All language subtitles for Il giudizio universale (1961) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,603 --> 00:00:09,605 THE FINAL JUDGEMENT 2 00:02:29,000 --> 00:02:31,802 At six, the Final Judgement ... 3 00:02:31,603 --> 00:02:33,928 ... will begin! 4 00:02:35,663 --> 00:02:37,206 What'd that voice say? 5 00:02:37,407 --> 00:02:40,099 "The Last Judgement will begin at six." 6 00:02:44,426 --> 00:02:46,808 "The Final Judgement will begin at six." 7 00:02:47,009 --> 00:02:49,047 It must be an ad! 8 00:02:50,972 --> 00:02:55,213 The final judgement will begin at six! 9 00:02:57,452 --> 00:03:01,310 The final judgement will begin at six! 10 00:04:03,815 --> 00:04:05,710 Long live his excellency! 11 00:04:10,803 --> 00:04:13,287 The citizenry is grateful... 12 00:04:13,388 --> 00:04:15,236 for being graced with your presence... 13 00:04:15,337 --> 00:04:18,308 ...at the big gala for the unemployed. 14 00:04:18,409 --> 00:04:23,069 The final judgement begins at six! 15 00:04:54,149 --> 00:04:55,910 It came from over there. 16 00:04:56,111 --> 00:04:57,373 No, from there. 17 00:04:57,574 --> 00:04:58,974 No way, from over there! 18 00:05:27,635 --> 00:05:29,758 What a pretty ruby! 19 00:05:35,704 --> 00:05:40,636 The final judgement will begin at six! 20 00:05:46,924 --> 00:05:47,962 Hi there. 21 00:05:53,911 --> 00:05:57,829 The final judgement will begin at six! 22 00:05:59,195 --> 00:06:00,186 Wait... what? 23 00:06:00,387 --> 00:06:01,714 I was expecting you'd come later on. 24 00:06:01,915 --> 00:06:03,326 I've still got to wash up, shave... 25 00:06:03,727 --> 00:06:04,745 ...and clip my nails. 26 00:06:05,146 --> 00:06:06,649 I'll wait; I'll wait. 27 00:06:07,885 --> 00:06:11,367 By the way... first we're going to the movies. 28 00:06:15,312 --> 00:06:17,899 Giorgio, His Excellency has arrived. 29 00:06:18,000 --> 00:06:19,400 I'll introduce you to him. 30 00:06:21,536 --> 00:06:25,403 Thank you. Thank you. Thanks a lot. 31 00:06:26,239 --> 00:06:27,750 Trust me, Giorgio. 32 00:06:27,751 --> 00:06:30,801 You'll get the job and pay that you deserve. 33 00:06:30,850 --> 00:06:34,131 Tell him who I am and how good I am. 34 00:06:35,168 --> 00:06:36,905 Confidence, Giorgio. 35 00:06:48,228 --> 00:06:49,667 Irene, Gianni's here. 36 00:06:52,385 --> 00:06:54,023 Gianni's here! 37 00:07:01,410 --> 00:07:03,010 There're a couple newspapers over there. 38 00:07:03,011 --> 00:07:04,660 Pick one yourself, but hurry up, will ya? 39 00:07:06,737 --> 00:07:09,528 - Good day. - Good day, ma'am. 40 00:07:19,185 --> 00:07:24,150 I lost my heart to you. 41 00:07:28,000 --> 00:07:31,456 One day it found its match... 42 00:07:32,227 --> 00:07:35,210 One day... it went mad. 43 00:07:36,546 --> 00:07:38,802 I'm living out this passion, ... 44 00:07:38,893 --> 00:07:40,149 ... o, my soul. 45 00:07:45,726 --> 00:07:47,871 I've lost everything; even sleep, ... 46 00:07:47,872 --> 00:07:49,728 ... o, what great happiness. 47 00:08:13,190 --> 00:08:14,945 Will my lady be attending the gala tonight? 48 00:08:15,292 --> 00:08:16,776 It depends; maybe so. 49 00:08:17,075 --> 00:08:18,487 Are you from Paris? 50 00:08:18,562 --> 00:08:19,439 Kinda. 51 00:08:20,877 --> 00:08:23,138 All the way! 100%! 52 00:08:28,469 --> 00:08:29,886 You like it here in Italy? 53 00:08:29,887 --> 00:08:31,417 I love it! 54 00:08:31,518 --> 00:08:33,814 I came to learn about Art. 55 00:08:34,115 --> 00:08:35,215 Art! 56 00:08:35,737 --> 00:08:37,196 Above all art from the 16th century. 57 00:08:37,347 --> 00:08:39,392 - And the 15th? - And the 17th. 58 00:08:39,593 --> 00:08:41,374 I prefer art from the 15th and 18th centuries. 59 00:08:41,475 --> 00:08:44,306 Also art from the 14th century, but only partially... 60 00:08:49,301 --> 00:08:50,673 I told you I wanted it with milk. 61 00:08:50,974 --> 00:08:52,875 Excuse me, but you said with lemon. 62 00:08:52,976 --> 00:08:55,321 Think I can't tell the difference between lemon and milk? 63 00:08:55,422 --> 00:08:56,728 As you like, sir. 64 00:08:56,829 --> 00:09:00,155 No, as I like! Me! Idiot! 65 00:09:00,256 --> 00:09:02,109 I'm no idiot. 66 00:09:02,210 --> 00:09:04,838 When you can't tell the difference between lemon and milk... 67 00:09:04,939 --> 00:09:06,045 ...you're an idiot. 68 00:09:06,146 --> 00:09:07,236 Idiot! 69 00:09:07,337 --> 00:09:09,634 Excuse me, but you're the idiot. 70 00:09:10,687 --> 00:09:12,304 He called me an idiot. 71 00:09:12,919 --> 00:09:15,375 - Didn't he...? - He certainly did. 72 00:09:15,771 --> 00:09:17,437 He said it first, I swear. 73 00:09:17,538 --> 00:09:18,890 I'm not asking you! 74 00:09:19,291 --> 00:09:21,251 Speak, mr. Ambassador, sir. 75 00:09:21,479 --> 00:09:23,595 Democracy pleases me... 76 00:09:23,629 --> 00:09:24,931 ...but let's not exaggerate. 77 00:09:25,032 --> 00:09:27,418 Exactly, your excellency. Let's not exaggerate. 78 00:09:27,607 --> 00:09:31,231 The ambassador clearly said milk... milk. 79 00:09:31,956 --> 00:09:33,549 White milk! 80 00:09:33,650 --> 00:09:35,753 Antonio, since this is how it is, you're fired. 81 00:09:35,941 --> 00:09:37,716 Wait, what? You're firing me? 82 00:09:38,017 --> 00:09:39,401 This incident has been resolved. 83 00:09:39,802 --> 00:09:41,141 Lemon for the ambassador. 84 00:09:41,242 --> 00:09:42,142 Right away. 85 00:09:42,443 --> 00:09:43,886 No! Milk! 86 00:09:44,287 --> 00:09:46,733 Milk! Milk! 87 00:09:46,834 --> 00:09:50,239 The final judgement begins at six! 88 00:09:50,940 --> 00:09:54,295 But... is this really the last judgement? 89 00:09:54,396 --> 00:09:55,296 For sure! 90 00:09:55,397 --> 00:09:58,516 Well, then I guess we should consider ourselves dead already. 91 00:09:58,651 --> 00:10:02,099 It's a trial. Everyone will be tried, one by one. 92 00:10:02,200 --> 00:10:03,859 -Yeah? Who's the judge? -The eternal father. 93 00:10:03,929 --> 00:10:05,244 And then you kick the bucket. 94 00:10:05,447 --> 00:10:08,932 If you've done dirty deeds, straight to hell. 95 00:10:09,200 --> 00:10:11,434 My God! Without any warning? 96 00:10:11,825 --> 00:10:12,535 Just like that? All of a sudden? 97 00:10:12,867 --> 00:10:15,632 Oh, come on! It's just some idiot putting one over on us. 98 00:10:15,724 --> 00:10:17,530 No way..! That voice is coming from on high! 99 00:10:17,636 --> 00:10:21,144 The lady's right. Look at that cloud... 100 00:10:21,311 --> 00:10:24,368 There's gotta be an airplane with loudspeakers on it behind there. 101 00:10:24,569 --> 00:10:27,490 Couldn't it be some kind of rocket in orbit or something? 102 00:10:27,691 --> 00:10:32,322 Nope, can't be that... those make a "beep, beep, beep" noise. 103 00:10:32,623 --> 00:10:37,406 The final judgement will begin at six! 104 00:10:37,672 --> 00:10:40,891 - It's saint Januarius! - Aw, that ain't no saint Januarius...! 105 00:10:40,992 --> 00:10:42,468 You're dreaming... 106 00:10:42,980 --> 00:10:44,421 Hello there, Mateo. 107 00:10:44,916 --> 00:10:47,160 - I was looking... - Still wearing that beanie, eh?... 108 00:10:47,774 --> 00:10:49,602 Are you modest or just cheap? 109 00:10:49,703 --> 00:10:50,561 Who, me? 110 00:10:50,781 --> 00:10:52,402 Come on, man, get yourself a proper hat. 111 00:10:52,603 --> 00:10:55,390 Your hat's your crown! 112 00:10:55,874 --> 00:10:58,283 Be realistic, Coppolo. 113 00:10:58,919 --> 00:11:02,717 ...While we're on the subject; give it to me straight, as always: 114 00:11:03,518 --> 00:11:05,009 ...How do I look? 115 00:11:05,617 --> 00:11:06,195 Huh? 116 00:11:09,598 --> 00:11:11,763 Oh, just fine, just fine. 117 00:11:11,968 --> 00:11:13,121 Pardon me... may I? 118 00:11:13,923 --> 00:11:14,999 See? 119 00:11:16,292 --> 00:11:17,458 Perfect! 120 00:11:17,610 --> 00:11:19,218 You seem taller. 121 00:11:19,887 --> 00:11:21,136 Keep it. It's yours. 122 00:11:21,237 --> 00:11:23,044 But come on, a hat like this... 123 00:11:23,145 --> 00:11:25,563 ...requires a certain kind of a tie, a finer suit... 124 00:11:25,864 --> 00:11:28,752 No, don't take it off, now. There you go. 125 00:11:28,853 --> 00:11:31,081 I'm going through some tough times. 126 00:11:31,082 --> 00:11:33,100 I've become... 127 00:11:33,200 --> 00:11:36,339 You've always gone against the grain. 128 00:11:36,540 --> 00:11:38,774 Remember? "Don't get married..." 129 00:11:38,975 --> 00:11:41,235 And now look at you, a wife, all those kids... 130 00:11:41,336 --> 00:11:42,350 "Don't mess with politics..." 131 00:11:42,351 --> 00:11:44,116 And you're all about it now...! Politics, politics... 132 00:11:44,317 --> 00:11:46,219 Will I see you at the dance tonight? 133 00:11:47,122 --> 00:11:48,976 I'm not into dancing. 134 00:11:48,977 --> 00:11:50,432 I'm all good... 135 00:11:50,633 --> 00:11:52,750 You watch too much TV, man. 136 00:11:52,951 --> 00:11:54,479 Me, I can't. The doc says it's no good for me. 137 00:11:54,580 --> 00:11:56,667 You're sitting there eating, and look over there... 138 00:11:56,668 --> 00:11:58,743 ...bombs, corpses... 139 00:11:59,522 --> 00:12:01,492 I don't have a TV. 140 00:12:01,493 --> 00:12:02,590 OK, well, give me a call, will ya? 141 00:12:02,591 --> 00:12:03,981 I don't have a phone. 142 00:12:04,082 --> 00:12:05,481 It doesn't matter, I'll call you. 143 00:12:22,189 --> 00:12:23,557 But... 144 00:12:26,547 --> 00:12:27,762 Hooligans! 145 00:12:27,963 --> 00:12:28,863 Murderers! 146 00:12:29,664 --> 00:12:30,564 Criminals! 147 00:12:30,663 --> 00:12:32,067 - What's going on - They're peltin' em with tomatoes. 148 00:12:36,767 --> 00:12:39,136 Mr. President, I'm innocent! 149 00:12:39,337 --> 00:12:40,809 For a false title of "knight"... 150 00:12:41,210 --> 00:12:43,069 ... he got 100 grand. 151 00:12:43,270 --> 00:12:45,207 for a false title of commander ... 152 00:12:45,208 --> 00:12:46,439 ... 150,000. 153 00:12:46,640 --> 00:12:49,027 200,000, Mr Prosecutor. 154 00:12:51,005 --> 00:12:55,153 For a title of High Official, 250,000. 155 00:12:55,154 --> 00:12:56,154 Isn't that right? 156 00:12:56,155 --> 00:12:57,772 No, for a knight. 157 00:12:57,873 --> 00:12:59,806 Put down "High Official". 158 00:13:00,007 --> 00:13:04,637 Just knight. I don't look enough like a High Official. 159 00:13:05,038 --> 00:13:07,000 Look at all his victims... 160 00:13:07,401 --> 00:13:10,070 Good people, family men. 161 00:13:10,371 --> 00:13:11,781 Upstanding citizens.. 162 00:13:11,982 --> 00:13:14,036 - Rip off artist! - Poet...! 163 00:13:15,706 --> 00:13:17,806 They were living sad, disillusioned lives. 164 00:13:17,907 --> 00:13:19,141 They'd waited a long time to have someone give them a little respect... 165 00:13:19,242 --> 00:13:23,398 ... just a little word with some honor to it. 166 00:13:23,499 --> 00:13:25,334 Something like "Cap'n", ... 167 00:13:25,435 --> 00:13:28,954 ... "Sir", "Com", "Gra-cro". 168 00:13:30,332 --> 00:13:31,477 Great Cross. 169 00:13:32,286 --> 00:13:34,307 Like a fairy! 170 00:13:34,624 --> 00:13:36,633 The neighbors waved, "Hello there, sir..." 171 00:13:36,734 --> 00:13:39,071 They'd take off their hats. 172 00:13:39,172 --> 00:13:41,659 They'd kiss your hand even, right? 173 00:13:43,344 --> 00:13:47,032 They were the best days of his life, gentlemen of the court. 174 00:13:47,133 --> 00:13:49,372 All over the place... 175 00:13:49,473 --> 00:13:53,967 ... you'd hear "Sirs", "Cap'ns", "Coms" y "Gra-cros". 176 00:13:54,418 --> 00:13:58,254 In the plazas and streets they'd never seen... 177 00:13:58,355 --> 00:13:59,831 ... a real "High Official" 178 00:14:00,426 --> 00:14:03,102 Absolve Pasquale Ruocco! 179 00:14:03,203 --> 00:14:09,191 So he can go to the big dance for the unemployed 180 00:14:09,392 --> 00:14:13,136 and make his modest, but useful contribution ... 181 00:14:13,337 --> 00:14:18,518 ... to those who only have one word to put after their names ... 182 00:14:18,519 --> 00:14:20,517 ... "jobless." 183 00:14:21,432 --> 00:14:23,736 Mr President, Esteemed Judges ... 184 00:14:23,837 --> 00:14:26,120 There's a big, booming voice ... 185 00:14:26,121 --> 00:14:29,626 ... saying that the Last Judgment is going to begin at six. 186 00:14:32,919 --> 00:14:35,440 Gentlemen of the Court, my client ... 187 00:14:35,541 --> 00:14:37,936 ... will face it in all serenity. 188 00:14:40,796 --> 00:14:42,661 one, two, three. 189 00:14:42,838 --> 00:14:43,875 Mr. Andrea... 190 00:14:43,976 --> 00:14:44,876 one, two, three. 191 00:14:45,128 --> 00:14:49,430 The important thing is to do it smoothly, not all of a sudden. 192 00:14:56,988 --> 00:14:58,069 so... 193 00:14:59,553 --> 00:15:01,110 Legs together. 194 00:15:02,843 --> 00:15:04,847 They'll be cheering for you this afternoon. 195 00:15:06,370 --> 00:15:07,573 What's that? 196 00:15:13,660 --> 00:15:15,995 Everyone says they're evil. 197 00:15:16,096 --> 00:15:18,547 They've got letters of recommendation. 198 00:15:18,948 --> 00:15:22,958 - Will you give me some caramel? - They're taking advantage of the fact that we're having elections today. 199 00:15:23,059 --> 00:15:24,766 It's a kind of indirect fraud. 200 00:15:24,867 --> 00:15:27,895 One day a guy comes in here crying, see? 201 00:15:29,266 --> 00:15:32,206 It turned out that before he showed up... 202 00:15:32,207 --> 00:15:34,961 ... He'd rubbed onions all over his eyes. 203 00:15:35,172 --> 00:15:38,403 One day a guy comes in with a big long beard... 204 00:15:38,925 --> 00:15:39,643 ... and says: 205 00:15:40,023 --> 00:15:41,182 "I am very hungry". 206 00:15:41,283 --> 00:15:42,672 And falls down on the floor. 207 00:15:42,773 --> 00:15:45,625 So I went into the kitchen and I brought him half a chicken. 208 00:15:45,826 --> 00:15:47,505 He dug right in. 209 00:15:47,706 --> 00:15:50,252 And then he says, all calm now: 210 00:15:50,353 --> 00:15:52,044 "Got any salt?" 211 00:15:52,398 --> 00:15:54,646 This guy's healthy as can be. 212 00:15:55,847 --> 00:15:57,121 I'll go. 213 00:16:00,621 --> 00:16:01,544 I sure am hot... 214 00:16:06,775 --> 00:16:09,607 - Is it from the north or south? - Right downtown. 215 00:16:16,504 --> 00:16:19,116 - Do you have your card? - Of course. 216 00:16:22,993 --> 00:16:26,295 - Do me a favor? - Sure. 217 00:16:26,496 --> 00:16:28,496 Go down and run up the stairs. 218 00:16:47,926 --> 00:16:49,357 What's going on? 219 00:16:50,381 --> 00:16:55,347 At six the last judgment will begin! 220 00:16:55,680 --> 00:16:57,735 Ms. Matteoni ... 221 00:16:58,336 --> 00:17:00,631 It's been a half hour already since we heard it last. 222 00:17:02,085 --> 00:17:03,758 My God! Are we at war? 223 00:17:04,059 --> 00:17:06,140 No one's doing anything about it? What kind of men...! 224 00:17:06,341 --> 00:17:07,594 What about the police? 225 00:17:07,795 --> 00:17:09,864 But... the radio? The pope?? 226 00:17:10,065 --> 00:17:11,454 They're broadcasting songs. 227 00:17:11,555 --> 00:17:13,110 - Songs? - Yep. 228 00:17:13,211 --> 00:17:14,803 Did you hear that? 229 00:17:15,604 --> 00:17:18,716 Everything's normal here. Calm down, stay calm. 230 00:17:18,917 --> 00:17:20,885 Stay calm! 231 00:17:20,886 --> 00:17:23,691 Bring the champagne, Stefano. 232 00:17:23,792 --> 00:17:26,092 See that, my love? They're singing in Rome. 233 00:17:26,193 --> 00:17:29,613 They're scientific experiments, Mister Matteoni. 234 00:17:29,814 --> 00:17:33,275 Of course, my man. The world goes on. 235 00:17:33,476 --> 00:17:36,892 - Listen to my heart. - You want to hear mine? 236 00:17:39,104 --> 00:17:41,341 Come on, come here; it's the TV. 237 00:17:44,961 --> 00:17:47,420 We have to call the bishop. 238 00:17:47,521 --> 00:17:50,217 Must be a toothpaste ad. 239 00:17:50,318 --> 00:17:51,824 I'll never use that junk! 240 00:17:53,488 --> 00:17:54,574 Look, look!! 241 00:17:55,074 --> 00:17:56,895 Dear viewers... 242 00:17:57,229 --> 00:17:58,199 My dearest ... 243 00:17:58,800 --> 00:18:01,400 See? It's nothing. 244 00:18:02,507 --> 00:18:03,822 Let's give thanks to God! 245 00:18:11,249 --> 00:18:14,745 My friends: what hand did I hide the little ball in? 246 00:18:15,046 --> 00:18:16,769 I'll count to ten. 247 00:18:18,029 --> 00:18:19,179 one ... 248 00:18:19,564 --> 00:18:20,845 ... two ... 249 00:18:21,444 --> 00:18:22,617 ... three ... 250 00:18:22,618 --> 00:18:23,695 In the left. 251 00:18:23,796 --> 00:18:25,356 a thousand bucks says it's in the right. 252 00:18:25,948 --> 00:18:28,638 - Me too, a grand. - I'll go with that. 253 00:18:28,639 --> 00:18:32,833 ... seven, eight, nine... ten! 254 00:18:32,934 --> 00:18:34,190 The right hand. 255 00:18:37,295 --> 00:18:39,390 Pay, Matei, pay up. 256 00:18:39,758 --> 00:18:40,803 Miss ... 257 00:18:41,596 --> 00:18:42,909 My turn? 258 00:18:43,381 --> 00:18:44,477 You have a little note here... 259 00:18:44,928 --> 00:18:46,295 A note? 260 00:18:46,350 --> 00:18:47,467 Yes, a note. 261 00:18:47,468 --> 00:18:50,133 - Who's it for? - For you. 262 00:18:50,234 --> 00:18:51,234 For me? 263 00:18:53,638 --> 00:18:54,641 Yes, for you! 264 00:18:56,064 --> 00:18:57,019 Toss it up. 265 00:19:22,520 --> 00:19:24,328 Thank you, Mister Duke. 266 00:19:24,629 --> 00:19:27,293 Thanks for remembering. 267 00:19:27,294 --> 00:19:28,294 Got a pencil? 268 00:19:28,294 --> 00:19:30,772 Giovanna wants to say hi. 269 00:19:31,273 --> 00:19:33,221 The duke sent us some tickets for admission. 270 00:19:33,422 --> 00:19:35,365 Tell him you'll be forever grateful. 271 00:19:36,166 --> 00:19:37,431 Big hug, duke. 272 00:19:37,632 --> 00:19:41,683 You have to say: "Pleased to meet you". 273 00:19:42,284 --> 00:19:43,553 Thanks again. 274 00:19:43,654 --> 00:19:44,607 Just a sec. 275 00:19:44,708 --> 00:19:46,160 We're so moved. 276 00:19:46,261 --> 00:19:49,077 Happy easter. 277 00:19:50,178 --> 00:19:52,160 But there's still two more months left before it! 278 00:19:52,261 --> 00:19:53,424 Better hurry it up. 279 00:19:53,725 --> 00:19:55,742 What's the last judgement? 280 00:19:56,143 --> 00:19:58,921 I dunno. End of the world I think. 281 00:19:59,022 --> 00:20:00,408 What's the end of the world? 282 00:20:00,509 --> 00:20:02,127 We all die. 283 00:20:02,328 --> 00:20:03,228 What for? 284 00:20:03,929 --> 00:20:05,084 What for!? 285 00:20:05,185 --> 00:20:06,527 Me too? 286 00:20:06,628 --> 00:20:08,179 No, no, not you. 287 00:20:08,680 --> 00:20:09,820 And mom? 288 00:20:10,271 --> 00:20:11,420 and Giovanna? 289 00:20:12,849 --> 00:20:13,607 and dad? 290 00:20:13,708 --> 00:20:15,044 Sir ... 291 00:20:22,628 --> 00:20:24,072 Kind sir ... 292 00:20:24,173 --> 00:20:26,924 ... if what you have to say to me... 293 00:20:27,025 --> 00:20:28,747 ... is urgent, you can tell me this afternoon ... 294 00:20:28,848 --> 00:20:30,348 ... at the big dance. 295 00:20:36,033 --> 00:20:37,690 The kid's not dumb! 296 00:20:40,249 --> 00:20:44,824 The Last Judgement Begins at six! 297 00:20:46,201 --> 00:20:48,664 Well, men, first of all, I don't believe ... 298 00:20:48,765 --> 00:20:50,652 ... in this stupid joke. 299 00:20:50,681 --> 00:20:53,044 All I know is that the children... 300 00:20:53,144 --> 00:20:54,044 ... will have to go to America. 301 00:20:54,489 --> 00:20:55,889 Got the list? 302 00:20:57,741 --> 00:20:59,441 Sorrentino, Giuseppe. 303 00:20:59,542 --> 00:21:00,681 Here. 304 00:21:01,723 --> 00:21:02,723 The little posters? 305 00:21:12,635 --> 00:21:13,635 Who else? 306 00:21:14,808 --> 00:21:15,908 Giovanni Variale. 307 00:21:24,164 --> 00:21:25,564 Are you nuts? 308 00:21:26,322 --> 00:21:29,822 The last judgment begins at six! 309 00:21:29,923 --> 00:21:32,688 Come now, Don't you start too. 310 00:21:33,054 --> 00:21:34,654 This isn't a cruise. 311 00:21:34,755 --> 00:21:35,937 I'm working. 312 00:21:36,038 --> 00:21:38,457 The kids have to embark. We've got no time to lose. 313 00:21:38,558 --> 00:21:40,140 Do it for the kids. 314 00:21:40,241 --> 00:21:41,528 Let's be kind. 315 00:21:41,629 --> 00:21:43,122 De Rosa, Salvatore. 316 00:21:45,603 --> 00:21:49,203 Come on, don't cry. Shut up, dammit! 317 00:21:50,607 --> 00:21:52,707 Nobody gets hit around here. 318 00:21:53,076 --> 00:21:56,376 The kid was purchased healthy and he has to stay that way. 319 00:21:56,528 --> 00:21:58,528 Come on, De Rosa, come on handsome boy. 320 00:22:03,328 --> 00:22:05,728 Don't cry, don't be that way. 321 00:22:05,968 --> 00:22:07,768 Carloni, Pasquale. 322 00:22:09,232 --> 00:22:11,632 Which boat is leaving? 323 00:22:11,733 --> 00:22:13,919 - Better off in a plane. - Come on already! 324 00:22:15,351 --> 00:22:16,551 Shit! 325 00:22:18,507 --> 00:22:20,387 Carloni isn't here. 326 00:22:20,488 --> 00:22:22,087 He didn't come, doctor. 327 00:22:22,188 --> 00:22:22,973 He didn't come? 328 00:22:23,074 --> 00:22:24,852 Didn't he show up on the bus? 329 00:22:24,953 --> 00:22:26,135 He must've ditched. 330 00:22:26,236 --> 00:22:27,465 What's that? 331 00:22:27,566 --> 00:22:29,165 They don't want to anymore. 332 00:22:29,335 --> 00:22:31,535 What do you mean? What about the contract? 333 00:22:31,636 --> 00:22:33,067 He signed it a month ago. 334 00:22:33,168 --> 00:22:34,653 And now he doesn't want to? 335 00:22:34,754 --> 00:22:36,556 There's a fixed quota for children. 336 00:22:36,657 --> 00:22:37,937 I'll send the seven! 337 00:22:38,038 --> 00:22:39,736 That's the deal. 338 00:22:40,862 --> 00:22:42,162 Be humble... 339 00:22:43,537 --> 00:22:46,137 ... But can't you be serious? 340 00:22:46,238 --> 00:22:48,962 Don't act ridiculous in front of everyone. 341 00:22:49,705 --> 00:22:50,905 Which phone is yours? 342 00:22:51,106 --> 00:22:53,466 What, like you have a phone! 343 00:22:53,567 --> 00:22:55,766 If you had one you wouldn't be poor. 344 00:22:56,971 --> 00:22:58,871 - Miss Davis. - yes? 345 00:22:58,972 --> 00:23:02,113 Bring the kids up onto the boat and get going. 346 00:23:02,214 --> 00:23:05,403 Whatever happens, don't lose anyone. 347 00:23:05,504 --> 00:23:06,885 Candy for everyone! 348 00:23:06,986 --> 00:23:08,973 Be good kids. I'll be right back 349 00:23:09,274 --> 00:23:11,316 Obey Miss Davis in all matters. 350 00:23:11,417 --> 00:23:12,568 Be careful. 351 00:23:15,123 --> 00:23:16,923 We're off to the big dance. 352 00:23:17,024 --> 00:23:20,086 We're going to have a really fun night, my love. 353 00:23:20,187 --> 00:23:22,226 I had to go today, but I'm staying. 354 00:23:22,327 --> 00:23:25,386 I renounce all my sacred and important duties. 355 00:23:25,487 --> 00:23:27,127 Ask me whatever you want. 356 00:23:27,228 --> 00:23:29,536 Whatever you think is right. 357 00:23:29,637 --> 00:23:31,740 Ask whatever... 358 00:23:31,842 --> 00:23:33,642 - ... anything. - Anything? 359 00:23:34,343 --> 00:23:35,230 Anything. 360 00:23:35,731 --> 00:23:38,277 - Where are you from? - Torreannunziata. 361 00:23:38,578 --> 00:23:42,639 - What do you do for a living? - History professor. 362 00:23:43,040 --> 00:23:44,672 Let me think... 363 00:23:53,604 --> 00:23:55,104 But look who he is! 364 00:23:55,505 --> 00:23:57,701 It's been centuries since we last saw each other! 365 00:23:58,102 --> 00:23:59,402 No, you're mistaken... 366 00:23:59,503 --> 00:24:01,502 No I'm not. 367 00:24:02,887 --> 00:24:05,887 Just look at you! look how you've done yourself up. 368 00:24:06,952 --> 00:24:11,452 The last judgment begins at six! 369 00:24:20,001 --> 00:24:21,601 It was all going so well... 370 00:24:22,411 --> 00:24:25,011 she was smiling at me, talking to me... 371 00:24:28,225 --> 00:24:30,425 The girls sure like you! 372 00:24:30,726 --> 00:24:31,915 They'll stick you! 373 00:24:32,416 --> 00:24:34,215 And who are you? 374 00:24:34,516 --> 00:24:35,715 You don't remember? 375 00:24:35,916 --> 00:24:36,846 In the war. 376 00:24:36,947 --> 00:24:38,386 What war? 377 00:24:38,587 --> 00:24:39,526 The war! 378 00:24:39,727 --> 00:24:41,358 I wasn't in the war. 379 00:24:43,185 --> 00:24:45,685 Come on, man, don't be so modest. 380 00:24:53,685 --> 00:24:55,485 I didn't go to war. 381 00:24:56,392 --> 00:24:57,592 Well.. it sure seemed to me... 382 00:24:57,693 --> 00:24:59,977 You look just like a guy I know. 383 00:25:00,178 --> 00:25:01,327 He must have died. 384 00:25:02,402 --> 00:25:04,902 Hey, did you see that? What a pair of legs! 385 00:25:06,455 --> 00:25:08,355 Run, run, ... please! 386 00:25:08,456 --> 00:25:10,645 I'll pay you if I find her. Run! 387 00:25:13,513 --> 00:25:17,413 Here we are in a vast, very depressed area... 388 00:25:18,014 --> 00:25:21,420 ... where there are a lot of citizens with no roof over their heads, ... 389 00:25:21,675 --> 00:25:23,075 ... and no culture. 390 00:25:24,758 --> 00:25:26,958 But isn't that typical... 391 00:25:27,059 --> 00:25:29,350 ... everywhere, all over the world? 392 00:25:29,845 --> 00:25:31,145 Sirs ... 393 00:25:31,246 --> 00:25:33,689 ... I can assure you that in this country ... 394 00:25:33,790 --> 00:25:38,306 ... this will come to an end within ten years. 395 00:25:41,735 --> 00:25:46,035 Excellency, couldn't it be possible within nine years? 396 00:25:50,224 --> 00:25:55,124 Let's look at the reality in an objective, statistical way... 397 00:25:55,225 --> 00:25:57,040 ...adding up the number of inhabitants ... 398 00:25:57,228 --> 00:26:00,528 But out there universal things happen. 399 00:26:03,116 --> 00:26:04,916 ...adding up the number of inhabitants ... 400 00:26:05,017 --> 00:26:08,469 ...and dividing by 18 and sometimes, by 19 ... 401 00:26:08,582 --> 00:26:10,787 I said the truth, I have seven kids. 402 00:26:10,890 --> 00:26:12,190 I have seven too... 403 00:26:12,276 --> 00:26:13,776 ...and another on the way. 404 00:26:13,977 --> 00:26:16,946 I need one porter,... 405 00:26:17,147 --> 00:26:18,650 ... not two. 406 00:26:20,093 --> 00:26:20,893 Did you get that? 407 00:26:20,994 --> 00:26:23,825 Mine are smarter and they suffer more. 408 00:26:23,926 --> 00:26:25,050 what about me? 409 00:26:31,144 --> 00:26:32,844 Recite the poem for the man. 410 00:26:32,945 --> 00:26:34,393 Recite it to the nice man. 411 00:26:34,794 --> 00:26:36,005 "Lady love ... 412 00:26:36,106 --> 00:26:37,372 ... infuse a feeling... 413 00:26:37,473 --> 00:26:39,363 ... of peace and vigor in my heart. 414 00:26:39,464 --> 00:26:40,410 How solemn!.." 415 00:26:40,723 --> 00:26:42,523 Enough! Get out of here! 416 00:26:42,624 --> 00:26:44,582 Out! Get out! 417 00:26:44,683 --> 00:26:45,782 I can't take any more! 418 00:26:46,187 --> 00:26:47,887 Go home. 419 00:26:47,988 --> 00:26:49,569 Get 'em off me! 420 00:26:49,670 --> 00:26:51,784 Out! Get out! Get out of here! 421 00:26:51,885 --> 00:26:52,784 Get out of here! 422 00:26:53,185 --> 00:26:54,185 Everyone out 423 00:26:54,286 --> 00:26:55,918 Go! Go! Out! 424 00:26:56,789 --> 00:26:57,789 Go home! 425 00:26:57,890 --> 00:26:58,789 Get out of here! 426 00:26:58,890 --> 00:27:00,331 Go watch TV ... 427 00:27:00,532 --> 00:27:03,703 ... everything's got to be real clean! Out! 428 00:27:04,403 --> 00:27:05,703 Get them out of here! 429 00:27:05,804 --> 00:27:08,259 I can't concern myself with your children. 430 00:27:08,460 --> 00:27:10,674 I just have one job. 431 00:27:10,775 --> 00:27:11,934 Shut up. 432 00:27:14,394 --> 00:27:17,403 - What's going on? - There's a voice. 433 00:27:17,637 --> 00:27:19,837 - What voice? - Coming from there... 434 00:27:21,115 --> 00:27:22,915 - From where? - From the sky! 435 00:27:23,279 --> 00:27:25,344 Earlier, I came from Via Giaia. 436 00:27:25,445 --> 00:27:27,101 If you ask me it's some kinda joke. 437 00:27:27,202 --> 00:27:29,591 It's over, my friend! Viva! 438 00:27:29,692 --> 00:27:30,832 Shut up, dammit! 439 00:27:30,933 --> 00:27:33,266 You're an agitator. 440 00:27:33,367 --> 00:27:35,322 What do I care? 441 00:27:35,523 --> 00:27:39,568 Do I have to put up with this nose for another 10 or 20 years? 442 00:27:39,669 --> 00:27:41,686 We aren't all going to pay for your nose. 443 00:27:41,787 --> 00:27:43,612 Fuck your nose, man! 444 00:27:43,713 --> 00:27:46,724 I knew it. No one cares. 445 00:27:46,825 --> 00:27:49,225 You're all a bunch of dirty egoists. 446 00:27:49,407 --> 00:27:50,707 Watch your mouth. 447 00:27:53,854 --> 00:27:54,854 Shameless! 448 00:27:57,290 --> 00:28:01,490 Come down here! Get down! Come here, quick! 449 00:28:03,725 --> 00:28:06,625 The last judgment begins at six! 450 00:28:06,778 --> 00:28:08,178 How can it be? 451 00:28:08,716 --> 00:28:12,616 The last judgment begins at six! 452 00:28:12,941 --> 00:28:14,317 Hold yourself up here, please. 453 00:28:14,418 --> 00:28:16,418 My God! Could it be true? 454 00:28:16,453 --> 00:28:17,516 Yes, it's true. 455 00:28:17,617 --> 00:28:19,073 What do we do? Laugh? Cry? 456 00:28:19,274 --> 00:28:20,274 Who knows? 457 00:28:20,375 --> 00:28:23,273 Let's go for "pizza", I mean let's go to the plaza. 458 00:28:23,474 --> 00:28:25,020 - To the theater. - To the hospital. 459 00:28:52,545 --> 00:28:53,845 I got an idea. 460 00:29:14,469 --> 00:29:15,869 Since when? 461 00:29:25,678 --> 00:29:26,778 Since when? 462 00:29:33,029 --> 00:29:35,929 since just now. 463 00:29:40,689 --> 00:29:41,789 Since when? 464 00:29:43,246 --> 00:29:44,546 for a year. 465 00:29:46,278 --> 00:29:47,678 For a year... 466 00:29:49,058 --> 00:29:50,058 ... minus five days. 467 00:29:56,754 --> 00:30:00,254 365 days ... 468 00:30:07,167 --> 00:30:09,467 She said: "good day". 469 00:30:09,668 --> 00:30:13,656 And I answered: "good day, my dear". 470 00:30:15,157 --> 00:30:17,393 "Put this wool jersey on". 471 00:30:18,394 --> 00:30:20,056 "Yes, my love". 472 00:30:20,357 --> 00:30:21,662 My god! 473 00:30:23,740 --> 00:30:27,434 365 days!.. 474 00:30:27,735 --> 00:30:30,709 I laughed happily ... 475 00:30:34,353 --> 00:30:36,875 ... and they kissed. 476 00:30:40,366 --> 00:30:41,666 Kiss! 477 00:30:43,799 --> 00:30:44,899 Kiss! 478 00:30:50,057 --> 00:30:51,057 Kiss! 479 00:31:17,557 --> 00:31:20,657 I heard your footsteps in the hall. 480 00:31:26,124 --> 00:31:27,424 You came to tear me apart. 481 00:31:27,525 --> 00:31:30,093 The last judgment begins at six! 482 00:31:30,194 --> 00:31:32,244 Gentlemen, hey!.. 483 00:31:32,385 --> 00:31:35,324 At six ... 484 00:31:35,425 --> 00:31:36,708 Get away! 485 00:31:36,809 --> 00:31:38,907 ... The last judgement begins! 486 00:31:43,090 --> 00:31:44,595 I was reading over here ... 487 00:31:46,095 --> 00:31:47,695 ... and her over here. 488 00:31:49,066 --> 00:31:51,666 "What would you like to have for dinner, my dear?" 489 00:31:55,251 --> 00:31:56,851 "You decide". 490 00:31:57,452 --> 00:31:59,030 Poor me! 491 00:32:00,082 --> 00:32:02,282 "A chicken wing, my dear?" 492 00:32:04,396 --> 00:32:05,596 My dear... 493 00:32:07,035 --> 00:32:08,235 Darling... 494 00:32:10,280 --> 00:32:12,080 It wasn't true... 495 00:32:13,477 --> 00:32:14,977 It wasn't true... 496 00:32:15,312 --> 00:32:16,812 It wasn't true! 497 00:32:19,588 --> 00:32:21,888 We don't use tomatoes, they make us a little ill. 498 00:32:22,483 --> 00:32:25,683 We're like little canaries; we just eat semolina and milk. 499 00:32:26,605 --> 00:32:28,105 Pardon me, Sr. Admiral. 500 00:32:28,250 --> 00:32:29,950 good day. 501 00:32:31,094 --> 00:32:32,794 Wait for me, jerk! 502 00:32:32,895 --> 00:32:34,981 Even now you're not kind. 503 00:32:35,551 --> 00:32:36,351 Alright, OK... 504 00:32:36,614 --> 00:32:37,714 Let's go to the terrace. 505 00:32:37,915 --> 00:32:40,724 and see what we can see through the telescope. 506 00:32:55,949 --> 00:32:57,049 Is mom here? 507 00:32:57,350 --> 00:32:58,336 Is dad here? 508 00:33:01,652 --> 00:33:02,552 Ah, the house! 509 00:33:06,277 --> 00:33:07,377 Can we? 510 00:33:12,222 --> 00:33:13,622 If you please. 511 00:33:20,669 --> 00:33:22,269 Got any tomatoes in the house? 512 00:33:33,212 --> 00:33:34,912 What'd you do that for? 513 00:33:36,227 --> 00:33:38,527 Why'd you hit me with that tomato? 514 00:33:38,628 --> 00:33:40,254 I wanna know why! 515 00:33:47,073 --> 00:33:48,473 Come on, be good. 516 00:33:48,983 --> 00:33:50,783 Why'd you throw a tomato at me? 517 00:33:52,084 --> 00:33:53,284 Come on 518 00:33:55,098 --> 00:33:55,685 Come on 519 00:33:57,747 --> 00:34:01,447 The last judgment begins at six! 520 00:34:08,528 --> 00:34:10,128 If you won't tell me I'm not moving from this spot. 521 00:34:26,158 --> 00:34:27,358 But... come on, kids! 522 00:34:27,441 --> 00:34:31,841 Here we are playing dumb, and the Last Judgement's on its way. 523 00:34:32,064 --> 00:34:33,164 Well, so what? 524 00:34:33,841 --> 00:34:35,341 I wanna get this thorn out. 525 00:34:35,942 --> 00:34:37,142 My honor... 526 00:34:37,349 --> 00:34:38,849 is ruined. 527 00:34:39,075 --> 00:34:41,065 - hit him! - hit him! 528 00:34:41,200 --> 00:34:43,165 - They'll all hear. - You're one brave guy! 529 00:34:43,266 --> 00:34:45,884 Thanks, I just need a hand. 530 00:34:46,502 --> 00:34:47,802 Buttons! 531 00:34:48,103 --> 00:34:51,220 Where'd you put them? Pass me the gloves. 532 00:34:52,341 --> 00:34:54,641 This is the last time I'll go to Napoli. 533 00:34:54,742 --> 00:34:56,112 It's fear, Mister. 534 00:34:56,213 --> 00:34:56,976 You believe that? 535 00:34:57,077 --> 00:34:59,183 These days anything's possible. 536 00:34:59,825 --> 00:35:01,925 I'm going back to Milan, milady. 537 00:35:02,026 --> 00:35:03,368 Hey kid! 538 00:35:03,873 --> 00:35:05,273 I want to know the truth. 539 00:35:05,422 --> 00:35:06,714 I want to know. 540 00:35:07,943 --> 00:35:09,640 Where's the director? 541 00:35:10,375 --> 00:35:14,075 We were ordered to go on taking care of the clients. 542 00:35:14,352 --> 00:35:15,852 But I'd like to find out... 543 00:35:16,254 --> 00:35:19,254 Shut up, John; the money's going to America. 544 00:35:35,426 --> 00:35:36,826 Let's go. 545 00:35:42,290 --> 00:35:44,090 hit him! hit him! 546 00:35:50,414 --> 00:35:52,514 hit him! hit him! 547 00:36:01,489 --> 00:36:05,689 This is Radio Paris broadcasting across the globe... 548 00:36:05,761 --> 00:36:07,061 ... we're here to inform you ... 549 00:36:08,108 --> 00:36:10,508 ... that an unidentified voice ... 550 00:36:10,909 --> 00:36:12,509 ... has announced that at six ... 551 00:36:12,768 --> 00:36:14,668 ...the last judgement will begin. 552 00:36:22,869 --> 00:36:26,669 But... the ambassador must know what's going on. 553 00:36:27,136 --> 00:36:29,436 We're always the last to know, ma'am. 554 00:36:32,267 --> 00:36:35,067 I think this is all my fault. 555 00:36:35,239 --> 00:36:39,139 Because I came to Italy to see the statues ... 556 00:36:40,161 --> 00:36:43,261 ... but I'm really here with a man. 557 00:36:45,347 --> 00:36:46,547 Like a slut! 558 00:36:52,665 --> 00:36:54,065 don't put yourself down, ... 559 00:36:55,095 --> 00:36:55,995 ... Ma'am. 560 00:36:56,659 --> 00:36:57,659 don't be so hard on yourself. 561 00:36:58,435 --> 00:36:59,735 don't be so hard on yourself. 562 00:37:06,314 --> 00:37:08,014 aren't you scared? 563 00:37:10,756 --> 00:37:11,956 Not of God, ma'am. 564 00:37:12,151 --> 00:37:15,551 The last judgment begins at six! 565 00:37:17,703 --> 00:37:19,103 at six... 566 00:37:20,019 --> 00:37:21,819 ... I'll throw myself out the window. 567 00:37:31,782 --> 00:37:32,982 Cossima ... 568 00:37:33,783 --> 00:37:35,083 ... cocaine. 569 00:37:36,106 --> 00:37:37,306 just a pinch ... 570 00:37:39,398 --> 00:37:41,098 you forget everything. 571 00:37:49,576 --> 00:37:51,976 Ms. Carmela, that's my shirt. 572 00:37:52,177 --> 00:37:53,321 No, it's mine! 573 00:37:53,622 --> 00:37:55,105 I'm telling you, it's mine. 574 00:37:55,441 --> 00:37:57,366 I'm taking it 'cause it's mine. 575 00:37:59,199 --> 00:38:03,399 "And uniting with the sky, 576 00:38:04,100 --> 00:38:09,365 and passing through the streets to the sea, 577 00:38:09,466 --> 00:38:12,046 a voice, 578 00:38:12,147 --> 00:38:14,732 a sweet voice. 579 00:38:14,833 --> 00:38:19,470 Let us sing one more verse, 580 00:38:19,771 --> 00:38:25,601 So that this music, 581 00:38:25,802 --> 00:38:30,737 may never die". 582 00:38:31,995 --> 00:38:35,095 don't worry about it, the wind will blow it all away. 583 00:38:35,476 --> 00:38:37,676 damn your soul! 584 00:38:38,207 --> 00:38:42,707 "oh this woman shall cry no more..." 585 00:38:54,681 --> 00:38:57,675 I like funerals that have music. 586 00:39:20,511 --> 00:39:24,111 "And, uniting with the sky..." 587 00:39:24,698 --> 00:39:26,498 My son, were you scared? 588 00:39:26,599 --> 00:39:27,690 Not me, mom. 589 00:39:28,137 --> 00:39:29,237 That guy's singing. 590 00:39:29,338 --> 00:39:31,002 It's nothing, don't be scared. 591 00:39:31,203 --> 00:39:32,568 Dad's asleep. 592 00:39:32,970 --> 00:39:35,814 Are you hungry? thirsty? Want an orange? 593 00:39:35,915 --> 00:39:38,015 No, mom, I gotta get dressed. 594 00:39:38,116 --> 00:39:40,232 - Whose is that? - Salvatore's. 595 00:39:40,333 --> 00:39:41,522 I'm off to the Big Dance 596 00:39:41,623 --> 00:39:42,552 The big dance? 597 00:39:42,965 --> 00:39:46,365 Yes, my son, go to the dance, have fun. 598 00:39:46,765 --> 00:39:47,665 What are you lookin for? 599 00:39:47,712 --> 00:39:52,112 I need a pair of shoes. good looking, shiny, black ones. 600 00:39:52,395 --> 00:39:53,895 Where's the money from? 601 00:39:54,498 --> 00:39:56,498 Enough already with the music! 602 00:39:56,599 --> 00:39:58,084 I'll make em like new. 603 00:39:58,450 --> 00:40:00,150 No, mom, they'll notice. 604 00:40:00,351 --> 00:40:03,873 I know where to get em real cheap... 605 00:40:03,974 --> 00:40:05,040 ... just 3 bucks. 606 00:40:05,529 --> 00:40:06,529 My god! 607 00:40:07,030 --> 00:40:08,030 Oh god! 608 00:40:08,428 --> 00:40:09,828 We've only got 5 bucks in the house. 609 00:40:09,986 --> 00:40:11,534 I gotta pay rent. 610 00:40:14,326 --> 00:40:15,426 Should we wake him up? 611 00:40:15,627 --> 00:40:17,480 He works the night shift. 612 00:40:17,581 --> 00:40:18,715 Let him sleep. 613 00:40:18,716 --> 00:40:21,040 Anyway, he doesn't believe in that kind of stuff. 614 00:40:21,141 --> 00:40:24,987 The last judgment begins at six! 615 00:40:34,946 --> 00:40:38,146 Mama Rosa, this shirt's mine. 616 00:40:38,347 --> 00:40:39,698 Give it to me, please. 617 00:40:41,699 --> 00:40:45,699 "In Marechiaro, when the moon comes out in Ma-re-chiaro..." 618 00:40:52,190 --> 00:41:01,602 The last judgment begins at six! 619 00:41:03,767 --> 00:41:05,567 A year and three months. 620 00:41:07,245 --> 00:41:09,145 Men, let's sign. 621 00:41:17,196 --> 00:41:21,696 let's see if we look like fools when six rolls around. 622 00:41:22,941 --> 00:41:25,241 come on, what're you talking about? 623 00:41:38,176 --> 00:41:39,576 the tribunal! 624 00:41:44,158 --> 00:41:46,658 Let's recap a bit more. 625 00:41:56,989 --> 00:42:01,489 The general director of the TV station has invited three important personages ... 626 00:42:01,590 --> 00:42:03,460 ... in the worlds of science and politics. 627 00:42:03,761 --> 00:42:05,761 they'll be giving their opinion... 628 00:42:02,987 --> 00:42:09,261 ... on the phenomenon that has captured the world's attention. 629 00:42:09,462 --> 00:42:12,264 professor Mariani, from our university. 630 00:42:12,465 --> 00:42:15,409 professor Piani, From the scientific institute. 631 00:42:15,610 --> 00:42:18,538 senator Gustavi, member of the Academy. 632 00:42:21,281 --> 00:42:23,380 but they didn't come. 633 00:42:23,481 --> 00:42:26,043 The genital directors of the TV ... 634 00:42:26,144 --> 00:42:27,289 Excuse me! 635 00:42:27,490 --> 00:42:29,798 The General Directors of the Union ... 636 00:42:29,999 --> 00:42:31,693 ... of Genita-vision ... 637 00:42:32,635 --> 00:42:33,735 uh, of television! 638 00:42:34,520 --> 00:42:35,520 please excuse me... 639 00:42:35,621 --> 00:42:37,978 "We interrupt this broadcast due to technical difficulties" 640 00:42:40,102 --> 00:42:41,702 Bring him here. 641 00:42:44,147 --> 00:42:45,947 he's too sensitive. 642 00:42:46,348 --> 00:42:47,568 What'll they do with the thieves? 643 00:42:48,383 --> 00:42:51,183 I knew this had to happen. 644 00:42:51,384 --> 00:42:52,578 calm down, Letizia! 645 00:42:53,070 --> 00:42:55,670 -see how calm I am? -quiet! 646 00:42:58,329 --> 00:42:59,529 Excuse me...? 647 00:42:59,630 --> 00:43:01,040 I'm waiting for an answer. 648 00:43:05,587 --> 00:43:09,304 The last judgment begins at six! 649 00:43:12,635 --> 00:43:15,935 I don't wanna hear that voice anymore! 650 00:43:16,036 --> 00:43:17,014 My dear Letizia ... 651 00:43:17,388 --> 00:43:18,688 I wanna be deaf. 652 00:43:20,136 --> 00:43:22,636 It's all my fault. 653 00:43:22,837 --> 00:43:24,620 I should have told you: 654 00:43:24,837 --> 00:43:26,337 "I'm fine with just a little handwarmer." 655 00:43:26,538 --> 00:43:28,660 "I'll give up the mink and the yacht". 656 00:43:28,861 --> 00:43:30,221 "I'll give up the mansion". 657 00:43:30,322 --> 00:43:32,221 Then you wouldn't have stolen anything, my dearest. 658 00:43:32,422 --> 00:43:33,415 But... my love... 659 00:43:33,516 --> 00:43:35,171 ... what strange things you're saying! 660 00:43:35,772 --> 00:43:39,679 Yes, my love, you sinned for my sake... 661 00:43:39,880 --> 00:43:42,709 ... robbed, cheated, bribed, speculated ... 662 00:43:42,932 --> 00:43:45,032 - Shut up! - Embezzlement, ... 663 00:43:45,133 --> 00:43:47,736 ... illegal conversions, corruption. 664 00:43:47,937 --> 00:43:49,337 No.. shut up! 665 00:43:49,867 --> 00:43:51,167 usurpation, ... 666 00:43:51,268 --> 00:43:53,167 ... defamation, mortification, ... 667 00:43:53,268 --> 00:43:55,313 ... falsification, lying... 668 00:43:58,414 --> 00:43:59,814 ...corruption! 669 00:44:05,815 --> 00:44:06,915 Carloni! 670 00:44:07,416 --> 00:44:09,457 what are they saying downtown, sir? 671 00:44:09,558 --> 00:44:11,691 - about what? - the Judgement. 672 00:44:11,892 --> 00:44:14,445 What are you asking that for? It's the last judgement. 673 00:44:16,888 --> 00:44:19,188 Mister, is 18:00 six? 674 00:44:19,477 --> 00:44:20,877 yeah, that's six. 675 00:44:21,391 --> 00:44:23,791 and look out, these guys are punctual. 676 00:44:23,948 --> 00:44:26,948 - so it's for sure? - yep; are you scared? 677 00:44:28,750 --> 00:44:31,550 Mister, this one's fainted. 678 00:44:34,089 --> 00:44:35,089 Excuse me. 679 00:44:38,134 --> 00:44:40,034 what happened, Ms Carloni? 680 00:44:40,235 --> 00:44:42,408 He's a cute kid but bad. 681 00:45:09,844 --> 00:45:13,925 Ms Carloni, the organization I represent ... 682 00:45:14,026 --> 00:45:16,613 ... doesn't allow me to be incorrect. 683 00:45:17,392 --> 00:45:19,592 I'm gonna lose my job cause of you. 684 00:45:20,224 --> 00:45:22,224 Please... don't bug me. 685 00:45:22,475 --> 00:45:26,414 I put the kid with the Williams family in Cincinnati. 686 00:45:27,368 --> 00:45:28,868 One just doesn't do such things. 687 00:45:29,168 --> 00:45:31,368 You know where the kid's going? 688 00:45:31,836 --> 00:45:34,919 To a house where he can eat every day. 689 00:45:35,119 --> 00:45:38,919 they've got a black servant lady, a maid, a pool, and monkeys. 690 00:45:39,120 --> 00:45:41,500 the monkeys jump around from tree to tree. 691 00:45:42,001 --> 00:45:43,643 you like monkeys? 692 00:45:45,447 --> 00:45:48,747 If there weren't so many of them... if they had a father... 693 00:45:48,948 --> 00:45:50,704 ...this wouldn't happen. 694 00:45:50,905 --> 00:45:53,418 you signed, so you can't go back on it now. 695 00:45:54,622 --> 00:45:55,922 my dear lady ... 696 00:45:56,223 --> 00:45:59,250 ... Luckily, in America they like our kids. 697 00:46:00,124 --> 00:46:03,324 let's act like we deserve the privilege. 698 00:46:03,325 --> 00:46:08,056 otherwise they're gonna pass us up and get little black kids or Chinese kids ... 699 00:46:08,257 --> 00:46:10,382 ... they're cheaper. 700 00:46:14,153 --> 00:46:16,853 The Williams, see, they're very caring. 701 00:46:20,541 --> 00:46:21,941 here's their house. 702 00:46:25,662 --> 00:46:27,162 garden and pool. 703 00:46:29,630 --> 00:46:32,430 the white monkey with the long tail. 704 00:46:34,728 --> 00:46:36,528 the well-trained black servant. 705 00:46:36,923 --> 00:46:38,323 Pasqualino ... 706 00:46:39,596 --> 00:46:42,196 ... you can trust this man; he's a good person. 707 00:46:42,633 --> 00:46:44,333 I love you very much. 708 00:46:44,844 --> 00:46:46,444 do you hear me, Pasqualino? 709 00:46:51,013 --> 00:46:52,313 He's like dad. 710 00:46:52,514 --> 00:46:53,693 Very well, Madam. 711 00:47:04,261 --> 00:47:05,861 you may call me dad. 712 00:47:09,235 --> 00:47:10,840 You can trust em, you know? 713 00:47:11,040 --> 00:47:15,139 - you can write to them every day... - I don't know how to write. 714 00:47:27,711 --> 00:47:30,911 Good bye, madam, and thank you for your understanding. 715 00:47:49,649 --> 00:47:51,928 come on. 716 00:48:17,416 --> 00:48:18,516 let's go. 717 00:48:18,717 --> 00:48:21,321 Excuse me. Pardon me. 718 00:48:22,493 --> 00:48:24,282 excuse me. 719 00:48:24,853 --> 00:48:26,353 Pardon me. 720 00:48:35,683 --> 00:48:41,383 The last judgment begins at six! 721 00:48:46,075 --> 00:48:47,475 Maltese coffee! 722 00:48:47,776 --> 00:48:49,257 3 cents! 723 00:48:49,558 --> 00:48:50,973 3 cents for coffee! 724 00:48:51,174 --> 00:48:52,227 how about a coffee, Miss? 725 00:48:52,913 --> 00:48:54,296 Maltese coffee! 726 00:48:54,665 --> 00:48:56,465 pretty scary... 727 00:48:56,666 --> 00:48:58,704 what are you going to do about it? 728 00:48:59,268 --> 00:49:02,868 - I like the ladies. - You do well with em. 729 00:49:03,069 --> 00:49:04,173 You have a good heart. 730 00:49:04,763 --> 00:49:05,963 but i'm a widower. 731 00:49:06,164 --> 00:49:07,809 so what are you worried about? 732 00:49:08,407 --> 00:49:09,707 since when? 733 00:49:12,350 --> 00:49:13,861 since yesterday. 734 00:49:15,208 --> 00:49:20,308 just yesterday and here I am running after the ladies... 735 00:49:22,918 --> 00:49:25,418 don't be like that... 736 00:49:25,619 --> 00:49:28,420 don't get bitter, what the hell! 737 00:49:28,621 --> 00:49:30,694 nature is like that. It's natural. 738 00:49:30,695 --> 00:49:34,200 tomorrow, if we're still alive ... 739 00:49:34,401 --> 00:49:37,216 ... when I go into my classroom I'll tell my students... 740 00:49:38,275 --> 00:49:41,475 ...that the truth must be taught in the schools. 741 00:49:41,605 --> 00:49:45,405 that the truth must be known and practiced, starting with me. 742 00:49:45,617 --> 00:49:47,017 I'm such a pig! 743 00:49:47,218 --> 00:49:49,489 it's all very noble, what you're saying... 744 00:49:50,335 --> 00:49:53,835 ... but I've gotta go. I got a family, kids, ... 745 00:49:54,036 --> 00:49:56,720 ... real little kids. I gotta see em. 746 00:49:56,821 --> 00:49:58,642 See ya, Gaetano. 747 00:50:00,559 --> 00:50:01,559 Giovanni! 748 00:50:02,223 --> 00:50:03,123 What's up? 749 00:50:03,867 --> 00:50:06,867 don't leave me now. there's only a few minutes left. 750 00:50:07,068 --> 00:50:09,918 I was in the war with you. 751 00:50:10,100 --> 00:50:12,900 i'll give you whatever you want, just don't leave me. 752 00:50:13,101 --> 00:50:14,432 don't leave me! 753 00:50:15,000 --> 00:50:16,640 Your attention please! 754 00:50:17,040 --> 00:50:19,600 Attention! Attention... 755 00:50:19,880 --> 00:50:23,880 Now we must give an example of total control... 756 00:50:23,970 --> 00:50:25,400 ...of our nerves. 757 00:50:33,040 --> 00:50:34,080 Citizens, ... 758 00:50:35,160 --> 00:50:37,240 ...at this special moment, ... 759 00:50:37,640 --> 00:50:41,040 ... an important personage... 760 00:50:41,080 --> 00:50:43,040 ...is a guest here in Napoli, our beloved city. 761 00:50:44,040 --> 00:50:47,040 Citizens, you know how much he means... 762 00:50:47,100 --> 00:50:50,600 ...to the life of our nation. 763 00:50:51,200 --> 00:50:52,920 Since I was a child... 764 00:50:56,720 --> 00:50:59,120 I never even killed a fly. 765 00:50:59,160 --> 00:51:01,160 All I think of is art. 766 00:51:01,520 --> 00:51:02,240 It's true. 767 00:51:02,280 --> 00:51:04,240 Have no fear. the artists will be saved, 768 00:51:04,320 --> 00:51:06,800 children and artists will be saved. 769 00:51:07,200 --> 00:51:09,360 ...gotta go all the way... gotta be comprehensive... 770 00:51:09,720 --> 00:51:11,240 We've all got our faults. 771 00:51:15,360 --> 00:51:17,040 for instance, ... 772 00:51:18,560 --> 00:51:19,960 ...you're suspicious. 773 00:51:20,010 --> 00:51:21,200 that's not true. 774 00:51:22,440 --> 00:51:24,440 Look at the little electric machine. 775 00:51:24,480 --> 00:51:27,960 Just a shady guy like you could plan out something like that. 776 00:51:28,560 --> 00:51:31,440 i didn't plan it, i swear. 777 00:51:31,490 --> 00:51:34,080 - I didn't plan it. - Pay no attention, Giorgio. 778 00:51:34,400 --> 00:51:36,600 What's that compared to infinity? 779 00:51:39,960 --> 00:51:42,120 Giorgio, be humble. 780 00:51:42,480 --> 00:51:43,880 look how you've mussed your hair. 781 00:52:18,880 --> 00:52:22,080 There's a guy out there that wants to talk to you. 782 00:52:22,740 --> 00:52:23,760 How much time is left? 783 00:52:25,080 --> 00:52:26,440 Twenty minutes. 784 00:52:27,040 --> 00:52:31,080 All appointments are delayed til after the last judgement. 785 00:52:39,160 --> 00:52:41,320 - So? - We've got to wait for the judgement. 786 00:52:41,370 --> 00:52:43,120 Dammit! 787 00:52:57,160 --> 00:52:59,240 Sweet momma! Baby! 788 00:52:59,600 --> 00:53:01,320 Were you afraid? 789 00:53:02,000 --> 00:53:03,560 Be calm. 790 00:53:04,160 --> 00:53:06,760 Come on, smile, nothing's wrong. 791 00:53:07,340 --> 00:53:08,360 are you the collector? 792 00:53:08,670 --> 00:53:10,880 No, ma'am, I'm the tomato guy. 793 00:53:11,920 --> 00:53:14,040 your kid threw a tomato at me. 794 00:53:14,920 --> 00:53:17,560 my love! what did you do that for? 795 00:53:17,800 --> 00:53:19,240 that's it! ask yourself. 796 00:53:19,800 --> 00:53:21,200 I want to know why. 797 00:53:21,680 --> 00:53:23,720 Don't waste tomatoes, my child. 798 00:53:24,900 --> 00:53:28,021 I'll leave him alone; I gotta work. The porter lady'll watch him... 799 00:53:28,480 --> 00:53:31,480 I'll never leave you alone again. Your mommy will never leave you. 800 00:53:32,320 --> 00:53:34,360 Look how scared he is. 801 00:53:38,520 --> 00:53:43,120 The last judgment begins at six! 802 00:53:44,240 --> 00:53:46,270 What are the kids painting there? 803 00:53:47,040 --> 00:53:48,680 Don't touch it, it's mine!! 804 00:53:48,740 --> 00:53:51,220 I don't know who it's gonna be, but I'm gonna poke someone's eyes out. 805 00:53:51,280 --> 00:53:54,360 Ma'am I just want to know why he did it. 806 00:53:59,040 --> 00:54:01,120 Tell mommy why. 807 00:54:04,520 --> 00:54:05,520 My dearest. 808 00:54:05,880 --> 00:54:07,070 Whisper in my ear. 809 00:54:07,360 --> 00:54:08,400 You sure look nice! 810 00:54:09,360 --> 00:54:11,080 You need a button. You break everything. 811 00:54:11,120 --> 00:54:14,080 Come here, my son. You can tell mom. 812 00:54:14,120 --> 00:54:15,720 Don't make that face. 813 00:54:15,760 --> 00:54:16,760 No one's going to touch you. 814 00:54:17,040 --> 00:54:18,040 Imagine that. 815 00:54:18,840 --> 00:54:21,280 Smile for me, my dearest. 816 00:54:21,320 --> 00:54:24,640 "Obey mom or the boogeyman will get you". 817 00:54:24,680 --> 00:54:25,680 That's it, good. 818 00:54:25,960 --> 00:54:28,120 Open your heart to mommy. 819 00:54:28,160 --> 00:54:29,200 Come on, tell me in my ear. 820 00:54:35,640 --> 00:54:36,680 What? 821 00:54:38,840 --> 00:54:40,360 Yeah, but what did you do? 822 00:54:40,400 --> 00:54:43,280 Tell mom how you did it. Show me. 823 00:54:49,520 --> 00:54:51,800 Excuse me... but the child says... 824 00:54:52,080 --> 00:54:53,160 Say it, say it. 825 00:54:53,480 --> 00:54:54,400 That you were walking... 826 00:54:54,760 --> 00:54:55,760 I was walking... 827 00:54:56,160 --> 00:54:57,400 That you were walking along ... 828 00:54:57,800 --> 00:54:58,760 ...going like this. 829 00:54:59,640 --> 00:55:00,680 Understand? 830 00:55:01,400 --> 00:55:02,800 I don't get it. 831 00:55:05,880 --> 00:55:08,920 Furthermore he's lying. If he's lying he's a thief. 832 00:55:08,960 --> 00:55:10,160 He's just a little kid. 833 00:55:10,450 --> 00:55:11,940 A bad future's in store for him. 834 00:55:12,320 --> 00:55:14,120 - What can I do for him? - That's a bad family! 835 00:55:19,320 --> 00:55:20,520 excuse me. 836 00:55:27,080 --> 00:55:28,120 Pardon me. 837 00:55:40,640 --> 00:55:44,680 Vacation! we're on vacation! 838 00:55:55,640 --> 00:55:59,680 The last judgment begins at six! 839 00:56:04,800 --> 00:56:10,160 The last judgment begins at six! 840 00:56:15,480 --> 00:56:16,520 hey kid! 841 00:56:18,520 --> 00:56:19,560 kid! 842 00:56:19,600 --> 00:56:20,840 I have to ask you to forgive me. 843 00:56:21,400 --> 00:56:22,720 Pardon me. 844 00:56:22,920 --> 00:56:24,000 Why? 845 00:56:24,400 --> 00:56:27,640 If we aren't sincere now, when will we be? 846 00:56:28,120 --> 00:56:29,440 I always envied you. 847 00:56:29,480 --> 00:56:32,560 not for your smarts; you're not too smart... 848 00:56:32,840 --> 00:56:36,760 I was jealous of your well-being. I wanted you to be mute. 849 00:56:37,240 --> 00:56:39,280 and I even wanted... more and more... I wanted... 850 00:56:39,840 --> 00:56:41,400 ... you to drown. 851 00:56:42,120 --> 00:56:44,200 more and more... 852 00:56:44,760 --> 00:56:47,120 ... I wanted you to die, pop! dead! 853 00:56:47,720 --> 00:56:50,120 look man, i'm better now, ok. 854 00:56:50,760 --> 00:56:52,600 I'll go face the last judgement... 855 00:56:53,280 --> 00:56:54,560 ... serenely. 856 00:56:56,160 --> 00:56:58,440 Long live the last judgement! 857 00:56:59,200 --> 00:57:00,680 Where'd I put it? 858 00:57:02,600 --> 00:57:03,680 I made a list. 859 00:57:03,720 --> 00:57:06,720 I wrote down everything that I've got to say. 860 00:57:07,880 --> 00:57:10,520 I've got the list! the time has come! 861 00:57:10,960 --> 00:57:12,320 I have the list. 862 00:57:12,600 --> 00:57:13,680 Good bye. 863 00:57:14,360 --> 00:57:15,440 Bye. 864 00:57:22,040 --> 00:57:23,520 The Tribunal, Gentlemen. 865 00:57:23,560 --> 00:57:24,680 The Tribunal! 866 00:57:29,120 --> 00:57:30,840 "the Law" 867 00:57:36,480 --> 00:57:38,520 In the name of the Republic... 868 00:57:38,521 --> 00:57:39,960 ... Pasquale Ruocco ... 869 00:57:40,680 --> 00:57:42,120 ... has been found... 870 00:57:42,920 --> 00:57:44,040 ... innocent! 871 00:57:46,360 --> 00:57:47,760 But I'm guilty! 872 00:57:48,640 --> 00:57:49,720 Guilty! 873 00:57:54,760 --> 00:57:56,480 Listen, come here. 874 00:57:57,760 --> 00:58:00,440 It's all yours, your kids and wife. 875 00:58:01,960 --> 00:58:03,080 Put the shawl on. 876 00:58:03,440 --> 00:58:05,200 Put it on, please. 877 00:58:05,880 --> 00:58:06,960 Please. 878 00:58:08,080 --> 00:58:10,640 You're shameless! You're nuts! 879 00:58:12,880 --> 00:58:15,000 Take it all away! 880 00:58:15,040 --> 00:58:17,760 I wanna go to heaven, to heaven! 881 00:58:17,800 --> 00:58:19,800 I wanna go to paradise!! 882 00:58:23,420 --> 00:58:24,500 Here it is. 883 00:58:25,460 --> 00:58:27,140 This is a smaller number. 884 00:58:27,460 --> 00:58:29,780 I'm doing it cause i'll probably be blasted off to the moon. 885 00:58:30,180 --> 00:58:31,540 I knew it. 886 00:58:32,260 --> 00:58:33,500 I can't see them. 887 00:58:33,700 --> 00:58:35,900 The moon, Venus, Mars... 888 00:58:38,020 --> 00:58:40,260 Those are alright with me. 889 00:58:40,300 --> 00:58:43,820 But I won't pay more than 3,000. The dance costs 2,000. 890 00:58:44,020 --> 00:58:47,060 What do I care? You'll see what kind of dance! 891 00:58:47,100 --> 00:58:48,100 4,000, quick. 892 00:58:48,500 --> 00:58:49,620 - 3,000. - 4,000. 893 00:58:49,860 --> 00:58:53,020 I said 4.000! Come on, I have to close up! 894 00:58:53,300 --> 00:58:54,420 Dammit! 895 00:58:54,700 --> 00:58:59,220 Vesuvius is going to blow! I won't die like a rat! 896 00:59:01,060 --> 00:59:01,980 Come on, 3,000. 897 00:59:02,380 --> 00:59:05,060 Enough, Claudio! Enough already! 898 00:59:05,460 --> 00:59:07,300 How will we look before God! 899 00:59:07,340 --> 00:59:09,300 Get your finger out of your nose! 900 00:59:09,340 --> 00:59:11,580 They're going to catch you all dressed up for the dance. 901 00:59:11,620 --> 00:59:15,620 As if all we thought about was dancing and xylophones. 902 00:59:15,660 --> 00:59:17,980 We couldn't educate them. 903 00:59:18,540 --> 00:59:20,420 I hope they find you sweeping. 904 00:59:20,460 --> 00:59:23,100 Then when will I get ready? 905 00:59:23,420 --> 00:59:27,100 What dance are you talking about? No one's going to any dance. 906 00:59:27,140 --> 00:59:28,100 Not even the duke. 907 00:59:28,140 --> 00:59:30,980 Try to understand what's happening, girl. 908 00:59:31,020 --> 00:59:32,700 I've got nothing to do with it. 909 00:59:33,100 --> 00:59:34,840 Giovanna, don't repent. 910 00:59:35,100 --> 00:59:36,940 I won't renounce the dance. 911 00:59:38,020 --> 00:59:41,060 Let's not come off as a disunited family! 912 00:59:43,700 --> 00:59:47,860 The last judgment begins at six! 913 00:59:54,820 --> 00:59:57,060 Three minutes left! 914 01:00:07,020 --> 01:00:09,060 Hurry up already, damn you! 915 01:00:13,780 --> 01:00:14,860 What's happening? 916 01:00:39,060 --> 01:00:42,060 What are you doing? Are you leaving before it's time? 917 01:00:42,100 --> 01:00:43,100 I've got orders, 918 01:00:43,140 --> 01:00:44,780 The captain gave them. 919 01:00:44,820 --> 01:00:46,300 He's scared too. 920 01:00:59,980 --> 01:01:01,460 You're not coming, dad? 921 01:01:02,780 --> 01:01:04,620 Miss Davis, have you seen the baby? 922 01:01:05,020 --> 01:01:06,020 Get the baby! 923 01:02:55,740 --> 01:03:00,300 It's six! The final judgement is starting! 924 01:03:00,860 --> 01:03:04,020 lucky horns! 100 liras each! 925 01:03:04,340 --> 01:03:05,260 Amulets! 926 01:03:06,260 --> 01:03:08,940 A lucky horn, just 100 liras! 927 01:03:08,980 --> 01:03:10,980 Buy me a horn! 928 01:03:11,340 --> 01:03:13,340 100 liras! want one, Mister? 929 01:03:14,500 --> 01:03:16,100 50? no, it's 100 liras. 930 01:03:16,140 --> 01:03:19,420 We'll start in alphabetical order! 931 01:03:19,780 --> 01:03:21,700 My name's Zuzzurro! 932 01:03:28,200 --> 01:03:31,500 - My name's with a "B". - Until it comes... 933 01:03:31,540 --> 01:03:34,300 Aa Aaton, Swiss! 934 01:03:34,660 --> 01:03:35,500 It's on TV. 935 01:03:40,380 --> 01:03:42,100 Aa Aaton! 936 01:03:42,820 --> 01:03:43,860 That's me. 937 01:03:46,980 --> 01:03:49,060 Do you like custard? 938 01:03:50,100 --> 01:03:52,740 What kind of question is that? 939 01:03:53,380 --> 01:03:55,300 do you like custard? -yes... 940 01:03:56,900 --> 01:04:00,500 would you let a chinese man die for some custard? 941 01:04:01,380 --> 01:04:04,420 There's a lot of chinese people... 600 million of them. 942 01:04:05,580 --> 01:04:09,020 one more or less in these times ....be sincere. 943 01:04:11,060 --> 01:04:12,100 Come on, answer. 944 01:04:12,460 --> 01:04:14,100 answer, cretin! 945 01:04:17,860 --> 01:04:19,860 I'm not a bad person. 946 01:04:19,900 --> 01:04:21,500 Be honest! 947 01:04:25,980 --> 01:04:28,300 Annabelle, Paris, France! 948 01:04:29,700 --> 01:04:31,820 Annabelle, you're a miser! 949 01:04:36,620 --> 01:04:38,540 it's him! he's Annabelle! 950 01:04:38,580 --> 01:04:41,020 No, I'm Antabel. 951 01:04:41,340 --> 01:04:43,340 I'm sorry, I was mistaken 952 01:04:43,380 --> 01:04:45,020 Annabelle Butier! 953 01:04:45,500 --> 01:04:47,860 Annabelle, you're a miser! 954 01:04:47,900 --> 01:04:49,260 Me? Miserly? 955 01:04:49,540 --> 01:04:50,500 Yes, miserly. 956 01:04:50,540 --> 01:04:51,420 There must be some mistake. 957 01:04:52,340 --> 01:04:53,420 Say it. 958 01:04:53,900 --> 01:04:55,980 Say it! About the million. 959 01:04:57,020 --> 01:04:59,500 Tell him what you said to the poor folks on christmas. 960 01:04:59,540 --> 01:05:00,500 Go on! 961 01:05:00,540 --> 01:05:02,380 Come on, nice and loud. 962 01:05:02,780 --> 01:05:03,940 I can't. 963 01:05:04,900 --> 01:05:07,300 He gave a million! 964 01:05:08,060 --> 01:05:09,380 A million? 965 01:05:09,620 --> 01:05:10,580 A million. 966 01:05:10,860 --> 01:05:13,180 Why not two? 967 01:05:16,220 --> 01:05:18,220 Abati, Antonio! 968 01:05:18,260 --> 01:05:21,460 Via Banisferno, 38 stairway C, interior 3 ... 969 01:05:21,500 --> 01:05:23,260 ... Roma, Italia. Is that clear? 970 01:05:24,380 --> 01:05:25,460 Antonio Abati! 971 01:05:27,340 --> 01:05:28,420 that's me. 972 01:05:29,140 --> 01:05:31,180 what are you dressed like that for? 973 01:05:33,300 --> 01:05:34,420 Take that off! 974 01:05:40,020 --> 01:05:41,860 You don't need to disguise yourself! 975 01:05:42,460 --> 01:05:44,020 but i have a mother! 976 01:05:44,060 --> 01:05:46,820 i have a mother too! me too! 977 01:05:47,500 --> 01:05:48,620 me too! 978 01:05:54,300 --> 01:05:56,980 Mamma mia, what terrible silence! 979 01:05:57,740 --> 01:05:59,580 Max Ajax! 980 01:05:59,900 --> 01:06:01,140 Dusseldorf ... 981 01:06:01,420 --> 01:06:02,420 ... Alemania! 982 01:06:03,780 --> 01:06:05,060 Max Ajax! 983 01:06:05,540 --> 01:06:08,980 Did you learn anything from the last war? 984 01:06:09,380 --> 01:06:10,300 The last one? 985 01:06:10,540 --> 01:06:11,540 yes! 986 01:06:11,820 --> 01:06:15,100 we committed a major error. It must be confessed. 987 01:06:15,420 --> 01:06:16,700 if we'd used our battleships properly, .... 988 01:06:16,740 --> 01:06:20,340 ...according to the principle of frontal attack ... 989 01:06:20,380 --> 01:06:22,460 ...then the battle ... 990 01:06:25,260 --> 01:06:29,140 ...we would've won the battle. 991 01:06:30,140 --> 01:06:32,260 next! come on! 992 01:06:35,380 --> 01:06:40,020 Aha Ahmed! Aleppo, Syria! 993 01:06:41,100 --> 01:06:43,220 Aha Ahmed, you...! 994 01:06:43,260 --> 01:06:46,100 Excuse me, I'm a muslim. 995 01:06:46,460 --> 01:06:47,140 i didn't say anything. 996 01:06:51,460 --> 01:06:54,740 John Adams! Liverpool, England! 997 01:06:55,100 --> 01:06:58,060 John Adams! do you accuse yourself of anything? 998 01:06:58,300 --> 01:06:59,100 Pardon me, ... 999 01:06:59,340 --> 01:07:00,740 ...but do you speak English? 1000 01:07:00,741 --> 01:07:01,400 No. 1001 01:07:01,420 --> 01:07:02,500 sorry. 1002 01:07:06,360 --> 01:07:08,440 Adley, Little Rock! 1003 01:07:08,960 --> 01:07:12,600 Adley! do you hate blacks? 1004 01:07:12,920 --> 01:07:14,600 Do you... 1005 01:07:14,601 --> 01:07:17,200 Confess! Do you... 1006 01:07:17,560 --> 01:07:18,560 hate black people!? 1007 01:07:18,600 --> 01:07:19,600 It's not true! 1008 01:07:20,040 --> 01:07:21,200 It's not true! 1009 01:07:22,880 --> 01:07:23,960 See... 1010 01:07:26,120 --> 01:07:27,200 ...It's not true. 1011 01:07:29,680 --> 01:07:32,520 he's black. Blacker than this guy...! 1012 01:07:33,240 --> 01:07:34,280 my friend! 1013 01:07:36,200 --> 01:07:37,840 come here, come here. 1014 01:07:38,240 --> 01:07:39,640 come here, my dear. 1015 01:07:43,200 --> 01:07:44,280 come here. 1016 01:07:44,960 --> 01:07:46,200 don't be afraid. 1017 01:07:48,640 --> 01:07:49,720 come. 1018 01:07:52,080 --> 01:07:53,160 so... 1019 01:08:10,280 --> 01:08:12,840 Ea nanny, ea nanny, 1020 01:08:13,160 --> 01:08:15,720 you're not black, you're white, 1021 01:08:15,760 --> 01:08:18,440 all white, like cream, 1022 01:08:18,820 --> 01:08:21,040 you're whiter than me, 1023 01:08:21,440 --> 01:08:23,920 i'm blacker than you. 1024 01:08:35,880 --> 01:08:38,640 "Ea nanny, ea nanny, 1025 01:08:38,960 --> 01:08:40,960 you're not black, you're white, 1026 01:08:41,120 --> 01:08:43,760 all white, like cream, 1027 01:08:44,000 --> 01:08:46,640 you're whiter than me, 1028 01:08:46,680 --> 01:08:49,240 I'm blacker than you. 1029 01:09:00,240 --> 01:09:02,600 Ea nanny, ea nanny, 1030 01:09:02,850 --> 01:09:05,720 you're not black, you're white." 1031 01:09:06,240 --> 01:09:08,320 Giovanna, you sing too 1032 01:09:08,680 --> 01:09:10,840 "you're whiter than me, 1033 01:09:11,120 --> 01:09:13,400 i'm blacker than you." 1034 01:09:16,280 --> 01:09:18,320 Rome! My sweet Rome 1035 01:09:18,360 --> 01:09:20,240 "R" for Rome! 1036 01:09:20,280 --> 01:09:21,480 Ask for a direct line! 1037 01:09:21,520 --> 01:09:24,040 direct phone line to the minister! 1038 01:09:24,080 --> 01:09:25,320 at least an advisor! 1039 01:09:25,360 --> 01:09:27,160 "Ea nanny, ea nanny, 1040 01:09:27,480 --> 01:09:30,240 you're not black, you're white, 1041 01:09:30,600 --> 01:09:32,800 all white, like cream, 1042 01:09:33,000 --> 01:09:35,240 you're whiter than me, 1043 01:09:35,560 --> 01:09:37,840 i'm blacker than you. 1044 01:09:48,600 --> 01:09:51,640 Ea nanny, ea nanny, 1045 01:09:51,840 --> 01:09:54,360 you're not black, you're white, 1046 01:09:54,720 --> 01:09:57,040 all white like cream, 1047 01:09:57,280 --> 01:09:59,680 you're whiter than me, 1048 01:09:59,950 --> 01:10:01,920 i'm blacker than you." 1049 01:10:07,160 --> 01:10:10,040 He came out! over there! 1050 01:10:11,240 --> 01:10:12,280 over there! 1051 01:10:31,240 --> 01:10:32,280 here, here! 1052 01:11:10,440 --> 01:11:11,640 umbrella! 1053 01:11:13,120 --> 01:11:14,160 1.000 liras! 1054 01:11:14,200 --> 01:11:16,760 buy me an umbrella! 1.000 liras! 1055 01:11:16,800 --> 01:11:18,080 buy me one! 1056 01:11:18,120 --> 01:11:20,080 you're no cheat, the cops know it. 1057 01:11:20,120 --> 01:11:21,120 let me hear. 1058 01:11:22,640 --> 01:11:24,680 I can't hear a thing. 1059 01:11:24,720 --> 01:11:25,680 it's better that way. 1060 01:11:25,720 --> 01:11:27,680 it would disgust me if you went. 1061 01:11:27,720 --> 01:11:30,680 You would've been bored and you would've gone. It's better this way. 1062 01:11:30,720 --> 01:11:31,720 better for me. 1063 01:11:32,480 --> 01:11:35,520 What do i do now? I wanted to talk to him. 1064 01:11:35,560 --> 01:11:38,520 Pasquale Abba! Via Celle, 32! Napoli! 1065 01:11:38,560 --> 01:11:39,521 He's gone to Napoli. 1066 01:11:39,560 --> 01:11:40,560 Pasquale Abba! 1067 01:11:42,240 --> 01:11:43,240 -good day. 1068 01:11:43,280 --> 01:11:44,120 What's up? 1069 01:11:44,160 --> 01:11:46,480 not much... what is it? 1070 01:11:46,520 --> 01:11:50,520 That's not true. Yesterday you got mad at me, I heard. 1071 01:11:52,240 --> 01:11:54,240 You're right, Abba. 1072 01:11:54,760 --> 01:11:56,320 It was just a moment. 1073 01:11:56,760 --> 01:11:58,840 My wife was complaining. 1074 01:11:59,480 --> 01:12:01,080 She's seven months. 1075 01:12:01,120 --> 01:12:03,920 She gets a bad impression... 1076 01:12:03,960 --> 01:12:06,200 ...From all those magazines. 1077 01:12:06,240 --> 01:12:08,720 It's so easy to get an abortion! 1078 01:12:08,760 --> 01:12:10,720 I always tell him: 1079 01:12:10,760 --> 01:12:14,800 "She shouldn't read, the little creature shouldn't read anything". 1080 01:12:16,040 --> 01:12:18,560 I just showed you a couple photos. 1081 01:12:18,880 --> 01:12:19,960 The one with Kruschev. 1082 01:12:20,160 --> 01:12:22,800 All handsome and smiling. 1083 01:12:23,160 --> 01:12:25,080 looks a bit like my father in law. 1084 01:12:25,120 --> 01:12:27,600 And then the one of Kennedy. 1085 01:12:28,240 --> 01:12:31,280 Looked pretty normal, with a little girl holding hands with him. 1086 01:12:32,880 --> 01:12:34,040 They won't be able... 1087 01:12:35,000 --> 01:12:37,800 I just always dream... 1088 01:12:38,080 --> 01:12:40,000 Nightmares. 1089 01:12:40,040 --> 01:12:41,840 Yesterday she dreamt ... 1090 01:12:41,880 --> 01:12:45,320 ...she was breastfeeding the future baby... 1091 01:12:45,680 --> 01:12:48,920 And suddenly i heard something like a siren. 1092 01:12:49,840 --> 01:12:52,720 And the baby exploded In my arms, the poor thing. 1093 01:12:53,360 --> 01:12:56,800 one arm ended up in a tree. 1094 01:12:57,120 --> 01:13:00,200 Why should he be born? 1095 01:13:00,640 --> 01:13:02,840 Calm down, nothing's wrong. 1096 01:13:03,240 --> 01:13:06,680 They're people like us, they won't do anything stupid. 1097 01:13:06,720 --> 01:13:07,720 - right?? 1098 01:13:09,600 --> 01:13:10,680 - right?? 1099 01:13:11,440 --> 01:13:12,680 fancy that... 1100 01:13:13,640 --> 01:13:15,720 Did you hear that? he said "fancy that." 1101 01:13:16,040 --> 01:13:17,360 he said "fancy that." 1102 01:13:17,400 --> 01:13:19,200 You could explain better. 1103 01:13:19,240 --> 01:13:20,600 It's been explained. 1104 01:13:20,880 --> 01:13:24,280 - He's gone. - Must have gotten pissed off. 1105 01:13:24,320 --> 01:13:25,320 Hang on a minute... 1106 01:13:27,840 --> 01:13:29,200 yes, he's gone. 1107 01:13:29,240 --> 01:13:31,040 -What do we do now? -What's going on? 1108 01:13:31,240 --> 01:13:33,040 -did he change his mind? 1109 01:13:33,400 --> 01:13:36,760 What if it's not the last judgement, but, I don't know ... 1110 01:13:37,200 --> 01:13:38,280 ... -the flood? 1111 01:13:38,320 --> 01:13:40,640 -What, has there been a change of plans? 1112 01:13:41,080 --> 01:13:43,000 It's over, he's gone. 1113 01:13:43,320 --> 01:13:45,520 But i had so much to tell him. 1114 01:13:46,040 --> 01:13:49,160 I had to read him this list of things, look. 1115 01:13:49,200 --> 01:13:50,480 -The first. -The last. 1116 01:13:50,520 --> 01:13:54,280 Don't say stupid things. That stuff's from the gospels. 1117 01:13:54,440 --> 01:13:55,400 The first. 1118 01:13:55,440 --> 01:13:59,400 More of your silliness. -Wouldn't you rather see the sun? 1119 01:13:59,440 --> 01:14:01,800 This is the final flood. 1120 01:14:02,120 --> 01:14:04,000 -wait, did you say flood? 1121 01:14:04,360 --> 01:14:05,400 i'm leaving. 1122 01:14:05,440 --> 01:14:07,600 We live in a basement. my family will be all drowned. 1123 01:14:07,640 --> 01:14:10,280 The little one with water up to his neck... 1124 01:14:10,320 --> 01:14:11,320 I'm going too. 1125 01:14:13,160 --> 01:14:14,280 It'll make a bad impression on you. 1126 01:14:14,320 --> 01:14:15,840 I want to save them. 1127 01:14:15,880 --> 01:14:19,520 The little one drowning, -What can you do? 1128 01:14:20,120 --> 01:14:21,520 It's the flood! 1129 01:14:21,760 --> 01:14:24,720 -Well, what is it, the flood or the judgement? 1130 01:14:24,760 --> 01:14:26,360 Final Flood. 1131 01:14:26,640 --> 01:14:29,120 Laughable prices! Buy an umbrella! 1132 01:14:29,440 --> 01:14:31,840 Protect yourself from the rain! Don't get drowned! 1133 01:14:32,080 --> 01:14:33,680 We need a boat! 1134 01:14:33,720 --> 01:14:34,800 We'll be flooded by the sea. 1135 01:14:35,120 --> 01:14:37,680 Let's go climb to the mountaintop. 1136 01:15:20,920 --> 01:15:23,720 Please let Nuzzaffi by. 1137 01:15:23,760 --> 01:15:25,200 Our porter. 1138 01:15:26,040 --> 01:15:28,280 coming through; at least he can be saved. 1139 01:15:28,520 --> 01:15:29,800 Let him by. 1140 01:15:36,960 --> 01:15:39,160 Give me an umbrella, please. 1141 01:15:53,200 --> 01:15:54,600 The final flood. 1142 01:16:10,720 --> 01:16:11,800 Miss! 1143 01:16:12,000 --> 01:16:14,080 Now it's over. 1144 01:16:14,400 --> 01:16:17,520 I live on the fifth floor. -Want to come up with me? 1145 01:16:18,520 --> 01:16:19,800 Excuse me, but i don't know you. 1146 01:16:20,040 --> 01:16:23,960 Fifth floor. Happy times. The last ones. 1147 01:16:24,320 --> 01:16:26,640 You're not my type. Too dangerous. 1148 01:16:26,920 --> 01:16:28,280 That's how it goes. 1149 01:16:28,560 --> 01:16:30,000 Too dangerous. 1150 01:16:31,680 --> 01:16:33,040 What a fanatic! 1151 01:16:33,220 --> 01:16:34,200 A fanatic! 1152 01:16:35,440 --> 01:16:36,560 - Miss. - What? 1153 01:16:36,920 --> 01:16:39,640 - I live on the fifth floor. - So what? 1154 01:16:40,420 --> 01:16:41,300 driver! 1155 01:16:41,980 --> 01:16:43,660 i'm not stopping! 1156 01:16:44,060 --> 01:16:45,660 Driver! 1157 01:16:45,860 --> 01:16:47,540 But, -what does he want? 1158 01:16:50,100 --> 01:16:51,380 Run, run! 1159 01:17:02,540 --> 01:17:05,180 Firemen! 1160 01:17:32,220 --> 01:17:33,260 Pardon me. 1161 01:17:33,300 --> 01:17:36,300 -How long til the water comes up to my head? 1162 01:17:36,700 --> 01:17:37,780 -you know how to swim? 1163 01:17:38,060 --> 01:17:38,900 not me. 1164 01:17:38,940 --> 01:17:43,340 I'll stay with you. Lift me up like this, with your fingers. 1165 01:17:43,380 --> 01:17:45,140 I don't even weigh 40 kilos. 1166 01:17:45,300 --> 01:17:46,780 -Do you mind? 1167 01:17:47,740 --> 01:17:48,820 Thanks. 1168 01:17:54,940 --> 01:17:56,980 Grab an umbrella at least. 1169 01:18:08,140 --> 01:18:09,980 calm down, don't get worked up. 1170 01:18:14,060 --> 01:18:15,160 I can't anymore. 1171 01:18:16,860 --> 01:18:17,940 Get out! 1172 01:18:20,220 --> 01:18:21,780 Hurry! 1173 01:18:25,700 --> 01:18:27,020 In 1952 ... 1174 01:18:27,140 --> 01:18:29,660 ...we made a two million lira bribe... 1175 01:18:29,700 --> 01:18:32,020 ... to Giuliazzi and Capusei. 1176 01:18:32,180 --> 01:18:33,460 Rotter! 1177 01:18:33,820 --> 01:18:36,340 You won't catch me! 1178 01:18:37,740 --> 01:18:39,660 come here! shut up! 1179 01:18:46,060 --> 01:18:48,340 - what a bad break! - What happened? 1180 01:18:48,540 --> 01:18:49,580 he can't hold his liquor. 1181 01:19:03,810 --> 01:19:07,010 This is a punishment! A divine punishment! 1182 01:19:07,530 --> 01:19:09,610 You shouldn't sell your children! 1183 01:19:10,010 --> 01:19:13,930 Oh heavens! you're right! 1184 01:19:13,970 --> 01:19:14,970 Don't be that way. 1185 01:19:15,210 --> 01:19:16,370 -Want to shut up? 1186 01:19:16,730 --> 01:19:19,610 -Don't you get it? Something serious is happening! 1187 01:19:19,890 --> 01:19:22,170 -Don't you see we could drown? 1188 01:19:22,490 --> 01:19:24,410 We'll all be drowned! 1189 01:19:24,450 --> 01:19:25,730 Starting with you. 1190 01:19:26,330 --> 01:19:27,970 You came into the house like a demon. 1191 01:19:28,490 --> 01:19:30,370 We sold you our souls! Demon! 1192 01:19:33,770 --> 01:19:36,930 Santa Elisabetta, free me from lightning and arrows. 1193 01:19:37,210 --> 01:19:40,210 yes, go on, pray. it won't do you any good. 1194 01:19:40,530 --> 01:19:43,770 You're a demon. You stole our son. 1195 01:19:44,090 --> 01:19:45,850 -why are you taking your hate out on me? 1196 01:19:46,290 --> 01:19:48,530 You can't judge me. You don't understand. 1197 01:19:49,130 --> 01:19:52,330 take it out on those who, socially speaking... 1198 01:19:52,370 --> 01:19:54,330 consider my work normal. 1199 01:19:54,370 --> 01:19:56,450 I didn't invent it. 1200 01:19:56,810 --> 01:19:57,810 Damn you! 1201 01:19:59,690 --> 01:20:01,650 Don't be that way. 1202 01:20:01,890 --> 01:20:03,970 I agree with you. 1203 01:20:04,290 --> 01:20:06,290 Certain things you just don't do. 1204 01:20:06,330 --> 01:20:08,170 I promise i won't do it again. 1205 01:20:08,210 --> 01:20:10,890 I'm getting a new job tomorrow. I swear. 1206 01:20:33,000 --> 01:20:34,690 good day. 1207 01:20:35,410 --> 01:20:36,450 good day. 1208 01:20:36,490 --> 01:20:37,690 -Where you going, Miss? 1209 01:20:38,050 --> 01:20:39,930 I was just taking a walk. 1210 01:20:40,450 --> 01:20:42,010 -may I accompany you? 1211 01:20:42,290 --> 01:20:43,170 if you want... 1212 01:20:45,570 --> 01:20:48,170 -did you know they're delaying the dance? 1213 01:20:48,210 --> 01:20:49,970 that would be too bad. 1214 01:20:50,210 --> 01:20:53,290 If you've got something to say, say it now. 1215 01:20:53,610 --> 01:20:55,330 It's hard with all this water. 1216 01:20:56,370 --> 01:20:57,570 yes, there's a lot of noise... 1217 01:21:00,770 --> 01:21:02,010 They say it won't end. 1218 01:21:02,410 --> 01:21:04,890 - You think so? - Don't you? 1219 01:21:04,330 --> 01:21:06,090 no, not me. 1220 01:21:14,330 --> 01:21:16,250 Hurry up, let's go! 1221 01:21:16,610 --> 01:21:18,570 We've been looking for you for a half an hour. 1222 01:21:18,810 --> 01:21:20,330 -Can he come too? 1223 01:21:20,770 --> 01:21:21,850 -Who? 1224 01:21:22,050 --> 01:21:23,410 Mister Luca. 1225 01:21:25,690 --> 01:21:27,250 I was looking for you. 1226 01:21:28,250 --> 01:21:30,370 we'll give them back to the shoemaker. 1227 01:21:36,130 --> 01:21:37,210 Bye. 1228 01:21:41,650 --> 01:21:43,330 Let me have it. 1229 01:21:56,050 --> 01:21:57,250 It's stopped raining! 1230 01:21:59,090 --> 01:21:59,130 The sun's out! 1231 01:22:08,650 --> 01:22:09,970 Let's go home. 1232 01:22:09,990 --> 01:22:10,990 Thanks. 1233 01:22:11,010 --> 01:22:12,490 you're welcome. 1234 01:22:42,530 --> 01:22:47,130 " Oh sole mio!" [oh sun of mine] 1235 01:22:47,730 --> 01:22:51,010 "To be before you". 1236 01:22:51,490 --> 01:22:53,410 " Oh sole mio!" 1237 01:23:03,250 --> 01:23:05,330 -Now the moon's coming out. - not yet. 1238 01:23:06,770 --> 01:23:07,970 It's over. 1239 01:23:08,090 --> 01:23:09,250 Now yes... yes. 1240 01:23:09,330 --> 01:23:11,610 How beautiful! oh happiness! 1241 01:23:11,930 --> 01:23:13,010 no more fear, now. 1242 01:23:13,330 --> 01:23:14,770 That "thing" is over with. 1243 01:23:15,170 --> 01:23:17,690 How beautiful! oh happiness! 1244 01:23:17,730 --> 01:23:19,690 -how was the world going to end? 1245 01:23:19,730 --> 01:23:22,210 with everything there is to see. 1246 01:23:22,490 --> 01:23:23,770 Look up at the sky, Mister. 1247 01:23:23,810 --> 01:23:27,010 Mankind, what a marvelous thing! 1248 01:23:27,330 --> 01:23:31,770 Thieves, ruffians, murderers, whatever. 1249 01:23:31,810 --> 01:23:33,290 But what a marvelous thing! 1250 01:23:33,330 --> 01:23:36,330 I don't even care if my wife cheats on me. 1251 01:23:48,210 --> 01:23:50,370 Pardon me, I'm all emotional. 1252 01:23:50,650 --> 01:23:54,210 Cry, don't be ashamed, you're a man aren't you? 1253 01:23:54,490 --> 01:23:55,410 It's beautiful, even. 1254 01:23:56,370 --> 01:23:57,410 Take your card. 1255 01:23:57,450 --> 01:24:00,050 -Are we sure it's all over with now? 1256 01:24:00,090 --> 01:24:02,530 I think it was collective suggestibility. 1257 01:24:03,410 --> 01:24:06,690 Maybe we're dead but just think we're alive. 1258 01:24:07,690 --> 01:24:09,690 Knock on wood. 1259 01:24:11,370 --> 01:24:12,850 Furthermore, in 1952... 1260 01:24:16,650 --> 01:24:18,450 Enough! -You hear me? 1261 01:24:20,370 --> 01:24:21,450 Letizia, come here! 1262 01:24:21,730 --> 01:24:22,930 come here, dammit! 1263 01:24:47,830 --> 01:24:50,150 buy a little flag! 1264 01:24:50,190 --> 01:24:53,630 it's only 50 liras! 1265 01:24:57,390 --> 01:24:58,990 I've got seven kids. 1266 01:25:00,070 --> 01:25:01,350 You're telling me! 1267 01:25:02,950 --> 01:25:05,990 Buy a little flag! 1268 01:25:06,030 --> 01:25:07,350 we're happy! 1269 01:25:07,390 --> 01:25:09,070 a little flag! 1270 01:25:10,790 --> 01:25:12,230 just 50 liras! 1271 01:25:12,870 --> 01:25:13,950 Miss... 1272 01:25:15,510 --> 01:25:17,110 I think i can help you. 1273 01:25:17,310 --> 01:25:19,750 - Your address? - Monte Calvari, 5. 1274 01:25:19,790 --> 01:25:21,630 How much does this little woman weigh? 1275 01:25:21,670 --> 01:25:22,630 Seven kilos. 1276 01:25:22,670 --> 01:25:24,630 And this one...? -want some work? 1277 01:25:24,670 --> 01:25:27,630 -do you like indians, the rocky mountains? 1278 01:25:27,670 --> 01:25:28,670 -Sitting bull? 1279 01:25:44,430 --> 01:25:46,550 Mister Director, I'm still here. 1280 01:25:47,270 --> 01:25:48,430 follow me. 1281 01:25:51,510 --> 01:25:52,630 OK, boys. 1282 01:25:53,430 --> 01:25:55,070 Let's be done with this. 1283 01:25:56,950 --> 01:26:00,990 The one that gets the biggest, gets the job. 1284 01:26:01,030 --> 01:26:02,470 Like i told you before. 1285 01:26:02,710 --> 01:26:07,150 by luck, that way you can't say i was taking my favorite. 1286 01:26:12,870 --> 01:26:14,950 come on, let's not lose time. 1287 01:26:16,430 --> 01:26:18,510 Hurry, the dance is starting in an hour. 1288 01:26:28,190 --> 01:26:29,350 You first. 1289 01:26:35,910 --> 01:26:38,110 - Let's forget it. - Good night. 1290 01:27:02,670 --> 01:27:05,310 -Am i mistaken, or did you rob me? 1291 01:27:05,950 --> 01:27:08,310 but i don't even have one lira on me. 1292 01:27:08,350 --> 01:27:09,910 this morning you did. 1293 01:27:09,950 --> 01:27:11,630 I got my wallet right here 1294 01:27:11,670 --> 01:27:14,070 I want my wallet! 1295 01:27:14,990 --> 01:27:17,790 it's a miracle you're alive and you're worried about your wallet. 1296 01:27:17,830 --> 01:27:19,150 I'll call the cops. 1297 01:27:20,550 --> 01:27:21,870 What a drag you are! 1298 01:27:23,830 --> 01:27:25,350 It was a joke, man! 1299 01:27:26,830 --> 01:27:28,910 You've got no sense of humor. 1300 01:27:29,110 --> 01:27:30,190 take it. 1301 01:27:33,470 --> 01:27:35,390 you shouldn't do that. 1302 01:27:35,670 --> 01:27:36,850 It's a shame. 1303 01:27:38,990 --> 01:27:40,070 Gaetano! 1304 01:27:47,550 --> 01:27:49,030 -You leaving just like that? 1305 01:27:55,510 --> 01:27:57,750 -What meaning is there to life? 1306 01:27:58,590 --> 01:27:59,670 Bye. 1307 01:28:06,550 --> 01:28:08,670 I didn't do it out of meanness. 1308 01:28:08,990 --> 01:28:13,070 We're not as we'd like to be, but as we're allowed to be. 1309 01:28:14,550 --> 01:28:15,790 -understand? 1310 01:28:39,710 --> 01:28:41,870 Stop, thief! Stop, thief! 1311 01:28:47,750 --> 01:28:48,830 Your excellency... 1312 01:28:50,710 --> 01:28:53,190 Please excuse my involuntary failure to pay attention... 1313 01:28:53,230 --> 01:28:56,550 ... due to the phenomenon that has disoriented us so today. 1314 01:28:56,590 --> 01:29:01,150 We admit our unpardonable fault. Believe us. 1315 01:29:55,790 --> 01:29:57,150 Mister ambassador ... 1316 01:29:58,510 --> 01:30:00,830 ... I gotta ask you for a big favor. 1317 01:30:03,790 --> 01:30:06,870 Give me a hand with the director. 1318 01:30:08,270 --> 01:30:09,710 Mister ambassador... 1319 01:30:12,630 --> 01:30:13,790 Mister ambassador! 1320 01:30:21,110 --> 01:30:22,390 he'll be readmitted. 1321 01:30:23,110 --> 01:30:24,190 I insist. 1322 01:30:24,510 --> 01:30:25,590 I demand it. 1323 01:30:43,790 --> 01:30:44,990 There he is. 1324 01:30:50,630 --> 01:30:54,710 Director, you can put almost all your trust back in Antonio. 1325 01:30:54,730 --> 01:30:55,590 Even all of it. 1326 01:30:55,640 --> 01:30:56,990 He deserves it. 1327 01:30:58,070 --> 01:31:01,870 Antonio, you remain a part of our family. 1328 01:31:07,990 --> 01:31:09,870 - waiter! - right away! 1329 01:31:33,000 --> 01:31:36,280 -no more talk of the last judgement, eh? 1330 01:31:36,440 --> 01:31:38,240 I guess it was postponed. 1331 01:31:38,440 --> 01:31:41,120 - til when? - who knows. 1332 01:31:43,160 --> 01:31:45,560 dammit... I had a whole list. 1333 01:31:45,840 --> 01:31:47,920 I'll have to deal with it alone. 1334 01:31:54,280 --> 01:31:55,720 My son's in there. 1335 01:31:56,760 --> 01:31:57,840 -You have children? 1336 01:31:58,040 --> 01:32:00,080 -what's gonna come out of that nose? 1337 01:32:00,120 --> 01:32:01,840 So i can't understand. 1338 01:32:01,880 --> 01:32:02,840 my dear Madam ... 1339 01:32:02,880 --> 01:32:07,760 ... what do you care, couldn't you have made it smaller for me? 1340 01:33:50,280 --> 01:33:52,560 these are my friends. 1341 01:33:52,880 --> 01:33:54,960 I recommend it, you promised. 1342 01:34:02,200 --> 01:34:04,920 His excellency is looking at you. 1343 01:34:41,240 --> 01:34:42,560 You're a flea! 1344 01:35:13,810 --> 01:35:15,410 Giulio ... 1345 01:35:15,530 --> 01:35:16,610 ... Pariotti! 1346 01:35:29,090 --> 01:35:30,930 can Mr. Pariotti ... 1347 01:35:31,050 --> 01:35:34,610 ... please come pick up the wallet he lost. 1348 01:35:54,930 --> 01:36:02,650 THE END 1349 01:36:03,700 --> 01:36:07,700 THE LAST JUDGEMENT 90983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.