Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,887 --> 00:00:31,881
SINGING "HOLY"
2
00:01:29,487 --> 00:01:31,478
Brothers ...
3
00:01:33,487 --> 00:01:39,198
Us withdraw into silence
to meditate on the word.
4
00:02:00,167 --> 00:02:03,204
Please go.
5
00:02:04,127 --> 00:02:09,121
- There are already too many.
- You are a master, is different.
6
00:03:09,327 --> 00:03:11,477
Clear
7
00:03:14,887 --> 00:03:16,878
Clear, answer.
8
00:03:18,967 --> 00:03:20,878
Do not you hear me?
9
00:03:22,287 --> 00:03:25,597
. Are you crazy?
. And 'My father!
10
00:03:29,487 --> 00:03:35,084
Brothers, let us exchange
the holy kiss of peace.
11
00:03:41,207 --> 00:03:45,519
Franco! Do not forget you.
12
00:04:31,687 --> 00:04:33,678
> Permit?
13
00:04:36,407 --> 00:04:42,960
. You're welcome.
. Tomorrow I'm Fara ... Helix.
14
00:04:46,327 --> 00:04:49,319
. You're welcome.
. Excuse me.
15
00:04:49,447 --> 00:04:53,645
I would like to speak with Franco Elica.
16
00:04:53,767 --> 00:04:57,760
- Have an appointment?
- No, but ...
17
00:04:57,887 --> 00:05:02,677
... I read in the paper that prepares
a film about the Betrothed ...
18
00:05:02,807 --> 00:05:06,595
The Master does not give interviews
without an appointment.
19
00:05:07,527 --> 00:05:11,122
I'm not a journalist,
I'm here to step e. ..
20
00:05:11,247 --> 00:05:13,636
I try to hear.
21
00:05:17,367 --> 00:05:23,078
Kittens, here's a lady
who would like to speak with the Master.
22
00:05:24,167 --> 00:05:26,965
For Lucia or the nun?
23
00:05:42,087 --> 00:05:44,078
What is he looking at?
24
00:05:52,327 --> 00:05:57,003
(TV) The director, Horace shove off
died in a car accident.
25
00:05:57,127 --> 00:06:02,076
He recently directed the film
"The Mother of Judas"
26
00:06:02,207 --> 00:06:05,199
They are to be ascertained
the causes of the accident.
27
00:06:05,327 --> 00:06:09,115
The traffic police is making
the necessary relief.
28
00:06:16,087 --> 00:06:17,918
In the name of God ..
29
00:06:18,047 --> 00:06:20,242
God, still God!
30
00:06:28,007 --> 00:06:31,795
What do you pretend to tell me
This, your words with?
31
00:06:32,927 --> 00:06:39,321
- By me ... - Lord, let me
go, send me by my mother.
32
00:06:40,047 --> 00:06:46,441
Blessed Virgin!
For goodness sake, my mother!
33
00:06:46,567 --> 00:06:49,365
Perhaps it is not far from here.
34
00:06:49,487 --> 00:06:54,686
I saw my mountains.
Because she makes me suffer?
35
00:06:54,807 --> 00:06:59,403
Let me bring in a church,
I will pray for you all my life.
36
00:07:00,527 --> 00:07:03,519
What costs you a word?
37
00:07:04,647 --> 00:07:07,445
Here!
38
00:07:07,567 --> 00:07:10,365
I see that you moved to compassion.
39
00:07:10,807 --> 00:07:15,403
The pity is like fear,
the sufferer is no longer a man.
40
00:07:15,527 --> 00:07:18,724
Say a word, say it!
41
00:07:18,847 --> 00:07:24,046
God forgives so many things
for a work of mercy.
42
00:07:35,087 --> 00:07:37,078
Brava!
43
00:08:09,167 --> 00:08:11,158
Good morning.
44
00:08:11,287 --> 00:08:15,678
As I said to Miss
I wanted to talk to Franco Elica.
45
00:08:16,607 --> 00:08:18,598
Yes.
46
00:08:21,287 --> 00:08:25,280
. His name?
. Not on the list.
47
00:08:25,407 --> 00:08:28,205
And 'here to Lucia or the nun?
48
00:08:28,327 --> 00:08:32,115
- In fact ...
- It does not matter.
49
00:08:32,247 --> 00:08:37,560
. I can not wait, I
see him now ... Tell me.
50
00:08:37,687 --> 00:08:42,203
Thanks, but I prefer to talk
directly with him.
51
00:08:44,087 --> 00:08:49,878
- He knows the practice?
- What practices?
52
00:08:50,807 --> 00:08:52,798
Come in.
53
00:09:14,367 --> 00:09:17,165
I do not call "doctor."
54
00:09:18,687 --> 00:09:23,681
The Maestro is very suspicious,
especially with women.
55
00:09:24,207 --> 00:09:28,997
With men known to prefer,
but the women lost.
56
00:09:29,127 --> 00:09:33,325
To get a feeling for her
to take a long time ...
57
00:09:33,447 --> 00:09:37,235
... And this is inconsistent
with the time of production.
58
00:09:38,167 --> 00:09:42,877
We have to burn this time.
Do you understand?
59
00:09:45,007 --> 00:09:47,999
. Yes.
. So I suggest ...
60
00:09:48,127 --> 00:09:53,121
... To propose to the master
quote a blowjob ...
61
00:09:53,247 --> 00:09:56,239
... With the same frankness
with which I say to you ...
62
00:09:56,367 --> 00:10:00,121
Or ...
with a metaphorical language.
63
00:10:00,647 --> 00:10:03,639
Stop! Where to go?
Let me finish.
64
00:10:03,767 --> 00:10:06,759
The physical act
is almost insignificant.
65
00:10:06,887 --> 00:10:09,959
The master is enough
acceptance of the principle.
66
00:10:10,087 --> 00:10:14,080
You must be absolutely
secure and free.
67
00:10:14,207 --> 00:10:18,997
You must not think of being chased
of a satyr, wearing no pants!
68
00:10:20,527 --> 00:10:25,237
. Why did not I ask him?
. It can not be exposed to a refusal.
69
00:10:25,367 --> 00:10:29,360
Footsteps
Excuse me.
70
00:10:51,487 --> 00:10:53,478
Thank you.
71
00:11:00,287 --> 00:11:02,278
Kittens.
72
00:11:03,407 --> 00:11:07,195
Who were those two idiots?
They entered without knocking.
73
00:11:07,327 --> 00:11:09,522
They did it to me.
74
00:11:09,647 --> 00:11:13,640
I was with a very beautiful woman
but completely crazy.
75
00:11:13,767 --> 00:11:16,361
It is hidden under the desk.
76
00:11:16,487 --> 00:11:20,480
. Interesting! Where?
. E'scappata.
77
00:11:20,607 --> 00:11:22,598
Perhaps looking for her.
78
00:11:23,287 --> 00:11:25,278
Too bad!
79
00:11:26,207 --> 00:11:30,200
What do you want? Come back from there,
we call it. Alba!
80
00:11:30,327 --> 00:11:34,115
- He had an appointment? - Yes
- Make it go.
81
00:11:34,247 --> 00:11:36,238
For the nun?
82
00:11:39,967 --> 00:11:43,562
. Fara tomorrow how it went?
. All right. The do the audition.
83
00:11:46,087 --> 00:11:48,476
. The specimen?
. Yes.
84
00:11:51,487 --> 00:11:55,241
- Who are you?
- Joy Rottofreno.
85
00:11:55,367 --> 00:11:57,358
Come in.
86
00:12:10,327 --> 00:12:15,481
Stop raping women!
I send you to jail!
87
00:12:54,887 --> 00:12:56,878
Freddy!
88
00:12:58,087 --> 00:12:59,884
Sorry ...
89
00:13:04,207 --> 00:13:07,995
. Who are you?
. Who am I?
90
00:13:08,127 --> 00:13:12,120
We have a search warrant.
It gives me a document, please?
91
00:13:23,167 --> 00:13:26,762
- Student?
- Out of course.
92
00:13:28,487 --> 00:13:31,638
. The document.
. I'm going to make a photocopy.
93
00:13:35,567 --> 00:13:39,958
. What are the police here?
. I have played and opened.
94
00:13:43,487 --> 00:13:46,479
. Doctor, I'm leaving.
. Go
95
00:13:50,767 --> 00:13:54,680
- Tony, are Franco.
- Hello, Frank, died shove off.
96
00:13:54,807 --> 00:13:59,005
- We must all vote for him ...
- Here are the police.
97
00:13:59,127 --> 00:14:03,325
. Where are you?
. In production.
98
00:14:03,447 --> 00:14:05,642
I'll call you.
99
00:14:11,887 --> 00:14:15,675
. Can I go? . Yes, but it makes
available ... Are investigated?
100
00:14:15,807 --> 00:14:18,799
I do not know. Suspect or witness.
101
00:14:26,087 --> 00:14:30,478
- I go? . Go. - I go down to take
a coffee ... Go.
102
00:14:30,607 --> 00:14:34,202
Where is the lord
which opened the door?
103
00:14:36,487 --> 00:14:39,445
- It 'went away.
- Go ahead.
104
00:15:23,087 --> 00:15:24,884
Well!
105
00:15:29,647 --> 00:15:33,959
Come forward slowly.
She moves, ma'am.
106
00:15:34,087 --> 00:15:37,682
Now, James, takes her in his arms.
107
00:15:37,807 --> 00:15:42,403
Stand it? Well, well!
108
00:15:42,527 --> 00:15:48,124
Try to turn on itself several times.
So!
109
00:15:48,247 --> 00:15:53,037
. We turn your head.
. Do not worry. Smile.
110
00:15:53,167 --> 00:15:57,160
Well! Well!
111
00:15:57,967 --> 00:15:59,958
Help her.
112
00:16:00,887 --> 00:16:05,085
. Beware of the veil.
. Wait!
113
00:16:05,207 --> 00:16:07,198
It is broken.
114
00:16:07,327 --> 00:16:11,718
. Let's take a break. Can fix it?
. Yes, a moment.
115
00:16:25,647 --> 00:16:28,639
This time
do the honeymoon.
116
00:16:28,767 --> 00:16:33,363
. Where to go?
. In Buenos Aires.
117
00:16:33,487 --> 00:16:35,478
Really? She decided she?
118
00:16:40,287 --> 00:16:41,800
Sorry ...
119
00:16:42,687 --> 00:16:47,283
. Excuse me, she's Franco Elica?
. Please?
120
00:16:47,407 --> 00:16:51,002
- It 'Franco Elica?
- Yes
121
00:16:53,087 --> 00:16:55,885
. Thank you.
. I know him.
122
00:16:56,007 --> 00:16:58,999
- I am a great admirer of hers.
- Thanks.
123
00:17:00,687 --> 00:17:04,885
Enzo Baiocco.
Sorry for the intrusion.
124
00:17:05,007 --> 00:17:09,000
. Do not worry.
. Stay!
125
00:17:09,487 --> 00:17:14,880
For me it is an honor.
I would like to do more, but ...
126
00:17:15,007 --> 00:17:17,601
... The customer wants it.
127
00:17:17,727 --> 00:17:24,041
What do you do in our country? Not
was preparing the Betrothed?
128
00:17:24,167 --> 00:17:28,365
- He wants to set it here?
- No, I'm here by accident.
129
00:17:28,487 --> 00:17:32,878
The train stopped here and went down
because I saw the sea so beautiful.
130
00:17:33,007 --> 00:17:36,397
. AIloggia at the Grand Hotel? . Yes.
. It will stop for long?
131
00:17:36,527 --> 00:17:39,917
I would like, but it is too expensive
off-season.
132
00:17:47,487 --> 00:17:52,481
I would like to take advantage
of this extraordinary opportunity.
133
00:17:53,287 --> 00:17:56,279
Perhaps unique.
134
00:17:58,407 --> 00:18:00,398
Ma ..
135
00:18:00,527 --> 00:18:03,917
. If you allow me ...
. Tell me.
136
00:18:05,687 --> 00:18:09,475
. How would turn this scene?
. No. ..
137
00:18:09,607 --> 00:18:14,203
- I'm very cheeky ...
- This is not, but I have no idea.
138
00:18:14,327 --> 00:18:18,605
The scenery is very nice and would
important to do something different.
139
00:18:21,487 --> 00:18:23,045
Maybe ...
140
00:18:36,567 --> 00:18:38,558
Well ...
141
00:18:39,687 --> 00:18:46,206
Can leave the camera abandoned
on the sand with a still shot.
142
00:18:50,607 --> 00:18:55,601
The bride and groom enter the field from left
running, preceded by her ...
143
00:18:56,487 --> 00:19:00,878
... With the camera, the crew ...
Who is the lady with the hat?
144
00:19:01,007 --> 00:19:04,886
- The mother of the bride ... Revenue
from the left and right outputs.
145
00:19:05,007 --> 00:19:09,046
Then the couple fall into the field
running, this time chased by you.
146
00:19:14,607 --> 00:19:18,395
The chase goes on,
repeated two or three times.
147
00:19:28,127 --> 00:19:31,199
As long as the bride and groom
fall into the field alone.
148
00:19:31,327 --> 00:19:33,716
They got rid of you.
149
00:19:33,847 --> 00:19:37,886
They jumped on the sand.
They are tired and out of breath.
150
00:19:39,687 --> 00:19:43,680
And they start kissing.
151
00:19:44,487 --> 00:19:48,480
With passion but without the frenzy.
A desire is genuine, authentic.
152
00:19:49,887 --> 00:19:54,483
The bride stripped naked and left.
153
00:19:55,887 --> 00:19:58,959
The groom is more reserved, shy.
154
00:20:15,007 --> 00:20:18,283
Then the groom takes off his jacket
and covers.
155
00:20:22,167 --> 00:20:25,125
They leave the field, they want to be alone.
156
00:20:25,247 --> 00:20:28,239
You return to the field ...
157
00:20:29,007 --> 00:20:32,602
The mother looks at her wedding dress
on the ground ...
158
00:20:32,727 --> 00:20:36,720
... And thinks that her daughter
has committed suicide ... Suicide? . Yes.
159
00:20:36,847 --> 00:20:40,635
- Shout. What's the bride?
- Aurora ... He shouts: "Aurora!"
160
00:20:40,767 --> 00:20:44,362
She tries to calm her down
and takes away from the field.
161
00:20:44,487 --> 00:20:47,479
Also published the crew
and the frame remains blank.
162
00:20:48,487 --> 00:20:53,277
- It is thrown? . No.
- It 'drown? - No!
163
00:20:53,567 --> 00:20:58,561
She killed herself! Aurora!
164
00:20:58,687 --> 00:21:01,884
- No. .. Aurora!
- Lady, come here.
165
00:21:05,247 --> 00:21:07,238
Aurora!
166
00:21:07,367 --> 00:21:11,155
. Aurora! . Lady!
. Aurora!
167
00:21:11,287 --> 00:21:15,075
We will find it, stay calm.
168
00:21:15,207 --> 00:21:19,200
We will find it, stay calm.
169
00:21:19,327 --> 00:21:22,922
It will be here. We will find it.
170
00:21:23,047 --> 00:21:25,038
Aurora!
171
00:21:26,327 --> 00:21:28,318
Aurora!
172
00:21:35,687 --> 00:21:37,678
Never accept.
173
00:21:39,687 --> 00:21:43,475
So far they have done
everything he asked.
174
00:21:43,607 --> 00:21:45,598
Yes, but ...
175
00:21:46,367 --> 00:21:49,962
The bride will not want to undress.
176
00:21:50,567 --> 00:21:54,958
Who I say to parents?
They are the ones to pay!
177
00:21:55,087 --> 00:21:57,078
She tells him ...
178
00:21:57,207 --> 00:22:02,122
. Master ... No. .. I'll ask her.
. No, she is the director!
179
00:22:12,887 --> 00:22:16,084
Sorry, Enzo, is the prince.
180
00:22:37,487 --> 00:22:39,478
Here.
181
00:22:39,607 --> 00:22:45,000
I recommend the DVD version.
The quality is superior.
182
00:22:45,127 --> 00:22:47,846
The VHS is disappearing.
183
00:22:47,967 --> 00:22:53,360
The important thing is the film,
no support.
184
00:22:53,487 --> 00:22:58,880
I know. I'm working on a film about a
marriage. I'm working hard.
185
00:22:59,007 --> 00:23:05,003
For the first time I make a real
assembly and are almost exalted.
186
00:23:05,127 --> 00:23:10,918
. The cinema is editing ... Will remain a
ritually perfect marriage.
187
00:23:11,367 --> 00:23:15,155
I will only change style, form.
188
00:23:15,287 --> 00:23:21,283
Franco Elica is helping me.
189
00:23:21,407 --> 00:23:25,195
And 'here incognito.
190
00:23:27,687 --> 00:23:29,678
Who is it?
191
00:23:31,807 --> 00:23:35,800
I do not know? Franco Elica!
192
00:23:35,927 --> 00:23:39,715
. It 'great!
. No, it's a small.
193
00:23:39,847 --> 00:23:42,725
Works only in Italy!
194
00:23:42,847 --> 00:23:46,635
Could be better
Wedding Director.
195
00:24:01,887 --> 00:24:07,086
Prince, may I ask you to have a copy?
It 'a first assembly.
196
00:24:07,207 --> 00:24:10,597
- I wish I had his opinion.
- Well.
197
00:24:10,727 --> 00:24:14,925
. Today? - As you wish. Good morning.
. Goodbye, Prince.
198
00:24:20,287 --> 00:24:24,724
- Do you agree if I see the movie
the prince? - The film is yours.
199
00:24:24,847 --> 00:24:28,920
. It 'a character!
. Yes, of other times.
200
00:24:29,047 --> 00:24:32,039
Ferdinando Gravina
Prince of Palagonia.
201
00:24:32,167 --> 00:24:35,762
Remember the famous Villa of Monsters?
202
00:24:36,327 --> 00:24:39,717
. He was the master of the country.
. Age? . Yes.
203
00:24:39,847 --> 00:24:43,601
- He lost everything for love of art.
- He's cute!
204
00:24:43,727 --> 00:24:49,199
Because of its largesse has risked
Bona also to ruin his daughter.
205
00:24:49,327 --> 00:24:54,720
When he had resigned
to remain unmarried ...
206
00:24:54,847 --> 00:25:00,046
... A rich lawyer Palermo
he asked his wife.
207
00:25:07,487 --> 00:25:11,082
. What is it?
. I thought about my daughter.
208
00:25:12,487 --> 00:25:14,478
He has just married.
209
00:25:16,167 --> 00:25:19,523
. What name is "Bona"?
. It 'a Spanish name.
210
00:25:19,647 --> 00:25:22,957
. And 'beautiful?
. Very nice!
211
00:25:23,087 --> 00:25:28,320
But it is a bit 'sad.
It has the typical beauty of yesteryear.
212
00:25:28,447 --> 00:25:33,840
- It 'educated and hard working.
And 'sound ... I am sick?
213
00:25:35,687 --> 00:25:38,076
Magdalene, what do you say?
214
00:25:42,007 --> 00:25:44,999
. Children, wash your hands.
. Women are like that.
215
00:25:45,967 --> 00:25:49,437
. You will make a masterpiece!
. I was not even called.
216
00:27:23,887 --> 00:27:27,880
DOGS RAILINGS
217
00:27:29,487 --> 00:27:33,480
Bark
218
00:29:16,167 --> 00:29:18,158
Who is?
219
00:29:24,087 --> 00:29:27,682
I am looking for the princess.
220
00:29:28,607 --> 00:29:31,997
I've never seen it, but I know it exists.
221
00:29:33,487 --> 00:29:35,876
I'm not crazy.
222
00:29:38,207 --> 00:29:40,198
And 'prisoner here?
223
00:29:43,487 --> 00:29:45,000
And 'here?
224
00:29:45,127 --> 00:29:49,518
Help.
The dog barks
225
00:29:55,887 --> 00:29:58,082
I need to talk.
226
00:30:01,087 --> 00:30:05,683
REPEATING THE PHRASE IN GERMAN
227
00:30:06,487 --> 00:30:09,877
"Achtung!"
228
00:30:17,087 --> 00:30:19,078
Help.
229
00:30:24,887 --> 00:30:30,280
Sorry ... What are you doing here?
How is it in?
230
00:30:37,087 --> 00:30:40,841
- The gate was open.
- The villa is not open to the public.
231
00:30:40,967 --> 00:30:45,165
You can visit with the guide,
but you need to book.
232
00:30:48,607 --> 00:30:53,601
. The reception will be held here for
marriage of the princess? - Yes
233
00:30:53,727 --> 00:30:57,117
- How do I know?
- I thought so.
234
00:31:04,087 --> 00:31:08,319
. When is the wedding day?
. You'll know from the newspapers.
235
00:31:08,447 --> 00:31:10,642
Come, go with the.
236
00:31:11,487 --> 00:31:14,081
No, here.
237
00:31:33,487 --> 00:31:36,479
. Good morning, Prince.
. Good morning.
238
00:31:38,487 --> 00:31:42,480
. I call my husband ... No, I would like to see
Franco Elica. - I'm going to warn him.
239
00:31:42,607 --> 00:31:44,996
I'll go, do not bother.
240
00:32:35,287 --> 00:32:38,279
- Good morning.
- Good morning.
241
00:32:49,287 --> 00:32:52,279
. May I have a moment?
. Sure.
242
00:32:52,407 --> 00:32:55,399
. Want to sit?
. I prefer to stand.
243
00:33:06,487 --> 00:33:08,079
All right.
244
00:33:08,887 --> 00:33:12,277
I saw a little 'prevention
the video he made with Baiocco.
245
00:33:12,407 --> 00:33:17,606
. I only helped a little '. The
Baiocco church ceremony is ...
246
00:33:17,727 --> 00:33:19,922
... And the finish is his.
247
00:33:20,047 --> 00:33:24,040
And 'to another level.
248
00:33:24,687 --> 00:33:29,681
She has a true visionary talent.
249
00:33:29,807 --> 00:33:34,198
So I would like to entrust the direction ...
250
00:33:34,887 --> 00:33:37,879
... The film of the funeral of my daughter.
251
00:33:38,487 --> 00:33:40,478
FREE RIDE
252
00:33:40,607 --> 00:33:43,838
. I said something witty?
. He said "funeral".
253
00:33:44,287 --> 00:33:49,281
It 'true. At the bottom
there is a big difference.
254
00:33:49,407 --> 00:33:53,525
It is said that marriage
is the tomb of love.
255
00:33:53,647 --> 00:33:57,356
A real movie ...
as they used to be.
256
00:33:57,487 --> 00:34:03,084
. Penny? - Leave it out.
I appeal to you, the artist.
257
00:34:03,207 --> 00:34:08,201
Which is often an idiot,
but he sees what others can not.
258
00:34:08,327 --> 00:34:14,243
Without this gift has no merit.
259
00:34:29,927 --> 00:34:36,446
I can manage, but I can not change
nothing, weddings are all the same.
260
00:34:36,567 --> 00:34:39,559
This will not be
a marriage whatsoever.
261
00:34:39,687 --> 00:34:44,078
It 'important that both you
to direct everything.
262
00:34:44,687 --> 00:34:48,885
Come tomorrow to the church
St. Ursula on the Rock.
263
00:34:49,007 --> 00:34:52,602
At first no one ever made.
I will bring my daughter.
264
00:34:52,727 --> 00:34:55,719
You look good, could inspire.
265
00:34:57,487 --> 00:35:02,561
Hold. I left
on the scene of the ceremony ...
266
00:35:02,687 --> 00:35:10,275
... Satie's music that he composed
for "Entr'acte." The ratings. See you tomorrow.
267
00:37:26,087 --> 00:37:31,081
- Excuse me. The Prince of Gravina?
- I have not seen.
268
00:37:34,087 --> 00:37:37,477
Deliver us, O Lord, from every evil ...
269
00:37:37,607 --> 00:37:42,601
... Grant us peace in our time
and with the help of your mercy ...
270
00:37:42,727 --> 00:37:47,118
... Keep us free from sin
and protect us from all anxiety ...
271
00:37:47,247 --> 00:37:50,239
... In the expectation that is fulfilled
Blessed Hope ...
272
00:37:50,367 --> 00:37:53,359
... The coming of our Savior,
Jesus Christ.
273
00:37:53,487 --> 00:37:57,275
(Together) on your kingdom, the power,
Your glory forever.
274
00:37:57,407 --> 00:38:01,195
- Each other the sign of peace.
- Peace.
275
00:38:12,887 --> 00:38:14,878
Peace.
276
00:38:22,287 --> 00:38:24,676
The body of Christ.
277
00:39:31,447 --> 00:39:36,043
Yesterday I saw the front of the villa.
278
00:39:36,167 --> 00:39:39,762
The gate opened and she entered
without hesitation.
279
00:39:39,887 --> 00:39:45,484
He began to walk in the park,
looking for ...
280
00:39:47,887 --> 00:39:50,685
... With the unconsciousness of a child.
281
00:39:57,287 --> 00:40:02,281
You are not scared of dogs before,
in fact, came even later ...
282
00:40:02,407 --> 00:40:07,003
... Inside the salon. With dogs
that followed her sniffing.
283
00:40:08,927 --> 00:40:14,604
Then he sat on the ground ...
284
00:40:16,887 --> 00:40:20,880
... And began to speak in German
with dogs.
285
00:40:21,007 --> 00:40:24,795
It made me die laughing,
I could not help myself.
286
00:40:28,087 --> 00:40:30,476
Then I realized ...
287
00:40:32,487 --> 00:40:39,086
... That a man so brave,
so fragile ...
288
00:40:41,087 --> 00:40:46,639
... Could not be the same man
I have described Mr. Micetti.
289
00:40:46,767 --> 00:40:49,759
- She came into production?
- Yes
290
00:40:49,887 --> 00:40:52,560
I came to meet her.
291
00:40:52,687 --> 00:40:56,157
. Then I ran away.
. Yes ..
292
00:40:56,287 --> 00:40:59,279
Kittens told me ...
293
00:41:00,487 --> 00:41:03,684
... A woman who is hidden
under the desk.
294
00:41:04,487 --> 00:41:07,479
- Was she?
- Yes
295
00:41:09,167 --> 00:41:12,523
. What did he tell me?
. I ...
296
00:41:12,647 --> 00:41:17,038
... I know by heart the Betrothed ...
297
00:41:17,167 --> 00:41:21,763
... Because my mother always read
who was very sick.
298
00:41:25,087 --> 00:41:28,636
He loved that book as gospel.
299
00:41:32,087 --> 00:41:34,476
In order not to get bored ...
300
00:41:35,487 --> 00:41:40,277
... Sometimes I tried to change history.
301
00:41:40,407 --> 00:41:47,404
I imagined that Lucia
Renzo no longer married ...
302
00:41:47,527 --> 00:41:51,918
... But the Unnamed, a mature man
and experienced ...
303
00:41:53,687 --> 00:41:59,284
... That little Lucy
was able to convert.
304
00:41:59,407 --> 00:42:06,006
Then that Cecilia, the mother and the siblings
healed from the plague ...
305
00:42:11,487 --> 00:42:13,876
Then my mother died ...
306
00:42:14,007 --> 00:42:15,998
... And I ...
307
00:42:16,887 --> 00:42:22,280
Completely lost the pleasure ...
to dream, to imagine ...
308
00:42:24,287 --> 00:42:28,678
I fell asleep at once.
I slept for so many years.
309
00:42:28,807 --> 00:42:34,200
When I heard that she made the film
I woke up, revived.
310
00:42:34,327 --> 00:42:40,118
I thought maybe my life
could still change ...
311
00:42:40,247 --> 00:42:44,638
... If that day in Rome
I had met ...
312
00:42:44,767 --> 00:42:47,156
... If I had spoken ...
313
00:42:53,487 --> 00:42:57,878
. Maybe it was fate.
. Yes.
314
00:45:33,687 --> 00:45:36,406
. Sorry.
. You're welcome.
315
00:45:43,487 --> 00:45:45,478
Good morning.
316
00:45:52,087 --> 00:45:54,885
He called the prince awaits.
317
00:45:55,087 --> 00:45:57,078
Immediately!
318
00:46:03,007 --> 00:46:04,406
Hello.
319
00:46:07,207 --> 00:46:09,596
I do not know.
320
00:46:13,887 --> 00:46:17,482
. She is my wife.
. Hello ... Hello.
321
00:46:18,207 --> 00:46:23,998
This machine resists any
change of light and shock.
322
00:46:24,127 --> 00:46:28,325
. He sees the gun.
. You will not see.
323
00:46:40,167 --> 00:46:44,365
Good morning. I am Franco Elica
I tried the Prince.
324
00:46:44,487 --> 00:46:47,081
Wait here. I'm going to warn him.
325
00:47:35,687 --> 00:47:38,281
- Good morning.
- Good morning.
326
00:47:45,487 --> 00:47:50,242
> Franco Elica asks her.
SHOTS
327
00:47:53,007 --> 00:47:54,804
Let him come.
328
00:47:57,007 --> 00:47:58,406
You're welcome.
329
00:48:24,287 --> 00:48:26,278
Please ...
330
00:48:34,887 --> 00:48:37,082
Where is my daughter?
331
00:48:38,087 --> 00:48:41,079
Is not indented,
either at home or in a villa or palace.
332
00:48:41,207 --> 00:48:45,997
- Because I asked myself?
- She has seen her last.
333
00:48:47,487 --> 00:48:54,120
. AIlora? Have you met?
. Yes.
334
00:48:54,247 --> 00:48:59,321
. Then you're not down with
in the crypt? . Yes.
335
00:49:00,087 --> 00:49:01,679
Then?
336
00:49:12,487 --> 00:49:14,876
She is a recidivist.
337
00:49:17,887 --> 00:49:22,039
. I do not understand.
. If two plus two make four ...
338
00:49:23,087 --> 00:49:26,159
. I do not understand.
. The complaint of rape.
339
00:49:26,287 --> 00:49:29,677
. The complaint?
. Has not escaped this?
340
00:49:31,287 --> 00:49:33,482
They are not escaped.
341
00:49:33,607 --> 00:49:36,599
I have also spoken
the papers of Palermo.
342
00:49:36,727 --> 00:49:40,481
Reported only by his initials,
but I recognized.
343
00:49:40,607 --> 00:49:44,202
I did not understand.
What the newspapers say of Palermo?
344
00:49:44,327 --> 00:49:49,720
They talked about a scandal. A director
forcing the poor girls ...
345
00:49:49,847 --> 00:49:52,839
To suffer ...
the same sexual performance ...
346
00:49:52,967 --> 00:49:58,564
... You made my daughter suffer.
- But what does it say?
347
00:49:58,687 --> 00:50:02,680
With the promise of an audition,
probably without film.
348
00:50:02,807 --> 00:50:05,799
His assistant director acted as pimp.
349
00:50:12,487 --> 00:50:15,524
. What does it do?
. I go away.
350
00:50:15,647 --> 00:50:21,438
- He raped my daughter and now
go away? . I have not raped anyone.
351
00:50:22,167 --> 00:50:25,762
So why not run away with her?
352
00:50:25,887 --> 00:50:28,481
I could have you arrested ...
353
00:50:28,607 --> 00:50:31,997
... And ask for millions in compensation.
354
00:50:34,647 --> 00:50:36,638
Or kill her.
355
00:50:42,287 --> 00:50:45,324
I'm not vindictive.
356
00:50:45,447 --> 00:50:49,235
I do not care completely.
But others do not!
357
00:50:49,367 --> 00:50:53,565
- Those not kidding! . Who?
- The groom and his family.
358
00:50:53,687 --> 00:50:56,679
I hope for her
that I will never be known.
359
00:50:57,687 --> 00:50:59,678
Bow ...
360
00:51:00,487 --> 00:51:03,479
... I am deeply disappointed.
361
00:51:05,287 --> 00:51:08,165
Bona Where? I want to see.
362
00:51:08,287 --> 00:51:12,075
"Oglio V"? II rapist claims!
363
00:51:12,647 --> 00:51:14,638
Listen ...
364
00:51:15,887 --> 00:51:18,879
Tomorrow morning is the church
St. Benedict ...
365
00:51:20,007 --> 00:51:22,999
... Where we will celebrate the marriage.
366
00:51:23,127 --> 00:51:26,517
There will be all:
The boyfriend and his family ...
367
00:51:26,647 --> 00:51:28,842
... For the dress rehearsal.
368
00:51:30,887 --> 00:51:35,483
When I get in the car with Bona
hoped that it will be re ...
369
00:51:35,607 --> 00:51:39,600
... She will behave as if seeing
for the first time.
370
00:51:39,727 --> 00:51:43,515
No complicity
nothing furtive glances ...
371
00:51:43,647 --> 00:51:46,639
... Or looks of understanding. Do you understand?
372
00:51:46,767 --> 00:51:53,400
It will give you a hand but do not tighten.
Indeed, no handshake.
373
00:51:53,527 --> 00:51:57,361
The important thing is that you get to the yes ...
374
00:51:58,287 --> 00:52:02,280
... That the marriage contract
is formally valid.
375
00:52:02,407 --> 00:52:08,516
Then everything will depend on
the subtlety of his performance.
376
00:52:08,647 --> 00:52:11,445
Why should I marry?
377
00:52:11,847 --> 00:52:16,637
To save our name,
the villa, the palace ...
378
00:52:16,767 --> 00:52:19,759
... It's all my fault impounded.
379
00:52:19,887 --> 00:52:24,722
I also promised her mother on the bed
death. Italy in command the dead!
380
00:52:27,807 --> 00:52:31,004
- Yes, but ...
- He was about to say: "I love him"?
381
00:52:31,127 --> 00:52:33,925
Yes, exactly.
382
00:52:34,047 --> 00:52:38,916
She is an artist
or does the advertising of chocolates?
383
00:52:42,087 --> 00:52:46,080
I can accompany.
Joseph!
384
00:53:16,887 --> 00:53:19,685
. Yes?
. Tony, are Franco.
385
00:53:19,807 --> 00:53:23,800
. Hello.
. Are not you glad to feel?
386
00:53:23,927 --> 00:53:28,125
The film is stopped. I never called
because here nothing happened.
387
00:53:28,247 --> 00:53:31,842
. Why did I have anxiety?
. Tony, tell me the truth ...
388
00:53:31,967 --> 00:53:37,166
... There is a complaint for rape
against me?
389
00:53:38,487 --> 00:53:41,081
Yes, but no matter.
390
00:53:42,087 --> 00:53:47,286
. You're my lawyer. There or not?
. Yes, but not to worry.
391
00:53:47,407 --> 00:53:50,717
SING
He combined all kittens.
392
00:53:50,847 --> 00:53:56,479
That day he saw you sad, it was
married your daughter. Do you want distraction.
393
00:53:56,607 --> 00:54:01,476
- The smash your face!
- Do not worry, the whole system.
394
00:54:01,607 --> 00:54:05,395
Can not hear you. Where are you?
Who sings?
395
00:54:07,327 --> 00:54:13,800
Hello? I'm in church,
I can not raise your voice.
396
00:54:13,927 --> 00:54:19,001
You have nothing to fear.
I'll call you.
397
00:54:19,127 --> 00:54:23,723
. David shove off for the vote.
. It's not dead?
398
00:54:23,847 --> 00:54:27,886
- Yes you join us?
- Okay.
399
00:54:28,007 --> 00:54:30,123
. Hello.
. Come on!
400
00:54:39,007 --> 00:54:40,998
What?
401
00:54:41,607 --> 00:54:44,405
Wearing clothes that morning?
402
00:54:44,527 --> 00:54:46,279
Why?
403
00:54:48,487 --> 00:54:51,081
They will all in dark suits.
404
00:54:55,207 --> 00:54:58,199
If you like,
'll make a habit of my husband.
405
00:54:58,327 --> 00:55:00,318
I do not know.
406
00:56:13,487 --> 00:56:18,686
Are you Horace shove off?
You were dead a month ago?
407
00:56:20,967 --> 00:56:22,958
We go out.
408
00:56:23,087 --> 00:56:25,078
Come.
409
00:56:36,367 --> 00:56:38,358
Shove off!
410
00:56:41,887 --> 00:56:44,276
Horace shove off.
411
00:56:44,887 --> 00:56:48,562
Why this astonishing
staged?
412
00:56:48,687 --> 00:56:52,077
Helix. Franco Elica.
413
00:56:52,207 --> 00:56:57,122
The name is wrong. Not even mine.
414
00:56:57,327 --> 00:57:00,319
We ended
because we are unable to live ...
415
00:57:00,447 --> 00:57:04,440
... And to tell in pictures
today's world.
416
00:57:04,567 --> 00:57:08,162
Of our old world
do not give a fuck no more.
417
00:57:08,287 --> 00:57:13,281
The world of the oratorio,
Film of the priests ...
418
00:57:13,407 --> 00:57:17,798
... After 10 years where I saw the Promised
Newlyweds ... Mario Camerini. - Bravo.
419
00:57:17,927 --> 00:57:20,919
. Remember the plague?
. Yes.
420
00:57:21,047 --> 00:57:25,040
. Don Rodrigo, who feels suffocated.
. The jingle of Monatti.
421
00:57:25,167 --> 00:57:28,955
Images that have accompanied me
throughout childhood.
422
00:57:29,087 --> 00:57:32,682
And I was terrified,
because for me it was true!
423
00:57:33,887 --> 00:57:37,482
Now that world is gone. And you?
424
00:57:38,007 --> 00:57:44,003
Fucked up, looking the picture
Lucia Mondella and do not find it!
425
00:57:44,127 --> 00:57:50,726
The public today is not interested in
Betrothed or Divine Comedy.
426
00:57:50,847 --> 00:57:54,635
It 'better to disappear.
From the dead are more important.
427
00:57:54,767 --> 00:57:58,965
Not you! You're still alive,
so do not count a dick!
428
00:58:00,487 --> 00:58:03,877
- Begin to understand?
- No.
429
00:58:04,007 --> 00:58:05,998
Do not have intuition.
430
00:58:06,127 --> 00:58:09,642
Want to tell on the record?
431
00:58:09,767 --> 00:58:13,555
. Yes - This year I made a movie
Judah lscariota ...
432
00:58:13,687 --> 00:58:17,680
... "The Mother of Judas," to win
David. You have not seen.
433
00:58:17,807 --> 00:58:20,605
- But I voted.
- Really? . Yes.
434
00:58:20,727 --> 00:58:24,322
. AIlora works!
. What? . It works!
435
00:58:24,447 --> 00:58:29,840
My producers had assured me
that after so many wrongs ...
436
00:58:29,967 --> 00:58:34,085
... This year I won, but ...
437
00:58:36,767 --> 00:58:41,045
. Ma ..
. Ah! The film of Togliatti ... Bravo.
438
00:58:41,167 --> 00:58:44,557
. Mediocre films.
. I have not seen ... Either.
439
00:58:44,687 --> 00:58:50,284
But the "parishes" of Italian cinema
the left and center ...
440
00:58:50,407 --> 00:58:54,719
... Begin to look for.
441
00:58:54,847 --> 00:58:59,841
Start phone calls and I understand that
not even win this year.
442
00:58:59,967 --> 00:59:02,959
I am furious,
but I can not kill anyone.
443
00:59:03,087 --> 00:59:07,285
Everything is in perfect legality,
regulations are respected.
444
00:59:07,407 --> 00:59:11,605
The gangs seek, agree,
they exchange vows ...
445
00:59:11,727 --> 00:59:15,117
... There is nothing illegal,
is democracy!
446
00:59:15,247 --> 00:59:19,718
II better! II better!
II better!
447
00:59:19,847 --> 00:59:22,042
The Mother of Judas.
448
00:59:22,167 --> 00:59:27,958
A friend of mine, for fear that I might
kill me or make a killing ...
449
00:59:28,087 --> 00:59:32,080
... Tells me:
"There is only one way to win."
450
00:59:32,807 --> 00:59:36,402
"Die!"
451
00:59:36,527 --> 00:59:41,920
"I do not really have to die,
but all must believe. "
452
00:59:42,047 --> 00:59:44,845
"Italy Ln command the dead."
453
00:59:45,567 --> 00:59:49,355
"I think about all I know how."
454
00:59:49,487 --> 00:59:52,285
I accept with enthusiasm.
455
00:59:53,207 --> 00:59:56,995
Just speak the obituaries
of injustice, for compensation.
456
00:59:57,127 --> 01:00:00,119
Intellectuals do self-criticism
in public.
457
01:00:00,247 --> 01:00:06,436
The university professors who first
I considered zero ...
458
01:00:06,567 --> 01:00:13,166
... Now requiring students
me to graduate study. Poor bastards!
459
01:00:27,887 --> 01:00:31,277
- I gotta go.
- Wait.
460
01:00:38,487 --> 01:00:41,081
Because you wanted to kill?
461
01:00:41,687 --> 01:00:47,683
I used to pretend. To pass the time
I imagined the ending of a movie.
462
01:00:47,807 --> 01:00:50,037
- Just kidding.
- Bona is no joke.
463
01:00:51,287 --> 01:00:54,518
. The princess?
. You know?
464
01:00:59,887 --> 01:01:02,242
I have to go.
465
01:01:04,487 --> 01:01:06,398
Do not follow me.
466
01:01:35,127 --> 01:01:38,119
BELLS
467
01:01:38,247 --> 01:01:41,239
ITEMS NOT AUDIBLE
468
01:01:47,287 --> 01:01:51,280
- Hello, Frank, all right?
- Yes
469
01:01:52,887 --> 01:01:57,278
. I was placing the monitor. - Well.
. Do you want to? - No.
470
01:01:57,407 --> 01:02:00,797
Then I'll take it.
471
01:02:00,927 --> 01:02:05,921
. The other we take it to Luigi.
. You remember him? . No. .. Louis.
472
01:02:07,047 --> 01:02:11,837
Come, let me introduce
relatives of the groom.
473
01:02:13,967 --> 01:02:18,563
Mrs. Rezza, mother of the groom,
and aunt.
474
01:02:19,487 --> 01:02:24,277
The witness of the bride,
the notary Ventimiglia ...
475
01:02:24,407 --> 01:02:27,797
... And Don Antonio.
- The groom? . The future groom.
476
01:02:29,687 --> 01:02:33,475
- He is Franco Elica, I already know.
- Here comes the bride.
477
01:02:43,647 --> 01:02:45,046
Good morning.
478
01:02:47,887 --> 01:02:49,878
Come.
479
01:02:55,687 --> 01:02:58,121
My daughter.
480
01:03:01,167 --> 01:03:05,160
Well, I think we're all here.
481
01:03:05,367 --> 01:03:09,963
Master, we are all
at his disposal.
482
01:03:12,087 --> 01:03:14,885
I do not know what ...
483
01:03:15,007 --> 01:03:21,401
The Prince said that she would like
viscontiana make a scene.
484
01:03:21,527 --> 01:03:23,722
Style "Leopard".
485
01:03:26,487 --> 01:03:31,959
I do not know the time and means.
There is a chance to repeat?
486
01:03:32,087 --> 01:03:36,160
For the media not to worry,
has only to ask us.
487
01:03:36,287 --> 01:03:40,121
We want a masterpiece
for our grandchildren and great-grandchildren.
488
01:03:40,247 --> 01:03:46,038
- Do not we take care of expenses ... But remember that
thanks to us, that we are constantly ...
489
01:03:46,167 --> 01:03:49,682
... She can afford to be an artist.
. Thank you.
490
01:03:49,807 --> 01:03:53,800
What should we do?
And 'she commanded.
491
01:03:57,087 --> 01:04:00,284
I would say start from the beginning.
492
01:04:05,887 --> 01:04:11,484
Car of the bride
from far away.
493
01:04:16,327 --> 01:04:20,525
. I could be in the car with the bride
instead of the prince. - Why?
494
01:04:21,407 --> 01:04:26,606
It 'a beautiful image of his first floor
with the country that runs behind.
495
01:04:29,887 --> 01:04:33,482
We could go
from a distance of 300 meters ...
496
01:04:33,607 --> 01:04:37,998
To include ...
when we get in the churchyard.
497
01:04:38,127 --> 01:04:41,802
It might be a good start.
Then there is the entrance to the church ...
498
01:04:41,927 --> 01:04:46,523
This could be the beginning.
499
01:04:47,647 --> 01:04:51,640
. The sun ...
. Down there ... There?
500
01:04:58,407 --> 01:05:00,398
You wait here.
501
01:05:16,847 --> 01:05:20,237
. That's fine.
. What makes it safe?
502
01:05:20,367 --> 01:05:23,245
No, it is a test.
503
01:05:32,767 --> 01:05:34,758
You're there.
504
01:05:59,207 --> 01:06:03,246
Come back without stopping.
Do not worry.
505
01:06:03,367 --> 01:06:05,483
And 'normal that she is excited.
506
01:06:05,607 --> 01:06:08,997
Tonight habits are subverted.
507
01:06:09,127 --> 01:06:15,316
"Hey what am I doing?
Why should I marry? "
508
01:06:15,447 --> 01:06:18,598
This question is repeated
to choke.
509
01:06:18,727 --> 01:06:21,924
No longer able to reason,
does not want to do it.
510
01:06:22,447 --> 01:06:25,644
Without a reason you lift the veil ...
511
01:06:31,647 --> 01:06:34,878
Do not stop! Go! Continue!
512
01:06:35,007 --> 01:06:38,795
Think of the Lucy ...
513
01:06:38,927 --> 01:06:42,522
Because his dreams as a child
should not become a reality?
514
01:06:42,647 --> 01:06:45,639
Why should not exist
an Unnamed?
515
01:06:59,447 --> 01:07:02,041
What does it do? Stop!
516
01:07:06,887 --> 01:07:09,276
It 'an idiot!
517
01:07:09,727 --> 01:07:12,525
Come back, do not stop.
518
01:07:15,087 --> 01:07:16,679
He stopped.
519
01:07:24,007 --> 01:07:27,556
- Master, what shall we do?
- Now do the march.
520
01:07:27,687 --> 01:07:32,078
The mother and the groom
can sit at the altar.
521
01:07:32,207 --> 01:07:35,802
. The priest and the kids ...
. Then all the others.
522
01:07:35,927 --> 01:07:43,515
The father of the bride and groom
come to church.
523
01:07:45,487 --> 01:07:48,684
The guests gather around.
524
01:07:48,807 --> 01:07:51,765
Very well with this slowness.
525
01:07:51,887 --> 01:07:54,685
Guests must be collected.
526
01:07:54,807 --> 01:07:56,798
Stay away.
527
01:08:00,087 --> 01:08:05,878
. This central image is very
good ... Yes, but not move the car.
528
01:08:11,887 --> 01:08:16,722
Do not move too much.
Go back and up the machine.
529
01:08:16,847 --> 01:08:18,041
You're welcome.
530
01:08:48,687 --> 01:08:50,439
Dear ...
531
01:09:03,087 --> 01:09:05,078
Bona!
532
01:09:21,487 --> 01:09:24,638
SPEAKS IN GERMAN
533
01:09:57,287 --> 01:10:00,484
You want it? It only costs one euro.
534
01:10:00,607 --> 01:10:04,805
. I'm not interested, thank you.
. For your wife. Are you married?
535
01:10:04,927 --> 01:10:08,317
. Boyfriend? . No.
. AIlora're in love.
536
01:10:10,487 --> 01:10:12,637
I Gift Thee.
537
01:10:43,887 --> 01:10:46,481
Franco, want to film?
538
01:12:36,527 --> 01:12:39,963
SINGING IN DIALECT
539
01:13:09,087 --> 01:13:11,282
. Well done.
. Thank you.
540
01:13:25,087 --> 01:13:28,875
SINGING IN DIALECT
541
01:15:25,007 --> 01:15:28,397
My daughter is not there,
withdrew to a convent.
542
01:15:30,087 --> 01:15:34,683
- Which monastery? - Do not tell him,
I no longer trust her.
543
01:15:34,807 --> 01:15:39,198
Will see the wedding day.
So you are planning to make a good film.
544
01:15:39,327 --> 01:15:44,526
Is concentrated, you can not
repeat the scene.
545
01:15:44,647 --> 01:15:47,036
Goodnight, Bow.
546
01:17:03,287 --> 01:17:08,077
In the name of the Father, Son
and the Holy Spirit. Amen.
547
01:17:08,207 --> 01:17:12,200
. The Lord be with you.
(Together) And with your spirit.
548
01:17:12,327 --> 01:17:19,324
Richard Bona, and you came to contract
Marriage in freedom ...
549
01:17:19,447 --> 01:17:26,239
... Without any constraints, aware
the significance of your decision?
550
01:17:27,687 --> 01:17:31,760
(Together) Yes .. Are you willing,
the new way of marriage ...
551
01:17:31,887 --> 01:17:36,278
... To love and honor each other
for life?
552
01:17:37,727 --> 01:17:39,524
Yes.
553
01:17:40,087 --> 01:17:44,285
Bona, Richard want to take
As your husband ...
554
01:17:44,407 --> 01:17:48,798
... Promising to be faithful to him forever,
in joy and sorrow ...
555
01:17:48,927 --> 01:17:54,320
... In sickness and in health,
and love him and honor him every day ...
556
01:18:14,087 --> 01:18:19,525
. The other jacket is ready
for the wedding tomorrow ... Thank you.
557
01:18:25,127 --> 01:18:27,118
Doctor!
558
01:18:31,487 --> 01:18:34,081
Last night you ran away.
559
01:18:34,407 --> 01:18:36,398
That shoots.
560
01:18:39,287 --> 01:18:41,676
How good are worth not a shit!
561
01:18:42,807 --> 01:18:46,800
. "This marriage is not to be performed."
. If you look ...
562
01:18:48,367 --> 01:18:53,566
I do not want to be pushy, but maybe
Can you give me a role to Landsknecht.
563
01:18:53,687 --> 01:18:57,157
I can not do the Unnamed
because they are too young, but ...
564
01:18:57,287 --> 01:19:00,802
Forget it. There are other convents
beyond that of Ursula?
565
01:19:00,927 --> 01:19:04,920
- There is the one of the Discalced Carmelites.
- Are all now closed.
566
01:19:05,047 --> 01:19:08,642
The one is
St. Ursula on the Rock.
567
01:19:10,447 --> 01:19:13,439
. That one.
. Good day.
568
01:19:27,487 --> 01:19:29,637
- Good morning.
- Good morning.
569
01:19:32,087 --> 01:19:35,124
I am looking for the convent of St. Ursula.
570
01:19:35,247 --> 01:19:39,240
- And 'this, but is now closed.
- It may come back tomorrow.
571
01:19:42,487 --> 01:19:44,876
. Thank you.
. You're welcome.
572
01:20:14,447 --> 01:20:17,041
Smile.
573
01:20:41,287 --> 01:20:45,121
> Children, go and wash your hands.
- Hello, Frank.
574
01:21:14,887 --> 01:21:19,881
SINGING IN THE CHOIR
A religious hymn
575
01:21:29,047 --> 01:21:33,040
JOIN THE CHOIR
576
01:21:58,087 --> 01:21:59,759
Friend!
577
01:22:01,927 --> 01:22:04,043
Do not you remember me?
578
01:22:06,887 --> 01:22:08,400
On the train.
579
01:22:10,487 --> 01:22:12,478
Ah!
580
01:22:14,687 --> 01:22:17,281
. How are you?
. All right.
581
01:22:17,607 --> 01:22:20,997
Come. What are you doing here?
582
01:22:21,127 --> 01:22:23,516
There's a party here tomorrow.
583
01:22:24,087 --> 01:22:28,160
- I'll give you my jacket? . Really?
- Yes, it is for the party.
584
01:22:28,287 --> 01:22:30,278
Put.
585
01:22:33,047 --> 01:22:37,438
Do me a favor, go to the procession.
586
01:22:37,567 --> 01:22:40,161
- Why?
- Then I'll explain.
587
01:22:45,487 --> 01:22:48,479
Father, forgive me. Take this.
588
01:23:31,807 --> 01:23:35,925
Helix, where are you?
Why do you hide, coward?
589
01:23:36,047 --> 01:23:39,835
I know you're there, I hear you.
590
01:23:43,087 --> 01:23:46,284
Have you seen?
591
01:23:46,407 --> 01:23:51,561
II my film! Eleven nominations!
592
01:23:51,687 --> 01:23:56,283
"The Mother of Judas"! Most of all!
593
01:23:56,407 --> 01:24:01,003
Eleven nominations! Most of all!
594
01:24:01,127 --> 01:24:03,925
The dead command!
595
01:24:05,007 --> 01:24:09,000
What did I say?
The dead command!
596
01:24:09,127 --> 01:24:14,724
Do not talk of love for Bona,
Princess sad!
597
01:24:14,847 --> 01:24:17,839
Are only poor consolation!
598
01:24:17,967 --> 01:24:21,960
There are love and goodness,
there is only hatred and anger!
599
01:24:22,167 --> 01:24:24,601
I won!
600
01:24:24,727 --> 01:24:27,685
You have to recognize it.
601
01:24:37,887 --> 01:24:42,597
Bow, I had come to celebrate with you,
perfesteggiare.
602
01:24:42,727 --> 01:24:49,041
Are you a friend, even if
I're deep in the balls!
603
01:24:49,167 --> 01:24:51,556
Come out!
604
01:25:29,487 --> 01:25:33,480
Excuse me, who are you?
I am Horace shove off. I get it.
605
01:25:33,607 --> 01:25:35,996
Qualifies.
606
01:25:36,127 --> 01:25:39,676
I've already qualified several times.
607
01:25:39,807 --> 01:25:44,597
They are Horace shove off.
We do recognize, name, surname.
608
01:25:44,727 --> 01:25:48,925
The father, mother ... the profession.
Do not let me speak.
609
01:25:49,047 --> 01:25:53,120
By profession I
The patented crazy.
610
01:25:53,247 --> 01:25:57,035
And 'what I wanted to hear.
611
01:25:57,167 --> 01:25:59,965
How many sacrifices!
612
01:26:00,087 --> 01:26:03,079
How many defeats and sufferings!
613
01:26:03,207 --> 01:26:08,201
How many things I had to suffer
for this diploma.
614
01:26:08,327 --> 01:26:12,718
A fool, an original, an eccentric.
615
01:26:13,687 --> 01:26:15,678
Fuck you!
616
01:26:15,807 --> 01:26:21,165
> Do not eccentric or bizarre,
a complete fool.
617
01:26:21,287 --> 01:26:27,078
Complete Mad, Mad complete
complete fool.
618
01:26:30,487 --> 01:26:34,878
The chatter can kill you,
I want to be alone.
619
01:26:35,007 --> 01:26:38,636
Alone! Alone!
620
01:28:14,087 --> 01:28:16,078
Mom ...
621
01:28:33,687 --> 01:28:35,678
Shove off!
622
01:30:49,487 --> 01:30:51,318
Way.
623
01:31:57,287 --> 01:32:02,680
(Speaker) Station Cefalu.
Intercity train to Orissa ...
624
01:32:02,807 --> 01:32:05,401
... Leaving from platform one.
625
01:32:10,087 --> 01:32:14,683
Attention is prohibited
cross the yellow line.
626
01:33:16,727 --> 01:33:21,721
No man put asunder
what God joins.
627
01:33:21,847 --> 01:33:24,839
Now the groom may kiss the bride.
628
01:33:24,967 --> 01:33:29,358
We welcome this new family
with a big round of applause.
629
01:33:41,687 --> 01:33:42,676
Mom!
630
01:33:45,007 --> 01:33:46,998
He resumed?
48915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.