Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,280 --> 00:02:20,515
Yes, Father. No, you know
I don't like going out much.
2
00:02:20,680 --> 00:02:24,150
- Yes, you know me.
- Yes, I know you.
3
00:02:26,240 --> 00:02:30,313
- Am I boring you, Father?
- No more than usual.
4
00:02:33,440 --> 00:02:35,351
You can be so funny.
5
00:02:35,520 --> 00:02:40,878
- Why are you calling me, Carolin?
- But I call you every Sunday.
6
00:02:41,040 --> 00:02:47,070
- Why do you call me every Sunday?
- Because we're father and daughter.
7
00:02:55,880 --> 00:03:01,716
I'm listening. Please concentrate.
My concert Is about to start.
8
00:03:01,880 --> 00:03:03,950
Yes...
9
00:03:06,160 --> 00:03:08,594
I wanted to tell you about Carlotta.
10
00:03:08,760 --> 00:03:11,399
You know Carlotta?
11
00:03:11,560 --> 00:03:15,678
Come In. My tea Is here now,
but some otherwise I'll be glad
12
00:03:15,840 --> 00:03:20,391
to find out about Carlotta.
Your friend seems to be Interesting.
13
00:03:20,560 --> 00:03:23,757
- Yes, Father.
- Come In, then.
14
00:03:30,040 --> 00:03:33,430
- Your tea, Mr Winter.
- Please put it there.
15
00:03:33,600 --> 00:03:36,433
Father?
16
00:03:57,960 --> 00:04:00,155
Yes?
17
00:04:00,320 --> 00:04:02,231
Please.
18
00:04:03,520 --> 00:04:09,629
.. our concert will begin with Toccata
and Fugue In D minor by J.S. Bach.
19
00:06:30,360 --> 00:06:34,399
Mr Fabry. Good evening.
Nice to have you with us again.
20
00:06:38,880 --> 00:06:42,031
- Have a pleasant stay.
- Thank you.
21
00:06:42,200 --> 00:06:45,670
Gentlemen, do you have a light?
22
00:06:51,840 --> 00:06:56,789
- May I ask you to leave the house?
- Leave me alone, darling.
23
00:07:00,920 --> 00:07:03,957
Do you have a light, darling?
24
00:07:04,120 --> 00:07:08,079
- Please excuse me for a moment.
- Excuse me. You're not a guest here.
25
00:07:08,240 --> 00:07:12,313
Are you a guest here, you wanker?
This is no way to treat women.
26
00:07:13,880 --> 00:07:16,792
- Madam.
- Don't touch.
27
00:07:16,960 --> 00:07:20,191
- Do you have a light? Erwin...?
- That's enough.
28
00:07:20,360 --> 00:07:21,713
Alice!
29
00:07:25,680 --> 00:07:27,989
What a pleasure to meet you again.
30
00:07:28,160 --> 00:07:31,914
- Is there a problem?
- No. I beg your pardon.
31
00:07:44,840 --> 00:07:47,638
How did you know my name?
32
00:07:49,560 --> 00:07:52,154
Is it your real name?
33
00:07:55,840 --> 00:07:57,831
Evening.
34
00:08:04,360 --> 00:08:06,351
Thank you.
35
00:08:13,160 --> 00:08:16,152
You want to buy me, right?
36
00:08:22,160 --> 00:08:25,232
You have no idea what to do now.
37
00:08:35,240 --> 00:08:41,349
You don't know what I charge
and whether to pay me before or after.
38
00:08:42,880 --> 00:08:44,711
Right?
39
00:08:45,720 --> 00:08:50,840
OK, I'll undress now, and then
you can do what you like with me.
40
00:08:51,000 --> 00:08:53,992
You give me the money afterwards.
41
00:09:06,560 --> 00:09:09,233
Do you want me naked... or dressed?
42
00:09:11,440 --> 00:09:13,431
Naked.
43
00:09:24,960 --> 00:09:27,679
Naked is extra.
44
00:10:05,160 --> 00:10:06,878
Alice?
45
00:10:37,280 --> 00:10:39,191
Nice to see you.
46
00:10:41,840 --> 00:10:46,277
How's the art of engineering?
Will people be able to walk on water?
47
00:10:46,440 --> 00:10:49,477
I want to build bridges.
I'd prevent that.
48
00:10:49,640 --> 00:10:56,159
It's good that you technical people
are always realistic. How's Britta?
49
00:10:56,320 --> 00:10:59,357
- I think she wants to get married.
- Avery smart woman.
50
00:10:59,520 --> 00:11:03,877
Give her my regards.
I applaud her intentions.
51
00:11:07,080 --> 00:11:11,551
- What's my contract doing?
- It's become an invincible weapon.
52
00:11:11,720 --> 00:11:16,396
I wouldn't want to be your opponent.
Come and have a look.
53
00:11:18,360 --> 00:11:24,595
- You could just mail it to me.
- But I want you to meet Dr Winter.
54
00:11:24,760 --> 00:11:28,833
I didn't want to take anyone else
on board, but I couldn't resist her.
55
00:11:29,000 --> 00:11:32,117
She's as sly as an old vixen.
56
00:11:42,120 --> 00:11:44,953
- Dr Winter?
- Yes?
57
00:11:48,560 --> 00:11:51,597
This is the man you're trying to please.
58
00:11:51,760 --> 00:11:56,276
I promised you wouldn't
disappoint him. Mr Fabry?
59
00:11:57,360 --> 00:12:03,276
Hi, Mr Fabry. Pleased to meet you.
Please have a seat.
60
00:12:06,160 --> 00:12:08,913
OK, I received your fact sheet,
61
00:12:09,080 --> 00:12:14,473
but in my opinion a joint venture model
would not be suitable.
62
00:12:14,640 --> 00:12:18,997
I suggest choosing a local partner
as subcontractor.
63
00:12:19,160 --> 00:12:22,197
That would give you more options,
64
00:12:22,360 --> 00:12:25,318
potentially higher profits
and tax benefits.
65
00:12:25,480 --> 00:12:29,837
This is a draft of your contract.
I listed advantages and disadvantages
66
00:12:30,000 --> 00:12:33,037
of a joint venture
as opposed to a subcontractor.
67
00:12:33,200 --> 00:12:38,069
However, I based the contract
on the latter. Please have a look.
68
00:12:40,160 --> 00:12:45,280
Excuse me for telling you this,
but your notes were hard to decipher.
69
00:12:46,480 --> 00:12:50,314
I was curious to see what a man
with such handwriting looks like.
70
00:12:50,480 --> 00:12:54,109
And? What does he look like?
71
00:12:54,280 --> 00:12:59,752
You can skim through the first two
pages. That's my preliminary remarks.
72
00:12:59,920 --> 00:13:02,070
Look at paragraph 3.2.
73
00:13:04,360 --> 00:13:07,670
You're not listening, Mr Fabry.
74
00:13:08,720 --> 00:13:13,510
May I invite you out for dinner?
Not now. Tonight.
75
00:13:13,680 --> 00:13:19,152
Would you be so kind as to go out
for a meal with me tonight? Alice.
76
00:13:20,120 --> 00:13:24,113
- Do you mean me?
- Yes, you. The way you are.
77
00:13:24,280 --> 00:13:25,872
The way I am.
78
00:13:28,600 --> 00:13:30,431
My name is not Alice.
79
00:13:36,760 --> 00:13:41,914
Very elegant.
You have good taste, Mr Fabry.
80
00:13:42,080 --> 00:13:46,392
Did you choose this restaurant
because you're staying here?
81
00:13:46,560 --> 00:13:49,472
How do you know I'm staying here?
82
00:13:49,640 --> 00:13:55,397
I overheard you asking my secretary
to extend your stay by one night.
83
00:14:02,360 --> 00:14:05,272
Not for my sake, I hope.
84
00:14:08,240 --> 00:14:12,631
Well, what's one night?
If you can extend it, I mean.
85
00:14:14,520 --> 00:14:19,833
That's what nights are for.
Because they're not days.
86
00:14:21,400 --> 00:14:24,597
- Do you know what I mean?
- No.
87
00:14:28,480 --> 00:14:35,079
I noticed earlier that your strategic
thinking is unusually progressive.
88
00:14:35,240 --> 00:14:37,310
Do you keep a cat?
89
00:14:39,160 --> 00:14:41,355
Not any more.
90
00:14:41,520 --> 00:14:45,832
Maybe you noticed
that cats don't show it when they hunt.
91
00:14:46,000 --> 00:14:49,879
Otherwise the victim would know
it was a victim and escape.
92
00:14:50,040 --> 00:14:55,433
Mr Fabry, solicitors don't consider
clients or opponents to be victims.
93
00:14:55,600 --> 00:14:57,431
How about prey?
94
00:14:59,160 --> 00:15:02,914
The contract is excellent.
There's no need to be scared of me.
95
00:15:03,080 --> 00:15:04,638
I'm scared of me.
96
00:15:09,880 --> 00:15:12,155
Enjoy your meal.
97
00:16:29,400 --> 00:16:31,994
I'd like to go home now.
98
00:16:33,240 --> 00:16:38,837
You want me! I want you.
I am stronger. You better give up.
99
00:16:39,000 --> 00:16:41,958
I beg your pardon. Excuse me.
100
00:16:46,640 --> 00:16:52,829
Mr Fabry, what are you doing?
Please stop it. I want you to stop.
101
00:16:53,000 --> 00:16:54,877
Leave it!
102
00:17:02,720 --> 00:17:04,790
No! Oh, God!
103
00:18:19,640 --> 00:18:25,636
Carolin Winter, answering machine.
You have one minute for a message.
104
00:19:07,680 --> 00:19:11,195
- I have to...
- I didn't offer you a seat.
105
00:19:14,560 --> 00:19:18,792
- Excuse me, I...
- And I didn't ask you to explain.
106
00:19:18,960 --> 00:19:23,715
You need an explanation.
Dr Winter feels very ill.
107
00:19:23,880 --> 00:19:27,873
They called me to say
that she's taking a few days off.
108
00:19:28,040 --> 00:19:34,513
As far as your contract is concerned,
she can't deal with it at the moment.
109
00:19:36,080 --> 00:19:39,152
I'll ask a colleague
to get in touch with you.
110
00:19:39,320 --> 00:19:43,393
- Do you understand this?
- Yes, but I...
111
00:19:43,560 --> 00:19:48,350
If you wanted to ask me
for Dr Winter's home address,
112
00:19:48,520 --> 00:19:51,034
I'd like to tell you now
113
00:19:51,200 --> 00:19:56,718
that I have an agreement with her
concerning her work
114
00:19:56,880 --> 00:20:00,555
but not concerning her private life.
115
00:20:02,200 --> 00:20:07,911
AII I know is that she is
a very sensitive, vulnerable
116
00:20:08,080 --> 00:20:12,039
and sometimes defenceless person.
117
00:20:12,200 --> 00:20:16,671
- Have you understood that, too?
- Yes.
118
00:20:16,840 --> 00:20:19,559
If I may offer you personal advice,
119
00:20:19,720 --> 00:20:24,350
you mentioned earlier
that Britta proposed to you.
120
00:20:24,520 --> 00:20:29,196
My advice is,
take her up on it immediately.
121
00:20:29,360 --> 00:20:31,157
Good night, Mr Fabry.
122
00:20:39,640 --> 00:20:42,916
I'd like to have lived just for you.
123
00:20:43,080 --> 00:20:46,959
I wanted to take you on a desert Island.
124
00:21:06,360 --> 00:21:10,831
How long It takes...
125
00:22:47,600 --> 00:22:51,434
And what's supposed to happen now?
126
00:22:59,160 --> 00:23:01,674
We'll work together.
127
00:23:01,840 --> 00:23:06,914
We'll go to bed together,
get up together. Like that.
128
00:23:10,160 --> 00:23:13,630
Not with us, with her.
129
00:23:20,400 --> 00:23:22,630
She's not for me.
130
00:23:38,840 --> 00:23:44,073
- Robert? Bergmann for you.
- No, I'm not here.
131
00:23:51,280 --> 00:23:56,434
I told you about the problem with the
trapezoidal frame in the first section.
132
00:23:56,600 --> 00:23:59,637
What shall we do about it?
133
00:23:59,800 --> 00:24:02,439
It won't work like this.
134
00:24:04,360 --> 00:24:06,351
That's good.
135
00:24:27,960 --> 00:24:30,713
This is where she is now.
136
00:24:31,720 --> 00:24:34,951
Go and take her... or give her up.
137
00:24:35,120 --> 00:24:37,509
But do something.
138
00:24:39,000 --> 00:24:42,629
- How did you...
- It wasn't difficult.
139
00:24:42,800 --> 00:24:46,270
You can hire people to find out for you.
140
00:24:55,640 --> 00:24:58,074
I can't watch you pine away.
141
00:25:33,320 --> 00:25:35,436
There you are.
142
00:25:40,800 --> 00:25:43,678
Here I am, yes.
143
00:25:52,360 --> 00:25:56,876
I grew up here.
Down there is my parents' house.
144
00:25:58,480 --> 00:26:03,508
Do you see the open window?
That's still my room.
145
00:26:05,520 --> 00:26:10,275
Over there is Rochusberg.
146
00:26:10,440 --> 00:26:13,671
And this is Rupertsberg.
147
00:26:13,840 --> 00:26:19,233
They're named after saints.
It's a blessed area.
148
00:26:20,800 --> 00:26:24,918
Did you know
that schist gives wine a special taste?
149
00:26:25,080 --> 00:26:28,675
My father is better at explaining that.
150
00:26:30,040 --> 00:26:33,749
My father is an excellent vintner.
151
00:26:39,720 --> 00:26:43,076
Where did you disappear to
the other day?
152
00:26:43,240 --> 00:26:48,268
You left me all alone on
the dance floor. I felt a little lost.
153
00:26:49,280 --> 00:26:51,748
That wasn't like you.
154
00:26:55,160 --> 00:26:57,037
I wanted to apologise for that.
155
00:26:58,600 --> 00:27:00,875
My father is coming.
156
00:27:33,400 --> 00:27:39,236
Father? This is Mr Fabry,
one of my clients.
157
00:27:39,400 --> 00:27:44,030
He wanted to come for a visit.
My father.
158
00:27:44,200 --> 00:27:45,872
My pleasure.
159
00:27:47,840 --> 00:27:50,718
I've been expecting you for a long time.
160
00:28:34,840 --> 00:28:38,435
Your work involves
trying to change the world?
161
00:28:38,600 --> 00:28:44,709
- Mr Fabry is an engineer. He...
- I think he can talk for himself.
162
00:28:48,440 --> 00:28:53,275
Sometimes our jokes can be crude.
You'll have to get used to that.
163
00:28:53,440 --> 00:28:59,151
No, he doesn't. They have to laugh
at my jokes. You're my guest.
164
00:28:59,320 --> 00:29:03,233
- You only laugh when you want to.
- Thank you.
165
00:29:03,400 --> 00:29:05,595
What was your question?
166
00:29:05,760 --> 00:29:09,309
Did you hear that?
Our guest has backbone.
167
00:29:09,480 --> 00:29:14,679
Improving the world. Let's say
since the invention of the wheel.
168
00:29:14,840 --> 00:29:18,594
Must have been the birth of engineering.
169
00:29:18,760 --> 00:29:22,912
Has the world become a better place
since then?
170
00:29:23,080 --> 00:29:25,992
I'm not a moralist. I build bridges.
171
00:29:26,160 --> 00:29:29,470
I knew you'd try
to talk yourself out of this.
172
00:29:29,640 --> 00:29:33,428
But your opinion means nothing to me.
173
00:29:33,600 --> 00:29:38,833
- Father is a headstrong man.
- But he's an interesting man.
174
00:29:39,000 --> 00:29:43,152
I think the world is falling apart
at breakneck speed.
175
00:29:43,320 --> 00:29:48,713
Its order is unraveling, crumbling.
The world is going to ruin.
176
00:29:48,880 --> 00:29:52,236
No-one knows what to say
and no-one listens.
177
00:29:52,400 --> 00:29:57,952
People don't trust each other any more.
You know...
178
00:29:58,120 --> 00:30:03,956
When people stop trusting each other,
they no longer obey anybody.
179
00:30:04,120 --> 00:30:10,753
Did you know that? That people
only obey someone they trust?
180
00:30:12,120 --> 00:30:15,510
I trust in the laws of nature.
And I obey them.
181
00:30:15,680 --> 00:30:18,797
Nature. What is nature, anyway?
182
00:30:18,960 --> 00:30:24,353
Nature is there to be tamed,
not to be obeyed.
183
00:30:24,520 --> 00:30:28,718
What a cowardly generation you are.
Dishes!
184
00:31:28,000 --> 00:31:31,879
Miss Schafer is a qualified teacher...
185
00:31:32,040 --> 00:31:36,636
but she's afraid of the city,
so she stayed with us.
186
00:31:36,800 --> 00:31:41,749
Nonsense.
She has bouts of depression, that's why.
187
00:31:41,920 --> 00:31:46,630
Isn't Mother remarkable
for still contradicting Father?
188
00:31:46,800 --> 00:31:51,999
He doesn't think so,
but he doesn't dare say it out loud.
189
00:31:52,160 --> 00:31:58,315
I take it you respect other people's
will as well as the laws of nature.
190
00:32:04,520 --> 00:32:06,715
Yes, I do.
191
00:32:11,040 --> 00:32:17,513
I prefer to break it. The will of others
can be influenced or bent.
192
00:32:17,680 --> 00:32:22,549
- I prefer to break it.
- Father wants us all to obey him.
193
00:32:22,720 --> 00:32:29,432
Mother has to obey him, Bruno,
Miss Schafer, and I must obey him.
194
00:32:29,600 --> 00:32:32,910
- After all, I'm your daughter.
- Yes.
195
00:32:33,080 --> 00:32:36,390
We're a very trying family, you know?
196
00:32:36,560 --> 00:32:41,953
But you must have had one yourself
and know what I mean.
197
00:32:42,120 --> 00:32:48,912
And if you want
to start your own family, let us know.
198
00:32:49,080 --> 00:32:52,390
I'm sure we have something for you.
199
00:32:52,560 --> 00:32:57,588
My wife just offered you my daughter.
She knows it doesn't help.
200
00:32:59,080 --> 00:33:03,392
- Bruno, I want to go to bed.
- It's OK, Bruno.
201
00:33:20,400 --> 00:33:23,119
Come, child. Let's go.
202
00:33:42,320 --> 00:33:48,759
My husband is an interesting
and unusual man.
203
00:33:51,760 --> 00:33:54,479
But aren't we all, right?
204
00:33:55,760 --> 00:33:59,878
How do you like my daughter,
Mr Fabry?
205
00:34:49,520 --> 00:34:53,752
- You're not from the area, right?
- Can you tell?
206
00:34:57,320 --> 00:35:01,871
- At night, it's just long-haulers.
- So I'm one, too.
207
00:35:03,480 --> 00:35:10,158
We're here, and the motorway is there.
And vineyards all around.
208
00:35:10,320 --> 00:35:15,633
We usually only get people who know
our prices. We're the cheapest.
209
00:35:18,080 --> 00:35:21,550
- Are you alright?
- I'm fine, thanks.
210
00:35:21,720 --> 00:35:27,033
If you're tired, you should lie down
for a bit. The rooms are clean.
211
00:35:41,040 --> 00:35:44,715
- Good evening.
- Good evening.
212
00:35:44,880 --> 00:35:49,158
- Do you have any vacancies?
- Sure. 40 euros. Breakfast is extra.
213
00:35:49,320 --> 00:35:55,475
- I'll pay now. I may leave early.
- No problem. But we're open 24/7.
214
00:35:55,640 --> 00:36:00,077
- You can have potato salad at 4 am.
- Great.
215
00:36:00,240 --> 00:36:03,437
Isn't it? Down the hallway, OK?
216
00:36:51,720 --> 00:36:55,918
Your beer, gentlemen. Enjoy.
217
00:36:58,440 --> 00:37:00,431
Schnapps.
218
00:37:32,680 --> 00:37:37,071
There you are, my friend.
Do you have a light?
219
00:38:00,240 --> 00:38:03,437
What brings a pretty lady
to a joint like this?
220
00:38:03,600 --> 00:38:10,039
A man like you, who thinks up
indecent things to do with a woman.
221
00:38:10,200 --> 00:38:13,317
If he had one.
222
00:38:13,480 --> 00:38:17,189
- Aren't I lucky?
- You can say that again.
223
00:38:19,560 --> 00:38:22,358
You look desperate.
224
00:38:24,920 --> 00:38:27,593
Carlotta!
225
00:38:41,200 --> 00:38:43,236
Carolin.
226
00:38:48,080 --> 00:38:50,833
I don't do kissing.
227
00:38:55,760 --> 00:38:57,352
OK.
228
00:39:01,840 --> 00:39:03,637
So...
229
00:39:06,400 --> 00:39:08,994
How much do you get now?
230
00:39:10,320 --> 00:39:13,915
300? 500?
231
00:39:15,240 --> 00:39:16,992
Is that enough?
232
00:39:19,080 --> 00:39:22,959
Sounds like you've got the hots for me.
233
00:39:35,360 --> 00:39:36,918
Stop it.
234
00:39:37,080 --> 00:39:39,878
Don't touch me until I say so.
235
00:39:54,200 --> 00:39:58,398
So, naked or dressed?
236
00:40:01,480 --> 00:40:03,948
Naked is extra, right?
237
00:40:19,680 --> 00:40:21,830
Come on, my friend.
238
00:40:38,840 --> 00:40:40,671
Carlotta.
239
00:41:41,840 --> 00:41:44,593
What's the matter?
240
00:41:44,760 --> 00:41:49,038
- What's the problem? Carolin?
- No!
241
00:41:50,920 --> 00:41:52,717
Go away!
242
00:42:29,560 --> 00:42:35,157
- Thank you. Keep the change.
- Have a nice day. See you Monday.
243
00:42:38,720 --> 00:42:42,156
- Excuse me. The bill, please.
- Yes.
244
00:42:42,320 --> 00:42:48,919
You've paid for the room, breakfast.
There's our number. Come again.
245
00:42:49,080 --> 00:42:51,469
I may come back, yes.
246
00:42:54,160 --> 00:42:57,516
- Did she take money?
- Pardon?
247
00:42:57,680 --> 00:43:02,037
She comes in every six months,
picks one and takes him upstairs.
248
00:43:02,200 --> 00:43:07,672
She dresses like she'd take money,
but she doesn't take it.
249
00:43:07,840 --> 00:43:13,039
She only picks the guys she likes.
I think that's OK for a single woman.
250
00:43:15,600 --> 00:43:20,799
- If she charges, I'll kick her out.
- No, she didn't take any money.
251
00:43:24,400 --> 00:43:27,517
You're not in love with her, are you?
252
00:43:51,160 --> 00:43:53,594
Miss Schafer?
253
00:43:54,640 --> 00:43:56,551
Where's Carolin?
254
00:43:56,720 --> 00:43:59,996
- Mr Fabry.
- Yes, where did she go?
255
00:44:00,160 --> 00:44:03,789
- Come with me. Explain something.
- Mr Fabry, please.
256
00:44:04,800 --> 00:44:10,318
I had run away from home.
I wanted to be far away, very far away.
257
00:44:10,480 --> 00:44:13,597
As you do when you're 15.
258
00:44:15,280 --> 00:44:20,354
In Brindisi I promised a blow job
to a sailor if he'd give me a lift.
259
00:44:20,520 --> 00:44:26,595
He bartered me up to three, but...
I made it all the way to Casablanca.
260
00:44:26,760 --> 00:44:31,151
And in Casablanca,
Mr Winter picked me up.
261
00:44:31,320 --> 00:44:33,709
In a bar at the harbour.
262
00:44:33,880 --> 00:44:39,477
During the day, he looked
at the desert and at night at me.
263
00:44:39,640 --> 00:44:44,794
He took me to his home
like a hunter takes his prey home.
264
00:44:44,960 --> 00:44:48,475
"I brought a nanny," he told his wife.
265
00:44:50,320 --> 00:44:54,836
It was one of his jokes, because I
was still a child but also a girl...
266
00:44:55,000 --> 00:44:56,877
with all the bits.
267
00:44:57,040 --> 00:44:58,678
His wife didn't get it.
268
00:44:58,840 --> 00:45:04,472
She had her own affair with Bruno
the administrator, you know?
269
00:45:04,640 --> 00:45:07,757
Back then he was a good-looking man.
270
00:45:09,600 --> 00:45:15,596
We were all good-looking
back then... somehow.
271
00:45:19,000 --> 00:45:20,877
I need a cigarette.
272
00:45:25,880 --> 00:45:30,715
- That was about it, really.
- And Carolin?
273
00:45:30,880 --> 00:45:36,910
- Why are you telling me all this?
- So you don't feel bad about it.
274
00:45:37,080 --> 00:45:40,436
So that you know it's also love.
275
00:45:40,600 --> 00:45:45,230
- Also?
- Like I said. What I just told you.
276
00:45:45,400 --> 00:45:49,837
- That was a love story?
- What else would it be?
277
00:45:51,600 --> 00:45:56,276
- I knew you wouldn't get it.
- You said he picked you up.
278
00:45:56,440 --> 00:45:59,955
That sounds like exploitation.
279
00:46:00,120 --> 00:46:03,112
What is love, if not that?
280
00:46:20,000 --> 00:46:23,959
- Maybe she's just crazy.
- Maybe I am, too.
281
00:46:26,920 --> 00:46:32,790
When I knew you, I wished
you were more crazy. But not now.
282
00:46:32,960 --> 00:46:35,952
What do you mean by that?
283
00:46:36,120 --> 00:46:39,192
I don't know you any more.
284
00:46:42,840 --> 00:46:46,276
Maybe that's what interests you
about her.
285
00:46:46,440 --> 00:46:52,788
- What interests me? About whom?
- You can't make me say her name.
286
00:46:57,160 --> 00:47:00,470
As if she was our mutual acquaintance.
287
00:47:00,640 --> 00:47:04,952
- You're a smart woman.
- Is that a good thing?
288
00:47:06,560 --> 00:47:13,113
I meant her craziness. Something
in her is broken and you want to fix it.
289
00:47:13,280 --> 00:47:15,236
And why not?
290
00:47:22,680 --> 00:47:25,877
All men think women need fixing.
291
00:47:30,280 --> 00:47:33,158
I don't mind you checking your watch.
292
00:47:33,320 --> 00:47:37,074
It's sweet of you to spare me,
but I know desire.
293
00:47:37,240 --> 00:47:40,550
I was only thinking of the traffic.
294
00:48:06,800 --> 00:48:08,279
Left or right?
295
00:48:12,280 --> 00:48:15,750
Left is petits fours,
right is blueberry cake?
296
00:48:16,760 --> 00:48:21,550
Apple cake this time,
but you're right.
297
00:48:22,520 --> 00:48:26,513
Your mistress
will have to practice hard.
298
00:48:26,680 --> 00:48:28,910
I'll marry her.
299
00:48:51,920 --> 00:48:55,037
May I invite you to breakfast?
300
00:49:02,280 --> 00:49:05,272
- I beg your pardon.
- No, don't bother.
301
00:49:05,440 --> 00:49:08,273
I don't like being touched.
302
00:49:08,440 --> 00:49:12,672
Nobody likes to touch a cripple.
303
00:49:12,840 --> 00:49:17,356
Even my wife avoids touching me.
304
00:49:17,520 --> 00:49:19,795
As much as she can, of course.
305
00:49:19,960 --> 00:49:24,476
Miss Schafer avoids touching me.
306
00:49:25,600 --> 00:49:29,559
Even though
she was my mistress once. Before.
307
00:49:32,040 --> 00:49:38,957
Cold and hot milk, scrambled eggs,
bacon, three and five minute eggs.
308
00:49:39,120 --> 00:49:42,157
Here's coffee,
and hot water if you prefer tea.
309
00:49:42,320 --> 00:49:48,395
You should pay attention to
how often I say "before"...
310
00:49:48,560 --> 00:49:51,120
as opposed to "in future".
311
00:49:51,280 --> 00:49:55,990
- You'll get to that point, too.
- May I go, Mr Winter?
312
00:49:56,160 --> 00:49:58,151
Yes, please go.
313
00:50:06,280 --> 00:50:13,197
Yes, sometimes I think
it disgusts her to touch me.
314
00:50:13,360 --> 00:50:16,909
I have to pay her a lot
to keep her here.
315
00:50:17,080 --> 00:50:20,789
The only person who likes to touch me...
316
00:50:22,640 --> 00:50:24,915
is my daughter.
317
00:50:26,600 --> 00:50:32,232
Here comes the sun, and I wanted
to clear up a matter first.
318
00:50:33,800 --> 00:50:39,432
Please tell me,
what are your intentions with Carolin?
319
00:50:39,600 --> 00:50:44,071
- I'm going to ask her to marry me.
- Why do you want to do that?
320
00:50:44,240 --> 00:50:45,798
Because I love her.
321
00:50:45,960 --> 00:50:48,235
- You love her?
- Yes.
322
00:50:48,400 --> 00:50:52,029
You... love her.
323
00:50:53,080 --> 00:50:57,517
I knew I'd be late
with what I wanted to tell you.
324
00:50:57,680 --> 00:51:02,674
She may become your wife,
but she'll never be able to love you,
325
00:51:02,840 --> 00:51:07,868
because she's already in love
with someone else. Close your eyes.
326
00:51:08,040 --> 00:51:12,909
The sun...
You must never look at it, only...
327
00:51:13,080 --> 00:51:16,197
You must only feel it.
328
00:51:20,320 --> 00:51:24,916
- And whom does she love?
- She loves me.
329
00:51:32,960 --> 00:51:37,431
Open that box. You as an engineer
should be interested in that.
330
00:51:39,880 --> 00:51:45,352
If I rip out two particular wires,
the brakes won't work.
331
00:51:45,520 --> 00:51:49,035
That means a free fall
into the wall down there.
332
00:51:50,960 --> 00:51:54,157
Very practical. What's that good for?
333
00:51:55,800 --> 00:51:58,872
You think I wish you misfortune.
334
00:51:59,040 --> 00:52:03,158
But I wish you luck,
only you won't get it.
335
00:52:09,960 --> 00:52:12,997
You want to control me, Mr Fabry.
336
00:52:13,160 --> 00:52:17,119
You want a contract
whereby I belong to you, right?
337
00:52:17,280 --> 00:52:20,355
Yes, forever and ever.
338
00:52:21,440 --> 00:52:25,877
That's a very long contract.
Don't you think?
339
00:52:26,040 --> 00:52:29,919
Considering you're buying
a pig in a poke.
340
00:52:37,320 --> 00:52:41,279
I've seen the pig.
341
00:52:41,440 --> 00:52:44,477
You have a pretty mouth.
342
00:52:50,320 --> 00:52:53,232
I should have kissed you
a long time ago.
343
00:53:03,000 --> 00:53:06,037
- You have kissed me before.
- Really?
344
00:53:06,200 --> 00:53:09,272
Not so long ago.
345
00:53:11,160 --> 00:53:15,073
You visited me in my hotel room.
346
00:53:16,560 --> 00:53:20,235
"Naked is extra. " Don't you remember?
347
00:53:21,960 --> 00:53:25,191
- You were dressed as a whore.
- Really?
348
00:53:25,360 --> 00:53:29,512
- You're imaginative. And then what?
- You were there.
349
00:53:29,680 --> 00:53:32,148
- Then what?
- Stop that game.
350
00:53:32,320 --> 00:53:38,236
- Don't you remember? You ran away.
- No woman would ever run from you.
351
00:53:42,680 --> 00:53:45,558
- Carolina
- Yes, Father!
352
00:53:50,800 --> 00:53:55,351
What's the matter? Don't you want
to talk to me or can't you talk to me?
353
00:53:55,520 --> 00:53:58,512
Why, of course, Father! I'm coming.
354
00:54:09,680 --> 00:54:13,150
Has he proposed to you yet?
355
00:54:15,240 --> 00:54:21,156
- And? What did you tell him?
- Nothing. I didn't say anything.
356
00:54:21,320 --> 00:54:26,155
- Yes?
- You'd be the first to know.
357
00:54:26,320 --> 00:54:30,029
- You know that.
- Sometimes you talk nonsense.
358
00:54:30,200 --> 00:54:34,910
I'll tell you what I told him.
That he would never be happy with you.
359
00:54:35,080 --> 00:54:40,108
The little bit of happiness
you can manage... you share with me.
360
00:54:40,280 --> 00:54:46,719
There's none left for anyone else.
That's what I told him.
361
00:54:46,880 --> 00:54:50,668
- Yes, Father.
- You are a monster.
362
00:54:52,520 --> 00:54:56,911
Yes... Yes, that's what I am.
363
00:54:58,200 --> 00:55:04,514
Don't you want to come down
and ask why I'm in this wheelchair?
364
00:55:47,640 --> 00:55:49,676
She's gone.
365
00:55:51,040 --> 00:55:53,031
Gone.
366
00:55:53,200 --> 00:55:54,872
Disappeared.
367
00:55:56,320 --> 00:56:01,235
You know more than you let on.
Why don't you tell me what you know?
368
00:56:01,400 --> 00:56:07,794
Sit down there! There.
And stay there.
369
00:56:07,960 --> 00:56:12,829
Until she comes back.
She'll be back tomorrow morning.
370
00:56:13,000 --> 00:56:16,390
- There are 100,000 reasons why...
- Tell me what reasons!
371
00:56:16,560 --> 00:56:19,996
Spotty skin for one.
372
00:56:20,160 --> 00:56:25,075
Some women hide for days
because of that.
373
00:56:25,240 --> 00:56:28,232
Here, drink this.
374
00:56:28,400 --> 00:56:31,710
- You're scared, too.
- Yes.
375
00:56:31,880 --> 00:56:35,555
Silly thing about daughters.
You worry about them.
376
00:56:35,720 --> 00:56:38,359
Daughters? Tell me...
377
00:56:38,520 --> 00:56:40,670
Stay where you are.
378
00:56:40,840 --> 00:56:45,231
She was practically my daughter
for ten years.
379
00:56:46,320 --> 00:56:49,756
As a child she went to boarding school.
380
00:56:49,920 --> 00:56:55,995
She was a woman when she left.
Her mother was ill.
381
00:56:56,160 --> 00:57:02,793
Her father didn't want her at home.
I was her family back then.
382
00:57:07,200 --> 00:57:08,997
Excuse me...
383
00:57:09,160 --> 00:57:14,473
- Where are you going?
- I'll try to find something for you.
384
00:58:08,240 --> 00:58:11,915
My friend Karl,
when his legs were still OK.
385
00:58:12,080 --> 00:58:17,200
His wife had a happy affair with Bruno,
who was the farm manager at the time.
386
00:58:17,360 --> 00:58:23,435
He bit off his tongue. Miss Schafer,
Carolin's nanny and Carolin.
387
00:58:23,600 --> 00:58:28,390
As you can see, she hates her nanny.
388
00:58:28,560 --> 00:58:33,509
So much dislike, so many affections
in one single photograph.
389
00:58:33,680 --> 00:58:39,277
Back then, people used to have feelings.
Today, nobody does.
390
00:58:39,440 --> 00:58:42,716
This is the unofficial photograph.
391
00:58:42,880 --> 00:58:48,113
This photo was taken when Schafer
had just become Karl's mistress.
392
00:58:48,280 --> 00:58:52,751
Before that, she was the mistress
of Moroccan dockers.
393
00:58:55,160 --> 00:59:00,439
- He bit his tongue off?
- The best way to keep a secret.
394
00:59:01,640 --> 00:59:06,589
- Why did he do that?
- So no-one can ask him about it.
395
00:59:06,760 --> 00:59:11,629
- Where are you?
- Here, I was the photographer.
396
00:59:11,800 --> 00:59:17,193
- I'm in the middle and I have feelings.
- I know. You look like a fool.
397
00:59:18,360 --> 00:59:22,990
- I'm sorry, I'LL...
- Leave it.
398
00:59:23,160 --> 00:59:28,359
- She went to Casablanca.
- Why? What do you know about her?
399
00:59:28,520 --> 00:59:33,275
She goes to Casablanca sometimes,
but she doesn't talk about it.
400
00:59:33,440 --> 00:59:37,274
- You can ask this man.
- Thank you.
401
00:59:37,440 --> 00:59:42,833
She's not good for you, Mr Fabry.
Love is supposed to be good for you.
402
01:01:46,400 --> 01:01:50,029
May I ask a personal question?
403
01:01:50,200 --> 01:01:53,875
Do you have
a close relationship with her?
404
01:01:54,040 --> 01:01:57,669
Sorry, I didn't know you spoke German.
405
01:01:57,840 --> 01:02:01,196
I was trained
at a German police academy.
406
01:02:01,360 --> 01:02:06,753
To answer your question, yes.
You can probably tell.
407
01:02:08,240 --> 01:02:15,112
I can take you for a relative, then?
That makes looking for her easier.
408
01:02:22,000 --> 01:02:26,118
I think I can help you.
Come back tonight.
409
01:02:26,280 --> 01:02:30,671
You could use the time to buy
the right clothes for this climate.
410
01:02:34,160 --> 01:02:35,559
Thanks.
411
01:02:35,720 --> 01:02:40,475
I must say, you really have everything
under control.
412
01:02:40,640 --> 01:02:45,156
- Thank you.
- Because I don't really...
413
01:03:07,560 --> 01:03:11,951
I have the information
that she's well.
414
01:06:02,400 --> 01:06:07,030
How nice of you to come all this way.
415
01:08:02,760 --> 01:08:04,910
Father?
416
01:08:08,280 --> 01:08:10,350
Father?
417
01:08:25,320 --> 01:08:27,197
Yes...
418
01:08:29,080 --> 01:08:30,957
Forgive me.
419
01:09:18,200 --> 01:09:20,998
I'd like a trip to the desert.
420
01:10:56,600 --> 01:10:58,830
Wait.
421
01:13:23,040 --> 01:13:26,237
She's alive. She's well.
422
01:13:36,000 --> 01:13:38,389
Walt.
423
01:14:11,240 --> 01:14:17,839
I took a trip to the desert
with Ms Winter, that's all I remember.
424
01:14:19,000 --> 01:14:22,470
Was it your idea or Dr Winter's?
425
01:14:25,080 --> 01:14:26,672
It was my idea.
426
01:14:28,960 --> 01:14:32,919
- Did you rent the car, too?
- Is this an interrogation?
427
01:14:33,080 --> 01:14:37,551
A conversation.
I'm talking to your memory.
428
01:14:39,440 --> 01:14:43,274
Maybe your memory
doesn't want to remember.
429
01:14:43,440 --> 01:14:46,000
The police often find that.
430
01:14:46,160 --> 01:14:48,993
"What the heart doesn't want,
the head won't do. "
431
01:14:49,160 --> 01:14:51,628
That's what they say in your country.
432
01:14:51,800 --> 01:14:58,717
- Says who? The police academy?
- A German philosopher, Schopenhauer.
433
01:14:59,920 --> 01:15:01,956
I rented the car.
434
01:15:06,520 --> 01:15:10,115
I see Dr Winter's credit card
was charged.
435
01:15:10,280 --> 01:15:13,556
That's enough.
Do you know why the car exploded?
436
01:15:13,720 --> 01:15:18,510
We're working on it.
Maybe a faulty fuel pipe.
437
01:15:18,680 --> 01:15:21,592
The petrol dripped onto the hot exhaust.
438
01:15:21,760 --> 01:15:24,957
We'll find out. Inshallah.
439
01:15:25,120 --> 01:15:31,070
- Maybe we won't find out.
- Good God.
440
01:15:31,240 --> 01:15:36,394
Whose idea was it to walk
this far away from the car?
441
01:15:36,560 --> 01:15:39,757
It was my idea.
442
01:15:39,920 --> 01:15:42,036
Definitely my idea.
443
01:15:50,440 --> 01:15:52,715
That saved your life.
444
01:15:52,880 --> 01:15:56,714
That you walked
this far away from the car.
445
01:15:58,800 --> 01:16:03,510
By the way, Dr Winter's skin
suffered worse burns than yours.
446
01:16:03,680 --> 01:16:07,150
She must have thrown herself on you
to protect you.
447
01:16:07,320 --> 01:16:09,709
That's how we found you.
448
01:16:40,920 --> 01:16:44,071
I've brought you something.
449
01:16:50,840 --> 01:16:54,310
"Have learnt to love you... "
450
01:17:50,320 --> 01:17:51,548
Hello.
451
01:17:53,800 --> 01:17:55,313
Hello.
452
01:17:55,480 --> 01:17:58,597
I haven't seen you for a while.
453
01:17:59,840 --> 01:18:04,231
- Do you still like me?
- I like you very much.
454
01:18:11,920 --> 01:18:16,914
Did you think I wanted to kill you,
out in the desert?
455
01:18:17,080 --> 01:18:18,877
No.
456
01:18:22,360 --> 01:18:24,351
Yes.
457
01:18:27,320 --> 01:18:33,873
My father advised me to take you
out of my life. I didn't obey him.
458
01:18:34,800 --> 01:18:37,553
Do you still want me as your wife?
459
01:18:39,520 --> 01:18:41,033
Yes.
460
01:18:41,920 --> 01:18:44,912
Then I want to become your wife.
461
01:18:47,320 --> 01:18:51,438
My question may be a personal one.
462
01:18:53,320 --> 01:18:58,030
- But it's the last one I ask.
- Go ahead.
463
01:19:00,120 --> 01:19:04,432
While searching for clues
for your disappearance,
464
01:19:04,600 --> 01:19:09,276
the hotel gave us a letter
which was in the outgoing mail.
465
01:19:09,440 --> 01:19:13,558
It was addressed
to a Mr Karl Winter in Germany.
466
01:19:13,720 --> 01:19:18,032
He's Dr Winter's father,
as we know now.
467
01:19:19,800 --> 01:19:23,156
- And?
- Do you know Mr Winter?
468
01:19:25,720 --> 01:19:31,636
- Slightly, yes.
- The letter's sender is a Carlotta.
469
01:19:31,800 --> 01:19:36,555
- Do you know anyone named Carlotta?
- No. What does she write?
470
01:19:36,720 --> 01:19:42,875
She describes herself
as Mr Winter's former mistress.
471
01:19:43,040 --> 01:19:46,430
The letter says
she wants to end the affair,
472
01:19:46,600 --> 01:19:51,355
because another man
has come into her life, so she writes.
473
01:19:54,800 --> 01:20:00,238
Why are you telling me this?
You should be telling Dr Winter, right?
474
01:20:00,400 --> 01:20:02,914
We did, of course.
475
01:20:03,080 --> 01:20:06,959
But she doesn't know
of any mistress of her father's.
476
01:20:07,120 --> 01:20:12,114
She didn't recognise the handwriting,
either.
477
01:20:12,280 --> 01:20:16,637
What will you do with the letter?
File it?
478
01:20:17,960 --> 01:20:23,796
We sent it, of course.
This is a tidy country, Mr Fabry.
479
01:20:31,960 --> 01:20:34,952
Give my regards to your notebook.
480
01:21:13,120 --> 01:21:15,156
Alice.
481
01:21:16,320 --> 01:21:18,311
Carlotta.
482
01:21:22,480 --> 01:21:24,550
Carolin.
483
01:21:25,760 --> 01:21:28,877
I love you.
484
01:21:29,040 --> 01:21:33,477
I want everything
to be the way you want it.
485
01:22:01,200 --> 01:22:03,873
Yes, I'm coming.
486
01:22:06,400 --> 01:22:08,197
- Mother!
- Finally.
487
01:22:08,360 --> 01:22:10,555
Father's down in the car,
488
01:22:10,720 --> 01:22:16,477
but I wanted to see your flat once,
before you move out.
489
01:22:16,640 --> 01:22:19,837
A nice place you've got here.
490
01:22:20,000 --> 01:22:23,310
Would you pour me a small sherry?
491
01:22:23,480 --> 01:22:26,870
Before we go
and choose your bridal dress.
492
01:22:36,400 --> 01:22:40,188
Very pretty. And so bright!
493
01:22:46,360 --> 01:22:51,070
Was it here where you made love
for the first time? What's he like?
494
01:22:51,240 --> 01:22:55,711
Between you and me, woman to woman.
495
01:22:57,640 --> 01:22:59,596
Nice doors!
496
01:23:01,920 --> 01:23:08,917
I would never have expected you
to have such saucy lingerie.
497
01:23:09,080 --> 01:23:13,232
Well, what do mothers know
of their daughters?
498
01:23:26,120 --> 01:23:31,148
- Was that his idea? Is it his taste?
- No, it belongs to a friend.
499
01:23:31,320 --> 01:23:35,393
I let her have the flat sometimes,
when she...
500
01:23:35,560 --> 01:23:37,949
- Has plans?
- Yes.
501
01:23:38,120 --> 01:23:44,434
Risque. I'm almost getting wistful.
They would suit you.
502
01:23:44,600 --> 01:23:47,592
- Stop it.
- I'm just saying.
503
01:23:48,600 --> 01:23:50,591
What's the matter?
504
01:24:20,400 --> 01:24:25,155
- You look gorgeous, if I may say so.
- Thank you.
505
01:24:25,320 --> 01:24:29,029
If we take it in a little...
506
01:24:29,200 --> 01:24:32,749
And there... another centimetre.
507
01:24:34,960 --> 01:24:39,988
Your future husband
will think you're stunning.
508
01:24:41,480 --> 01:24:44,233
It's more for my father.
509
01:24:45,920 --> 01:24:48,957
Not for the groom?
510
01:24:50,760 --> 01:24:57,393
Until the wedding, a woman belongs
to her father, only then to the groom.
511
01:24:57,560 --> 01:25:02,475
- Not many people think like that.
- But it's true. Look at any wedding.
512
01:25:02,640 --> 01:25:05,632
The woman walks into the church
with her father.
513
01:25:05,800 --> 01:25:09,998
She leaves church with her husband.
514
01:25:11,400 --> 01:25:13,675
It's like an exchange.
515
01:25:31,960 --> 01:25:33,951
Bruno, go.
516
01:25:35,560 --> 01:25:37,710
Go!
517
01:25:50,880 --> 01:25:52,711
What's her name now?
518
01:25:55,520 --> 01:25:57,954
It varies.
519
01:25:58,960 --> 01:26:02,714
That's a good swap.
You're getting several in one.
520
01:26:02,880 --> 01:26:06,111
You can screw several women then.
521
01:26:07,600 --> 01:26:13,152
- You've never said "screw" before.
- Sorry, I just felt like it.
522
01:26:13,320 --> 01:26:17,836
I found out that it's curable.
It's called split personality
523
01:26:18,000 --> 01:26:22,232
and is caused by problems
in childhood, but it's curable.
524
01:26:25,480 --> 01:26:28,199
She needs to heal herself.
525
01:26:28,360 --> 01:26:30,555
What does she need you for, then?
526
01:26:30,720 --> 01:26:36,477
- To put a flannel on her forehead?
- Yes, for example.
527
01:26:37,840 --> 01:26:42,231
- You just want to be God for her.
- So? So does everyone.
528
01:26:44,960 --> 01:26:51,513
Britta, what should I do?
You can't just exchange a feeling.
529
01:26:54,280 --> 01:26:59,308
I, the undersigned Robert Fabry,
known to the executing solicitor...
530
01:26:59,480 --> 01:27:03,268
- Won't you change your mind?
- No.
531
01:27:03,440 --> 01:27:07,149
I've thought it through,
thoroughly and calmly.
532
01:27:07,320 --> 01:27:11,950
I'm not so sure...
Date of birth, address...
533
01:27:12,120 --> 01:27:17,069
You can fill that in later.
Where do you intend to live?
534
01:27:17,240 --> 01:27:20,710
I'll fill it in. Proceed.
535
01:27:20,880 --> 01:27:25,396
Qualified engineer and sole proprietor
of Fabry Engineering...
536
01:27:25,560 --> 01:27:30,190
hereby transfer ownership of the same
to qualified engineer Ms Britta...
537
01:27:30,360 --> 01:27:34,717
- Can I put "former partner"?
- No, you can't.
538
01:27:34,880 --> 01:27:38,714
It has no place here. We're dealing
with private law, Mr Fabry,
539
01:27:38,880 --> 01:27:41,155
not with your muddled private life.
540
01:27:41,320 --> 01:27:43,436
My life has never been more clear.
541
01:27:43,600 --> 01:27:49,630
- All fools say that. Where were we?
- Qualified engineer Britta.
542
01:27:49,800 --> 01:27:54,112
- What does Britta think about this?
- I haven't talked to her yet.
543
01:27:55,720 --> 01:27:59,315
I want it all settled first,
so I can't turn back.
544
01:27:59,480 --> 01:28:02,631
Your new life is not good
for your sanity.
545
01:28:02,800 --> 01:28:05,553
It's only just begun.
546
01:28:13,760 --> 01:28:19,357
Down there he made love to me,
every day around lunchtime.
547
01:28:19,520 --> 01:28:24,435
I didn't know what love was,
but I had learned how to make it.
548
01:28:27,880 --> 01:28:29,757
Then she saw us.
549
01:28:29,920 --> 01:28:32,957
- Carolin?
- She was madly in love with him.
550
01:28:33,120 --> 01:28:38,638
She wanted to make him happy. She
thought she was the only one for him.
551
01:28:39,800 --> 01:28:43,918
Little did she know
he was happy with me.
552
01:28:44,080 --> 01:28:50,758
She dressed up like she thought real
women do when they meet their man.
553
01:28:56,160 --> 01:28:58,799
Then she sneaked in here...
554
01:28:58,960 --> 01:29:04,034
and saw what her father was doing
with another woman.
555
01:29:04,200 --> 01:29:08,273
And then... she lost her mind.
556
01:29:11,080 --> 01:29:14,356
Why are you telling me this?
557
01:29:16,520 --> 01:29:19,512
She ruined my life.
558
01:29:51,160 --> 01:29:57,952
Did you like what Schafer told you?
She did tell you, right?
559
01:30:04,760 --> 01:30:09,914
I mean, do you understand?
Do you understand I was the first?
560
01:30:11,560 --> 01:30:16,793
And that you will always be
second best for her?
561
01:30:19,760 --> 01:30:23,753
- You're overestimating yourself.
- You think so?
562
01:30:23,920 --> 01:30:29,836
The first man in a woman's life
is always her father. It's nature.
563
01:30:30,000 --> 01:30:35,028
But most people are embarrassed
by that, so they forget.
564
01:30:35,200 --> 01:30:42,276
If it goes well, another man
comes along and the father is forgotten.
565
01:30:43,040 --> 01:30:45,315
If it doesn't go well...
566
01:30:45,480 --> 01:30:49,075
it's tough luck for the new man.
567
01:30:50,480 --> 01:30:54,109
- I'm lucky.
- Go and marry her, for all I care.
568
01:30:54,280 --> 01:31:00,628
But you'll only get a forgery.
The real woman will stay with me.
569
01:31:00,800 --> 01:31:06,352
You'll get her body, I keep her love.
570
01:31:08,960 --> 01:31:12,999
Without me, she'll be lifeless.
571
01:31:14,600 --> 01:31:18,229
Without me, she'll be nothing.
572
01:31:19,880 --> 01:31:21,632
She'll be...
573
01:31:25,040 --> 01:31:29,318
I'll also be a lifeless nothing, a...
574
01:31:35,760 --> 01:31:39,435
Would you be glad to see me die?
575
01:31:40,640 --> 01:31:42,676
No.
576
01:31:42,840 --> 01:31:47,436
For your daughter's sake
I would not be glad.
577
01:31:47,600 --> 01:31:51,070
What do you know of my daughter?
578
01:31:52,640 --> 01:31:58,988
Go on, then. Get it over and done with.
Don't look at me!
579
01:31:59,160 --> 01:32:02,869
Don't look at me in my misery.
Go away.
580
01:32:13,200 --> 01:32:19,150
She was only eight. What do you know
about relationships at that age?
581
01:32:19,320 --> 01:32:23,632
I tried to tell her everything,
educate her about sex,
582
01:32:23,800 --> 01:32:27,156
about what happens between lovers.
583
01:32:28,080 --> 01:32:33,438
God knows it's not easy
to explain that to a child, and why.
584
01:32:33,600 --> 01:32:39,277
You don't get most of it yourself.
She wanted to know how to do it.
585
01:32:39,440 --> 01:32:43,877
How it is done exactly
between a man and a woman.
586
01:32:52,160 --> 01:32:59,316
On the whole, you can describe
what goes on, but in detail...
587
01:32:59,480 --> 01:33:02,597
You just don't know
what to do as a mother.
588
01:33:02,760 --> 01:33:07,117
It's always mothers who have
to educate daughters about sex.
589
01:33:21,480 --> 01:33:25,234
Hang on. Thank you. Cheers.
590
01:33:31,200 --> 01:33:34,397
- Champagne?
- Yes, thanks.
591
01:33:34,560 --> 01:33:36,949
They're coming.
592
01:34:00,480 --> 01:34:03,278
She is pretty, your wife.
593
01:34:31,040 --> 01:34:32,075
No!
594
01:35:39,440 --> 01:35:42,512
We all are many people, not just one.
595
01:35:44,640 --> 01:35:49,395
But we always wish
we were just one person.
596
01:35:49,560 --> 01:35:53,951
She's allowed to be dead.
I must go on living.
597
01:35:54,951 --> 01:36:04,951
Downloaded From www.AllSubs.org
48434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.