All language subtitles for Invasion.Planet.Earth.2019.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,480 --> 00:01:14,000
Och nu pÄ Channel 3,
Àr ni redo för action?
2
00:01:14,040 --> 00:01:18,040
HĂ„ll i hatten,
hÀr kommer Kalejdoskopmannen!
3
00:01:26,440 --> 00:01:31,160
MÀnniskor pÄ jorden, hör upp.
4
00:01:31,240 --> 00:01:37,040
Ert mÀktiga rymdskepp brinner.
Snart Àr det er tur...
5
00:01:42,240 --> 00:01:47,560
Kalejdoskopmannen, kom? Det Àr
en fÀlla. Det Àr dig de Àr ute efter.
6
00:01:47,640 --> 00:01:51,960
SÄ, vem kommer att rÀdda er nu?
7
00:02:11,240 --> 00:02:15,920
Dr Christopher Jones
- astronaut och forskare.
8
00:02:18,120 --> 00:02:22,920
En död man som ÄteruppvÀcktes
av mÀrkliga utomjordingar -
9
00:02:23,000 --> 00:02:26,120
- och sen fick superkrafter.
10
00:02:59,720 --> 00:03:02,880
Hans uppdrag Àr
att skydda mÀnskligheten -
11
00:03:02,960 --> 00:03:06,320
- frÄn utomjordingarna
som vill ha vÄr planet.
12
00:03:06,400 --> 00:03:11,960
För dem Àr han jordens försvarare,
för oss Àr han...
13
00:03:13,560 --> 00:03:16,440
...Kalejdoskopmannen!
14
00:03:23,960 --> 00:03:28,720
- Jag Àr Kalejdoskopmannen!
- Jordens försvarare!
15
00:03:47,240 --> 00:03:50,280
- Hej, busfrön.
- Tom bekÀmpade invasionen.
16
00:03:50,360 --> 00:03:54,040
Bra jobbat. Jag var lite orolig
för utomjordingarna.
17
00:03:56,320 --> 00:04:01,960
- En dag ska jag göra det pÄ riktigt.
- Ăr det vad du vill, Tom, sĂ„ gör det.
18
00:04:02,000 --> 00:04:06,280
LÄt inte nÄn tala om för er
att ni inte klarar det. Kom ihÄg...
19
00:04:06,360 --> 00:04:11,000
- Var enastÄende!
- Precis, var enastÄende.
20
00:04:12,040 --> 00:04:17,240
- Vad Àr det för fel pÄ den nu?
- Oljan. SĂ€g Ă„t mamma att jag blir sen.
21
00:04:17,320 --> 00:04:22,040
HÀr, Tom. FortsÀtt att fÄnga dem.
22
00:04:24,200 --> 00:04:27,120
Och tappa inte bort den.
23
00:04:28,160 --> 00:04:31,160
- Vi ses, pappa.
- Hej dÄ, pappa.
24
00:04:32,440 --> 00:04:38,120
Försvarsministern sÀger att USA
med allierade inte tÀnker tiga -
25
00:04:38,200 --> 00:04:44,600
- om general Lucian fortsatt vÀgrar
tilltrÀde till landets vapenarsenal.
26
00:04:49,200 --> 00:04:53,600
PremiÀrministern har kallat till
möte för att diskutera en koppling -
27
00:04:53,680 --> 00:04:59,440
- mellan explosionen och utvisningen
av kinesiska och ryska dissidenter.
28
00:05:09,760 --> 00:05:14,600
Kom igen, Mandy.
Jag behöver bli klar tidigt.
29
00:05:14,680 --> 00:05:18,120
Innan jag blir helt sÀnkt.
30
00:05:18,200 --> 00:05:22,040
- SÀnkt? Varför dÄ?
- Styrelsemöte klockan nio.
31
00:05:22,120 --> 00:05:27,440
- Jag fÄr sÀkert en utskÀllning igen.
- Tom, du Àr deras bÀsta lÀkare.
32
00:05:27,560 --> 00:05:32,200
- Den Àr min!
- Kartongerna, vinden?
33
00:05:32,280 --> 00:05:36,120
Jag har inte glömt,
men jag vill gÄ igenom dem först.
34
00:05:36,200 --> 00:05:40,280
Jag vill se vad vi ska behÄlla
och vad vi ska skÀnka bort.
35
00:05:40,360 --> 00:05:43,840
- Kan inte Freddy hjÀlpa dig?
- Nej!
36
00:05:43,920 --> 00:05:49,200
Din mamma skulle vÀnda sig i graven
om hon visste att ni brÄkade igen.
37
00:06:14,400 --> 00:06:20,280
Trots att USA och FN rustar för krig
fortsÀtter general Lucian sin vÀgran.
38
00:06:20,360 --> 00:06:26,240
Med endast tre timmar kvar före
deadline hÄller nu vÀrlden andan.
39
00:06:26,320 --> 00:06:30,000
- DĂ„ var det dags igen.
- Vi behöver kÀnna hopp.
40
00:06:30,080 --> 00:06:35,120
Visst, köp en lott och hoppas pÄ den,
sÄ fÄr vi se vad som hÀnder.
41
00:06:35,200 --> 00:06:37,320
Kom.
42
00:06:41,000 --> 00:06:45,440
Vad Àr det för mening?
Vi kan ÀndÄ inte förÀndra nÄt.
43
00:06:48,840 --> 00:06:54,280
- Det Àr min turslips.
- Du trodde vÀl inte pÄ tur eller hopp?
44
00:07:00,320 --> 00:07:02,720
Ăr allt okej?
45
00:07:09,840 --> 00:07:13,840
Det hÀr kanske muntrar upp dig.
46
00:07:17,080 --> 00:07:20,840
Ă
h, gud! Ăntligen!
47
00:07:38,800 --> 00:07:42,040
Graviditet, blöjor...
48
00:07:42,120 --> 00:07:49,000
- Orkar vi gÄ igenom det en gÄng till?
- Det Àr en ny början, nytt hopp.
49
00:07:49,080 --> 00:07:52,760
Jag ska bli pappa igen.
50
00:07:56,880 --> 00:07:59,480
- Jag mÄste sticka.
- Jag vet.
51
00:08:00,600 --> 00:08:04,800
- Det kommer att gÄ galant.
- Vad skulle jag ta mig till utan dig?
52
00:08:52,240 --> 00:08:58,000
NÄgon verkar vara pÄ bra humör idag.
Har du nÄt att berÀtta?
53
00:08:58,080 --> 00:09:02,880
- Det Àr ju fantastiskt!
- Jag behövde verkligen det hÀr, Jenny.
54
00:09:02,960 --> 00:09:07,320
Jag vet. Varför ser du dÄ sÄ ledsen ut?
55
00:09:07,400 --> 00:09:11,800
Det Àr Tom.
Han har det verkligen jobbigt.
56
00:09:11,880 --> 00:09:16,640
- Jag hoppas att det hÀr hjÀlper honom.
- Jobba er igenom det.
57
00:09:20,080 --> 00:09:23,840
Nu rÀcker det! God morgon, barn.
58
00:09:23,920 --> 00:09:27,360
GOD MORGON, MRS DUNN.
59
00:09:28,760 --> 00:09:34,680
"Gud sa Ă„t Noak att bygga en ark
för att bereda sig pÄ en störtflod."
60
00:09:34,760 --> 00:09:40,160
"Sen ledde han in tvÄ djur av
varje sort och tillrÀckligt med mat."
61
00:09:40,240 --> 00:09:46,160
"NÀr arken sjösattes regnade det
i 40 dagar och 40 nÀtter."
62
00:09:46,240 --> 00:09:49,480
"Landet översvÀmmades i 150 dagar."
63
00:09:49,600 --> 00:09:53,640
- "Och allting spolades bort."
- Dödade Gud enhörningarna?
64
00:09:53,720 --> 00:09:58,680
Gud ville bli av med allt dÄligt
sÄ att alla andra skulle klara sig.
65
00:09:58,760 --> 00:10:01,400
Enhörningarna kanske missade bÄten.
66
00:10:01,480 --> 00:10:05,880
Men berÀttelsen om Noaks ark
handlar nog om en andra chans.
67
00:10:05,960 --> 00:10:08,680
Att börja om pÄ nytt.
68
00:10:49,440 --> 00:10:52,800
TvÄ Är.
69
00:10:54,000 --> 00:10:57,600
- Tiden gÄr sÄ fort.
- Hej, fader Robert.
70
00:10:57,680 --> 00:11:01,000
- Hur Àr det med er?
- Mandy Àr gravid igen.
71
00:11:01,040 --> 00:11:05,040
Grattis, det Àr ju underbart!
72
00:11:05,120 --> 00:11:09,280
Er lilla Àngel har sÀkert
vakat över er.
73
00:11:10,280 --> 00:11:16,280
Tom, fokusera pÄ hoppet, inte rÀdslan.
74
00:11:16,360 --> 00:11:21,280
Du vÀnjer dig snart.
Det var fantastiska nyheter.
75
00:11:37,440 --> 00:11:43,560
Det hÀr Àr Mandy Dunn. LÀmna ett
meddelande sÄ ringer jag tillbaka.
76
00:11:43,640 --> 00:11:48,560
Det Àr jag. Vi kan vÀl trÀffas senare?
77
00:11:48,640 --> 00:11:54,080
Vi har visst en del planerande
och firande att göra...
78
00:14:10,280 --> 00:14:14,240
- SÄg du det dÀr?
- Vad?
79
00:14:16,600 --> 00:14:20,000
Det Àr ingen fara, raring.
80
00:14:20,040 --> 00:14:25,800
Kan alla ta fram sina mÄlarböcker
och mÄla djuren som följde med Noak.
81
00:14:40,400 --> 00:14:44,800
Bomberna har blivit större sen
Hiroshima, vi mÄste vara försiktiga.
82
00:14:47,680 --> 00:14:51,680
- Du Àr sen. Snygg slips.
- Börja inte, du ocksÄ.
83
00:14:51,760 --> 00:14:54,960
- Ăr allt okej?
- Nej, de Àr hÀr, men du var det inte.
84
00:14:55,000 --> 00:14:59,760
- Har de fÄtt en rundvisning?
- De var inte intresserade.
85
00:15:04,240 --> 00:15:09,200
- Tom?
- Dr Tom Àr vÀldigt upptagen, Harriet.
86
00:15:09,280 --> 00:15:12,880
Du sa att du skulle laga dörren
i korridoren. Den Àr inte sÀker.
87
00:15:12,960 --> 00:15:17,040
- Ingen fara, det Àr en branddörr.
- Vem som helst kan ta sig in.
88
00:15:17,120 --> 00:15:21,120
Den Àr sprillans ny och kan bara
öppnas frÄn insidan. Du Àr sÀker hÀr.
89
00:15:21,200 --> 00:15:24,560
Det sÀger du för att du Àr man.
90
00:15:24,640 --> 00:15:27,640
- Stopp!
- MÄste du göra sÄ, Floyd?
91
00:15:27,720 --> 00:15:32,320
- De sa pÄ nyheterna att det blir krig.
- Det tror jag nog inte.
92
00:15:32,400 --> 00:15:38,640
Jag vill att det blir krig. Jag vill
ta vÀrvning. Jag Àr utbildad mördare.
93
00:15:38,720 --> 00:15:44,320
- Kom ihÄg, Floyd, hÄll dig sansad.
- HĂ„ll mig sansad.
94
00:15:44,400 --> 00:15:48,720
Medan jag skjuter ihjÀl andra.
Dö, terroristsvin.
95
00:15:51,000 --> 00:15:54,200
- Han verkar hyperaktiv idag.
- Alla Àr det.
96
00:16:15,880 --> 00:16:19,000
Det finns bara en Floyd.
97
00:16:38,120 --> 00:16:40,120
Men för guds skull...!
98
00:16:52,160 --> 00:16:56,360
- Det Àr en otÀck mÄlning, Sam.
- De ville nog visa mig den.
99
00:16:56,440 --> 00:17:01,000
- Vem?
- Ănglarna.
100
00:17:05,120 --> 00:17:09,120
- Jag har ju sagt att jag har slutat.
- Du Àr hÀr för att bli bÀttre.
101
00:17:09,200 --> 00:17:12,440
- Men om du fortsÀtter...
- Ăr du min farsa, eller?
102
00:17:12,560 --> 00:17:18,560
- Jag Àr lÀkare, jag vill hjÀlpa dig.
- Du kan inte hjÀlpa mig.
103
00:17:18,640 --> 00:17:22,080
Ingen kan det.
104
00:17:30,840 --> 00:17:33,560
Tror du pÄ Ànglar, Sam?
105
00:17:39,800 --> 00:17:43,080
Hotet om krig oroar alla.
106
00:17:43,160 --> 00:17:48,280
Det Àr bara Ànnu en terroriststat
som till slut kommer att Äka pÄ stryk.
107
00:17:48,360 --> 00:17:53,360
Visst, men kan du inte bara se till
att vinna det hÀr kriget? SnÀlla?
108
00:18:05,200 --> 00:18:08,800
Det Àr jag.
Vi kan vÀl trÀffas senare?
109
00:18:08,880 --> 00:18:13,440
Vi har visst en del planerande
och firande att göra.
110
00:18:16,840 --> 00:18:20,960
VĂ€nta, mr Miller.
Varför vill ni stÀnga igen?
111
00:18:21,000 --> 00:18:25,320
Vi har nya branddörrar, nya toaletter,
till och med nytt tak.
112
00:18:25,400 --> 00:18:29,000
- Ja, utan att rÄdfrÄga styrelsen.
- Det var ju rÀtt beslut.
113
00:18:29,080 --> 00:18:34,960
- Nu kan ni och kommunen vara stolta.
- Vad bra att du kan ta sÄ bra beslut.
114
00:18:35,000 --> 00:18:39,360
- Vem behöver en styrelse?
- Ingen ville ju ta nÄt beslut!
115
00:18:45,640 --> 00:18:49,480
Vi förbÀttrar folks liv.
Stödet och gemenskapen.
116
00:18:49,600 --> 00:18:54,160
StÀng inte ner oss. Jag ska komma pÄ
sÀtt att spara pengar.
117
00:18:54,240 --> 00:18:57,680
Ledsen, Tom. Allt har konsekvenser
och det Àr hÄrda tider.
118
00:18:57,760 --> 00:18:59,840
ĂvergĂ„ngsfasen mĂ„ste pĂ„börjas
direkt.
119
00:18:59,920 --> 00:19:01,760
ĂvergĂ„ngsfasen?
120
00:19:01,840 --> 00:19:06,320
- The Grange blir deras nya hem.
- Hur gör vi med min personal?
121
00:19:06,400 --> 00:19:11,240
- Ni erbjuds generösa avgÄngsvederlag.
- Patienterna?
122
00:19:11,320 --> 00:19:14,760
Du kan inte rÀdda alla.
123
00:20:25,040 --> 00:20:31,240
Hej. Jag jobbar sent idag. Ska vi ses
kl. 20 pÄ kaféet pÄ Cornwall St.?
124
00:20:34,160 --> 00:20:37,600
Vi ses klockan 8.
125
00:20:39,480 --> 00:20:44,600
Min fru sÄg det, mina vÀnner sÄg det,
och nu pratas det i sociala medier.
126
00:20:44,680 --> 00:20:47,360
Men vad Àr det de har sett?
127
00:20:47,440 --> 00:20:51,600
Politiker, chaufförer, lÀkare,
t.om. kÀndisar har sett -
128
00:20:51,680 --> 00:20:56,640
- vad en afrikansk diplomat
beskriver som en "apokalyptisk syn".
129
00:20:59,560 --> 00:21:03,960
- Folk har sett syner.
- BerÀtta, vad sÄg du?
130
00:21:04,000 --> 00:21:09,680
Jag gick över Westminster Bridge dÄ
plötsligt... pang! Eld och förödelse.
131
00:21:09,760 --> 00:21:14,600
- Som om ett vÀsen nÀrmade sig.
- DÄ var det ingen dröm.
132
00:21:14,680 --> 00:21:17,880
Titta, det var ingen dröm!
133
00:21:19,760 --> 00:21:25,240
Jag undrar vad det var.
Personligen sÄg jag inget.
134
00:21:25,320 --> 00:21:30,080
- Syner? Jag trodde jag inbillade mig.
- Det gjorde vi alla.
135
00:21:30,160 --> 00:21:36,200
Det var som ett eldklot över staden
och sen sprack det upp i flammor.
136
00:21:36,280 --> 00:21:41,480
Ett svampmoln, klart och tydligt.
Rök och eld överallt.
137
00:21:41,600 --> 00:21:45,720
NÄgot riktigt hemskt Àr pÄ vÀg hit.
138
00:21:45,800 --> 00:21:49,800
Jag kÀnner det
i varje del av kroppen.
139
00:21:52,800 --> 00:21:56,960
Det Àr ju löjligt.
Hur kan vi alla ha samma...
140
00:21:59,880 --> 00:22:04,080
Det Àr bara nonsens.
Allt kommer att ordna sig.
141
00:22:37,400 --> 00:22:41,440
- Vad Àr det? Vad?
- Har du inte hört?
142
00:22:45,280 --> 00:22:48,760
Det Àr ett stort rymdskepp pÄ himlen.
143
00:22:48,840 --> 00:22:52,920
Mandy, det Àr jag.
Jag vet inte om jag bara Àr paranoid -
144
00:22:53,000 --> 00:22:57,200
- men vi kanske ska sticka frÄn stan
i nÄgra dagar?
145
00:23:02,480 --> 00:23:05,240
Vad fan Àr det dÀr?
146
00:23:11,240 --> 00:23:15,080
- Brandalarm?
- De har vÀl hört att vi mÄste stÀnga.
147
00:23:15,160 --> 00:23:19,560
Ta med alla ut pÄ nedervÄningen,
jag gör det hÀr uppe.
148
00:23:22,240 --> 00:23:26,240
- Du Àr sÄ lat, Floyd.
- Brandtrappan, kom igen.
149
00:23:31,240 --> 00:23:33,800
UrsÀkta mig.
150
00:23:39,280 --> 00:23:44,560
- Jag sa ju att den inte var sÀker.
- Vad Àr det med dig och lÄsta dörrar?
151
00:23:44,640 --> 00:23:48,200
HjÀlp till, Floyd.
152
00:23:50,840 --> 00:23:53,640
Skynda!
153
00:23:54,960 --> 00:23:57,800
- Vad Àr det dÀr?
- Floyd!
154
00:24:09,640 --> 00:24:12,800
Vad i helvete...?
155
00:24:19,080 --> 00:24:23,480
- Ryssar! Det mÄste vara ryssar.
- Ryska vad dÄ?
156
00:24:37,320 --> 00:24:39,840
Vad vill du?
157
00:24:44,600 --> 00:24:46,680
Ryskt...?
158
00:26:32,640 --> 00:26:37,960
God morgon, ambassadören. Chefen
för MI5 Àr hÀr för att trÀffa er.
159
00:26:48,720 --> 00:26:55,880
FörlÄt, det var inte meningen att
slÀppa in honom. Dörren var olÄst.
160
00:27:02,240 --> 00:27:05,000
Floyd?!
161
00:27:07,800 --> 00:27:11,840
VÀnta, det Àr jag - Tom.
162
00:27:11,920 --> 00:27:14,440
Tom. Tom...
163
00:27:15,440 --> 00:27:18,760
- Vad gör du, Floyd?
- Mitt jobb.
164
00:27:31,720 --> 00:27:36,080
- Tom! Res dig!
- Var Àr vi?
165
00:27:57,640 --> 00:28:02,640
- Den Àr lÄst. Tack och lov!
- Vad fan Àr det som hÀnder?
166
00:28:07,000 --> 00:28:10,840
Jag hittade det! Motgiftet.
167
00:28:10,920 --> 00:28:15,840
Minns du inte? Staden har gasats
och förvandlat alla till levande döda.
168
00:28:40,880 --> 00:28:44,680
LĂ€mna min dotter ifred!
169
00:28:44,760 --> 00:28:48,440
- Va...?
- SlÀpp henne, din jÀvel!
170
00:29:00,320 --> 00:29:02,560
Mandy?
171
00:29:11,040 --> 00:29:14,280
HÀr fÄr du för det du gjorde.
172
00:29:17,200 --> 00:29:20,600
Harriet! Det Àr jag Tom - din lÀkare!
173
00:29:20,680 --> 00:29:23,760
Han mÄste betala för det han gjorde.
174
00:32:18,680 --> 00:32:22,160
Tom! Tom!
175
00:32:26,200 --> 00:32:31,440
- Ăr du oskadd, Tom?
- Jag har haft bÀttre dagar.
176
00:32:31,560 --> 00:32:36,000
- Hur lyckades ni fly?
- Vi vaknade bara upp dÀr borta.
177
00:32:36,040 --> 00:32:39,640
Det hÀr Àr visst inte hemma, eller hur?
178
00:32:54,800 --> 00:32:58,680
- Mitt huvud hÄller pÄ att spricka.
- Mitt ocksÄ!
179
00:33:03,720 --> 00:33:06,240
Jag var en lönnmördare.
180
00:33:09,440 --> 00:33:14,040
- Du sköt mig och Harriet.
- Har vi samma upplevelser?
181
00:33:17,000 --> 00:33:22,560
Ambassadören har talat med MI5
och rapporterar till premiÀrministern.
182
00:33:22,640 --> 00:33:24,400
Hej dÄ.
183
00:33:29,960 --> 00:33:32,560
Hur kom du in hÀr?
184
00:33:43,960 --> 00:33:46,240
- Vad gör du?
- Mitt jobb.
185
00:33:46,320 --> 00:33:51,920
Floyd, bli inte arg. HĂ„ll dig sansad.
186
00:33:52,000 --> 00:33:54,600
Lugn.
187
00:33:54,680 --> 00:33:57,440
HĂ„ll dig lugn.
188
00:33:59,080 --> 00:34:03,720
- Var Àr jag?
- Jag vet inte, men det hÀr Àr fel.
189
00:34:05,480 --> 00:34:09,480
Sam! Du har dödat Sam.
190
00:34:11,720 --> 00:34:14,360
Vad har jag gjort?
191
00:34:14,440 --> 00:34:18,280
FörlÄt, Tom. FörlÄt.
192
00:34:19,440 --> 00:34:24,080
Din ambassadör Àr i knipa. Hör du det?
VÀnta tills MI5 fÄr höra om detta.
193
00:34:24,160 --> 00:34:28,240
Jag Àr utbildad lönnmördare.
Lönnmördare...
194
00:35:00,680 --> 00:35:04,400
Floyd, du ville vÀl
egentligen inte döda nÄn?
195
00:35:04,480 --> 00:35:07,800
SjÀlvklart inte.
196
00:35:07,880 --> 00:35:12,240
Jag har faktiskt inte
alltid varit sjuk.
197
00:35:14,760 --> 00:35:21,080
Jag ville resa runt i vÀrlden
och jobba för FN eller Röda korset.
198
00:35:21,160 --> 00:35:24,240
- Hur kÀnner du dig nu?
- Klar i huvudet.
199
00:35:24,320 --> 00:35:27,360
Du ser annorlunda ut.
200
00:35:45,880 --> 00:35:51,240
Om vi vill ha svar
sÄ hittar vi dem dÀr. Kom igen.
201
00:35:51,320 --> 00:35:55,840
Nu gÄr vi. Vi ska ut pÄ Àventyr.
202
00:35:57,680 --> 00:35:59,180
Vem Àr du?
203
00:36:09,440 --> 00:36:13,000
- Ta skydd!
- Det kommer mot oss.
204
00:36:18,400 --> 00:36:21,240
Tom, ner!
205
00:36:34,480 --> 00:36:37,600
Vilket kast!
206
00:36:47,400 --> 00:36:50,840
Nu fortsÀtter vi. Kom igen!
207
00:37:13,240 --> 00:37:17,960
Minns nÄn av er biografbyggnaden?
208
00:37:18,000 --> 00:37:22,600
- Det gör vi alla.
- Det Àr inte sant...
209
00:38:00,360 --> 00:38:03,840
Den Àr fantastisk, eller hur?
210
00:38:05,000 --> 00:38:09,800
Vi Àr aldrig ensamma. Det finns alltid
nÄn som vakar över oss.
211
00:38:09,880 --> 00:38:13,920
- Den Àr underbar.
- Ja.
212
00:38:20,800 --> 00:38:24,640
DÀr Àr hon. Ta ut henne innan hon
stÀller till med en scen igen.
213
00:38:24,720 --> 00:38:28,480
UrsÀkta, fröken.
FĂ„r jag tala med er?
214
00:38:31,560 --> 00:38:36,800
- Jag sa Ă„t dig att inte komma tillbaka.
- SlÀpp mig!
215
00:39:01,320 --> 00:39:04,560
Gasen har förvandlat alla i staden.
216
00:39:04,640 --> 00:39:08,440
Miljontals Àr nu levande döda.
217
00:39:23,880 --> 00:39:26,640
Tom! Tom!
218
00:39:35,440 --> 00:39:38,760
Det hÀr Àr enda rÀddningen.
219
00:39:38,840 --> 00:39:42,440
Jag har ju sagt
att du inte behöver den dÀr skiten.
220
00:39:44,000 --> 00:39:47,200
Du försöker ju bli bÀttre.
221
00:39:48,600 --> 00:39:50,600
Jag Àr sjuk.
222
00:39:52,320 --> 00:39:57,080
- Min vÀska! Jag har inte min vÀska.
- Försvinn, annars ringer vi polisen.
223
00:39:57,160 --> 00:40:01,480
Jag önskar att du var död.
Jag önskar att ni alla var döda.
224
00:40:14,160 --> 00:40:18,000
Nej, jag behöver inte dig lÀngre.
225
00:40:22,000 --> 00:40:27,920
Vi Àr aldrig ensamma. Det finns
alltid nÄn som vakar över oss.
226
00:40:33,320 --> 00:40:35,320
Kom hÀr.
227
00:40:43,280 --> 00:40:46,280
SÄ ja, sÄ ja.
228
00:40:46,360 --> 00:40:49,880
Oroa dig inte, du kan vara trygg nu.
229
00:40:49,960 --> 00:40:53,600
Jag kan hjÀlpa dig.
230
00:40:57,880 --> 00:41:02,800
Jag Àr botad, fixat - kalla det vad
du vill. Mitt beroende Àr helt borta.
231
00:41:02,880 --> 00:41:06,800
Har de fixat dig och Floyd?
232
00:41:09,400 --> 00:41:12,600
Vad Àr det hÀr för slags utomjordingar?
233
00:41:15,800 --> 00:41:18,960
- Jag klÀttrar inte upp dit.
- Vill du inte hem?
234
00:41:19,000 --> 00:41:22,680
Hem? Jag har inget hem!
235
00:41:26,840 --> 00:41:28,000
Hur mÄr du?
236
00:41:28,080 --> 00:41:32,640
Han mÄste betala för det han har gjort.
237
00:41:34,000 --> 00:41:38,320
Jag har velat utkrÀva hÀmnd,
hela mitt liv.
238
00:41:39,760 --> 00:41:44,440
Jag har hatat varenda man
jag nÄnsin har trÀffat.
239
00:41:45,440 --> 00:41:46,940
PĂ„ grund av honom.
240
00:41:50,960 --> 00:41:54,360
- Jag öppnar!
- VÀnta pÄ mig, Harriet.
241
00:41:56,760 --> 00:42:01,040
- VÀnta pÄ mig, Harriet.
- Harriet?
242
00:42:02,200 --> 00:42:05,200
Jag Àr din pappa.
243
00:42:05,280 --> 00:42:08,800
Min far...
244
00:42:08,880 --> 00:42:11,600
Billy McCoy.
245
00:42:15,240 --> 00:42:19,000
Ingen fara, du kan lita pÄ mig.
246
00:42:19,080 --> 00:42:24,760
Var en snÀll flicka och ta bort
sÀkerhetskedjan. Det hÀr Àr viktigt.
247
00:42:24,840 --> 00:42:30,200
VÀnta pÄ mig. VÀnta pÄ mig, Harriet.
248
00:42:30,280 --> 00:42:33,240
Jag borde ha lyssnat...
249
00:42:55,800 --> 00:42:59,880
Billy, vad gör du hÀr?
250
00:43:03,880 --> 00:43:08,040
- Gode gud, vad gör du?
- Du...
251
00:43:08,120 --> 00:43:12,160
Du var bara tvungen att berÀtta,
eller hur?
252
00:43:12,240 --> 00:43:19,000
Jag har inte berÀttat nÄnting.
SnÀlla, slÀpp min dotter!
253
00:43:19,080 --> 00:43:23,400
Din dotter? Hon Àr min ocksÄ!
254
00:43:23,480 --> 00:43:27,600
Jag sa ju Ät dig att hÄlla tyst.
255
00:43:31,600 --> 00:43:37,000
Det Àr dags att lÀra mamma
en liten lÀxa. Eller hur, mamma?
256
00:44:08,360 --> 00:44:13,840
NĂ„, Tom, vi har alla konfronterat
vÄra demoner.
257
00:44:13,920 --> 00:44:17,200
Hur Àr det med dig?
258
00:44:17,280 --> 00:44:21,120
Tom Àr perfekt, inga lik
i garderoben dÀr.
259
00:44:21,200 --> 00:44:25,760
Ni kanske alla har sett ljuset,
men jag vill bara hÀrifrÄn.
260
00:44:27,640 --> 00:44:33,560
- SkÀmtar du?
- Vi kommer att ta oss hem pÄ nÄt sÀtt.
261
00:44:33,640 --> 00:44:37,440
Vi tror pÄ dig, Tom,
men vad Àr det du inte berÀttar?
262
00:44:37,560 --> 00:44:42,600
- Nu ger jag upp.
- Hör pÄ mig, Tom.
263
00:44:42,680 --> 00:44:48,160
NÄgot fantastiskt har hÀnt med mig,
och nu Àr jag fri.
264
00:44:48,240 --> 00:44:50,680
Just det.
265
00:44:53,320 --> 00:44:56,760
Fantastiskt, verkligen poetiskt.
266
00:44:56,840 --> 00:45:00,560
Men, Floyd, du Àr schizofren.
267
00:45:00,640 --> 00:45:04,440
Och Harriet, du har narcissistisk
personlighetsstörning.
268
00:45:04,560 --> 00:45:08,880
Samantha, du Àr manodepressiv.
269
00:45:08,960 --> 00:45:14,480
Det hÀr Àr Äkommor som kan dÀmpas
eller behandlas över tid.
270
00:45:14,600 --> 00:45:18,760
Men de försvinner inte
bara över en natt.
271
00:45:20,160 --> 00:45:23,600
Ska ni med eller inte?
272
00:45:36,880 --> 00:45:40,240
Jag tror inte att Tom har fattat Àn.
273
00:48:37,960 --> 00:48:40,560
Vi attackeras!
274
00:49:25,560 --> 00:49:27,640
Vapen?
275
00:49:31,160 --> 00:49:33,920
- Tack.
- FörlÄt mig, Harriet.
276
00:49:34,000 --> 00:49:37,280
Jag förlÄter dig.
277
00:49:44,760 --> 00:49:47,680
Bara sikta och skjut.
278
00:50:14,600 --> 00:50:18,560
- Ăr du okej, Sam?
- Ja.
279
00:50:24,400 --> 00:50:27,400
FrÄn och med nu hÄller vi ihop.
280
00:50:38,480 --> 00:50:42,680
- Det mÄste finnas ett kontrollrum.
- Och sen, dÄ?
281
00:50:42,760 --> 00:50:45,160
Hem.
282
00:50:47,000 --> 00:50:49,480
Se upp!
283
00:50:49,600 --> 00:50:52,480
Akta! Skjut mot dem.
284
00:50:52,600 --> 00:50:55,800
KlÀttra ner dÀr.
285
00:51:00,360 --> 00:51:05,840
- Kom igen, Harriet. Den hÀr vÀgen.
- Kom, Sam. Jag tÀcker dig.
286
00:51:27,280 --> 00:51:29,560
De klarade sig.
287
00:51:29,640 --> 00:51:33,320
FörstÄr du Àn? Varför vi Àr hÀr.
288
00:51:35,880 --> 00:51:40,000
Det Àr vÀl uppenbart?
För att ta oss hem.
289
00:51:55,120 --> 00:51:59,240
- Varför har ni fört oss hit?
- Varför har du fört oss hit, Tom?
290
00:52:03,320 --> 00:52:06,160
Kom igen, vi blir attackerade!
291
00:52:26,560 --> 00:52:30,880
- Jag Àr Kalejdoskopmannen!
- Jordens försvarare!
292
00:52:54,400 --> 00:52:57,920
HÀlften man, hÀlften robot...
293
00:52:59,800 --> 00:53:03,800
- Pappa!
- HÀmta hjÀlp.
294
00:53:05,960 --> 00:53:08,960
Han Àr jordens försvarare för dem.
295
00:53:09,000 --> 00:53:12,160
Ska jag hÀmta mr Robinson?
296
00:53:13,920 --> 00:53:17,640
- Nej, Freddy, vÀnta.
- Men pappa sa...
297
00:53:19,320 --> 00:53:21,400
Jag klarar det hÀr.
298
00:53:21,480 --> 00:53:25,640
För oss Àr han Kalejdoskopmannen.
299
00:53:36,000 --> 00:53:43,760
Jag Àr Kalejdoskopmannen.
Jag Àr Kalejdoskopmannen.
300
00:54:05,200 --> 00:54:08,440
Var enastÄende.
301
00:54:08,560 --> 00:54:10,800
Var enastÄende.
302
00:54:35,200 --> 00:54:38,080
- Hör ni mig?
- Ja.
303
00:54:38,160 --> 00:54:42,280
- Var Àr vi nu?
- Inuti rymdskeppet.
304
00:54:42,360 --> 00:54:46,360
- Den lilla farkosten förde oss hit.
- Drömde jag allt det dÀr?
305
00:54:46,440 --> 00:54:51,040
Det gjorde vi alla.
Men det Àr sant, vi Àr fixade.
306
00:54:51,120 --> 00:54:53,600
Fixade?
307
00:54:58,000 --> 00:55:03,280
- Vi har bara varit hÀr i 20 minuter.
- 20 minuter? Det kÀnns som dagar.
308
00:55:06,800 --> 00:55:12,160
Vi fördes inte hit bara för
att konfrontera vÄrt förflutna.
309
00:55:12,240 --> 00:55:15,720
Nej, det mÄste finnas en anledning.
310
00:56:08,200 --> 00:56:13,480
Ni lyssnar pÄ Razorlight Radio
som sÀnder live frÄn New York City.
311
00:56:13,600 --> 00:56:18,560
Vilken dag! USA och FN
har anfallit general Lucians styrkor.
312
00:56:18,640 --> 00:56:21,920
Ryssland och Kina hotar nu
med repressalier.
313
00:56:22,000 --> 00:56:26,040
Dessutom har den hÀr mystiska saken
dykt upp pÄ himlen.
314
00:56:26,120 --> 00:56:32,480
Vissa kallar det visuell propaganda,
andra kallar det ett omen.
315
00:56:32,600 --> 00:56:37,280
NASA twittrade precis att de strax
kan visa upp bilder.
316
00:56:37,360 --> 00:56:41,880
De kanske kan förklara för oss vad
sjutton det Àr som hÀnder dÀr uppe.
317
00:56:44,320 --> 00:56:47,600
Rymdstationen, det hÀr Àr Houston.
318
00:56:48,960 --> 00:56:54,000
Kommendör Phillburn, ni borde ha
tydlig visuell status alldeles strax.
319
00:56:54,080 --> 00:56:59,920
- Jag ser ingenting Àn.
- Ni borde kunna se det nu.
320
00:57:00,000 --> 00:57:02,400
VĂ€nta lite.
321
00:57:04,760 --> 00:57:09,720
- Vad tittar vi pÄ?
- Det fÄr vi strax reda pÄ.
322
00:57:16,960 --> 00:57:21,880
- Vad Àr det dÀr?
- FöremÄlet uppenbarar sig nu.
323
00:57:27,600 --> 00:57:30,760
Rapportera. Vad ser ni?
324
00:57:39,920 --> 00:57:44,600
Jag anropar Jeff. Jeff?
325
00:57:44,680 --> 00:57:46,920
Heliga guds moder!
326
00:57:47,000 --> 00:57:51,720
Den tÀta trafiken har gjort
att det stÄr still pÄ motorvÀgarna.
327
00:57:51,800 --> 00:57:58,720
Polisen uppmanar folk att stanna
hemma. Stanna hemma, gott folk.
328
00:58:28,920 --> 00:58:33,120
- Var det dÀr New York?
- Herregud!
329
00:58:49,240 --> 00:58:54,200
- Vad Àr det som hÀnder?
- Det Àr "Independence Day" pÄ riktigt.
330
00:59:01,760 --> 00:59:05,120
Vi har bekrÀftade nyheter:
New York har attackerats.
331
00:59:05,200 --> 00:59:09,800
En massiv explosion
i hjÀrtat av staden.
332
00:59:11,560 --> 00:59:18,840
Jag fÄr precis höra att Manhattan
Àr borta. Manhattan har ödelagts.
333
00:59:18,920 --> 00:59:24,280
- Vi attackeras.
- Kina stÄr i högsta beredskap.
334
00:59:24,360 --> 00:59:28,880
Iran, Nordkorea och Ryssland
har Ànnu inte bekrÀftat nÄgot.
335
00:59:52,400 --> 00:59:58,800
Mandy. Jag kanske bara Àr paranoid,
men vi kanske borde Ă„ka bort ett tag.
336
01:00:04,560 --> 01:00:08,080
De Àr som smÄ, fristÄende rymdskepp.
337
01:00:10,320 --> 01:00:12,880
Det Àr miljontals...
338
01:00:19,880 --> 01:00:24,360
Det Àr bestyckade. Vi mÄste vara folk.
339
01:00:24,440 --> 01:00:27,400
- SÄ mÄnga...
- SÀg att det Àr en invadering.
340
01:00:27,480 --> 01:00:32,440
Jag anropar rymdstationen.
Vi fÄr in en massa störningar.
341
01:00:32,560 --> 01:00:35,840
BerÀtta vad ni ser.
342
01:00:35,920 --> 01:00:42,400
- Vartenda rymdskepp Àr bestyckat.
- Uppfattat.
343
01:00:42,480 --> 01:00:49,240
Du klagar över krig, fördÀrv och nöd
Men vÀgen leder slutligen...
344
01:00:53,160 --> 01:00:56,560
- De har sett oss.
- ...till död
345
01:01:01,920 --> 01:01:06,400
- Följer de inte förkastningen?
- Va?
346
01:01:06,480 --> 01:01:09,560
San Andreasförkastningen.
347
01:01:11,160 --> 01:01:13,720
Det hÀr hÀnder bara inte.
348
01:01:40,080 --> 01:01:44,600
Nord- och Sydamerika attackeras.
Massiva explosioner rapporteras -
349
01:01:44,680 --> 01:01:48,120
- i Mexico City, Los Angeles
och San Francisco.
350
01:01:48,200 --> 01:01:53,200
President Waterman har varnat alla
att bereda sig pÄ det vÀrsta.
351
01:01:58,000 --> 01:02:02,000
PremiÀrministern har vidtagit
alla tÀnkbara ÄtgÀrder.
352
01:02:41,000 --> 01:02:43,560
Utrym gatorna!
353
01:03:47,320 --> 01:03:51,000
Herrejesus! Giv eld!
354
01:04:29,200 --> 01:04:31,760
Var fan Àr flygunderstödet?
355
01:04:53,760 --> 01:04:57,120
Det mÄste finnas nÄt vi kan göra.
356
01:05:02,320 --> 01:05:04,840
Jag har mottagning!
357
01:05:25,320 --> 01:05:27,960
Kom igen, Mandy. Svara!
358
01:06:30,640 --> 01:06:35,960
USA har gÄtt till motangrepp som svar
till attackerna mot New York och L.A.
359
01:06:36,000 --> 01:06:39,320
SnÀlla, skicka hjÀlp!
360
01:06:39,400 --> 01:06:44,840
Mexico City, Los Angeles och
Vancouver har bombats hÄrt.
361
01:06:46,280 --> 01:06:50,840
SnÀlla, hjÀlp oss.
Vi blir attackerade.
362
01:06:52,560 --> 01:06:57,320
SnÀlla, sÀg att det bara Àr en mardröm.
363
01:06:57,400 --> 01:07:01,280
Varför gör de det hÀr?
364
01:07:01,360 --> 01:07:04,800
...mÄnga döda.
All kommunikation Àr utslagen.
365
01:08:08,840 --> 01:08:11,200
Backa, backa.
366
01:08:47,800 --> 01:08:54,320
Rapporter om explosioner i Teheran
och centrala Israel kommer in...
367
01:08:54,400 --> 01:08:58,760
- SnÀlla, svara.
- HallÄ?
368
01:08:58,840 --> 01:09:02,560
Freddy, det Àr jag.
369
01:09:02,640 --> 01:09:07,480
Perfekt tajming. Jag Àr okej förutom
att utomjordingar attackerar oss.
370
01:09:10,800 --> 01:09:14,280
Helvete, de för bort oss.
371
01:09:14,360 --> 01:09:18,400
Attackerna mot New York
var barbariska terroristdÄd.
372
01:09:20,240 --> 01:09:24,720
- VĂ€nta lite...
- Ett kÀrnvapen utlöstes i staden.
373
01:09:24,800 --> 01:09:30,840
New York var bara början. Vi tÀnker
utplÄna USA frÄn jordens yta.
374
01:09:30,920 --> 01:09:34,640
General Lucians svar pÄ attacken -
375
01:09:34,720 --> 01:09:38,600
- Àr att ge order om
kÀrnvapenangrepp mot USA.
376
01:09:40,280 --> 01:09:46,120
Varför sÄg jag inte det hÀr tidigare?
Freddy, lÄt dem föra bort er.
377
01:09:46,200 --> 01:09:51,280
- Va?!
- Jag vet att jag har begÄtt misstag.
378
01:09:51,360 --> 01:09:56,040
Men du mÄste lyssna pÄ mig nu.
SnÀlla, lÄt dem föra bort er.
379
01:09:56,120 --> 01:09:58,560
De för bort alla. Vi mÄste gömma oss.
380
01:09:58,640 --> 01:10:03,680
Amerikanska missiler avfyrades
men lyckades inte stoppa raketen.
381
01:10:03,760 --> 01:10:09,000
- De för inte bort oss, Freddy...
- Ett angrepp hotar.
382
01:10:09,080 --> 01:10:11,560
De rÀddar oss.
383
01:10:14,000 --> 01:10:17,800
Vem rÀddar de oss frÄn, Tom?
384
01:10:17,880 --> 01:10:21,320
General Lucian fortsatte med att sÀga
att han inte hade nÄgot annat val -
385
01:10:21,400 --> 01:10:24,840
- Àn att totalt ödelÀgga Nordamerika.
386
01:10:26,080 --> 01:10:27,580
Oss sjÀlva.
387
01:10:39,320 --> 01:10:43,280
Du mÄste lita pÄ mig, Freddy.
De Àr hÀr för att hjÀlpa.
388
01:10:43,360 --> 01:10:46,120
Ăr du sĂ€ker?
389
01:10:46,200 --> 01:10:50,880
De kommer inte att kunna rÀdda alla.
De flesta har gömt sig.
390
01:10:52,760 --> 01:10:55,960
Det Àr skönt att höra ifrÄn dig.
391
01:10:57,920 --> 01:11:00,960
Du, Mandy Àr gravid.
392
01:11:04,680 --> 01:11:08,320
Det... Àr fantastiska nyheter, Tom!
393
01:11:09,320 --> 01:11:14,440
- Ăr hon dĂ€r med dig?
- Jag... vet inte var hon Àr.
394
01:11:16,560 --> 01:11:19,160
Tom...
395
01:11:26,160 --> 01:11:29,480
Var inte rÀdda.
396
01:11:29,600 --> 01:11:32,720
Det kommer att ordna sig.
397
01:11:55,320 --> 01:12:00,200
Alla dessa Ă„r har jag studerat
mÀnskliga förhÄllanden.
398
01:12:00,280 --> 01:12:05,840
Vi kan inte bara fixas.
Vi mÄste lÀra oss den hÄrda vÀgen -
399
01:12:05,920 --> 01:12:10,720
- genom att förlora allt
som vi nÄnsin haft kÀrt.
400
01:12:11,880 --> 01:12:14,400
Freddy hade rÀtt.
401
01:12:14,480 --> 01:12:20,000
De som fortfarande lever dÀr nere
har gömt sig och vÄgar inte komma ut.
402
01:12:22,280 --> 01:12:25,640
NÄn mÄste berÀtta det för dem.
403
01:12:40,360 --> 01:12:43,360
- HallÄ!
- Vad hÄller du pÄ med?
404
01:12:43,440 --> 01:12:46,000
Det Àr ingen fara.
405
01:12:48,080 --> 01:12:52,000
MÀnniskorna dÀr nere Àr rÀdda för er.
406
01:12:52,040 --> 01:12:56,880
Ni mÄste berÀtta
varför ni för bort dem. SnÀlla?
407
01:13:50,560 --> 01:13:55,120
MÀnniskor pÄ jorden, hör upp.
MÀnniskor pÄ jorden, hör upp.
408
01:13:56,960 --> 01:14:01,440
Jag heter Thomas Dunn
och jobbar som lÀkare i London.
409
01:14:01,560 --> 01:14:04,320
Jag var en av de första
som fördes bort.
410
01:14:04,400 --> 01:14:09,960
Jag Àr varken ledare eller hÀrskare,
bara en vanlig kille.
411
01:14:10,000 --> 01:14:14,040
Men jag vet varför besökarna Àr hÀr.
412
01:14:14,120 --> 01:14:19,240
Vi kan se vad som hÀnder hÀrifrÄn.
Terrorister har sprÀngt kÀrnvapen -
413
01:14:19,320 --> 01:14:24,640
- vid förkastningarna som gÄr
lÀngs Mexiko, Amerika och Kanada.
414
01:14:24,720 --> 01:14:31,240
Det hÀr har satt igÄng en global
reaktion och alla bomber alla nu.
415
01:14:31,320 --> 01:14:37,360
En enorm kedjereaktion,
och halva Amerika Àr nu utplÄnat.
416
01:14:38,600 --> 01:14:42,280
Och det sprider sig.
Vi har inte mycket tid pÄ oss.
417
01:14:42,360 --> 01:14:46,480
Jag talar bara engelska,
sÄ var snÀlla och översÀtt.
418
01:14:46,600 --> 01:14:49,920
De hÀr varelserna Àr hÀr
för att hjÀlpa oss.
419
01:14:50,000 --> 01:14:56,400
Vill ni överleva mÄste ni komma fram
och lÄta er föras bort.
420
01:14:56,480 --> 01:15:01,600
Det hÀr Àr tyvÀrr slutet för
vÄr vÀrld och de Àr vÄrt enda hopp.
421
01:15:47,560 --> 01:15:52,440
Vad kan man sÀga en sÄn hÀr kvÀll?
422
01:15:55,840 --> 01:16:00,400
Halva Amerika har ödelagts!
423
01:16:02,040 --> 01:16:06,360
Utomjordingar har visat sig pÄ himlen.
424
01:16:11,120 --> 01:16:15,240
Jag tÀnkte lÀsa en text för er.
425
01:16:17,400 --> 01:16:21,320
Men nej, ni förtjÀnar nÄt bÀttre.
426
01:16:24,200 --> 01:16:29,240
Vi har tappat riktning.
427
01:16:30,800 --> 01:16:35,280
Makt och girighet har förstört oss.
428
01:16:35,360 --> 01:16:38,960
De grÀnser som vi har skapat -
429
01:16:39,000 --> 01:16:42,800
- har gjort oss till fÄngar
i vÄr egen lilla vÀrld.
430
01:16:42,880 --> 01:16:48,240
Till och med fÀrgen pÄ vÄr hud
har gjort oss till fiender.
431
01:16:48,320 --> 01:16:52,000
Men ha förtröstan.
432
01:16:52,080 --> 01:16:58,400
Vi har fÄtt en andra chans,
en ny start.
433
01:16:59,440 --> 01:17:06,160
Förtvivlan vi kÀnner nu
Àr blott det gamla som försvinner.
434
01:17:07,160 --> 01:17:13,560
Men denna dag, rÀkenskapens dag,
kommer att definiera oss.
435
01:17:14,920 --> 01:17:20,400
Det Àr dags att avsluta vÄra konflikter
och kÀmpa för vÄr framtid.
436
01:17:21,400 --> 01:17:25,560
KÀmpa för vÄr lycka och framgÄng.
437
01:17:25,640 --> 01:17:30,960
KÀmpa för vÄr kÀrlek och vÀrdighet.
438
01:17:31,000 --> 01:17:35,720
Minns den mÀnniskan du var...
439
01:17:35,800 --> 01:17:40,760
...och kliv sedan in i den nya vÀrlden.
440
01:17:51,240 --> 01:17:53,760
Det Àr dags.
441
01:17:53,840 --> 01:18:00,000
Ge er hÀn Ät Guds kÀrlek.
Han kommer att skydda er nu.
442
01:18:00,040 --> 01:18:04,560
Han kommer att skydda oss alla.
443
01:18:30,480 --> 01:18:33,240
- Tom?
- Tack god gud, Àr du oskadd?
444
01:18:33,320 --> 01:18:39,000
Jag vet inte... Jag sÄg dig, Tom.
Du var helt fantastisk.
445
01:18:39,080 --> 01:18:43,640
Mandy, du mÄste lÄta dem ta dig.
446
01:18:43,720 --> 01:18:48,320
Solen gÄr upp. Jag har aldrig insett
hur vacker stan Àr sÄ hÀr dags.
447
01:18:48,400 --> 01:18:51,800
SnÀlla, Mandy!
448
01:18:51,880 --> 01:18:54,560
Du Àr vÀl utomhus?
449
01:18:56,560 --> 01:19:00,200
Mandy, titta upp mot mÄnen.
450
01:19:02,160 --> 01:19:07,000
Ăr du dĂ€r uppe? Jag kan inte ens
fÄ nÄn tÀckning i lÀgenheten.
451
01:19:07,040 --> 01:19:11,240
- Vi Àr alla hÀr uppe i rymdskeppet.
- Och Àr kvar hÀr.
452
01:19:14,480 --> 01:19:17,680
Jag Àlskar dig sÄ mycket.
453
01:19:17,760 --> 01:19:22,720
- Vi gjorde vÄrt bÀsta, eller hur?
- Ja, det gjorde vi.
454
01:19:22,800 --> 01:19:27,720
- Jag försökte...
- Du var fantastisk!
455
01:19:29,800 --> 01:19:35,680
SnÀlla Mandy, du mÄste lÄta dem ta dig.
Det Àr din enda chans.
456
01:19:38,000 --> 01:19:41,880
Det Àr ingen fara, Àlskling.
Jag Àr inte ensam lÀngre.
457
01:19:41,960 --> 01:19:45,080
Jag Àr med Rebecca.
458
01:19:45,160 --> 01:19:50,040
Jag kommer aldrig att vara ensam.
Jag ville bara sÀga hej dÄ till henne.
459
01:19:54,040 --> 01:19:58,000
Tom, jag tror inte
att rymdskeppen kommer.
460
01:20:01,040 --> 01:20:03,040
Tom!
461
01:21:50,560 --> 01:21:53,480
De Àr Ànglar, Tom.
462
01:21:54,480 --> 01:21:59,160
Det mÄste de vara. De hÄller oss
vid liv tills vi hittar ett nytt hem.
463
01:22:02,800 --> 01:22:07,960
- Men varför rÀddar de oss?
- Vem vet?
464
01:22:12,560 --> 01:22:15,560
Och vi fÄr inte förlora hoppet,
eller hur?
465
01:22:17,640 --> 01:22:19,680
Hopp...
466
01:22:28,560 --> 01:22:31,560
Hoppet Àr det enda vi har kvar.
467
01:25:46,720 --> 01:25:49,720
ĂversĂ€ttning: Karin Hagman
www.ordiovison.com
38990