Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:07,540 --> 00:01:09,097
Giovanni, my son...
3
00:01:09,299 --> 00:01:11,733
Here, take my savings book.
4
00:01:11,939 --> 00:01:13,657
What? Your savings?
5
00:01:13,858 --> 00:01:15,814
- You might need it.
- Why?
6
00:01:16,019 --> 00:01:18,975
- I know you have some problems.
- How did you find out?
7
00:01:19,177 --> 00:01:21,133
You are such a spendthrift.
8
00:01:21,337 --> 00:01:24,314
Well, we spend more than
we earn. I'm in debt...
9
00:01:24,516 --> 00:01:27,190
Silvia doesn't know whereas
I don't know where to turn.
10
00:03:24,831 --> 00:03:26,900
- Hello, Gardinazzi !
- Hello.
11
00:03:27,110 --> 00:03:28,669
What are you doing, Giovanni?
12
00:03:29,150 --> 00:03:30,902
Sleeping? Wake up!
13
00:03:35,190 --> 00:03:36,508
Hi, Alberti!
14
00:03:37,708 --> 00:03:38,458
Hello, Rudi.
15
00:04:09,940 --> 00:04:12,660
Fofo, can you lend me
3 million lire?
16
00:04:16,179 --> 00:04:17,328
I'll pay you back in 3 months.
17
00:04:18,059 --> 00:04:19,094
Who has such money?
18
00:04:22,179 --> 00:04:23,657
OK, forget it.
19
00:04:27,338 --> 00:04:30,136
Gotcha! Tell the truth,
you believed it?
20
00:04:30,777 --> 00:04:33,211
As if I didn't know you.
21
00:04:33,416 --> 00:04:36,375
You make fun of me?
You, fool!
22
00:04:38,814 --> 00:04:40,407
You don't have 3 million?
23
00:04:43,015 --> 00:04:45,812
Are you going to pawn
your watch? Little clown!
24
00:04:47,933 --> 00:04:51,890
I would never refuse to lend
money to a friend. Never!
25
00:04:52,893 --> 00:04:54,928
Mind you, I would even steal
for a friend.
26
00:04:58,411 --> 00:05:01,130
Then please lend me the money,
I really need it.
27
00:05:05,450 --> 00:05:07,041
Come off it!
28
00:05:09,109 --> 00:05:10,762
Tell me another.
29
00:05:12,448 --> 00:05:13,197
Cuckold.
30
00:05:29,245 --> 00:05:30,643
LA FIDES, LOANS COMPANY
31
00:05:36,284 --> 00:05:38,274
- Is the Manager in?
- He's there.
32
00:05:39,643 --> 00:05:41,632
- How much did they lend you?
- 20 000 lire.
33
00:05:41,842 --> 00:05:44,071
What should I do?
I'm going to be evicted.
34
00:05:49,560 --> 00:05:50,789
Please come in, Mr. Alberti.
35
00:05:51,680 --> 00:05:52,715
Please.
36
00:05:52,920 --> 00:05:54,148
Thank you.
37
00:05:55,358 --> 00:05:56,917
Good morning, Mr. Turano.
38
00:06:00,119 --> 00:06:01,438
A cigarette?
39
00:06:02,118 --> 00:06:02,867
Thanks.
40
00:06:03,917 --> 00:06:06,829
Mr. Turano, could you
41
00:06:07,116 --> 00:06:08,708
extend the deadline by one month?
42
00:06:16,835 --> 00:06:18,506
Fine, thanks all the same.
43
00:06:18,714 --> 00:06:19,783
You're welcome.
44
00:06:22,835 --> 00:06:25,744
But why?
I'm only asking for 30 days.
45
00:06:26,033 --> 00:06:30,149
A serious company
cannot accept any delay.
46
00:06:30,631 --> 00:06:32,825
You've already been privileged.
47
00:06:33,432 --> 00:06:36,502
We didn't even demand
a personal guarantee. Goodbye.
48
00:06:36,871 --> 00:06:38,099
There's nothing to fear.
49
00:06:38,310 --> 00:06:41,268
I have mortgaged my house,
my furniture, even the toilet.
50
00:06:41,550 --> 00:06:42,584
Calm down.
51
00:06:42,788 --> 00:06:46,544
We gave you a loan that even
a Minister wouldn't get.
52
00:06:46,749 --> 00:06:49,022
A Minister would
get twice as much. Come on!
53
00:06:49,108 --> 00:06:50,581
Our business is
none of your concern.
54
00:06:50,868 --> 00:06:51,617
Gabbi!
55
00:06:51,828 --> 00:06:54,420
Mr. Turano, one month passes quickly.
56
00:06:54,626 --> 00:06:57,539
Today's Monday.
You turn around and it is Sunday.
57
00:06:57,826 --> 00:06:58,781
One month is nothing.
58
00:06:59,267 --> 00:07:00,697
- Next.
- Yes.
59
00:07:00,905 --> 00:07:03,261
I must not appear in the
register of debtors.
60
00:07:03,545 --> 00:07:05,661
My father-in-law is a General
and my brother-in-law is
61
00:07:05,946 --> 00:07:07,342
a captain.
- Then pay!
62
00:07:07,623 --> 00:07:11,410
Sure I will,
I told you on the phone.
63
00:07:11,623 --> 00:07:14,295
Without a proper job,
I'll never clear my debts.
64
00:07:14,501 --> 00:07:16,652
My situation is going
to change completely.
65
00:07:16,861 --> 00:07:19,774
You know how much one earns
in the building industry? 50%.
66
00:07:19,981 --> 00:07:21,572
And I know all the tricks.
67
00:07:21,780 --> 00:07:24,692
All I need is a little money,
but I'll find it.
68
00:07:24,901 --> 00:07:27,573
Look at me. You take me
for an idiot?
69
00:07:27,860 --> 00:07:29,929
You think our clients
are all idiots?
70
00:07:30,139 --> 00:07:32,289
We have managers, professors,
71
00:07:32,499 --> 00:07:35,456
whores, industrialists,
thieves, a poet,
72
00:07:35,657 --> 00:07:37,613
even two priests and you.
73
00:07:37,818 --> 00:07:40,127
We have to treat them all equally.
74
00:07:40,338 --> 00:07:41,816
Gabbi, show the gentleman out.
75
00:07:42,017 --> 00:07:43,609
No, we're not treated equally.
76
00:07:43,816 --> 00:07:47,491
I work! I never thought of
getting rich as an usurer.
77
00:07:47,875 --> 00:07:51,445
How dare you make such
insinuations against me?
78
00:07:51,815 --> 00:07:54,487
You spend more than
you can earn.
79
00:07:54,694 --> 00:07:57,731
Get on a bicycle instead of
in a car. Smoke the Italians
80
00:07:57,933 --> 00:08:00,686
Let your wife do the dishes,
and there will be no debts.
81
00:08:00,893 --> 00:08:03,168
Do it yourself!
Or your wife!
82
00:08:03,373 --> 00:08:05,567
Because my wife is
a lady. A true lady!
83
00:09:06,518 --> 00:09:08,826
- Hey all.
- It was you?
84
00:09:09,037 --> 00:09:11,073
My umbrella got stuck
in a cleft.
85
00:09:11,277 --> 00:09:13,029
- Are you hurt?
- No.
86
00:09:13,317 --> 00:09:16,352
Always joking...
Why are you late?
87
00:09:16,555 --> 00:09:17,829
I was busy.
88
00:09:18,036 --> 00:09:19,674
You didn't miss anything.
89
00:09:19,875 --> 00:09:21,786
Hi, Cinzia.
90
00:09:21,994 --> 00:09:24,632
Faravalli! Dronazzi! Gardinazzi!
91
00:09:24,834 --> 00:09:26,028
Hello, Giovanni.
92
00:09:26,754 --> 00:09:28,346
- Have you seen daddy?
- My father?
93
00:09:28,553 --> 00:09:31,146
Your father comes here?
My father, of course.
94
00:09:31,353 --> 00:09:32,865
Look, he's there.
95
00:09:33,191 --> 00:09:36,104
Good morning, General.
I'm over here!
96
00:09:37,431 --> 00:09:39,308
Riccardo is also there.
Riccardo!
97
00:09:40,270 --> 00:09:42,227
- Hey, uncle.
- Hey, sweetie.
98
00:09:47,309 --> 00:09:49,823
- This guy is a god in the saddle.
- Who is he?
99
00:10:08,664 --> 00:10:10,974
Are you OK?
Nervous?
100
00:10:12,944 --> 00:10:14,058
I told you.
101
00:10:14,263 --> 00:10:15,981
Every time the same.
102
00:10:16,183 --> 00:10:17,980
- You carry an umbrella.
- Always.
103
00:10:18,183 --> 00:10:19,218
You are so wise.
104
00:10:19,422 --> 00:10:21,572
Here we go - it's raining.
105
00:10:26,820 --> 00:10:29,652
Why are we staying here?
Let's go.
106
00:10:29,860 --> 00:10:31,851
Call Riccardo.
Riccardo!
107
00:10:49,496 --> 00:10:51,691
Silvia!
108
00:10:52,615 --> 00:10:55,048
- See you.
- Bye bye.
109
00:10:55,255 --> 00:10:58,087
How's it going?
I pray for you.
110
00:10:58,294 --> 00:10:59,409
Thank you. Bye.
111
00:10:59,614 --> 00:11:01,012
See you later, dad.
112
00:11:01,214 --> 00:11:02,248
Always on form.
113
00:11:02,453 --> 00:11:05,286
He looks like a kid
playing the soldier.
114
00:11:05,693 --> 00:11:07,250
Bye, see you tonight.
115
00:11:07,452 --> 00:11:09,806
Silvia, come under my umbrella.
116
00:11:14,452 --> 00:11:17,999
Riccardo, my brother-in-law.
I've been looking for you.
117
00:11:18,210 --> 00:11:19,609
I have a job for you.
118
00:11:19,809 --> 00:11:21,765
Why bother making
other people rich
119
00:11:21,970 --> 00:11:23,686
when I have you?
120
00:11:23,888 --> 00:11:26,163
Nah, not my cup of tea.
I never believed in such things.
121
00:11:26,368 --> 00:11:28,086
And the boom economy?
122
00:11:28,287 --> 00:11:30,403
All in all, you agree?
123
00:11:30,608 --> 00:11:34,077
Baratti and Faravalli have
earned 500 million lire each.
124
00:11:34,287 --> 00:11:36,925
- If you say it's little...
- What do I have to do with it?
125
00:11:37,126 --> 00:11:38,478
I have a big offer for you.
126
00:11:38,685 --> 00:11:41,722
If you want...
If not, I'll do it myself.
127
00:11:41,925 --> 00:11:43,074
- So?
- Well...
128
00:11:43,285 --> 00:11:45,844
- Is that a 'yes' or 'no' ?
- Yes and no.
129
00:11:46,044 --> 00:11:47,999
You must tell me honestly
what are you getting at?
130
00:11:48,204 --> 00:11:50,159
You are always suspicious.
131
00:11:50,362 --> 00:11:51,920
- Stop it!
- I'm just kidding.
132
00:11:52,123 --> 00:11:54,556
You don't understand such things.
133
00:11:54,762 --> 00:11:57,036
Lend me 3 million lire and
I will carry it out myself.
134
00:11:57,242 --> 00:11:59,198
I give you 10%. 20%!
135
00:11:59,400 --> 00:12:02,154
- What? You want to swindle a relative?
- What are you saying?
136
00:12:02,361 --> 00:12:05,353
You're begging for money,
writing bad checks...
137
00:12:05,559 --> 00:12:07,471
- Who told you that?
- The whole of Rome.
138
00:12:07,679 --> 00:12:10,398
But Silvia doesn't know.
Riccardo...
139
00:12:11,279 --> 00:12:14,952
Don't say anything to your sister,
it will be a disaster.
140
00:12:15,158 --> 00:12:17,626
I will solve it myself.
Don't worry.
141
00:12:17,838 --> 00:12:19,395
Me? I couldn't care less!
142
00:12:19,596 --> 00:12:21,348
Riccardo, don't go.
143
00:12:22,237 --> 00:12:24,067
Please, don't say anything.
144
00:12:35,033 --> 00:12:38,070
One night a woman wakes up
and notices a bald head besides her.
145
00:12:39,113 --> 00:12:40,387
Be quiet.
146
00:12:41,272 --> 00:12:43,149
She says : ''It's not my husband.''
147
00:12:43,432 --> 00:12:45,025
I know that one! It's vulgar!
148
00:12:45,472 --> 00:12:46,587
Yes, so vulgar.
149
00:12:46,791 --> 00:12:48,065
- Go on...
- Wait.
150
00:12:48,511 --> 00:12:49,863
Giovanni, don't.
151
00:12:50,150 --> 00:12:51,584
Isn't she lovely?
152
00:12:51,790 --> 00:12:53,143
Ok, I give up.
153
00:12:53,429 --> 00:12:55,818
Giovanni, we don't
work together anymore, do we?
154
00:12:56,028 --> 00:12:57,257
If Silvia doesn't feel like it.
155
00:12:57,748 --> 00:12:59,545
He never tells you jokes?
156
00:12:59,748 --> 00:13:02,183
- Never.
- He keeps them to himself.
157
00:13:02,387 --> 00:13:04,025
Come on, Giovanni !
158
00:13:04,228 --> 00:13:05,421
Let's hear it.
159
00:13:05,708 --> 00:13:06,981
Amuse me.
160
00:13:08,387 --> 00:13:10,661
It's not me.
They want to hear it, Silvia.
161
00:13:10,867 --> 00:13:14,904
So, the woman wakes up
and notices a bald head.
162
00:13:15,425 --> 00:13:16,653
''It's not my husband."
163
00:13:16,944 --> 00:13:18,900
''My husband is rather hairy."
164
00:13:19,185 --> 00:13:21,254
''I will start to scream.''
165
00:13:21,544 --> 00:13:23,057
But she's a thoughtful woman
166
00:13:23,543 --> 00:13:26,579
and before she starts screaming,
she decides to take a look.
167
00:13:26,782 --> 00:13:29,535
''Is this him or not?"
168
00:13:29,822 --> 00:13:30,697
"Is this him or not?"
169
00:13:31,622 --> 00:13:33,532
''Him or not him?"
170
00:13:33,741 --> 00:13:35,494
''Phew, it's not him!''
171
00:13:37,101 --> 00:13:39,488
- Did you just touch my leg?
- No, you fool.
172
00:13:39,979 --> 00:13:40,969
I thought...
173
00:13:41,699 --> 00:13:42,768
So you liked the joke ?
174
00:13:43,060 --> 00:13:45,207
You didn't get it because you
weren't listening.
175
00:13:45,418 --> 00:13:48,490
Don't you get it?
It is not her husband.
176
00:13:50,298 --> 00:13:53,926
My turn to tell one.
It takes place in Mexico.
177
00:13:54,137 --> 00:13:57,527
Three friends, Pablo, Luis
and Giaco meet each other.
178
00:13:57,736 --> 00:14:00,852
They decide to play a game.
Pablo suggests golf.
179
00:14:01,055 --> 00:14:02,010
''What's that?''
180
00:14:02,495 --> 00:14:06,772
''To play golf you need
a club, a ball and a hole."
181
00:14:07,294 --> 00:14:08,773
''I will be the club.''
182
00:14:09,053 --> 00:14:10,088
''OK'', Luis says.
183
00:14:10,373 --> 00:14:13,206
''I will be the ball.''
The third says: ''I won't play.''
184
00:14:15,012 --> 00:14:17,846
Enough with jokes.
Where are we going tonight?
185
00:14:18,052 --> 00:14:19,723
- To Samovar.
- Great.
186
00:14:19,931 --> 00:14:22,081
- Where are we going, Silvia ?
- You decide.
187
00:14:22,291 --> 00:14:24,680
Mr, the bill.
188
00:14:43,687 --> 00:14:45,084
Bausetti!
189
00:14:48,925 --> 00:14:50,153
Bausetti?
190
00:14:50,524 --> 00:14:51,674
Dronazzi, who's this?
191
00:14:51,885 --> 00:14:54,603
Bausetti. You know
how many billions he has?
192
00:14:54,804 --> 00:14:55,793
- Try to guess.
- 100?
193
00:14:56,005 --> 00:14:59,235
300. Thanks to Acquacetosa,
ltalcementi, La Fides...
194
00:14:59,444 --> 00:15:00,592
La Fides?
195
00:15:00,803 --> 00:15:02,522
Mr. and Mrs. Bausetti.
196
00:15:02,723 --> 00:15:04,917
You look younger every day.
197
00:15:05,122 --> 00:15:07,636
This is Giovanni.
Giovanni Alberti.
198
00:15:07,842 --> 00:15:09,512
Pleased to meet you.
199
00:15:09,721 --> 00:15:12,188
- My respects, madam.
- Good evening.
200
00:15:14,200 --> 00:15:16,316
A little flower.
201
00:15:16,519 --> 00:15:17,746
A little flower.
202
00:15:17,959 --> 00:15:19,630
A little flower, madame.
203
00:15:21,279 --> 00:15:23,031
Here, keep the change.
204
00:15:24,757 --> 00:15:25,872
Please.
205
00:15:26,077 --> 00:15:28,750
- You are so kind.
- You're welcome.
206
00:15:30,318 --> 00:15:32,784
- Goodnight, sir.
- See you.
207
00:15:39,715 --> 00:15:40,463
Sweetheart...
208
00:15:41,034 --> 00:15:42,308
Hi, Giovanni.
209
00:15:42,835 --> 00:15:44,391
- Having fun?
- Yes.
210
00:15:57,951 --> 00:15:59,862
Shall we go see the faggots?
211
00:16:00,069 --> 00:16:01,025
Ok, let's go.
212
00:16:05,110 --> 00:16:07,987
That silly girl is
full of surprises.
213
00:16:09,268 --> 00:16:11,305
What's wrong, Giovanni?
214
00:16:11,508 --> 00:16:13,783
You're a monster - you can't
stop thinking about Silvia.
215
00:16:16,066 --> 00:16:17,216
Don�t exaggerate now.
216
00:16:19,506 --> 00:16:22,542
Fancy a little ride with me?
217
00:16:22,745 --> 00:16:24,019
Cutie!
218
00:16:26,625 --> 00:16:28,659
Would you like to
keep me company?
219
00:16:37,783 --> 00:16:40,456
- I was thinking...
- One feels better here.
220
00:16:40,662 --> 00:16:42,493
That�s true. The reason is the Pope.
221
00:16:42,701 --> 00:16:45,340
Peace! Peace!
Help each other, help.
222
00:16:47,860 --> 00:16:50,578
I'd like to talk with you.
Where will you be tomorrow?
223
00:16:50,779 --> 00:16:53,657
I�ll be on the construction site
until 11am. Then in the office.
224
00:16:53,860 --> 00:16:55,736
I haven't told
anyone about this.
225
00:16:55,938 --> 00:16:59,213
It came up like a joke but
it could grow into something amazing.
226
00:16:59,418 --> 00:17:02,489
A stretch of land near Camilluccia.
1,000 lire / m2.
227
00:17:02,697 --> 00:17:05,609
It might be worth 20 000 lire
overnight. I'll tell you how.
228
00:17:05,816 --> 00:17:08,569
We offer 3 hectares to
Saint Maurizio monks.
229
00:17:08,776 --> 00:17:12,085
They build a convent
and a hospice.
230
00:17:12,295 --> 00:17:14,888
Then The City will supply
the water, electricity, roads...
231
00:17:15,095 --> 00:17:16,892
All of a sudden,
the price goes up!
232
00:17:17,094 --> 00:17:19,049
- It's a great opportunity.
- Marvellous.
233
00:17:19,254 --> 00:17:20,208
I won't take part.
234
00:17:20,414 --> 00:17:22,803
It's the best investment
of the year!
235
00:17:23,013 --> 00:17:24,286
I'm not interested.
236
00:17:24,493 --> 00:17:27,484
I will write you a regular
4-months bill of exchange
237
00:17:27,692 --> 00:17:29,283
out of the whole sum.
238
00:17:29,492 --> 00:17:33,005
Why don't you go ask Baratti?
You've been working together for years.
239
00:17:33,209 --> 00:17:36,361
Never mind. I really hoped
you would accept
240
00:17:36,571 --> 00:17:39,208
because I know you are...
a damn bastard.
241
00:17:39,409 --> 00:17:40,363
Time to go beddy-beds.
242
00:17:40,569 --> 00:17:42,958
No, let's go and look at Rome
from the Gianicolo Hill.
243
00:17:43,169 --> 00:17:45,204
Are we going to dance the twist?
244
00:17:46,129 --> 00:17:48,595
- So?
- Let's do the twist.
245
00:18:21,801 --> 00:18:24,553
- Is your headache gone?
- Completely.
246
00:18:25,279 --> 00:18:27,077
Are you coming to
Castiglioncello this summer?
247
00:18:27,279 --> 00:18:28,712
No, I prefer Fregene.
248
00:18:28,918 --> 00:18:30,750
It's full of faggots there.
249
00:18:33,798 --> 00:18:36,265
They are everywhere.
250
00:18:38,116 --> 00:18:39,994
- You are going to play now?
- Yes.
251
00:18:40,197 --> 00:18:41,346
Cinzia, we are ready.
252
00:18:42,517 --> 00:18:44,073
Please, excuse me.
253
00:18:45,355 --> 00:18:46,390
Here we are.
254
00:18:46,595 --> 00:18:48,585
- You are playing too?
- Yes.
255
00:18:49,155 --> 00:18:50,791
I will throw you all out at 2am.
256
00:18:51,514 --> 00:18:54,870
I have to be on the
construction site at 8am.
257
00:18:56,393 --> 00:18:57,792
Do you have a minute?
258
00:18:57,991 --> 00:19:00,950
- Turn off the gramophone, will you?
- Sure.
259
00:19:04,272 --> 00:19:06,785
Leave it on,
just lower the volume.
260
00:19:06,991 --> 00:19:07,946
Low, low...
261
00:19:10,151 --> 00:19:10,900
Come.
262
00:19:11,111 --> 00:19:15,226
What cards you gave me!
You could've dealt a better hand.
263
00:19:15,868 --> 00:19:17,303
- A Boom ?
- What�s that?
264
00:19:17,509 --> 00:19:19,862
- A cocktail in fashion.
- OK, honey.
265
00:19:20,267 --> 00:19:21,621
A gin, please.
266
00:19:21,827 --> 00:19:22,976
Good evening.
267
00:19:23,188 --> 00:19:24,257
Good evening.
268
00:19:25,868 --> 00:19:29,222
Finally, I got rid of
that crowd of women.
269
00:19:32,666 --> 00:19:35,179
Why don't we have tea tomorrow?
270
00:19:35,385 --> 00:19:38,660
I can't. I have to go
to the hairdresser's.
271
00:19:41,743 --> 00:19:44,576
- Say something, Giovanni.
- What?
272
00:19:44,783 --> 00:19:46,181
Pour yourself a whisky.
273
00:19:46,383 --> 00:19:47,861
No thanks.
Do you want some?
274
00:19:48,061 --> 00:19:50,097
Thanks, no ice.
275
00:19:52,541 --> 00:19:54,294
How long have we known each other?
276
00:19:54,502 --> 00:19:55,818
Four years now.
277
00:19:56,100 --> 00:19:59,854
Why don't you come to
Castiglioncello this summer?
278
00:20:00,060 --> 00:20:01,539
We have two extra rooms.
279
00:20:02,098 --> 00:20:03,656
Why not? Thank you.
280
00:20:04,299 --> 00:20:06,016
I�ve been working 4 years
281
00:20:06,219 --> 00:20:09,254
for you and your company.
282
00:20:09,457 --> 00:20:11,527
Four years of collaboration
283
00:20:11,737 --> 00:20:15,810
which is not based
on work only but
284
00:20:16,018 --> 00:20:17,528
also friendship.
285
00:20:17,736 --> 00:20:20,807
However, I've never asked you
a favour.
286
00:20:21,015 --> 00:20:24,290
Unfortunately,
the cost of living and needs
287
00:20:24,573 --> 00:20:26,565
are such that I found myself
288
00:20:27,454 --> 00:20:29,046
in some debts
289
00:20:29,254 --> 00:20:32,563
I must face
with great urgency.
290
00:20:32,772 --> 00:20:36,128
Who can I turn to for help
if not a friend?
291
00:20:37,332 --> 00:20:40,050
Our friendship is based
on mutual respect.
292
00:20:40,331 --> 00:20:42,004
You hold me in high esteem, yes?
293
00:20:42,210 --> 00:20:43,006
Of course.
294
00:20:43,210 --> 00:20:44,326
Our wives,
295
00:20:44,611 --> 00:20:47,488
Silvia and Cinzia,
are also good friends.
296
00:20:47,689 --> 00:20:51,080
Silvia feels she is on the
same level as your wife,
297
00:20:51,290 --> 00:20:54,598
except that you are filthy rich
whereas I'm without a penny.
298
00:20:54,808 --> 00:20:57,607
Silvia means a lot to me
so I can't tell her
299
00:20:57,807 --> 00:21:01,321
to give up Christmas holidays
in Cortina and stay home
300
00:21:01,527 --> 00:21:04,039
playing tombola with relatives
301
00:21:04,246 --> 00:21:07,953
or "You can�t buy new clothes".
I simply can't.
302
00:21:08,245 --> 00:21:11,122
Unfortunately, our wives
are those kinds of women
303
00:21:11,325 --> 00:21:13,553
who are used to living
304
00:21:13,843 --> 00:21:15,357
in luxury.
305
00:21:15,565 --> 00:21:18,032
So, how can I tell her:
306
00:21:18,243 --> 00:21:21,314
''Enough. It's over.
We can't go on like this."
307
00:21:21,522 --> 00:21:23,160
She wouldn't understand.
308
00:21:23,361 --> 00:21:26,354
So I'm forced to
309
00:21:26,842 --> 00:21:29,149
ask a friend for help,
telling him:
310
00:21:30,201 --> 00:21:31,236
''My friend...''
311
00:21:34,919 --> 00:21:36,318
I don't have the king.
312
00:21:36,519 --> 00:21:37,474
''My friend...''
313
00:21:38,119 --> 00:21:41,078
I would've played it then.
It's obvious.
314
00:21:48,756 --> 00:21:50,553
Giovanni, don't drink.
315
00:22:11,391 --> 00:22:13,904
The tailor told me you
hadn't paid her yet?
316
00:22:14,791 --> 00:22:17,941
As for big money you have to
put it off. Everyone does.
317
00:22:18,150 --> 00:22:20,538
The more you delay,
the less you pay.
318
00:22:20,750 --> 00:22:23,217
Then the inflation... How much
did a steak cost last year?
319
00:22:23,429 --> 00:22:24,860
I have no idea.
320
00:22:25,067 --> 00:22:28,820
Everything's going up: oil,
butter, grapefruits...
321
00:22:29,027 --> 00:22:31,745
Grapefruits?
You're right.
322
00:22:32,306 --> 00:22:36,264
The doctor told me they are
more healthy than oranges.
323
00:22:36,466 --> 00:22:37,262
Sure.
324
00:22:37,466 --> 00:22:38,693
I'm sleepy.
325
00:22:39,385 --> 00:22:42,137
What a night!
The twist really kills you.
326
00:22:42,345 --> 00:22:44,062
Turn around.
327
00:22:51,823 --> 00:22:52,810
You're so beautiful!
328
00:22:56,221 --> 00:22:58,338
You know it's almost 4am?
329
00:22:59,541 --> 00:23:01,576
Why do you put on
these creams?
330
00:23:01,781 --> 00:23:03,930
Your skin drives me crazy.
331
00:23:07,099 --> 00:23:09,613
Aren't you ashamed of
being so beautiful?
332
00:23:09,818 --> 00:23:12,935
Be serious. Have you reserved
that house in Fregene?
333
00:23:13,139 --> 00:23:14,536
Yes.
334
00:23:14,737 --> 00:23:16,773
You must reserve it
before others do.
335
00:23:16,977 --> 00:23:18,615
Don�t worry.
336
00:23:18,816 --> 00:23:22,490
If you lend me your car,
I'll go to Fregene tomorrow.
337
00:23:23,496 --> 00:23:26,805
Oh, Jesus,
If only I hadn't offended you...
338
00:23:27,015 --> 00:23:28,766
Oh, good Jesus...
339
00:23:28,975 --> 00:23:30,885
I won't offend you anymore.
340
00:23:31,733 --> 00:23:35,091
With Jesus' blood,
I hope to save my soul.
341
00:23:35,293 --> 00:23:37,203
What the hell am I saying?
342
00:23:43,411 --> 00:23:46,881
I'm selling my car tomorrow.
I've found a buyer.
343
00:23:47,090 --> 00:23:48,081
Are you?
344
00:23:48,451 --> 00:23:51,920
Yes, I decided to buy
a faster one.
345
00:23:52,129 --> 00:23:54,597
With 8-cylinders.
What do you say?
346
00:23:54,810 --> 00:23:56,323
Meanwhile, you will walk?
347
00:23:56,528 --> 00:23:57,644
Don't be silly.
I'll go by taxi.
348
00:23:57,849 --> 00:24:00,920
What will others say
when they see you in taxi?
349
00:24:01,128 --> 00:24:04,641
Why should I care?
You'll see my new racing car.
350
00:24:04,847 --> 00:24:08,043
You will have a Fiat 500.
All yours. OK?
351
00:24:08,245 --> 00:24:11,157
Thanks.
Sure I will need it.
352
00:24:11,365 --> 00:24:12,845
Good night, Giovanni.
353
00:24:13,045 --> 00:24:15,399
Don�t touch me with
your feet tonight.
354
00:24:15,605 --> 00:24:17,674
They're always cold.
355
00:24:22,484 --> 00:24:23,472
Silvia...
356
00:24:25,882 --> 00:24:28,191
Do you really love me?
357
00:24:29,122 --> 00:24:32,158
What a question!
Of course I do.
358
00:24:32,761 --> 00:24:36,878
But how much? A lot?
Like the Indian women ?
359
00:24:37,441 --> 00:24:40,670
Why? What they do?
360
00:24:41,319 --> 00:24:43,833
They never leave their husbands.
361
00:24:45,158 --> 00:24:47,718
In bad or good times.
362
00:24:48,637 --> 00:24:51,993
When the husband dies,
they burn themselves as well.
363
00:24:52,197 --> 00:24:54,630
And their children?
Who takes care of them?
364
00:24:55,596 --> 00:24:57,427
Someone must stay with them.
365
00:24:59,356 --> 00:25:00,992
If I tell you:
366
00:25:01,274 --> 00:25:02,594
''Let's change this life."
367
00:25:03,395 --> 00:25:05,351
''Let's move south."
368
00:25:05,995 --> 00:25:06,983
''To Catanzaro"?
369
00:25:08,313 --> 00:25:11,623
I must go to sleep now or
I won't get a wink later on.
370
00:25:15,871 --> 00:25:17,145
But why Catanzaro?
371
00:25:19,591 --> 00:25:20,911
The South, it's less expensive.
372
00:25:21,431 --> 00:25:23,386
But we're all fine here.
373
00:25:25,390 --> 00:25:27,950
The South...
374
00:25:28,789 --> 00:25:30,141
Sure...
375
00:25:31,189 --> 00:25:34,543
Be kind, Giovanni,
I'm all washed out.
376
00:25:42,507 --> 00:25:44,541
What's wrong with you tonight?
377
00:25:46,906 --> 00:25:47,941
Nothing.
378
00:26:17,379 --> 00:26:20,290
220 500 lire.
379
00:26:20,498 --> 00:26:22,090
How can I settle it?
380
00:26:56,771 --> 00:26:59,159
- What happened?
- A 5-metres fall.
381
00:26:59,370 --> 00:27:02,805
They don't give any protection,
these bastards?
382
00:27:09,488 --> 00:27:11,001
ENTREPRlSE BAUSETTl
383
00:27:14,647 --> 00:27:16,956
Excuse me.
Good morning, sir.
384
00:27:20,006 --> 00:27:21,041
Who�s this?
385
00:27:24,485 --> 00:27:27,760
The church should be moved
farther to the left.
386
00:27:27,964 --> 00:27:29,238
Do it now!
387
00:27:29,445 --> 00:27:31,002
I understand, Mr. Bausetti.
388
00:27:32,922 --> 00:27:34,197
Excuse me.
389
00:27:36,002 --> 00:27:37,195
It will break in 2 years.
390
00:27:37,402 --> 00:27:38,915
But it costs less now.
391
00:27:39,121 --> 00:27:42,272
At least paint it green.
White is sad.
392
00:27:42,481 --> 00:27:43,630
Like a hospital.
393
00:27:44,240 --> 00:27:46,071
Come in.
394
00:27:47,040 --> 00:27:48,472
You work for Baratti?
395
00:27:48,680 --> 00:27:52,067
Yes, I do. We met last night.
Don't you remember?
396
00:27:52,278 --> 00:27:53,871
Baratti is expanding.
397
00:27:54,159 --> 00:27:55,273
Expanding?
398
00:27:56,038 --> 00:27:57,552
That's true.
399
00:27:58,039 --> 00:27:59,994
But I came here on my behalf.
400
00:28:01,397 --> 00:28:02,192
Then?
401
00:28:03,037 --> 00:28:06,346
Well... There's a plot of land
near Camilluccia.
402
00:28:06,556 --> 00:28:08,626
1 000 lire / m2,
an incredible price.
403
00:28:09,355 --> 00:28:11,108
30km from Rome.
404
00:28:11,395 --> 00:28:12,510
Exactly.
405
00:28:13,673 --> 00:28:14,743
You know that place?
406
00:28:14,955 --> 00:28:17,228
I put an option on it
a year ago.
407
00:28:17,433 --> 00:28:19,992
Let me offer you a project.
408
00:28:20,272 --> 00:28:23,981
There's nothing to build there.
There are no roads, water...
409
00:28:24,592 --> 00:28:26,310
Exactly. Here's the idea.
410
00:28:28,111 --> 00:28:30,420
It's 20 hectares of land.
We...
411
00:28:31,431 --> 00:28:33,227
I said "we"
412
00:28:33,511 --> 00:28:34,783
as if...
- Go on.
413
00:28:35,509 --> 00:28:38,103
We will offer 2ha
to Saint Maurizio monks.
414
00:28:38,749 --> 00:28:39,499
Why?
415
00:28:39,789 --> 00:28:41,904
To build a new convent
with guestrooms.
416
00:28:42,108 --> 00:28:45,339
I've discussed it with the supervisor,
my father-in-law's friend.
417
00:28:45,548 --> 00:28:48,778
The City supplies the water,
roads, plumbing...
418
00:28:48,987 --> 00:28:50,862
and the price goes up 100%!
419
00:28:51,867 --> 00:28:53,380
Enough!
Goodbye!
420
00:28:54,186 --> 00:28:55,459
With such ideas,
421
00:28:55,865 --> 00:28:59,414
you want to earn in a year what
we did in 50.
422
00:28:59,626 --> 00:29:01,616
I've been working hard
for 50 years.
423
00:29:01,824 --> 00:29:04,496
I started when I was 20.
Just imagine!
424
00:29:04,704 --> 00:29:06,739
You'll lose your heads
with this boom.
425
00:29:06,942 --> 00:29:08,535
One should start at the ground...
426
00:29:08,743 --> 00:29:10,937
I know.
You are a god.
427
00:29:11,502 --> 00:29:13,777
I'll treasure your advice.
428
00:29:13,981 --> 00:29:18,259
But you can help me.
I have a deadline at La Fides.
429
00:29:18,740 --> 00:29:22,813
What's that got to do with me?
Never heard of La Fides!
430
00:29:23,020 --> 00:29:24,134
Carlo!
431
00:29:25,338 --> 00:29:26,658
What's wrong?
432
00:29:26,859 --> 00:29:29,326
He says I have some connections
with La Fides.
433
00:29:29,819 --> 00:29:30,773
They say.
434
00:29:31,057 --> 00:29:32,012
Sorry.
435
00:29:32,218 --> 00:29:34,287
Nothing but lies!
436
00:29:34,497 --> 00:29:36,647
What do you want, Mr...?
437
00:29:36,978 --> 00:29:39,729
Alberti, ma�am.
We met last night.
438
00:29:40,017 --> 00:29:43,929
Ah, yes. I remember.
You gave me a flower.
439
00:29:45,295 --> 00:29:46,444
Yes, I remember.
440
00:29:46,654 --> 00:29:50,044
He got angry
because I asked him
441
00:29:50,254 --> 00:29:52,687
to intervene in
La Fides' affairs.
442
00:29:53,133 --> 00:29:54,406
I have a deadline.
443
00:29:54,613 --> 00:29:55,409
Excuse me.
444
00:29:56,093 --> 00:30:00,005
If I gave just 10 lire to everyone
who asks money from me,
445
00:30:00,211 --> 00:30:02,441
I'd turn into a beggar!
446
00:30:02,651 --> 00:30:05,086
I'm Bausetti, not La Fides.
447
00:30:05,290 --> 00:30:07,325
I'm not interested in them.
448
00:30:07,530 --> 00:30:10,920
Bring me those other bidets.
Tell that idiot of Nardelli.
449
00:30:11,130 --> 00:30:11,879
Wait.
450
00:30:13,410 --> 00:30:15,159
What do you think about this bidet?
451
00:30:16,128 --> 00:30:18,118
Awful.
My husband has right.
452
00:30:18,328 --> 00:30:20,761
They come with more
modern lines.
453
00:30:20,966 --> 00:30:23,846
My husband has right.
People keep on asking for help.
454
00:30:24,326 --> 00:30:28,205
I didn't ask for money,
just a delay at La Fides.
455
00:30:28,725 --> 00:30:32,035
Don't even mention La Fides.
My husband has absolutely
456
00:30:32,325 --> 00:30:33,518
nothing to do with them.
457
00:30:34,445 --> 00:30:35,559
Then I'm ruined.
458
00:30:46,242 --> 00:30:47,722
Don't give in, Mr...
459
00:30:48,082 --> 00:30:50,036
Alberti. Giovanni Alberti.
460
00:30:50,601 --> 00:30:52,750
There's a way out.
461
00:30:54,321 --> 00:30:55,469
Thank you, madam.
462
00:30:55,800 --> 00:30:59,109
We could talk about it.
What are you doing today?
463
00:31:01,120 --> 00:31:02,711
What are you doing today?
464
00:31:04,718 --> 00:31:05,912
Nothing special.
465
00:31:06,317 --> 00:31:08,069
Then come over.
466
00:31:08,997 --> 00:31:11,032
- Where?
- To my house.
467
00:31:12,637 --> 00:31:13,593
I will be alone.
468
00:31:22,474 --> 00:31:25,988
118, Archimedes Street.
At 4pm, OK?
469
00:31:30,353 --> 00:31:32,547
As if in a dream.
I will be there.
470
00:31:33,312 --> 00:31:34,142
At 4pm.
471
00:31:37,632 --> 00:31:40,906
So, we agree on that.
With chromatic faucets.
472
00:31:41,110 --> 00:31:42,941
You heard my wife?
473
00:31:43,150 --> 00:31:47,028
Sure, Dolfi bidets are
more elegant and modern.
474
00:31:47,228 --> 00:31:49,219
Must be appealing above all.
475
00:31:49,428 --> 00:31:51,624
- So put on the Dolfi's.
- Yes.
476
00:31:51,829 --> 00:31:53,261
You heard her? The Dolfi's.
477
00:31:53,708 --> 00:31:55,106
Please her.
478
00:31:56,787 --> 00:31:57,742
My respects.
479
00:31:58,387 --> 00:32:02,014
We can assure you that
our representative G. Alberti
480
00:32:02,226 --> 00:32:04,898
will repay his debts before or
no later than tomorrow.
481
00:32:05,105 --> 00:32:07,061
Thank you and Yours faithfully...
482
00:32:09,425 --> 00:32:12,497
Trim the nose hairs, too...
And from the ears.
483
00:32:12,704 --> 00:32:13,898
Have you finished?
484
00:32:14,104 --> 00:32:15,502
Come on, hurry up.
485
00:32:15,823 --> 00:32:16,937
My wife?
486
00:32:17,823 --> 00:32:19,051
Hey, sweetheart.
487
00:32:19,422 --> 00:32:22,619
You wanted to surprise me?
How's Carletto?
488
00:32:23,541 --> 00:32:24,531
What's wrong?
489
00:32:25,141 --> 00:32:26,698
What's with your voice?
490
00:32:27,180 --> 00:32:28,329
Tell me.
491
00:32:28,739 --> 00:32:30,537
Tell me something sweet.
492
00:32:30,740 --> 00:32:34,652
Everything is going well for your
husband and you don't care?
493
00:32:34,859 --> 00:32:38,055
I can't. I've got important
business to do at 4pm.
494
00:33:04,493 --> 00:33:05,481
Where were you born?
495
00:33:06,132 --> 00:33:07,121
In Rome, madam.
496
00:33:07,333 --> 00:33:09,971
- My husband is from Recanati.
- Cigli's hometown.
497
00:33:10,372 --> 00:33:11,486
And Leopardi's.
498
00:33:11,691 --> 00:33:12,885
You're right.
499
00:33:13,090 --> 00:33:15,604
He bawls and bawls,
but he's a kind soul.
500
00:33:15,810 --> 00:33:17,688
The light bothers you?
501
00:33:21,248 --> 00:33:24,286
You haven't told anyone
you were coming here?
502
00:33:25,409 --> 00:33:26,363
No one.
503
00:33:27,008 --> 00:33:29,647
Would you like something to drink?
A little coffee?
504
00:33:30,927 --> 00:33:32,327
Yes, thanks.
505
00:33:34,526 --> 00:33:38,644
You are healthy, it's evident.
You have never been sick?
506
00:33:40,684 --> 00:33:42,562
Never, madam.
507
00:33:42,845 --> 00:33:45,040
I have grown very fond of you.
508
00:33:45,245 --> 00:33:47,599
You are a good,
honest person.
509
00:33:47,803 --> 00:33:50,636
I don't want to waste
your time.
510
00:33:51,003 --> 00:33:54,153
I'll get straight to the point.
Why should I...?
511
00:33:55,242 --> 00:33:56,675
Two cups of coffee, Piero.
512
00:33:58,920 --> 00:34:02,629
...beat around the bush ?
You must appreciate my frankness
513
00:34:02,920 --> 00:34:04,673
which is a proof of my respect.
514
00:34:04,880 --> 00:34:05,915
Of course.
515
00:34:06,920 --> 00:34:10,434
But all this must remain
between us.
516
00:34:11,438 --> 00:34:15,225
I don't know you.
Never seen you.
517
00:34:16,517 --> 00:34:17,266
All right?
518
00:34:20,317 --> 00:34:21,067
All right.
519
00:34:21,837 --> 00:34:24,908
I advise you not to
say anything to your wife.
520
00:34:25,115 --> 00:34:26,594
Or anyone else.
521
00:34:29,276 --> 00:34:30,753
Don't worry.
522
00:34:30,954 --> 00:34:34,742
What I'm about to ask
might surprise you, I know.
523
00:34:36,552 --> 00:34:37,302
You...
524
00:34:41,472 --> 00:34:43,269
Would you sell an eye?
525
00:34:51,749 --> 00:34:54,900
My god, don't get upset now.
You can reply whatever you like.
526
00:34:55,109 --> 00:34:56,782
Of course you can.
527
00:35:00,029 --> 00:35:01,017
Excuse me...
528
00:35:01,988 --> 00:35:03,468
Sir...
529
00:35:05,347 --> 00:35:08,339
We are here like good
and intimate friends.
530
00:35:10,986 --> 00:35:13,657
I didn't say you have to
sell your eye at any cost,
531
00:35:13,865 --> 00:35:16,822
we no longer live
in the time of slavery.
532
00:35:20,904 --> 00:35:22,497
I hope I didn't offend you?
533
00:35:23,264 --> 00:35:24,458
Really?
534
00:35:26,024 --> 00:35:29,458
Clearly, I made a mistake.
Please, forgive me.
535
00:35:29,662 --> 00:35:31,380
Try to understand,
536
00:35:31,583 --> 00:35:34,971
I said to myself: "Who knows?
This gentleman might agree."
537
00:35:35,180 --> 00:35:38,729
The money isn't a problem.
Thanks to God,
538
00:35:38,941 --> 00:35:41,693
the business is going well.
Our minds are at ease.
539
00:35:41,978 --> 00:35:44,493
In the 30's,
we were in debt as well.
540
00:35:44,698 --> 00:35:46,735
Then you lose sleep.
541
00:35:46,939 --> 00:35:48,052
Lay it here.
542
00:35:50,698 --> 00:35:51,766
Thanks.
543
00:35:52,818 --> 00:35:54,296
How many lumps?
544
00:35:56,816 --> 00:35:57,805
Four.
545
00:36:00,456 --> 00:36:02,923
And don't think I haven't
considered the pros and cons.
546
00:36:03,134 --> 00:36:03,964
Damn it!
547
00:36:04,175 --> 00:36:06,370
I properly assessed the situation.
548
00:36:06,574 --> 00:36:09,531
If we had some kind
of financial problems,
549
00:36:09,733 --> 00:36:12,530
we would pick
a better solution.
550
00:36:12,733 --> 00:36:16,088
Some people offer them for free
through the testament.
551
00:36:16,291 --> 00:36:18,328
They are all saints! For free...
552
00:36:18,533 --> 00:36:22,410
But my husband wouldn't hear of it.
Now, it works even
553
00:36:22,690 --> 00:36:23,884
with bull's eye.
554
00:36:24,091 --> 00:36:25,044
- No way!
- Yes.
555
00:36:25,250 --> 00:36:27,923
With bull's cornea.
You really think...? No, no.
556
00:36:28,209 --> 00:36:30,439
Any kind of sacrifice allowed,
557
00:36:30,650 --> 00:36:34,197
but only if it is someone we know
very well or nothing happens.
558
00:36:34,488 --> 00:36:39,118
30, 40 or 50 millions.
559
00:36:39,327 --> 00:36:40,760
Be frank with me.
560
00:36:41,046 --> 00:36:42,764
I really wish
561
00:36:42,968 --> 00:36:46,242
you had full
confidence in me.
562
00:36:46,526 --> 00:36:49,359
We aren't doing this on a whim.
563
00:36:50,124 --> 00:36:54,276
My husband has lot of
responsibilities. In his work,
564
00:36:54,565 --> 00:36:56,282
you need not two
but three eyes.
565
00:36:56,484 --> 00:36:58,361
What bad luck!
566
00:36:58,964 --> 00:37:02,671
Last year, on a construction site,
a squirt of lime...
567
00:37:02,922 --> 00:37:05,675
A little squirt of lime...
568
00:37:07,681 --> 00:37:08,829
Granny!
569
00:37:09,121 --> 00:37:10,553
Hey, my darling.
570
00:37:12,400 --> 00:37:15,277
Hey, darling.
Granny will be right back.
571
00:37:15,480 --> 00:37:16,832
Excuse us.
572
00:37:17,120 --> 00:37:18,552
Naughty little devil.
Come here!
573
00:37:19,800 --> 00:37:20,594
Raimondo !
574
00:37:22,079 --> 00:37:22,829
Who's this?
575
00:37:23,518 --> 00:37:25,510
Sorry, mom.
Sorry, Sir.
576
00:37:25,718 --> 00:37:27,230
My son, mister...
577
00:37:27,436 --> 00:37:28,994
- Giovanni Alberti.
- Nice to meet you.
578
00:37:29,197 --> 00:37:30,186
Let's go.
579
00:37:31,477 --> 00:37:32,307
I have to go too.
580
00:37:32,597 --> 00:37:34,951
- So?
- What should I say?
581
00:37:35,156 --> 00:37:38,465
Would you like to think it over?
A day, two, three.
582
00:37:38,675 --> 00:37:41,348
But not more than that,
because we have our obligations.
583
00:37:41,555 --> 00:37:44,432
Three months ago, we had a donor
who went abroad.
584
00:37:44,634 --> 00:37:47,102
In Belgium.
We should try to find him.
585
00:37:47,313 --> 00:37:48,269
Well, goodbye.
586
00:37:48,474 --> 00:37:49,872
A little phone call?
587
00:37:50,072 --> 00:37:52,666
These things can't be
arranged legally.
588
00:37:52,871 --> 00:37:56,386
We have a friend, a clinician.
A true friend. A marvel.
589
00:37:56,591 --> 00:37:58,387
- So will you call?
- I don't know.
590
00:37:58,590 --> 00:38:00,740
- How old is your son?
- He's two.
591
00:38:00,950 --> 00:38:03,987
The nicest period in life.
Politically, you are ...?
592
00:38:04,189 --> 00:38:05,588
I'm not interested in politics.
593
00:38:05,789 --> 00:38:08,541
You're a wise man, Mr. Alberti!
594
00:38:17,986 --> 00:38:19,977
The best one I've heard
in a long time...
595
00:38:23,946 --> 00:38:25,697
Would you like to sell an eye?
596
00:38:26,664 --> 00:38:28,461
What an idiot...
597
00:38:44,182 --> 00:38:45,500
Silvia!
598
00:38:52,979 --> 00:38:54,047
What is it?
599
00:38:59,978 --> 00:39:01,887
There, it�s not so bad, Silvia.
600
00:39:02,097 --> 00:39:05,009
What happened here?
601
00:39:05,297 --> 00:39:07,604
Don't be desperate.
God will help you.
602
00:39:08,415 --> 00:39:11,646
We know everything.
You're up to your neck in debts.
603
00:39:11,855 --> 00:39:15,209
These days even the policemen
are in debt.
604
00:39:15,414 --> 00:39:16,972
You're ruined!
605
00:39:17,174 --> 00:39:18,209
Who said that?
606
00:39:18,415 --> 00:39:21,689
Everyone knew it.
Everyone, except us.
607
00:39:21,973 --> 00:39:25,806
It's a crying shame.
You're in the register of debtors.
608
00:39:40,090 --> 00:39:42,364
They are going to
seize our furniture.
609
00:39:42,568 --> 00:39:45,844
Till last night, he lied to me.
He was talking about inflation,
610
00:39:46,128 --> 00:39:47,116
grapefruits.
611
00:39:47,327 --> 00:39:51,239
I said nothing because
I didn't want you to worry.
612
00:39:51,446 --> 00:39:53,595
I hoped I could solve it
before you...
613
00:39:54,005 --> 00:39:55,234
And I will!
614
00:39:56,645 --> 00:39:57,634
I love you, Silvia.
615
00:39:57,844 --> 00:39:59,039
Yeah, sure.
616
00:39:59,765 --> 00:40:01,642
Should we tell him everything, daddy ?
617
00:40:01,844 --> 00:40:02,799
Yes.
618
00:40:03,723 --> 00:40:06,557
You've mortgaged the flat.
My flat!
619
00:40:06,764 --> 00:40:10,518
We are broke. Not even
a roof over our heads.
620
00:40:11,082 --> 00:40:14,473
Prattle! Three years
of prittle-prattle.
621
00:40:14,962 --> 00:40:16,395
It's ridiculous.
622
00:40:16,602 --> 00:40:19,478
And I married him because I
believed in his bright future.
623
00:40:19,761 --> 00:40:22,354
Do you understand? What a fool I am!
624
00:40:22,880 --> 00:40:25,154
I warned you. You shouldn't have
given him power of attorney.
625
00:40:25,358 --> 00:40:26,474
I've been fooled.
626
00:40:26,679 --> 00:40:30,115
''Give me POA. I will
take care of everything.''
627
00:40:30,319 --> 00:40:32,116
Idiot! Moron!
628
00:40:33,038 --> 00:40:34,265
Silvia !
629
00:40:36,317 --> 00:40:37,795
Please consider...
630
00:40:50,994 --> 00:40:54,110
This situation is being discussed
even at the Ministry.
631
00:40:54,313 --> 00:40:55,383
Shame on you!
632
00:40:55,593 --> 00:40:58,584
The South... He wanted
to take me to Catanzaro.
633
00:40:58,793 --> 00:41:01,512
Indian women...He had guts
to play the witty man!
634
00:41:01,711 --> 00:41:02,667
He's always joking!
635
00:41:02,871 --> 00:41:05,704
If only you hadn't quit
that job at the Ministry.
636
00:41:05,991 --> 00:41:07,471
Little, yet safe money.
637
00:41:08,310 --> 00:41:11,779
''One day, I will be ...''
You aren't a man of character.
638
00:41:11,989 --> 00:41:13,981
Dad, we must take action.
639
00:41:14,189 --> 00:41:15,986
Silvia, try to understand.
640
00:41:16,188 --> 00:41:18,463
You never missed anything,
you can't deny it.
641
00:41:18,669 --> 00:41:22,581
We're going through difficult times,
it's not the end! We will solve it!
642
00:41:22,787 --> 00:41:25,097
What will you solve when
you're useless?!
643
00:41:25,306 --> 00:41:27,775
One of our friends will
be able to help us.
644
00:41:27,987 --> 00:41:30,704
Yeah, sure.
You can rely on them!
645
00:41:30,906 --> 00:41:33,897
Go ahead.
You think I'm an idiot?
646
00:41:34,106 --> 00:41:36,699
You think they're our friends
because I tell jokes?
647
00:41:36,904 --> 00:41:40,100
Know what? I'm going too! Then
we can play children's games!
648
00:41:40,384 --> 00:41:43,340
You've lost everything.
Even your manners.
649
00:41:43,542 --> 00:41:44,658
I'm leaving!
650
00:41:44,862 --> 00:41:46,295
Do you know where I
come from?
651
00:41:46,503 --> 00:41:49,174
I don't give a damn.
I just know that I'm going away.
652
00:41:49,382 --> 00:41:51,338
- Then go!
- Forever!
653
00:41:51,540 --> 00:41:55,089
Wait till they take our home!
And don't look for me!
654
00:41:55,300 --> 00:41:56,416
Let's go, dad.
655
00:45:26,200 --> 00:45:29,079
Hello? It's Alberti.
I want to talk to my wife�
656
00:45:29,280 --> 00:45:30,954
- She's sleeping.
- Wake her up.
657
00:45:31,161 --> 00:45:33,151
The General doesn't want to.
658
00:45:33,360 --> 00:45:34,589
The General...
659
00:45:36,240 --> 00:45:37,469
OK, I got it.
660
00:46:09,838 --> 00:46:12,114
Hello? Is Mrs. Bausetti in?
661
00:46:12,639 --> 00:46:14,118
It's Alberti. Giovanni Alberti.
662
00:46:14,319 --> 00:46:16,389
- Please wait till I call her.
- OK.
663
00:46:25,798 --> 00:46:27,231
Hello, Alberti?
664
00:46:27,958 --> 00:46:29,755
Madam, it's me.
665
00:46:31,797 --> 00:46:32,547
A, E.
666
00:46:34,598 --> 00:46:37,509
N, V, F, E down, E on the left.
667
00:46:40,997 --> 00:46:43,035
T, L, C, F, O,
668
00:46:43,278 --> 00:46:45,872
P, E upside down, E on the left,
669
00:46:46,157 --> 00:46:47,352
E down, E on the right.
670
00:46:47,557 --> 00:46:48,752
Fantastic!
671
00:47:11,396 --> 00:47:13,785
You have an eagle eye.
672
00:47:14,036 --> 00:47:16,072
One of the healthiest
I've ever seen.
673
00:47:18,076 --> 00:47:19,555
A serious man as well.
674
00:47:19,835 --> 00:47:22,589
Sir, how about Monday?
675
00:47:23,036 --> 00:47:25,027
Monday? This Monday?
676
00:47:26,555 --> 00:47:27,305
What?
677
00:47:34,634 --> 00:47:35,750
Sir!
678
00:47:36,834 --> 00:47:39,146
The sooner, the better, right?
679
00:47:39,795 --> 00:47:43,231
After that, we're going to eat out.
We are almost like a family.
680
00:47:47,274 --> 00:47:49,424
Saturday would suit me fine.
681
00:47:49,634 --> 00:47:52,911
Then I could tell my wife
that I have something important
682
00:47:53,116 --> 00:47:56,471
to do, say, in Livorno.
I must make up an excuse.
683
00:47:56,754 --> 00:47:57,790
Indeed.
684
00:47:58,194 --> 00:47:59,593
What do you advise
me to do, Professor?
685
00:47:59,874 --> 00:48:04,231
A little accident, a fall
can cause eye congestion...
686
00:48:05,433 --> 00:48:07,708
Actually, I thought a car accident.
687
00:48:08,074 --> 00:48:10,031
You would smash your car?
688
00:48:10,234 --> 00:48:11,986
A piece of glass...
689
00:48:12,193 --> 00:48:13,422
You will tell them
690
00:48:13,714 --> 00:48:15,783
you fell asleep... Hit a tree.
691
00:48:16,074 --> 00:48:19,032
So there will be no witnesses.
Are you insured?
692
00:48:19,674 --> 00:48:21,505
What are you talking about?
693
00:48:21,714 --> 00:48:23,907
The insurance companies
check on everything.
694
00:48:24,393 --> 00:48:25,951
So... Saturday 22nd.
695
00:48:26,233 --> 00:48:27,985
- At 8am.
- Saturday?
696
00:48:28,713 --> 00:48:31,226
Maybe, Friday.
Do not eat or drink much.
697
00:48:31,433 --> 00:48:32,991
You too.
698
00:48:33,632 --> 00:48:37,022
And Saturday morning,
refrain from eating.
699
00:48:37,313 --> 00:48:38,427
It's very important.
700
00:48:39,032 --> 00:48:42,308
Otherwise, we'll have
to postpone it which
701
00:48:42,592 --> 00:48:44,469
inevitably leads to complications.
702
00:48:44,791 --> 00:48:46,305
- Carlo!
- What's wrong?
703
00:48:46,953 --> 00:48:49,342
What are you doing?
Stop acting like a kid!
704
00:48:49,632 --> 00:48:51,224
Put that eye down!
705
00:48:51,831 --> 00:48:52,820
What are you doing?
706
00:48:53,112 --> 00:48:55,421
- It's nothing.
- A little bit of Coramina, Rosetta.
707
00:48:56,433 --> 00:48:57,386
Have I shocked you?
708
00:48:57,672 --> 00:49:00,185
Carlo, darling...
In a week,
709
00:49:00,391 --> 00:49:04,100
you will be again my Carlo
with two bright eyes.
710
00:49:06,790 --> 00:49:08,986
What happened?
I feel better now.
711
00:49:09,192 --> 00:49:11,944
- Sorry.
- Not at all! People make mistakes!
712
00:49:12,430 --> 00:49:14,148
Annetta, come here.
713
00:49:14,351 --> 00:49:17,104
You can go now.
We'll leave you alone.
714
00:49:17,511 --> 00:49:19,979
Sometimes, you're so childish.
715
00:49:20,189 --> 00:49:23,581
But you're a good man.
Take a seat.
716
00:49:25,150 --> 00:49:27,061
Let's talk about our business.
717
00:49:27,510 --> 00:49:29,705
Would you tell us the price?
718
00:49:35,750 --> 00:49:36,739
1 billion lire.
719
00:49:55,789 --> 00:49:58,508
- 50 million lire isn't much.
- Better than nothing.
720
00:49:58,789 --> 00:50:00,507
Be serious.
721
00:50:00,709 --> 00:50:03,098
Until you decide on the price,
722
00:50:03,308 --> 00:50:06,345
we won't look at you.
We'll turn to the wall.
723
00:50:11,269 --> 00:50:12,588
- What?
- So?
724
00:50:13,108 --> 00:50:14,304
We're talking about an eye here!
725
00:50:14,669 --> 00:50:16,977
You see, personally,
726
00:50:17,188 --> 00:50:19,827
I would never sell my leg.
727
00:50:20,189 --> 00:50:22,782
When you have legs,
you can go wherever you like.
728
00:50:22,988 --> 00:50:25,455
If fire breaks out,
you run.
729
00:50:25,748 --> 00:50:27,385
I'm so afraid of fires.
730
00:50:28,748 --> 00:50:31,864
I don't want to stay here and
talk about this any more.
731
00:50:32,348 --> 00:50:35,498
I've already made my decision,
but let me consider...
732
00:50:35,988 --> 00:50:37,262
Can I say something?
733
00:50:38,507 --> 00:50:40,384
I'm not a man who regrets.
734
00:50:42,947 --> 00:50:46,417
But when I think it over...
I have a young and beautiful wife.
735
00:50:46,706 --> 00:50:49,938
Your wife,
if she truly cares about you...
736
00:50:50,507 --> 00:50:53,066
this is a good moment
to put her to the test.
737
00:50:55,827 --> 00:50:57,225
But an eye is an eye!
738
00:50:57,506 --> 00:51:00,179
If you look at a bottle,
739
00:51:00,627 --> 00:51:02,583
that bottle there..
740
00:51:03,067 --> 00:51:04,897
Come here.
741
00:51:05,826 --> 00:51:07,054
Close an eye.
742
00:51:09,906 --> 00:51:12,421
You just see half the bottle.
743
00:51:12,627 --> 00:51:14,422
Besides, it's not the one on the right.
744
00:51:14,625 --> 00:51:18,016
You must be kidding.
Right or left, it's my eye.
745
00:51:18,225 --> 00:51:22,105
You can drive a car
with just one eye.
746
00:51:22,306 --> 00:51:23,658
Well, without the left eye
747
00:51:23,865 --> 00:51:26,858
you might have some difficulty
at overtaking.
748
00:51:27,066 --> 00:51:29,455
With the right one
you can drive well.
749
00:51:29,665 --> 00:51:32,099
Anyway, the less
you overtake, the better.
750
00:51:32,626 --> 00:51:34,900
How about 55 million, Mr. Alberti?
751
00:51:36,384 --> 00:51:40,060
70. I need money.
Or I may change my mind.
752
00:51:40,265 --> 00:51:43,381
You're so haughty!
All right, as you wish.
753
00:51:45,544 --> 00:51:47,580
A 10% down payment, you agree?
754
00:51:47,785 --> 00:51:49,695
No, it's not enough. 20%?
755
00:51:52,024 --> 00:51:53,696
It's ok.
756
00:51:55,184 --> 00:51:59,017
It's a proof of trust.
You might disappear.
757
00:51:59,584 --> 00:52:00,573
I'm kidding.
758
00:52:00,783 --> 00:52:03,173
You're a true gentleman.
759
00:52:03,384 --> 00:52:05,135
Cash-in-hand.
760
00:52:05,344 --> 00:52:07,061
- Ok.
- Cheques go around.
761
00:52:07,343 --> 00:52:10,255
Anyway, we're doing this
for your sake.
762
00:52:10,463 --> 00:52:13,453
Selling body parts is illegal.
763
00:52:13,663 --> 00:52:15,256
All or nothing.
764
00:52:22,823 --> 00:52:24,302
Please write your name
765
00:52:24,903 --> 00:52:26,734
on this little bill of exchange.
766
00:52:29,182 --> 00:52:30,582
A pure formality.
767
00:52:30,783 --> 00:52:33,933
You see...
We must have evidence.
768
00:52:34,142 --> 00:52:36,133
We'll give it back to you
on Saturday.
769
00:53:18,739 --> 00:53:20,890
Mom, I'm giving you back
your savings book.
770
00:53:21,100 --> 00:53:22,691
But I was doing you a favour.
771
00:53:22,899 --> 00:53:25,254
I've had some
financial problems,
772
00:53:25,459 --> 00:53:28,020
like everybody else.
I bought you something.
773
00:53:28,899 --> 00:53:29,934
Guess what.
774
00:53:30,139 --> 00:53:32,778
You're just spending money
as always.
775
00:53:32,979 --> 00:53:36,335
''Chippendale'' dining room suite.
Are you happy?
776
00:53:36,539 --> 00:53:37,493
And you?
777
00:53:38,178 --> 00:53:41,056
I've been very fortunate.
Things couldn't have gone better.
778
00:53:41,259 --> 00:53:42,897
I made an excellent deal.
779
00:53:43,099 --> 00:53:46,091
I've found an associate
who can't manage without me.
780
00:53:46,298 --> 00:53:49,336
He puts up the money and I...
I just work.
781
00:53:49,539 --> 00:53:51,130
- Is it true?
- Yes.
782
00:53:51,338 --> 00:53:53,249
My life has changed completely.
783
00:53:53,458 --> 00:53:56,097
Your wife should kiss
the ground you walk on.
784
00:53:56,298 --> 00:53:58,016
You're so clever.
785
00:54:01,098 --> 00:54:02,928
I have something to tell you.
786
00:54:05,697 --> 00:54:07,654
- I'm getting divorced.
- What?
787
00:54:07,937 --> 00:54:10,498
She left and took the kid.
I'm getting divorced.
788
00:54:10,938 --> 00:54:11,847
She left?
789
00:54:13,057 --> 00:54:14,729
Yes, back to her father.
790
00:54:14,937 --> 00:54:16,768
They turned her against me,
the General and that rascal
791
00:54:17,177 --> 00:54:19,129
of a brother of hers telling
everyone that I'm ruined.
792
00:54:19,456 --> 00:54:23,132
They need to try harder.
I've got an iron will, mom.
793
00:54:24,137 --> 00:54:26,253
They never believed in me.
794
00:54:26,456 --> 00:54:28,891
Now, I'm seeking revenge.
795
00:54:29,097 --> 00:54:31,565
I've got a pile of millions
this high.
796
00:54:35,376 --> 00:54:37,093
But you must help me, mom.
797
00:54:37,297 --> 00:54:39,253
Sure, my son.
798
00:54:40,856 --> 00:54:45,168
You'll go see the general
and tell him I want a divorce.
799
00:54:45,816 --> 00:54:48,773
Before that, you must tell
him I paid all my debts.
800
00:54:48,976 --> 00:54:51,409
We all go through difficult times.
801
00:54:52,775 --> 00:54:56,485
If only you'd seen... They
treated me like dirt yesterday.
802
00:55:00,817 --> 00:55:02,328
I'm madly in love, damn it!
803
00:55:08,495 --> 00:55:10,529
I will go.
804
00:55:43,734 --> 00:55:45,131
You see your daddy?
805
00:55:45,533 --> 00:55:46,807
Look at him.
806
00:55:50,494 --> 00:55:51,562
Silvia.
807
00:55:57,413 --> 00:55:58,401
Giovanni...
808
00:56:01,773 --> 00:56:03,126
How can I?
809
00:56:07,131 --> 00:56:09,044
They are always in a hurry.
810
00:56:11,972 --> 00:56:13,006
General...
811
00:56:13,212 --> 00:56:14,406
Let's make peace.
812
00:56:14,613 --> 00:56:16,808
Sure, but let's move from
here first.
813
00:56:21,771 --> 00:56:24,332
Giovanni, God helped you.
814
00:56:24,532 --> 00:56:25,281
I know.
815
00:56:25,491 --> 00:56:29,370
Do you know what your first duty is?
Come with us tonight.
816
00:56:29,571 --> 00:56:31,801
- Where?
- Santa Domitilla.
817
00:56:32,612 --> 00:56:37,048
Oh, Blessed Virgin
818
00:56:37,251 --> 00:56:40,607
Pray for me...
819
00:56:49,892 --> 00:56:53,247
Blessed Virgin, only you and I
know how things really are.
820
00:56:53,450 --> 00:56:56,920
Anyway, what can I do?
I have an agreement.
821
00:56:57,129 --> 00:56:59,325
You are the only one who can help me.
822
00:56:59,530 --> 00:57:02,090
See for yourself,
change their minds if you can.
823
00:57:02,289 --> 00:57:04,326
Don't know... Kill them.
824
00:57:04,530 --> 00:57:06,600
No, an illness then.
825
00:57:07,211 --> 00:57:10,804
Do what you like.
Scare them so that they give up.
826
00:57:11,009 --> 00:57:11,998
Giovanni...
827
00:57:15,890 --> 00:57:19,768
Oh, graceful Virgin...
828
00:57:22,049 --> 00:57:24,165
Look at dad. He's so happy.
829
00:57:24,368 --> 00:57:27,884
Dad is right.
You must thank The Father.
830
00:57:28,088 --> 00:57:32,081
You cannot always ask,
you must give something back too.
831
00:57:32,449 --> 00:57:33,643
Sure.
832
00:57:34,328 --> 00:57:36,365
I'm so happy and you?
833
00:57:36,730 --> 00:57:37,717
Me too.
834
00:57:37,928 --> 00:57:39,601
Don't you feel like a new man?
835
00:57:41,248 --> 00:57:43,557
More free, more calm?
836
00:58:28,886 --> 00:58:30,285
Everything's ready.
837
00:58:30,486 --> 00:58:31,522
Party!
838
00:58:32,767 --> 00:58:34,995
The buffet is ready, this way.
839
00:58:42,725 --> 00:58:44,956
Friends, help yourselves...
There�s everything.
840
00:58:45,166 --> 00:58:47,396
Delicious meat.
841
00:58:48,366 --> 00:58:50,879
Crayfish, caviar...
842
00:58:56,685 --> 00:58:59,358
- What a buffet.
- This surely cost a lot.
843
00:58:59,565 --> 00:59:03,035
Have you seen what's over there?
Looks better.
844
00:59:03,924 --> 00:59:05,199
Excuse me.
845
00:59:10,123 --> 00:59:13,240
Don't you see
there's plenty of it?
846
00:59:13,444 --> 00:59:14,240
What about you?
847
00:59:14,445 --> 00:59:17,640
Don't worry about me.
I'll eat later.
848
00:59:17,844 --> 00:59:19,038
This tastes like cod?
849
00:59:19,245 --> 00:59:22,953
No, it's crayfish.
Your dad lets you eat cod.
850
00:59:23,164 --> 00:59:24,278
Enough now.
851
00:59:24,484 --> 00:59:27,953
Let her stay,
she has to learn...
852
00:59:32,723 --> 00:59:34,202
Can you shut your mouth?
853
00:59:34,403 --> 00:59:36,918
Stop getting at her!
You make mistakes too.
854
00:59:37,124 --> 00:59:39,158
If you'd lend him money,
you'd be partners now.
855
00:59:39,363 --> 00:59:40,922
I don't believe in
changes of fortune.
856
00:59:41,123 --> 00:59:44,002
I believe what I see.
Get lost, you idiot...
857
00:59:44,763 --> 00:59:47,994
The former rifleman of Volga
falls on the caviar.
858
00:59:48,203 --> 00:59:51,639
We used to eat a lot in Russia.
No bread but caviar every day.
859
00:59:51,843 --> 00:59:53,071
No vodka?
860
00:59:53,282 --> 00:59:56,241
My friends, drink vodka!
861
00:59:56,443 --> 00:59:58,513
Don't drink too much, Giovanni.
862
00:59:58,723 --> 00:59:59,679
Don't worry.
863
00:59:59,882 --> 01:00:00,950
Dad, mom!
864
01:00:01,282 --> 01:00:02,510
Come here.
865
01:00:03,842 --> 01:00:07,231
The Russians make propaganda
about the vodka and the caviar.
866
01:00:07,442 --> 01:00:10,275
What do they make of it?
We're all socialists.
867
01:00:10,562 --> 01:00:14,031
I'm not. I wish I was
but I have money.
868
01:00:14,241 --> 01:00:16,038
And you're stingy!
869
01:00:21,960 --> 01:00:23,758
For mom and dad.
870
01:00:40,761 --> 01:00:42,353
Anniversary or what?
871
01:00:42,761 --> 01:00:44,990
No, it's not an anniversary.
872
01:00:45,201 --> 01:00:46,235
You're having a baby?
873
01:00:46,441 --> 01:00:48,591
Oh my goodness, no!
874
01:00:48,801 --> 01:00:51,029
Just for the pleasure of
having you all here.
875
01:00:51,240 --> 01:00:54,073
We have something
important to announce to you.
876
01:00:54,280 --> 01:00:56,555
But be patient.
Right, Giovanni ?
877
01:01:02,121 --> 01:01:03,837
Wait a minute.
878
01:01:08,880 --> 01:01:11,631
What a party!
Are you enjoying yourselves?
879
01:01:11,839 --> 01:01:14,354
It's wonderful,
my dear son.
880
01:01:14,559 --> 01:01:17,553
Who knows how much
it is going to cost you.
881
01:01:20,919 --> 01:01:22,318
Look!
882
01:01:44,078 --> 01:01:45,431
Is everyone served ?
883
01:01:45,639 --> 01:01:47,753
Cheers!
884
01:01:49,277 --> 01:01:53,032
Everyone should drink.
It's my night.
885
01:01:55,517 --> 01:01:57,314
Have fun, drink.
886
01:02:01,956 --> 01:02:06,030
Here, drink. And
try to forget that fatso there.
887
01:02:06,597 --> 01:02:08,587
To leave a chick like you alone
888
01:02:08,796 --> 01:02:11,549
for a piece of turkey...
You know what?
889
01:02:11,756 --> 01:02:13,315
That makes me sick.
890
01:02:17,436 --> 01:02:20,746
Your husband's laughing too.
He agrees.
891
01:02:23,036 --> 01:02:25,232
Ol�, bull! Having fun?
892
01:02:25,437 --> 01:02:27,075
- A lot.
- Good.
893
01:02:29,076 --> 01:02:32,511
I'm sorry, but for you
there's a buffet as you please.
894
01:02:32,716 --> 01:02:35,106
Tonight, Silvia is all mine.
895
01:02:35,317 --> 01:02:36,828
And you know what?
896
01:02:37,036 --> 01:02:39,675
I've never liked that
wife swapping game.
897
01:02:39,875 --> 01:02:40,672
What are you saying?!
898
01:02:40,876 --> 01:02:43,912
Do you know why?
Because I always lose.
899
01:02:44,914 --> 01:02:47,383
You're the most beautiful
woman on Earth.
900
01:02:49,476 --> 01:02:53,151
Giovanni, you said nothing about this?
Is this the way you do things?
901
01:02:53,395 --> 01:02:55,670
We've been working
together for years.
902
01:02:55,875 --> 01:02:57,751
What's this "Alberti & Co" ?
903
01:02:57,955 --> 01:02:59,786
Who told you about it?
It was you?
904
01:02:59,995 --> 01:03:02,111
Yes, they made such a face!
905
01:03:02,315 --> 01:03:05,431
They couldn't believe it so
I had to show them the paper.
906
01:03:05,875 --> 01:03:09,584
Alberti & Co.,
with fully paid-up capital.
907
01:03:09,795 --> 01:03:12,547
Alberti & Co,
18, Via del Vicario.
908
01:03:13,193 --> 01:03:14,912
I'm so happy, tonight.
909
01:03:15,114 --> 01:03:16,626
Is this what you were looking for?
910
01:03:16,834 --> 01:03:20,143
I'm so joyful,
because I feel so safe with you.
911
01:03:23,314 --> 01:03:26,861
Bravo, Giovanni.
I was sure you would make it.
912
01:03:27,073 --> 01:03:30,464
Now we've got a
terrible rival: Alberti & Co.
913
01:03:30,754 --> 01:03:34,349
You should've told us
about your initiative.
914
01:03:34,554 --> 01:03:36,060
Faravalli and I were ready
to become your partners.
915
01:03:36,353 --> 01:03:40,471
If there was a business,
why offer it to someone else?
916
01:03:40,674 --> 01:03:43,552
You wanted me
to offer it to you?
917
01:03:45,632 --> 01:03:49,911
Excuse me, but you've always kept
your affairs from me.
918
01:03:52,232 --> 01:03:55,941
And what affairs! What speculations!
True, sly old fox?
919
01:03:56,911 --> 01:03:58,266
I really needed money.
920
01:03:58,552 --> 01:04:01,624
That 1% I get from
selling your apartments,
921
01:04:01,832 --> 01:04:06,110
I make 250-300 000 lire
a month, maximum.
922
01:04:06,312 --> 01:04:10,224
Yet, we lived the same way,
we laughed together.
923
01:04:10,432 --> 01:04:14,745
We used to eat out and
I always paid my share.
924
01:04:14,952 --> 01:04:18,659
Where did I get the money from
to live like you?
925
01:04:18,991 --> 01:04:21,710
And when I asked you
to give me a hand...
926
01:04:21,911 --> 01:04:25,107
You turned on your heels and ran.
927
01:04:25,311 --> 01:04:28,383
Even Silvia left me and went back
to her father. Right?
928
01:04:28,591 --> 01:04:30,501
Let it go, it's over.
929
01:04:30,710 --> 01:04:33,862
I'm saying this because my friends,
instead of helping me out,
930
01:04:34,070 --> 01:04:36,346
told you I was ruined,
931
01:04:36,551 --> 01:04:39,827
that I asked everyone for money.
Is it true, Riccardo ?
932
01:04:40,029 --> 01:04:41,782
Whistle-blowers!
933
01:04:41,991 --> 01:04:43,663
- Are you drunk?
- Not at all.
934
01:04:43,950 --> 01:04:47,022
Look, I can keep my balance
on one leg till tomorrow.
935
01:04:47,230 --> 01:04:48,709
Giovanni, look!
936
01:04:48,910 --> 01:04:50,502
There's no God!
937
01:04:50,710 --> 01:04:52,382
He does exist, General.
938
01:04:52,589 --> 01:04:55,263
I said that because of the
Franciscan over there.
939
01:04:55,749 --> 01:04:58,390
Don't you have a wife?
You�re always alone.
940
01:04:58,590 --> 01:05:00,581
She works at night?
941
01:05:00,869 --> 01:05:02,906
It's pretty humid during
the night on that balcony.
942
01:05:03,110 --> 01:05:06,784
Why don't you put on a hat?
Faravalli, give him yours.
943
01:05:06,989 --> 01:05:09,787
Giovanni, enough now!
Stop it!
944
01:05:09,990 --> 01:05:13,026
What are you doing?
You leaving, my friends?
945
01:05:14,228 --> 01:05:16,423
I'm just kidding.
I don't make you laugh anymore?
946
01:05:16,909 --> 01:05:21,459
Now when I don't need to
ask you any favours?
947
01:05:21,669 --> 01:05:23,421
I'm rich, Baratti.
948
01:05:23,629 --> 01:05:25,142
Now I'm rich.
949
01:05:25,350 --> 01:05:26,225
Giovanni...
950
01:05:26,510 --> 01:05:28,544
From tomorrow on,
I will make a fortune.
951
01:05:28,748 --> 01:05:32,378
Tomorrow, I make the most important
business decision of my life.
952
01:05:33,109 --> 01:05:35,542
Are you not going to wish me luck?
953
01:05:35,748 --> 01:05:39,025
Don't you cheer for me:
''Bravo, Alberti & Co!'' ?
954
01:05:39,468 --> 01:05:42,187
Then let's drink!
Let's have fun.
955
01:05:42,387 --> 01:05:43,866
Orchestra, let's go !
956
01:05:46,227 --> 01:05:48,219
- Giovanni...
- Mom.
957
01:05:50,908 --> 01:05:54,695
You leaving already?
The party has just started.
958
01:05:54,988 --> 01:05:57,421
They always stay
on the sidelines.
959
01:05:58,026 --> 01:06:00,495
They are the only ones
who are unaware of
960
01:06:00,787 --> 01:06:01,822
this boom.
961
01:06:02,746 --> 01:06:06,057
We have all gone mad,
but they take no notice.
962
01:06:06,347 --> 01:06:08,941
They are happy.
They have faith in me.
963
01:06:09,307 --> 01:06:12,298
General, you instead...
Tell me the truth.
964
01:06:13,026 --> 01:06:15,666
You always said
I would end up in rags.
965
01:06:16,027 --> 01:06:18,745
- We're leaving. Good night.
- Bye.
966
01:06:19,027 --> 01:06:23,464
Dronazzi, Baratti, Faravalli,
I'm richer than you!
967
01:06:23,905 --> 01:06:25,339
See you and please forgive him.
968
01:06:26,305 --> 01:06:28,536
Goodbye, Silvia.
Goodbye, General.
969
01:06:29,346 --> 01:06:32,018
- Forgive him.
- It's nothing.
970
01:06:34,306 --> 01:06:38,343
Please forgive him, daddy.
The alcohol makes him sick.
971
01:06:38,545 --> 01:06:40,502
He forgets his manners.
972
01:06:40,706 --> 01:06:42,058
You're right.
973
01:06:43,985 --> 01:06:45,896
They have left.
974
01:07:01,304 --> 01:07:02,420
Silvia!
975
01:07:11,744 --> 01:07:13,178
Time for beddy-byes!
976
01:07:13,823 --> 01:07:17,864
Tidy everything up.
Then you can leave.
977
01:07:19,543 --> 01:07:23,456
Why aren't you in bed?
Do you know what hour it is?
978
01:07:23,663 --> 01:07:26,303
When there's a moon,
I never go to bed alone.
979
01:07:26,504 --> 01:07:27,698
You're my wife.
You should know.
980
01:07:28,503 --> 01:07:30,495
Can I look at the moon?
981
01:07:30,704 --> 01:07:33,820
You haven't had enough
of this night?
982
01:07:34,263 --> 01:07:37,335
You've ruined the whole party.
You offended everyone.
983
01:07:37,542 --> 01:07:40,579
Why did you do it?
My poor daddy was speechless...
984
01:07:40,782 --> 01:07:41,738
Daddy?
985
01:07:43,702 --> 01:07:45,136
Drop it, idiots!
986
01:07:46,422 --> 01:07:50,301
Don't bother yourselves.
Have fun, play.
987
01:07:50,501 --> 01:07:53,221
Sing. Play me a song.
988
01:07:53,721 --> 01:07:56,221
Rome don't fool me tonight
989
01:07:56,579 --> 01:08:00,854
Give me a hand to let her
say yes..
990
01:08:08,302 --> 01:08:09,256
Martha.
991
01:08:17,462 --> 01:08:19,416
Go away now.
992
01:08:19,941 --> 01:08:21,214
Madam!
993
01:08:21,420 --> 01:08:23,856
Go, I don't need you.
994
01:08:37,661 --> 01:08:39,412
I have no one but you, Silvia.
995
01:08:41,860 --> 01:08:43,293
Why are you doing this?
996
01:08:45,300 --> 01:08:47,494
You say I behaved badly tonight?
997
01:08:47,699 --> 01:08:49,053
Yes, very badly.
998
01:08:50,779 --> 01:08:53,168
I treated them the way
they deserved.
999
01:08:53,699 --> 01:08:56,008
Because no one was kind to me.
1000
01:08:56,219 --> 01:08:58,939
Neither your father nor you.
Remember.
1001
01:08:59,420 --> 01:09:03,253
But I don't care about them.
I get rid of them easily!
1002
01:09:04,180 --> 01:09:06,171
I can't live without
talking freely.
1003
01:09:07,180 --> 01:09:11,376
I would do anything to
make you happy.
1004
01:09:12,379 --> 01:09:14,051
I said anything!
1005
01:09:15,458 --> 01:09:16,687
And what do I ask in return?
1006
01:09:17,459 --> 01:09:18,687
Just your love.
1007
01:09:19,499 --> 01:09:22,091
You should never doubt
my love for you.
1008
01:09:22,578 --> 01:09:26,571
But I want to be sure
you will love me forever.
1009
01:09:29,458 --> 01:09:30,607
Sure. I will.
1010
01:09:30,817 --> 01:09:32,172
How long?
1011
01:09:32,578 --> 01:09:35,138
What if one day I become
1012
01:09:36,098 --> 01:09:37,053
more ugly.
1013
01:09:37,258 --> 01:09:39,213
- What?
- One day I'll be more ugly.
1014
01:09:39,418 --> 01:09:42,854
Me too. I will get old
and I will be ugly.
1015
01:09:43,497 --> 01:09:45,374
If something happens to me?
1016
01:09:46,177 --> 01:09:48,738
I want to know If I can
count on you?
1017
01:09:48,938 --> 01:09:51,450
Because no one in this world...
1018
01:09:51,656 --> 01:09:54,569
No one would be able to do
what I do.
1019
01:09:54,777 --> 01:09:56,256
I don't understand you.
1020
01:09:56,457 --> 01:09:57,605
You need to.
1021
01:09:57,817 --> 01:10:01,253
I have to be sure
I can count on you.
1022
01:10:04,456 --> 01:10:05,684
How can I say...
1023
01:10:06,496 --> 01:10:07,531
For example...
1024
01:10:09,377 --> 01:10:10,365
Look.
1025
01:10:11,057 --> 01:10:12,774
Look what I'm doing.
1026
01:10:15,096 --> 01:10:16,084
Here.
1027
01:10:17,456 --> 01:10:19,365
- What?
- What?
1028
01:10:20,415 --> 01:10:21,451
My arm.
1029
01:10:21,655 --> 01:10:24,376
If I showed up like this,
would you still love me?
1030
01:10:26,576 --> 01:10:30,330
Let's go to sleep.
You're drunk.
1031
01:10:31,136 --> 01:10:32,250
Get in bed.
1032
01:10:32,456 --> 01:10:33,968
You will love me even
without an arm?
1033
01:10:34,295 --> 01:10:35,522
Even without...
1034
01:10:36,415 --> 01:10:39,054
- I have to tell you.
- I already know.
1035
01:10:39,255 --> 01:10:40,814
I must tell you.
1036
01:10:41,254 --> 01:10:43,928
But how? I love you.
1037
01:10:44,575 --> 01:10:46,692
- I love you, Silvia.
- Calm down.
1038
01:11:05,974 --> 01:11:07,010
Giovanni...
1039
01:11:07,294 --> 01:11:08,728
All these things you're taking along,
1040
01:11:08,934 --> 01:11:11,688
your swimming trunks, the harpoon
gun..., will you need them?
1041
01:11:11,894 --> 01:11:14,886
Of course I will.
Livorno is a sea-side town.
1042
01:11:15,095 --> 01:11:18,086
But all the things you have to
do there, will you have time?
1043
01:11:19,493 --> 01:11:21,563
I don't know.
I don't want to go.
1044
01:11:21,773 --> 01:11:24,924
Look, you didn't put your necktie on.
1045
01:11:25,132 --> 01:11:26,360
What's wrong?
1046
01:11:26,973 --> 01:11:27,928
What's wrong with me?
1047
01:11:28,132 --> 01:11:31,568
Don't you see it's springtime.
What a sky!
1048
01:11:31,893 --> 01:11:33,372
Be careful.
1049
01:11:33,653 --> 01:11:35,610
You're always overhasty
when I'm not around.
1050
01:11:35,813 --> 01:11:38,201
Then all these car accidents...
1051
01:11:39,012 --> 01:11:42,801
It doesn't depend on us.
When you are forced to...
1052
01:11:43,612 --> 01:11:44,806
Hush.
1053
01:11:46,812 --> 01:11:48,643
Don't say such things.
1054
01:11:49,333 --> 01:11:50,969
I'm going to say goodbye
to the kid.
1055
01:11:52,532 --> 01:11:54,203
He's sleeping.
Don't wake him up.
1056
01:12:22,210 --> 01:12:23,486
Giovanni...
1057
01:12:25,571 --> 01:12:26,559
Shhhh...
1058
01:12:35,651 --> 01:12:38,529
I made you a zabaglione,
with fresh eggs.
1059
01:12:40,370 --> 01:12:41,405
Thank you.
1060
01:12:44,850 --> 01:12:46,681
- What did you give me?
- Beaten eggs.
1061
01:12:46,890 --> 01:12:48,801
- I mustn't eat anything.
- Why?
1062
01:12:49,008 --> 01:12:51,444
What? You kidding?
1063
01:12:51,648 --> 01:12:54,164
You mustn't eat anything
before going on a trip.
1064
01:12:54,371 --> 01:12:55,597
I had no idea.
1065
01:12:55,809 --> 01:12:57,925
That's what they told me.
1066
01:12:58,129 --> 01:13:00,802
You mustn't eat anything
before going on a trip.
1067
01:13:01,009 --> 01:13:01,965
You're joking.
1068
01:13:02,168 --> 01:13:04,238
You think I'm kidding?
1069
01:13:05,329 --> 01:13:07,206
- Have a good trip.
- Yeah sure.
1070
01:13:09,288 --> 01:13:13,043
Listen... Are you going to
see my mother today?
1071
01:13:13,648 --> 01:13:15,128
Of course.
1072
01:13:15,329 --> 01:13:18,046
Now that you had the last laugh,
1073
01:13:18,248 --> 01:13:21,446
buy a little present for daddy.
A little something.
1074
01:13:21,649 --> 01:13:23,287
A panforte, he adores it.
1075
01:13:24,167 --> 01:13:25,487
You'll make him happy.
1076
01:13:25,688 --> 01:13:27,201
A panforte?
1077
01:13:34,968 --> 01:13:36,082
Listen.
1078
01:13:39,807 --> 01:13:42,765
Put the chain on the door
and don't open to anyone.
1079
01:13:43,487 --> 01:13:46,126
Of course.
Bye, my dear.
1080
01:13:57,646 --> 01:13:59,478
- What's wrong?
- I'm not going.
1081
01:14:00,365 --> 01:14:03,642
Fool! Focus on your business and
show them what you're made of.
1082
01:14:12,366 --> 01:14:14,321
Follow me.
1083
01:14:16,806 --> 01:14:18,206
You are from Rome?
1084
01:14:19,125 --> 01:14:20,558
Yes I am.
1085
01:14:20,886 --> 01:14:21,875
I'm not.
1086
01:14:28,045 --> 01:14:29,000
This way.
1087
01:14:30,286 --> 01:14:31,434
Please.
1088
01:14:46,085 --> 01:14:47,039
Good morning.
1089
01:14:47,244 --> 01:14:49,712
- How are you doing?
- I�m OK but it's hot.
1090
01:14:49,923 --> 01:14:50,720
This way.
1091
01:14:50,924 --> 01:14:52,960
Yes, it's very hot. So hot.
1092
01:14:53,164 --> 01:14:54,518
So hot.
1093
01:14:56,004 --> 01:14:56,993
You're sweating.
1094
01:14:57,203 --> 01:14:59,036
Morally, I'm a strong man.
1095
01:14:59,444 --> 01:15:00,877
It's the pain that scares me.
1096
01:15:01,085 --> 01:15:02,962
Come on, Tammimabumba !
1097
01:15:03,163 --> 01:15:05,359
In Africa, they called
him Tammimabumba.
1098
01:15:05,643 --> 01:15:06,793
It means ''Man-God''.
1099
01:15:07,004 --> 01:15:10,474
I was in charge of 1,000 men.
Africa's largest construction sites.
1100
01:15:10,763 --> 01:15:14,234
We built roads, bridges...
But I'm oversensitive.
1101
01:15:14,524 --> 01:15:16,081
He avoids going to the dentist.
1102
01:15:16,284 --> 01:15:19,832
Once, I had a root canal
removed without anesthesia.
1103
01:15:24,642 --> 01:15:27,475
How can you be so brave?
1104
01:15:28,123 --> 01:15:30,795
You kidding? I shit bricks.
1105
01:15:38,443 --> 01:15:40,033
What are you doing?
1106
01:15:40,281 --> 01:15:41,430
Excuse me.
1107
01:15:45,562 --> 01:15:47,552
How long is it going to take?
1108
01:15:47,842 --> 01:15:48,797
Not much.
1109
01:15:50,122 --> 01:15:51,077
Where are you going?
1110
01:15:51,282 --> 01:15:53,158
I have to phone my wife.
1111
01:16:06,242 --> 01:16:09,631
Hello, Miss?
51-38-16-9.
1112
01:16:10,081 --> 01:16:11,274
9.
1113
01:16:15,841 --> 01:16:17,751
- Where is he?
- On the phone.
1114
01:16:21,920 --> 01:16:22,956
Hello?
1115
01:16:23,161 --> 01:16:25,834
There she is.
Silvia, it's me, Giovanni !
1116
01:16:26,600 --> 01:16:29,239
I just wanted to say hi and
kiss you.
1117
01:16:29,519 --> 01:16:30,795
Thanks, you're so sweet.
1118
01:16:31,000 --> 01:16:33,754
It's nice you called,
I'm more calm now.
1119
01:16:33,960 --> 01:16:35,154
Me too.
1120
01:16:35,959 --> 01:16:37,439
Silvia, are you happy?
1121
01:16:37,639 --> 01:16:39,470
Yes I am, my dear.
And you?
1122
01:16:41,120 --> 01:16:44,748
I'm not. I'm not happy
if you're not with me.
1123
01:16:44,960 --> 01:16:46,757
Then come back soon.
1124
01:16:46,960 --> 01:16:50,918
Please, listen, don't make
me worried.
1125
01:16:51,119 --> 01:16:52,073
What?
1126
01:16:52,279 --> 01:16:55,351
The sea. It's still cold
and you have rheumatism.
1127
01:16:55,560 --> 01:16:58,948
Haven't you noticed something?
I forgot to put the flippers!
1128
01:16:59,159 --> 01:17:01,674
Don't worry,
I won't need them.
1129
01:17:03,799 --> 01:17:06,153
Silvia, I have to go.
1130
01:17:06,358 --> 01:17:08,315
OK. Bye, Giovanni.
1131
01:17:09,639 --> 01:17:10,787
I'm going...
1132
01:17:11,758 --> 01:17:12,794
I'm going...
1133
01:17:13,078 --> 01:17:14,272
Giovanni?
1134
01:17:17,839 --> 01:17:20,830
Dad, he forgot to hang up.
1135
01:17:22,877 --> 01:17:23,993
- Where to?
- Here.
1136
01:17:26,678 --> 01:17:28,475
Prepare the anesthesia.
1137
01:17:33,237 --> 01:17:34,466
Lay down.
1138
01:17:41,516 --> 01:17:42,666
Lay down.
1139
01:17:43,917 --> 01:17:45,635
Tammimabumba. That's it.
1140
01:17:48,036 --> 01:17:51,188
Mr. Bausetti?
You are the famous Bausetti ?
1141
01:17:51,997 --> 01:17:53,317
Lucky you!
1142
01:17:53,716 --> 01:17:55,514
Please, lay down.
1143
01:17:55,716 --> 01:17:56,832
Thanks.
1144
01:18:26,316 --> 01:18:28,066
I'm afraid of anesthesia because
1145
01:18:28,715 --> 01:18:31,182
of the feeling of suffocation,
you understand?
1146
01:18:35,835 --> 01:18:38,109
Is it OK if I'm on a
first-name basis with you?
1147
01:18:52,434 --> 01:18:53,628
Alberti!
1148
01:18:56,114 --> 01:18:58,945
It's all right.
1149
01:18:59,553 --> 01:19:01,149
Let's go!
1150
01:19:20,394 --> 01:19:21,586
Professor!
1151
01:19:29,751 --> 01:19:31,070
Alberti!
1152
01:20:12,230 --> 01:20:13,299
Press!
1153
01:20:13,750 --> 01:20:14,865
I don't have a coin!
1154
01:20:15,750 --> 01:20:18,058
Get out of here!
1155
01:20:18,269 --> 01:20:21,865
Everyone out.
Leave me with this gentleman.
1156
01:20:23,268 --> 01:20:25,260
- What are you doing here?
- I'm going up.
1157
01:20:25,469 --> 01:20:28,029
Would you mind leaving
us a minute?
1158
01:20:28,229 --> 01:20:29,344
Close the door.
1159
01:20:30,989 --> 01:20:33,263
This is completely childish!
1160
01:20:33,588 --> 01:20:35,819
You disappointed me.
Shame on you!
1161
01:20:36,589 --> 01:20:38,659
What do you plan to do now?
1162
01:20:39,148 --> 01:20:40,422
Look at me.
1163
01:20:42,188 --> 01:20:44,305
I will give you the money
back, on credit.
1164
01:20:44,508 --> 01:20:45,702
Where will you get the money?
1165
01:20:45,907 --> 01:20:49,742
I will decrease the discount rate.
In an hour, you'll be ruined!
1166
01:20:49,948 --> 01:20:51,347
I don't want to lose my eye!
1167
01:20:51,787 --> 01:20:52,664
Be quiet.
1168
01:20:53,267 --> 01:20:55,462
Don't make a scene
here in the elevator.
1169
01:20:55,748 --> 01:20:57,704
This is a fraud.
1170
01:20:58,189 --> 01:21:00,940
We have enough money
to stand up to anything.
1171
01:21:01,148 --> 01:21:03,662
Sue me if you like.
1172
01:21:03,988 --> 01:21:06,581
I don't want to cheat on anyone.
I'm just scared.
1173
01:21:06,866 --> 01:21:09,699
You know what?
Do whatever you want.
1174
01:21:09,907 --> 01:21:11,499
Sue me, I will tell everything.
1175
01:21:11,788 --> 01:21:12,902
What do you mean by everything?
1176
01:21:13,146 --> 01:21:13,942
Everything.
1177
01:21:14,147 --> 01:21:17,696
It's unfair. You can force a man
to sell his eye.
1178
01:21:18,147 --> 01:21:22,059
Who forced you?
Honestly, who forced you?
1179
01:21:22,346 --> 01:21:23,096
Do tell me.
1180
01:21:23,306 --> 01:21:26,219
Please, don't think badly about me.
1181
01:21:26,427 --> 01:21:27,860
Why did you accept it?
1182
01:21:28,066 --> 01:21:30,786
I said, why did you take the money?
1183
01:21:30,987 --> 01:21:32,135
I needed it.
1184
01:21:32,626 --> 01:21:33,855
And now you don't?
1185
01:21:34,306 --> 01:21:36,423
I still do.
1186
01:21:36,786 --> 01:21:39,253
Mr. Alberti, listen to me.
1187
01:21:39,627 --> 01:21:43,414
Later, you can decide
whatever you like.
1188
01:21:43,626 --> 01:21:46,857
Think. Calm down.
I could be your mother.
1189
01:21:47,066 --> 01:21:48,737
What are you going to do later?
1190
01:21:49,025 --> 01:21:53,065
I know your situation better
than you, don't fool yourself.
1191
01:21:53,266 --> 01:21:57,223
No one gives you credit any more,
not even the baker. What next?
1192
01:21:57,425 --> 01:21:59,619
Are you going to seek charity from
Il Messaggero readers
1193
01:21:59,824 --> 01:22:02,340
knock on your friends' doors?
1194
01:22:02,545 --> 01:22:05,184
You have no other choice left.
1195
01:22:05,385 --> 01:22:07,376
You've got a family, think about it.
1196
01:22:07,585 --> 01:22:10,941
Think about your wife,
especially about her.
1197
01:22:12,785 --> 01:22:14,137
Here, listen.
1198
01:22:14,345 --> 01:22:17,575
As a token of trust,
take this cheque.
1199
01:22:18,143 --> 01:22:21,454
Here. Take it! What more do you
want from me?
1200
01:22:22,584 --> 01:22:23,461
All right?
1201
01:22:30,744 --> 01:22:32,779
Phew, it's gone.
1202
01:22:33,024 --> 01:22:34,297
Gone?
1203
01:22:34,503 --> 01:22:35,539
Yes.
1204
01:22:36,064 --> 01:22:37,895
Put on these glasses.
1205
01:22:40,583 --> 01:22:43,337
Damn, do you have 5 lire?
1206
01:22:47,943 --> 01:22:48,899
Not yet.
1207
01:22:51,263 --> 01:22:52,774
Finally!
1208
01:22:53,022 --> 01:22:55,490
That's just like you!
You're great!
1209
01:23:14,222 --> 01:23:16,531
Everything's fine.
1210
01:23:33,741 --> 01:23:35,061
What happened?
1211
01:23:35,381 --> 01:23:36,335
Nothing.
1212
01:23:36,541 --> 01:23:38,419
Move along, please.
1213
01:23:38,621 --> 01:23:41,010
Move along. Let us through.
1214
01:23:41,221 --> 01:23:41,971
What happened?
1215
01:23:42,181 --> 01:23:44,854
Nothing. He got a bit scared.
It happens.
1216
01:23:45,061 --> 01:23:47,416
- Let's cross the street.
- Sure.
1217
01:23:48,980 --> 01:23:50,698
What happened, madam?
1218
01:23:52,900 --> 01:23:55,335
Stop!
Through the crosswalk.
1219
01:24:53,200 --> 01:24:54,040
THE END
1220
01:24:54,140 --> 01:24:58,900
English subs by:
marooned2 & Scharphedin, KG
1221
01:24:59,305 --> 01:25:05,178
-= www.OpenSubtitles.org =-86287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.