place,
1944
01:17:35,600 --> 01:17:37,431
missing Kent by miles.
1945
01:17:40,058 --> 01:17:41,219
(loud sneezing)
1946
01:17:41,225 --> 01:17:43,590
- He's missed him.
- I know, I know.
1947
01:17:43,600 --> 01:17:46,261
(loud sneezing)
1948
01:17:47,642 --> 01:17:52,098
- Looks like he's sniffed
some pepper or something.
1949
01:17:52,100 --> 01:17:55,386
Get off the ropes, get off the ropes.
1950
01:17:55,392 --> 01:17:58,132
(crowd cheering)
1951
01:17:59,808 --> 01:18:00,798
- Right beautiful.
1952
01:18:00,808 --> 01:18:02,094
- [Commentator] He's gone
clean over the ropes.
1953
01:18:02,100 --> 01:18:03,431
Yes it's all over, bar the shouting.
1954
01:18:03,433 --> 01:18:06,844
No, no, no, it's not, he's climbing back.
1955
01:18:09,058 --> 01:18:11,798
(crowd cheering)
1956
01:18:14,183 --> 01:18:15,423
- He's got him.
1957
01:18:16,308 --> 01:18:19,048
(crowd cheering)
1958
01:18:21,225 --> 01:18:22,056
- Six,
1959
01:18:23,100 --> 01:18:23,931
seven.
1960
01:18:23,933 --> 01:18:24,764
- [Commentator] Green's up again.
1961
01:18:24,767 --> 01:18:26,223
No, he is, yes, yes he is.
1962
01:18:26,225 --> 01:18:28,931
(crowd cheering)
1963
01:18:28,933 --> 01:18:30,094
- Hit him now!
1964
01:18:33,892 --> 01:18:36,132
He's done it, he's done it.
1965
01:18:37,475 --> 01:18:38,340
- Four.
1966
01:18:38,350 --> 01:18:39,931
- [Commentator] He's out this
time, no question about it.
1967
01:18:39,933 --> 01:18:41,468
- Oh come on George, quickly.
1968
01:18:41,475 --> 01:18:42,681
- [Commentator] Yes I'm
afraid it's the end.
1969
01:18:42,683 --> 01:18:43,514
- What?
1970
01:18:43,517 --> 01:18:44,348
- [Commentator] Kent wins.
1971
01:18:44,350 --> 01:18:45,681
- Seven,
1972
01:18:45,683 --> 01:18:46,514
eight,
1973
01:18:46,517 --> 01:18:47,973
nine.
(bell dinging)
1974
01:18:47,975 --> 01:18:48,806
- What's the idea?
1975
01:18:48,808 --> 01:18:50,219
- To your corner.
1976
01:18:54,725 --> 01:18:56,181
- Come on George, come on.
1977
01:18:56,183 --> 01:18:59,844
- Come on George.
- Pull it together George.
1978
01:19:01,808 --> 01:19:03,639
George, George.
1979
01:19:03,642 --> 01:19:05,132
- Can't you do anything?
1980
01:19:05,142 --> 01:19:05,973
- Afraid he's no good.
1981
01:19:05,975 --> 01:19:07,215
- I know, kiss him.
1982
01:19:07,225 --> 01:19:08,681
- What, in front of all these people?
1983
01:19:08,683 --> 01:19:09,514
- Yes, go on.
1984
01:19:09,517 --> 01:19:12,257
(crowd cheering)
1985
01:19:17,433 --> 01:19:18,264
- You?
1986
01:19:18,267 --> 01:19:19,507
- Yes.
1987
01:19:19,517 --> 01:19:20,473
- You shouldn't.
1988
01:19:20,475 --> 01:19:22,261
- But I like doing it.
1989
01:19:22,267 --> 01:19:23,098
- What?
1990
01:19:23,100 --> 01:19:23,931
- Yes.
1991
01:19:24,808 --> 01:19:25,764
- Whoopee.
1992
01:19:25,767 --> 01:19:27,507
- More pepper, quick.
1993
01:19:27,517 --> 01:19:29,428
- Second's out, fourth and last round.
1994
01:19:29,433 --> 01:19:30,548
(bell dinging)
1995
01:19:30,558 --> 01:19:31,389
(crowd cheering)
1996
01:19:31,392 --> 01:19:35,132
- Look out George, pepper
on his right glove.
1997
01:19:37,475 --> 01:19:40,056
(crowd booing)
1998
01:19:42,017 --> 01:19:43,757
- He's rubbed it off.
1999
01:19:52,433 --> 01:19:56,014
(shouting over each other)
2000
01:19:58,517 --> 01:19:59,507
- He's down.
2001
01:20:11,767 --> 01:20:12,723
Use your right hook.
2002
01:20:12,725 --> 01:20:14,136
- I thought you said it was in the bag.
2003
01:20:14,142 --> 01:20:15,303
- Oh go away.
2004
01:20:15,308 --> 01:20:16,969
- Can't you do anything, the
whole campaign depends on--
2005
01:20:16,975 --> 01:20:18,056
- Oh go away.
2006
01:20:31,725 --> 01:20:35,306
(shouting over each other)
2007
01:20:36,850 --> 01:20:38,465
(crowd cheering)
2008
01:20:38,475 --> 01:20:39,636
- He loves that canvas.
2009
01:20:39,642 --> 01:20:41,223
- Oh let's go home.
2010
01:20:46,600 --> 01:20:48,340
- Can't you do anything?
2011
01:20:48,350 --> 01:20:49,181
- Go away.
2012
01:20:49,183 --> 01:20:50,423
- Don't you realise what's at stake?
2013
01:20:50,433 --> 01:20:52,673
- [Both] Yes, the campaign.
2014
01:21:06,142 --> 01:21:08,882
(crowd cheering)
2015
01:21:12,808 --> 01:21:13,673
- Eight,
2016
01:21:13,683 --> 01:21:14,798
nine,
2017
01:21:14,808 --> 01:21:15,639
out.
2018
01:21:15,642 --> 01:21:20,632
(bell dinging)
(crowd cheering)
2019
01:21:20,683 --> 01:21:24,264
- I knew you would do it.
- Good old George.
2020
01:21:27,267 --> 01:21:29,178
- Bravo lad mine, bravo.
2021
01:21:29,183 --> 01:21:30,139
Will you come back to the store
2022
01:21:30,142 --> 01:21:32,223
and be manager of the department?
2023
01:21:32,225 --> 01:21:34,181
- Manager of the department?
2024
01:21:34,183 --> 01:21:36,469
- Come on, your stretcher's here.
2025
01:21:36,475 --> 01:21:38,056
- Hey, that's mine.
2026
01:21:41,100 --> 01:21:42,386
Home team.
2027
01:21:42,392 --> 01:21:44,053
- Mr. Green, please.
2028
01:21:44,892 --> 01:21:47,803
- Keep fit, a great idea, come on!
2029
01:21:47,808 --> 01:21:48,673
Your duty's clear.
2030
01:21:48,683 --> 01:21:51,048
- [Crowd] Keep fit, and never fear
2031
01:21:51,058 --> 01:21:53,219
whatever you do, keep fit.
2032
01:21:53,225 --> 01:21:55,260
Strength is might and might is right,
2033
01:21:55,267 --> 01:21:57,382
whatever folks may say,
2034
01:21:57,392 --> 01:22:01,382
we're an A1 nation and we've
made ourselves that way.
2035
01:22:01,392 --> 01:22:03,303
Keep fit, success you've won.
2036
01:22:03,308 --> 01:22:05,343
Your bit, you've nobly done.
2037
01:22:05,350 --> 01:22:07,385
Show grit, each mother's son.
2038
01:22:07,392 --> 01:22:09,678
Whatever you do, keep fit!
2039
01:22:09,683 --> 01:22:12,423
(majestic music)
142208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.