Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,250
Previously on "How To Get Away
With Murder"...
2
00:00:04,250 --> 00:00:06,460
And then Uncle Clyde came
out of your room, and I
knew what he had done.
3
00:00:06,460 --> 00:00:08,330
Sometimes you got to do
what you got to do...
4
00:00:08,330 --> 00:00:11,620
even if all you've got
is a long match.
5
00:00:11,620 --> 00:00:13,580
I did everything I could
to help your father.
6
00:00:13,580 --> 00:00:14,580
And you failed.
7
00:00:14,580 --> 00:00:16,750
My pops was murdered
because of you.
8
00:00:16,750 --> 00:00:17,830
Stay the hell back.
9
00:00:17,830 --> 00:00:18,830
Time you finally
paid for that.
10
00:00:18,830 --> 00:00:20,210
I need you here right now.
11
00:00:20,210 --> 00:00:22,120
What's wrong?
Asher's here.
12
00:00:22,120 --> 00:00:23,380
He turned.
13
00:00:23,380 --> 00:00:24,420
Lanford:
Admit that you did all of it
14
00:00:24,420 --> 00:00:25,460
because you were under
the influence
15
00:00:25,460 --> 00:00:26,670
of Annalise Keating,
16
00:00:26,670 --> 00:00:28,080
and you'll get five years.
17
00:00:28,080 --> 00:00:28,960
Tegan:
Where's Annalise?
Bonnie: She's gone.
18
00:00:28,960 --> 00:00:30,710
That's why I'm here --
19
00:00:30,710 --> 00:00:32,170
to see if you helped her
disappear like you did Laurel.
20
00:00:32,170 --> 00:00:33,620
I'm only signing if you
agree to one more term.
21
00:00:33,620 --> 00:00:35,210
The terms are only valid
22
00:00:35,210 --> 00:00:37,420
if they apply to Connor
and myself.
23
00:00:37,420 --> 00:00:39,620
Agent Lanford.
You find Annalise Keating yet?
24
00:00:39,620 --> 00:00:41,710
Man: Annalise Keating?
25
00:00:41,710 --> 00:00:44,000
Seras extraditado de regreso
a los Estados Unidos
26
00:00:44,000 --> 00:00:46,040
en nombre del FBI.
27
00:01:03,960 --> 00:01:05,420
Guard?
28
00:01:05,420 --> 00:01:07,290
Someone needs to take care
of the baby.
29
00:01:07,290 --> 00:01:10,000
Guard!
30
00:01:23,170 --> 00:01:24,920
No.
31
00:01:24,920 --> 00:01:26,790
I'm gonna protect you!
32
00:01:26,790 --> 00:01:29,580
...protect you.
33
00:01:29,580 --> 00:01:31,540
I'm here for you.
34
00:01:35,000 --> 00:01:36,420
Ophelia:
What's the matter?
35
00:01:36,420 --> 00:01:39,290
It's just a dream.
36
00:01:39,290 --> 00:01:43,080
You were yelling
about some baby.
37
00:01:43,080 --> 00:01:45,290
Just go back
to sleep, Mama.
38
00:01:53,170 --> 00:01:54,460
Are you awake?
39
00:01:54,460 --> 00:01:55,460
Tegan:
It's 3:00 a.m.
40
00:01:55,460 --> 00:01:56,710
What the hell
you think?
41
00:01:56,710 --> 00:01:57,830
You wouldn't
be able to sleep
42
00:01:57,830 --> 00:01:59,330
with an old woman
in your bed either.
43
00:01:59,330 --> 00:02:00,790
How's she doing?
44
00:02:00,790 --> 00:02:02,080
Great, considering
I almost threw her
45
00:02:02,080 --> 00:02:04,000
over the balcony
a few times.
46
00:02:04,000 --> 00:02:06,250
That's one way to finally
get charged with murder.
47
00:02:06,250 --> 00:02:08,830
Judge Vitkay:
This is the arraignment
in Case 15 CR 116,
48
00:02:08,830 --> 00:02:11,170
the United States
vs. Annalise Keating.
49
00:02:11,170 --> 00:02:12,710
AUSA, what are the charges?
50
00:02:12,710 --> 00:02:14,620
Ms. Keating entered Mexico
with a passport
51
00:02:14,620 --> 00:02:16,080
under a false name.
52
00:02:16,080 --> 00:02:17,880
The government charges her
with one count
53
00:02:17,880 --> 00:02:20,620
of possession of a false
identification document
54
00:02:20,620 --> 00:02:22,790
and the related charge
of passport forgery.
55
00:02:24,670 --> 00:02:25,880
That's it?
56
00:02:25,880 --> 00:02:27,580
Yes, Your Honor.
57
00:02:27,580 --> 00:02:29,540
Ms. Keating, do wish to enter
a plea at this time?
58
00:02:29,540 --> 00:02:31,170
Not guilty,
Your Honor,
59
00:02:31,170 --> 00:02:34,000
and I'd like to request release
on my own recognizance.
60
00:02:34,000 --> 00:02:36,960
By definition, this crime makes
Ms. Keating a flight risk.
61
00:02:36,960 --> 00:02:38,790
We thereby forego bail
62
00:02:38,790 --> 00:02:41,040
and ask that the court place her
on house arrest, pending trial.
63
00:02:41,040 --> 00:02:42,830
I have an elderly mother
who has dementia,
64
00:02:42,830 --> 00:02:44,790
who requires my assistance
outside the home, Your Honor.
65
00:02:44,790 --> 00:02:46,380
You and I both know
how much worse
66
00:02:46,380 --> 00:02:48,670
these charges
could've been, Ms. Keating.
67
00:02:48,670 --> 00:02:52,460
What if I countersue for
suppression of evidence,
68
00:02:52,460 --> 00:02:54,880
argue that the government's
been hiding my real charges
69
00:02:54,880 --> 00:02:56,250
behind the passport fraud?
70
00:02:56,250 --> 00:02:59,790
Or you can take a moment to
think before poking the bear.
71
00:02:59,790 --> 00:03:01,830
I do better when
I'm on the attack.
72
00:03:01,830 --> 00:03:03,670
What about motioning for
a Bill of Particulars?
73
00:03:03,670 --> 00:03:05,750
The particulars
being a list of charges
74
00:03:05,750 --> 00:03:07,380
that can get you
put away for life?
75
00:03:07,380 --> 00:03:09,750
Well, at least I'd be able
to prepare a defense
76
00:03:09,750 --> 00:03:11,580
instead of watching my mother
watch stories all day.
77
00:03:11,580 --> 00:03:15,040
You want my opinion as your
lawyer or your friend?
78
00:03:15,040 --> 00:03:18,210
I don't want to get you
any more involved in this Hell.
79
00:03:18,210 --> 00:03:21,420
"He who represents himself
has a fool as a client."
80
00:03:21,420 --> 00:03:23,540
Aw, Abraham Lincoln
never met a lawyer
81
00:03:23,540 --> 00:03:25,710
as good as me
when he said that.
82
00:03:25,710 --> 00:03:27,790
True.
83
00:03:27,790 --> 00:03:29,500
But I'm here
if you need me.
84
00:03:29,500 --> 00:03:31,290
Like I'd be calling
your ass at 3:00 a.m.
85
00:03:31,290 --> 00:03:32,620
if I didn't
already know that.
86
00:03:34,620 --> 00:03:37,210
Okay, I'm gonna be your friend,
and I'mma let you sleep.
87
00:03:37,210 --> 00:03:38,830
I'm awake now.
88
00:03:38,830 --> 00:03:40,880
Aw, good night.
89
00:03:42,250 --> 00:03:45,500
Good night.
90
00:04:15,210 --> 00:04:16,670
Mama.
91
00:04:16,670 --> 00:04:18,170
I need those.
92
00:04:18,170 --> 00:04:21,380
Anna Mae!
93
00:04:21,380 --> 00:04:23,170
This ain't no spell.
94
00:04:23,170 --> 00:04:25,830
This is your mama knowing
you ain't sleeping right,
95
00:04:25,830 --> 00:04:27,920
all stressed out.
96
00:04:27,920 --> 00:04:30,420
Next thing you know, you'll be
sucking down alcohol
97
00:04:30,420 --> 00:04:32,040
out of everything
in this place.
98
00:04:32,040 --> 00:04:34,380
Mama, I haven't had
a drink in five months.
99
00:04:34,380 --> 00:04:36,080
Let's keep it
that way, honey.
100
00:04:37,790 --> 00:04:39,210
You know what?
101
00:04:39,210 --> 00:04:42,040
I came up with
a brainstorm this morning.
102
00:04:42,040 --> 00:04:45,790
How 'bout
we buy you a cat
103
00:04:45,790 --> 00:04:48,380
and we take
that ankle bracelet
104
00:04:48,380 --> 00:04:50,210
and put it on that thing
105
00:04:50,210 --> 00:04:52,500
and you go on about
your business?
106
00:04:53,880 --> 00:04:55,210
Great idea.
107
00:04:55,210 --> 00:04:56,330
Got a better one?
Where is it?
Yeah.
108
00:04:56,330 --> 00:04:57,420
Let me see it.
109
00:04:57,420 --> 00:05:00,000
My plan starts with
calling up Celestine
110
00:05:00,000 --> 00:05:01,920
to come back here
and take you home.
111
00:05:01,920 --> 00:05:03,620
That's not gonna
happen, honey.
112
00:05:03,620 --> 00:05:08,000
Because I'm here
to take care of you.
113
00:05:08,000 --> 00:05:09,500
Huh?
114
00:05:13,380 --> 00:05:14,620
Mmm.
115
00:05:14,620 --> 00:05:16,210
I knew that would do
the trick.
116
00:05:16,210 --> 00:05:17,330
Mm-hmm.
117
00:05:24,460 --> 00:05:26,460
Cookies
for breakfast?
118
00:05:26,460 --> 00:05:28,330
Asher's
snickerdoodles!
119
00:05:28,330 --> 00:05:29,960
If we can't go to
the funeral,
120
00:05:29,960 --> 00:05:32,880
I figure we honor him
by doing stuff he likes.
121
00:05:32,880 --> 00:05:35,290
Liked.
122
00:05:35,290 --> 00:05:36,670
Yes, we're in Hell,
123
00:05:36,670 --> 00:05:39,080
but let's just eat cookies
for breakfast until we get out.
124
00:05:40,920 --> 00:05:42,750
Ooh, God.
Ugh. Oh, God.
125
00:05:42,750 --> 00:05:44,120
Sorry.
What is that?
126
00:05:44,120 --> 00:05:45,710
I think I used
too much baking soda.
127
00:05:45,710 --> 00:05:48,120
I'll start over.
128
00:05:49,330 --> 00:05:51,080
He hasn't called.
I checked like two minutes ago.
129
00:05:51,080 --> 00:05:52,790
You want Lanford
to call?
130
00:05:52,790 --> 00:05:54,750
Well, you know,
just to let us know
131
00:05:54,750 --> 00:05:55,830
what we're supposed
to do here.
132
00:05:55,830 --> 00:05:57,080
Thought you were just
supposed to sit tight
133
00:05:57,080 --> 00:05:58,790
and wait for the trial.
134
00:05:58,790 --> 00:06:00,420
You mean the trial that they
still haven't set a date for,
135
00:06:00,420 --> 00:06:01,920
thereby giving Annalise
more time
136
00:06:01,920 --> 00:06:03,120
to figure out
we took a deal?
137
00:06:03,120 --> 00:06:04,540
Annalise isn't
gonna figure it out.
138
00:06:06,540 --> 00:06:07,540
Okay, she might
figure it out.
139
00:06:07,540 --> 00:06:08,330
Thanks for the comfort.
140
00:06:08,330 --> 00:06:09,540
Look, I'm just saying
141
00:06:09,540 --> 00:06:11,880
the FBI isn't gonna let
anything bad happen to us
142
00:06:11,880 --> 00:06:13,000
after what happened to
Asher.
143
00:06:14,790 --> 00:06:15,880
I'll shut up now.
144
00:06:15,880 --> 00:06:17,670
Thank you.
There you go.
145
00:06:17,670 --> 00:06:19,790
Annalise: Any word
on Michaela or Connor?
146
00:06:19,790 --> 00:06:21,330
Not a peep.
147
00:06:21,330 --> 00:06:22,670
Guilty as hell, right?
148
00:06:22,670 --> 00:06:24,460
Alright.
Here's my plan.
149
00:06:24,460 --> 00:06:25,920
We file a Bill of Particulars
with the judge.
150
00:06:25,920 --> 00:06:27,540
Bill of what?
151
00:06:27,540 --> 00:06:29,500
It'll force the AUSA
to reveal all the charges
152
00:06:29,500 --> 00:06:31,250
that they plan
to bring against me.
153
00:06:31,250 --> 00:06:33,330
Tegan can help you
if you need it.
154
00:06:33,330 --> 00:06:34,880
You're talking to Tegan
about your case?
155
00:06:34,880 --> 00:06:36,460
She's on our side,
right?
156
00:06:36,460 --> 00:06:37,670
She helped
Laurel disappear.
I trust her.
157
00:06:37,670 --> 00:06:40,620
You also trusted the kids.
Now look.
158
00:06:47,790 --> 00:06:50,000
If you want out,
I'll understand.
159
00:06:57,170 --> 00:07:00,330
Whatever crap
the FBI's got on you,
160
00:07:00,330 --> 00:07:02,080
they've got on us, too.
161
00:07:04,000 --> 00:07:05,960
We're gonna beat this.
162
00:07:07,420 --> 00:07:09,250
I'll file the bill with
the judge right away.
163
00:07:09,250 --> 00:07:11,620
You going to
Asher's funeral?
164
00:07:14,750 --> 00:07:15,880
He did this to himself.
165
00:07:20,620 --> 00:07:23,710
I got her.
166
00:07:29,420 --> 00:07:32,000
Chloe.
Asher's sister?
167
00:07:32,000 --> 00:07:33,250
I stopped by to get
a few of his things
168
00:07:33,250 --> 00:07:34,880
to put up at the funeral.
169
00:07:34,880 --> 00:07:35,830
I assume you're not going?
170
00:07:35,830 --> 00:07:37,420
Sorry?
171
00:07:37,420 --> 00:07:39,170
What killer wants to go
to his victim's funeral?
172
00:07:43,290 --> 00:07:45,210
Hey, I had nothing
to do with this.
173
00:07:45,210 --> 00:07:46,670
Then why did you lie
to the FBI?
174
00:07:46,670 --> 00:07:47,710
You're mistaken.
175
00:07:47,710 --> 00:07:50,960
Really? Am I?
176
00:07:55,500 --> 00:07:58,040
Asher called me from this phone
before he was killed.
177
00:07:58,040 --> 00:08:01,380
Give me one damn reason why
I shouldn't think it was you.
178
00:08:03,290 --> 00:08:04,580
Hey.
179
00:08:04,580 --> 00:08:05,620
What the hell?
180
00:08:05,620 --> 00:08:07,420
I'm fine.
Just -- I-I need your phone.
181
00:08:07,420 --> 00:08:08,790
For what?
It's an emergency.
182
00:08:08,790 --> 00:08:10,420
Give me your phone.
No.
183
00:08:10,420 --> 00:08:13,540
Wait. I'll pay you
$64,000 for it.
184
00:08:13,540 --> 00:08:15,380
Whose blood is that?
It's mine, okay?
185
00:08:15,380 --> 00:08:17,210
I-I took shrooms,
I fell down, I hit my head.
186
00:08:17,210 --> 00:08:18,500
You can ask Peyton.
She saw us all out.
187
00:08:18,500 --> 00:08:20,790
Now, please, please
give me your phone.
188
00:08:20,790 --> 00:08:22,880
Okay, just...stay.
189
00:08:27,380 --> 00:08:28,750
Wait.
190
00:08:28,750 --> 00:08:31,540
First, tell me if what I saw
on the news was true.
191
00:08:31,540 --> 00:08:32,620
W-What?
192
00:08:32,620 --> 00:08:34,250
Did Wes kill Sam
on his own?
193
00:08:34,250 --> 00:08:35,960
I-I have no idea.
Then bye.
194
00:08:35,960 --> 00:08:38,210
Look, okay, okay. I-I wasn't
there when any of it happened,
195
00:08:38,210 --> 00:08:40,540
but I was there after,
196
00:08:40,540 --> 00:08:43,040
and Wes is not the kind of guy
who could kill someone.
197
00:08:43,040 --> 00:08:44,330
So, he had help.
198
00:08:44,330 --> 00:08:46,080
I wasn't there,
but, yeah, I think so.
199
00:08:46,080 --> 00:08:47,210
From Annalise?
I don't know.
200
00:08:47,210 --> 00:08:48,670
Please, please,
your phone.
201
00:08:50,620 --> 00:08:52,080
Thank you. Here.
202
00:08:52,080 --> 00:08:53,670
No, you're clearly high.
There's no way I'm taking that.
203
00:08:53,670 --> 00:08:55,920
Collateral until
you get your phone back.
204
00:09:05,960 --> 00:09:08,750
Chloe: Whoever this is,
stop calling.
205
00:09:08,750 --> 00:09:10,120
Chloe, it's me.
Asher? Whose number
is this?
206
00:09:10,120 --> 00:09:11,500
Look, I need you
to come pick me up right now.
207
00:09:11,500 --> 00:09:12,830
I can't.
Chloe, what --
208
00:09:12,830 --> 00:09:13,920
I'm in Atlantic City.
209
00:09:13,920 --> 00:09:15,290
They found out, okay?
210
00:09:15,290 --> 00:09:17,500
Michaela, Connor, Oliver,
they found out.
211
00:09:21,170 --> 00:09:22,290
Asher.
212
00:09:22,290 --> 00:09:23,790
Swear on Dad's grave
you didn't tell them.
213
00:09:23,790 --> 00:09:26,080
No, I just -- Michaela asked,
and I couldn't lie.
214
00:09:26,080 --> 00:09:27,500
Idiot.
Just worried
that the --
215
00:09:27,500 --> 00:09:29,580
that the FBI won't go through
with the deal now.
216
00:09:29,580 --> 00:09:31,330
They have to.
No, the deal is contingent
217
00:09:31,330 --> 00:09:32,790
on me getting them evidence
that they can use at trial.
218
00:09:32,790 --> 00:09:34,460
I haven't given them that.
219
00:09:34,460 --> 00:09:35,920
Asher.
220
00:09:35,920 --> 00:09:37,210
It's gonna be fine.
221
00:09:37,210 --> 00:09:38,420
I call a car to come
get you right now.
222
00:09:38,420 --> 00:09:41,670
It's graduation night.
It's gonna...
223
00:09:41,670 --> 00:09:44,210
It's gonna take forever.
Just stay there.
224
00:09:44,210 --> 00:09:46,380
I'll text you at this number
when the car arrives, okay?
225
00:09:46,380 --> 00:09:47,750
Okay.
226
00:09:47,750 --> 00:09:49,080
Good.
227
00:09:49,080 --> 00:09:53,170
And you're not an idiot,
at least not more than me.
228
00:09:53,170 --> 00:09:55,420
Love you.
229
00:09:55,420 --> 00:09:57,330
Why did you lie to the FBI?
230
00:09:57,330 --> 00:09:58,830
I didn't. I-I just didn't think
they needed to know.
231
00:09:58,830 --> 00:10:00,250
My brother's dead,
232
00:10:00,250 --> 00:10:02,330
and my mother's probably
gonna kill herself, too.
233
00:10:02,330 --> 00:10:04,250
I will waterboard you
to get the truth.
234
00:10:04,250 --> 00:10:06,670
The FBI framed me
for terrorism last year,
235
00:10:06,670 --> 00:10:08,040
so they're not exactly
people I trust.
236
00:10:08,040 --> 00:10:09,500
Do I look like a moron?
237
00:10:09,500 --> 00:10:11,620
I can show you
court transcripts if you want.
238
00:10:11,620 --> 00:10:14,880
He was informing against
Annalise Keating.
239
00:10:14,880 --> 00:10:16,790
We both know she has something
to do with this.
240
00:10:18,710 --> 00:10:21,000
Well, hope the FBI
buys that story.
241
00:10:23,250 --> 00:10:25,710
Just...
don't say anything, okay?
242
00:10:25,710 --> 00:10:27,210
Dummy.
243
00:10:27,210 --> 00:10:29,880
The FBI's who told me
Asher used your phone.
244
00:10:29,880 --> 00:10:32,960
I'm just surprised I'm the one
who got to break the news.
245
00:10:36,670 --> 00:10:38,790
Bonnie: Asher looked out
for himself,
246
00:10:38,790 --> 00:10:42,250
just like
Connor and Michaela are now.
247
00:10:42,250 --> 00:10:44,120
Why aren't we?
248
00:10:44,120 --> 00:10:46,380
We need a plan, Frank.
249
00:10:46,380 --> 00:10:49,120
You mean a plan that doesn't
just involve you and me.
250
00:10:54,460 --> 00:10:56,880
What if Laurel
comes back
251
00:10:56,880 --> 00:10:59,580
and says all the things that
you've ever wanted to hear?
252
00:11:04,500 --> 00:11:07,250
I'll choose you.
253
00:11:07,250 --> 00:11:09,670
But you got to
choose me, too.
254
00:11:09,670 --> 00:11:12,960
You and Annalise have a bond
I'd never want to get between.
255
00:11:12,960 --> 00:11:14,170
You two don't?
256
00:11:14,170 --> 00:11:15,670
Sure.
257
00:11:15,670 --> 00:11:20,750
When it's all over,
it's you for me.
258
00:11:20,750 --> 00:11:22,040
But I don't know
who it is for you,
259
00:11:22,040 --> 00:11:23,880
and that's okay.
260
00:11:26,000 --> 00:11:29,460
She's the only reason
we're still here, Bon.
261
00:11:29,460 --> 00:11:30,880
You know that, too.
262
00:11:39,830 --> 00:11:42,210
Stop snooping.
263
00:11:42,210 --> 00:11:43,460
Who's Robert?
264
00:11:43,460 --> 00:11:44,670
No one.
265
00:11:44,670 --> 00:11:47,460
And I just got word that
the judge wants to see me.
266
00:11:47,460 --> 00:11:51,380
Because of
that Bill of Peculiarities?
267
00:11:51,380 --> 00:11:54,080
Keep eavesdropping on
my private conversations, Mama.
268
00:11:54,080 --> 00:11:56,210
I dare you.
269
00:11:56,210 --> 00:11:58,880
Well, what you gonna do,
kick me out? Huh?
270
00:11:58,880 --> 00:12:02,380
That would be just another
bad decision you're making.
271
00:12:02,380 --> 00:12:05,460
Only bad decision I've made
is you letting you come.
272
00:12:05,460 --> 00:12:08,290
I mean, who are you entrusting
your business to?
273
00:12:08,290 --> 00:12:11,580
That Bonnie and Clyde team
are shady.
274
00:12:11,580 --> 00:12:13,210
They have my back, Mama.
275
00:12:13,210 --> 00:12:15,290
And what happened
to Nathaniel?
276
00:12:15,290 --> 00:12:17,960
Nate is the last person who's
gonna help me out of this mess.
277
00:12:17,960 --> 00:12:19,830
Well, frankly, sweetheart,
278
00:12:19,830 --> 00:12:21,500
I think you need to
get yourself a lawyer.
279
00:12:21,500 --> 00:12:23,960
Mama, I'm the best lawyer
I know.
280
00:12:23,960 --> 00:12:26,250
How 'bout that
lesbian friend
281
00:12:26,250 --> 00:12:27,710
that you went
to law school with?
282
00:12:27,710 --> 00:12:31,000
Her name is Eve, Mama.
283
00:12:31,000 --> 00:12:33,670
And we were more
than just friends.
284
00:12:38,120 --> 00:12:39,960
You mean that
you were...
285
00:12:39,960 --> 00:12:42,460
Before Sam.
286
00:12:42,460 --> 00:12:43,880
That's why I went
into therapy.
287
00:12:47,620 --> 00:12:48,750
That's my ride.
288
00:12:48,750 --> 00:12:50,210
Anna Mae.
289
00:12:50,210 --> 00:12:51,540
Oh, Miss Ophelia.
290
00:12:51,540 --> 00:12:53,040
So good to see you!
Mm-hmm.
291
00:12:53,040 --> 00:12:55,040
I'll be back
in an hour, Mama.
292
00:12:55,040 --> 00:12:57,120
Love the sweater,
Miss O.
293
00:13:03,880 --> 00:13:06,000
But better, right?
294
00:13:09,040 --> 00:13:11,460
What are you doing?
295
00:13:11,460 --> 00:13:12,580
Michaela:
It's happening.
296
00:13:12,580 --> 00:13:14,120
What is?
297
00:13:14,120 --> 00:13:15,420
The reckoning.
298
00:13:15,420 --> 00:13:17,580
I just got off the phone
with my lawyer.
299
00:13:17,580 --> 00:13:20,040
Annalise filed a motion to get
a list of her future charges.
300
00:13:20,040 --> 00:13:22,000
So?
If Annalise wins,
301
00:13:22,000 --> 00:13:23,670
she'll know she's getting
charged for Sam.
302
00:13:23,670 --> 00:13:25,580
The only testimony
to support that
303
00:13:25,580 --> 00:13:27,040
would have to come from
the people who were there.
304
00:13:29,540 --> 00:13:32,620
Disclosing details
of an open investigation
305
00:13:32,620 --> 00:13:34,420
isn't necessary
until an indictment.
306
00:13:34,420 --> 00:13:36,250
Half of Philly thinks
I murdered my husband
307
00:13:36,250 --> 00:13:38,250
because of what the FBI
let slip to the press.
308
00:13:38,250 --> 00:13:39,960
That itself
is an indictment.
309
00:13:39,960 --> 00:13:43,080
Ms. Keating, DOJ guidelines
give the AUSA leeway
310
00:13:43,080 --> 00:13:45,880
over if and when to add
charges to your case,
311
00:13:45,880 --> 00:13:48,040
so even if I agreed with
your claim, legally --
312
00:13:48,040 --> 00:13:50,290
The law dictates you agree
with her, Judge.
313
00:13:50,290 --> 00:13:55,250
I'm sorry, are you part of
Ms. Keating's legal team?
314
00:13:55,250 --> 00:13:58,080
Yes. Ms. Price
is my co-counsel.
315
00:13:58,080 --> 00:14:00,420
Well, I don't have that name
anywhere in my paperwork.
316
00:14:00,420 --> 00:14:01,790
It's getting
filed today.
317
00:14:01,790 --> 00:14:04,120
Until then,
the United States v. Rosa
318
00:14:04,120 --> 00:14:05,960
allows you to force
the AUSA
319
00:14:05,960 --> 00:14:07,750
to reveal future charges
320
00:14:07,750 --> 00:14:10,120
when a defendant might face
prejudicial surprise at trial.
321
00:14:10,120 --> 00:14:11,500
AUSA Montes:
What surprise?
322
00:14:11,500 --> 00:14:14,080
Ms. Keating seems very sure
additional charges are coming.
323
00:14:14,080 --> 00:14:15,380
Only because of
the public lynching
324
00:14:15,380 --> 00:14:17,210
the FBI has given me
in the press.
325
00:14:17,210 --> 00:14:20,580
Your Honor...
326
00:14:20,580 --> 00:14:23,460
the government is deliberately
hiding its real case
327
00:14:23,460 --> 00:14:25,460
to deprive me of my
Fifth Amendment right
328
00:14:25,460 --> 00:14:26,670
to due process.
329
00:14:26,670 --> 00:14:29,040
Now, if Ms. Montes needs
a review of that law,
330
00:14:29,040 --> 00:14:31,710
I'm sure one of
my students can tutor her.
331
00:14:36,460 --> 00:14:39,500
We make a good team!
332
00:14:39,500 --> 00:14:40,960
You got to
give me that.
333
00:14:40,960 --> 00:14:42,830
I'll admit it
if I win my motion.
334
00:14:42,830 --> 00:14:45,670
"I" win or "we" win?
335
00:14:45,670 --> 00:14:46,750
You're hired.
336
00:14:46,750 --> 00:14:48,670
Ooh. Finally!
337
00:14:49,750 --> 00:14:51,710
High-five.
338
00:14:51,710 --> 00:14:53,580
Just this once.
339
00:14:54,960 --> 00:14:57,080
First order of business, you've
got to entertain my mother.
340
00:14:57,080 --> 00:14:58,420
I'd be honored.
341
00:14:58,420 --> 00:14:59,790
Mama?
342
00:14:59,790 --> 00:15:01,830
You taking a nap?
343
00:15:05,460 --> 00:15:06,710
Mama?
344
00:15:09,670 --> 00:15:10,750
Mama?
345
00:15:13,290 --> 00:15:14,880
Maybe she just went out
for a walk?
346
00:15:14,880 --> 00:15:16,500
Celestine's
gonna kill me.
347
00:15:29,670 --> 00:15:31,120
Gabriel: Asher!
It's Gabriel. Give me my phone!
348
00:15:31,120 --> 00:15:32,750
I need a few more minutes.
Go away.
349
00:15:52,380 --> 00:15:53,670
It's me.
350
00:15:53,670 --> 00:15:57,960
Uh, this isn't what
I wanted to have happen.
351
00:15:57,960 --> 00:15:59,920
But I just have to say this.
352
00:16:08,080 --> 00:16:09,920
My assistant said
you had an urgent matter.
353
00:16:09,920 --> 00:16:13,040
Yeah, um, Asher borrowed this
from me the night he died.
354
00:16:15,710 --> 00:16:17,000
Chloe Millstone
tell you?
355
00:16:17,000 --> 00:16:18,290
Does it matter?
356
00:16:18,290 --> 00:16:20,210
I brought it here, okay?
So just take it.
357
00:16:20,210 --> 00:16:22,460
I assume you deleted
anything incriminating
358
00:16:22,460 --> 00:16:24,620
that might explain
why you need a second phone.
359
00:16:24,620 --> 00:16:26,250
Your agents have a history
of framing me
360
00:16:26,250 --> 00:16:27,750
for crimes
that I didn't commit,
361
00:16:27,750 --> 00:16:30,210
so can't be too careful.
362
00:16:30,210 --> 00:16:31,830
Then let's talk about
the acts of violence
363
00:16:31,830 --> 00:16:34,620
you've committed
against Asher in the past --
364
00:16:34,620 --> 00:16:37,500
the courthouse fistfight
you instigated, for example.
365
00:16:38,880 --> 00:16:40,330
-Aah!
-Just stop!
366
00:16:40,330 --> 00:16:43,920
Asher borrowed my phone.
367
00:16:43,920 --> 00:16:46,000
That was the last time
that I saw him
368
00:16:46,000 --> 00:16:48,960
until I found his body
and I called 911.
369
00:16:51,250 --> 00:16:52,250
Okay.
370
00:16:53,920 --> 00:16:55,210
Let's amend
your statement.
371
00:16:57,880 --> 00:17:00,170
Did you check
the security footage?
372
00:17:00,170 --> 00:17:02,080
I don't care if
you just got on duty.
373
00:17:02,080 --> 00:17:03,580
Just check
every damn tape.
374
00:17:03,580 --> 00:17:05,420
Doorman didn't
see her leave,
375
00:17:05,420 --> 00:17:06,790
and I knocked on
every door I could.
376
00:17:06,790 --> 00:17:07,830
This is stupid.
377
00:17:09,330 --> 00:17:11,040
Your monitor! Annalise!
It's my damn mother.
378
00:17:11,040 --> 00:17:14,330
The judge
can kiss my ass.
379
00:17:14,330 --> 00:17:15,790
What is it?
380
00:17:26,080 --> 00:17:27,880
She's here.
Don't worry.
381
00:17:27,880 --> 00:17:29,000
Why didn't
you call me?
382
00:17:29,000 --> 00:17:30,250
She just showed up.
383
00:17:30,250 --> 00:17:32,080
Tell her I had
one of my spells.
384
00:17:32,080 --> 00:17:34,080
Bull, Mama!
We're all good.
385
00:17:34,080 --> 00:17:35,620
We're all good.
I'll drive her to you now.
386
00:17:35,620 --> 00:17:36,620
And, Nate,
387
00:17:36,620 --> 00:17:37,750
thank --
388
00:17:39,250 --> 00:17:40,500
Let's get you home.
389
00:17:40,500 --> 00:17:42,330
Not until
you explain yourself.
390
00:17:42,330 --> 00:17:46,380
I mean, how dare you
not stand by Anna Mae
391
00:17:46,380 --> 00:17:49,080
after all she's
done for you, Nathaniel.
392
00:17:49,080 --> 00:17:51,250
Miss Ophelia, if I may,
there's a lot more to the story
393
00:17:51,250 --> 00:17:53,210
than you know.
Oh.
394
00:17:53,210 --> 00:17:55,500
There's a lot more
to every story,
395
00:17:55,500 --> 00:17:57,580
like how Anna Mae
had the chance
396
00:17:57,580 --> 00:18:00,710
to turn against you
last Christmas.
397
00:18:00,710 --> 00:18:05,790
I mean, the FBI even offered her
a deal to turn you in,
398
00:18:05,790 --> 00:18:07,000
which she didn't take.
399
00:18:07,000 --> 00:18:08,500
You know why?
400
00:18:08,500 --> 00:18:11,170
'Cause she cared for you,
Nathaniel.
401
00:18:11,170 --> 00:18:12,380
Your daughter
made her own bed.
402
00:18:12,380 --> 00:18:15,960
She fought the Supreme Court
for your daddy.
403
00:18:15,960 --> 00:18:17,420
And I know you miss him,
404
00:18:17,420 --> 00:18:20,920
but you taking your pain
out on Anna Mae
405
00:18:20,920 --> 00:18:23,080
isn't the answer.
406
00:18:23,080 --> 00:18:24,380
That is not
what's going on.
407
00:18:24,380 --> 00:18:27,540
That's exactly
what's going on.
408
00:18:27,540 --> 00:18:31,710
It's written all over your face,
the guilt.
409
00:18:31,710 --> 00:18:33,290
You're guilty
because you're wrong,
410
00:18:33,290 --> 00:18:34,830
and you know you're wrong.
411
00:18:39,380 --> 00:18:41,710
With all due respect,
412
00:18:41,710 --> 00:18:43,670
the person you should be
talking to about all this
413
00:18:43,670 --> 00:18:45,380
isn't me.
414
00:18:45,380 --> 00:18:46,830
It's Annalise.
415
00:18:46,830 --> 00:18:48,500
Hmm.
416
00:18:48,500 --> 00:18:53,670
You think being so big
makes you tough?
417
00:18:53,670 --> 00:18:58,500
Then why don't stop acting
like a hurt little boy?
418
00:19:02,120 --> 00:19:04,420
Asher:
♪ I don't need no teacher ♪
419
00:19:04,420 --> 00:19:07,380
♪ You come on our turf,
we be like, "Bye, Felicia" ♪
420
00:19:07,380 --> 00:19:08,670
♪ "Bye, Felicia" ♪
421
00:19:08,670 --> 00:19:10,290
♪ "Bye, Felicia" ♪
422
00:19:10,290 --> 00:19:13,120
♪ You come on our turf,
we be like, "Bye, Felicia" ♪
423
00:19:15,620 --> 00:19:17,830
What if the deal
was a mistake?
Connor, don't.
424
00:19:17,830 --> 00:19:19,250
We agreed to a lie.
425
00:19:19,250 --> 00:19:20,620
I don't even know
how it happened.
426
00:19:20,620 --> 00:19:23,250
It happened because we finally
made a good choice.
427
00:19:23,250 --> 00:19:25,790
Or we panicked
and got played.
428
00:19:25,790 --> 00:19:27,420
No.
429
00:19:27,420 --> 00:19:29,330
We're just doing what we
should've done three years ago
430
00:19:29,330 --> 00:19:32,960
when we tried to go
to the police after Sam.
431
00:19:32,960 --> 00:19:34,620
And who stopped us?
432
00:19:34,620 --> 00:19:38,120
Her.
433
00:19:38,120 --> 00:19:40,960
By promising she wouldn't
let us get caught.
434
00:19:40,960 --> 00:19:43,580
And guess what?
435
00:19:43,580 --> 00:19:46,420
We got caught.
436
00:19:46,420 --> 00:19:49,880
We're finally
being smart.
437
00:19:49,880 --> 00:19:52,420
I'm not gonna feel bad
about that.
438
00:19:52,420 --> 00:19:53,790
Nate:
She okay?
439
00:19:53,790 --> 00:19:56,250
She was asleep as soon as
her head hit the pillow.
440
00:19:58,420 --> 00:19:59,830
Guess you got
what you wanted.
441
00:20:05,540 --> 00:20:07,170
Giving you
a chance to gloat.
442
00:20:07,170 --> 00:20:09,330
It's not something
I do often.
443
00:20:09,330 --> 00:20:12,000
Your mother already read me
pretty good.
444
00:20:12,000 --> 00:20:14,580
I want to feel bad
for you...
445
00:20:14,580 --> 00:20:16,460
but I don't.
446
00:20:19,540 --> 00:20:23,250
Next time you leave,
get some home care.
447
00:20:32,420 --> 00:20:36,290
Ophelia: I think
I got through to Nathaniel.
448
00:20:36,290 --> 00:20:39,710
I pulled his coattail
on a few things.
449
00:20:39,710 --> 00:20:42,750
Mama, you know I can take
care of myself, right?
Hmm?
450
00:20:42,750 --> 00:20:46,380
Nate or any man is not
the answer to my problems.
451
00:20:46,380 --> 00:20:48,710
I'm the answer
to my problems.
452
00:20:48,710 --> 00:20:53,420
Then why are you always in
trouble with the law, Anna Mae?
453
00:20:56,620 --> 00:20:57,750
I'm sorry.
454
00:20:57,750 --> 00:20:59,460
Are you?
455
00:20:59,460 --> 00:21:02,580
I just think sometimes
you might be a little confused.
456
00:21:02,580 --> 00:21:04,170
Me or you?
457
00:21:04,170 --> 00:21:08,290
I mean, just 'cause
you've been burned by some men,
458
00:21:08,290 --> 00:21:11,750
it doesn't mean
you write them all off
459
00:21:11,750 --> 00:21:13,670
and you go to lady town.
460
00:21:15,210 --> 00:21:18,330
Anna Mae, be honest.
Are you a lesbian?
461
00:21:18,330 --> 00:21:21,750
I don't know.
462
00:21:21,750 --> 00:21:23,170
How do you not know?
463
00:21:23,170 --> 00:21:27,080
You either like ladies,
or you don't.
464
00:21:27,080 --> 00:21:30,920
Well, like you said,
I'm confused.
465
00:21:34,080 --> 00:21:37,620
You know, I worry...
466
00:21:37,620 --> 00:21:41,250
this is all
because of Clyde.
467
00:21:41,250 --> 00:21:43,080
I've seen it happen --
468
00:21:43,080 --> 00:21:45,580
a woman gets messed with
469
00:21:45,580 --> 00:21:51,170
and doesn't want anything to do
with a man after that.
470
00:21:51,170 --> 00:21:53,330
I don't think
it's that simple, Mama.
471
00:21:53,330 --> 00:22:00,330
Remember all those boys I caught
you with in high school, hmm?
472
00:22:00,330 --> 00:22:05,920
Then comes Solomon, Sam,
Nathaniel.
473
00:22:05,920 --> 00:22:07,460
Maybe those men
were just me
474
00:22:07,460 --> 00:22:11,210
running away from
being different, Mama.
475
00:22:11,210 --> 00:22:14,460
Look where it got me --
right back where I was
476
00:22:14,460 --> 00:22:18,420
when you grounded me for
messing with all those boys,
477
00:22:18,420 --> 00:22:21,500
trapped at home
with my mother.
478
00:22:24,880 --> 00:22:28,750
Did you love her,
Anna Mae?
479
00:22:28,750 --> 00:22:30,540
Eve?
480
00:22:35,170 --> 00:22:36,420
I did.
481
00:22:39,290 --> 00:22:41,290
And she loved me.
482
00:22:44,210 --> 00:22:46,790
I was just scared.
483
00:23:03,040 --> 00:23:06,250
Do you want to make out?
484
00:23:06,250 --> 00:23:09,250
Grief sex is a thing
for a reason.
485
00:23:09,250 --> 00:23:11,750
Michaela: I'm coming in.
486
00:23:13,120 --> 00:23:15,380
My lawyer called again.
Annalise won her motion.
487
00:23:15,380 --> 00:23:17,120
She's gonna know it's us.
488
00:23:17,120 --> 00:23:20,250
Witness intimidation
of Simon Drake.
489
00:23:20,250 --> 00:23:23,420
Murder in the first degree
of Emily Sinclair.
490
00:23:23,420 --> 00:23:25,420
Murder in the first degree
of Rebecca Sutter.
491
00:23:25,420 --> 00:23:27,290
Everything from
Operation Bonfire.
492
00:23:27,290 --> 00:23:28,830
Everything
from the last three years,
493
00:23:28,830 --> 00:23:31,250
all stemming from this --
494
00:23:31,250 --> 00:23:33,170
murder in the first degree
of Sam Keating.
495
00:23:35,290 --> 00:23:36,790
Asher couldn't have
given them that.
496
00:23:36,790 --> 00:23:39,500
Exactly.
The little bitches turned.
497
00:23:39,500 --> 00:23:41,170
Can I go
rip their heads off now?
498
00:23:41,170 --> 00:23:42,710
No.
499
00:23:42,710 --> 00:23:43,790
We're gonna play nice.
500
00:23:48,330 --> 00:23:49,790
Annalise asked to see us.
What do we do?
501
00:23:49,790 --> 00:23:51,500
You go see her.
502
00:23:51,500 --> 00:23:53,540
No, she probably knows that
Connor and I took a deal.
503
00:23:53,540 --> 00:23:55,210
Yeah, isn't this when we go
into Witness Protection?
504
00:23:55,210 --> 00:23:56,710
Keating's elderly mother
is in town.
505
00:23:56,710 --> 00:23:57,960
You'll be fine.
506
00:23:57,960 --> 00:23:59,580
Oliver: No one is going
over there.
507
00:23:59,580 --> 00:24:01,830
Connor agreed to testify
at the trial. That's all.
508
00:24:01,830 --> 00:24:03,540
Incorrect, Oliver.
509
00:24:03,540 --> 00:24:05,960
Your husband will tell you
that clause 6-c of his deal
510
00:24:05,960 --> 00:24:07,880
requires
continued cooperation --
511
00:24:07,880 --> 00:24:09,500
same for Ms. Pratt
512
00:24:09,500 --> 00:24:10,710
and, frankly, same for you,
513
00:24:10,710 --> 00:24:12,500
if you don't want this
blowing up on them.
514
00:24:16,920 --> 00:24:18,880
What excuse they give?
515
00:24:18,880 --> 00:24:20,920
They're coming in an hour.
516
00:24:28,170 --> 00:24:31,710
I guess I just had to say this
so that you could understand --
517
00:24:31,710 --> 00:24:34,330
or at least try.
518
00:24:34,330 --> 00:24:36,210
Just don't hate me.
519
00:24:50,920 --> 00:24:52,830
Thank God.
520
00:24:52,830 --> 00:24:54,540
Where have you been?
I called you like 10 times.
521
00:25:04,580 --> 00:25:06,540
Asher:
No. Please don't.
522
00:25:20,580 --> 00:25:21,540
Vivian: It's Vivian.
Hit me at the beep.
523
00:25:22,710 --> 00:25:24,580
Hey, Ma.
524
00:25:25,920 --> 00:25:27,830
I need you.
525
00:25:32,420 --> 00:25:34,830
Ophelia: Well,
nobody wants sandwiches?
526
00:25:34,830 --> 00:25:37,710
They're peanut butter
and jelly sandwich.
527
00:25:37,710 --> 00:25:40,170
I made 'em myself.
528
00:25:40,170 --> 00:25:42,210
Unh-unh?
Don't want nothing to eat?
529
00:25:42,210 --> 00:25:45,710
Well, Anna Mae
got a swing set outside.
530
00:25:45,710 --> 00:25:48,170
Maybe you want to go out there
and play a little bit, hmm?
531
00:25:48,170 --> 00:25:49,420
Annalise: Mama.
532
00:25:49,420 --> 00:25:52,120
Maybe you want to
get some rest?
533
00:25:52,120 --> 00:25:56,460
Why you always
shoving me off someplace?
534
00:25:56,460 --> 00:25:58,500
I don't want to go to bed.
535
00:25:58,500 --> 00:26:00,420
It's not --
It's too early.
Yeah.
536
00:26:03,000 --> 00:26:04,880
That was an act, right?
537
00:26:04,880 --> 00:26:06,580
She has dementia.
538
00:26:06,580 --> 00:26:08,250
Or Annalise wants to play
the guilt card.
539
00:26:08,250 --> 00:26:09,290
Shh!
540
00:26:14,420 --> 00:26:16,750
She has her good days
and bad.
541
00:26:16,750 --> 00:26:18,330
She's not
the only one.
542
00:26:23,750 --> 00:26:25,420
I'm sorry about Asher.
543
00:26:25,420 --> 00:26:26,830
Are you?
544
00:26:26,830 --> 00:26:28,880
Okay.
Is this why you're here?
545
00:26:28,880 --> 00:26:32,170
To blame me for everything
once again?
546
00:26:32,170 --> 00:26:34,880
Look, you told us to come.
We came.
547
00:26:34,880 --> 00:26:38,670
Now that we're here,
just tell us.
548
00:26:38,670 --> 00:26:40,250
Was it you?
Did you kill Asher?
549
00:26:40,250 --> 00:26:42,170
Connor --
I can fight
my own battles, Oliver.
550
00:26:42,170 --> 00:26:45,380
Asher turned on all of us,
not just me.
551
00:26:45,380 --> 00:26:49,790
So, at some point, you may
want to turn on me next.
552
00:26:49,790 --> 00:26:51,120
Tell us why
we shouldn't.
553
00:26:51,120 --> 00:26:53,540
Because then
I'll turn on you,
554
00:26:53,540 --> 00:26:55,210
and then I'm gonna have
to tell the world the truth,
555
00:26:55,210 --> 00:26:57,710
that all I've ever done
is try to save you from
your own mistakes.
556
00:26:57,710 --> 00:26:59,750
I don't think that's
an accurate representation
557
00:26:59,750 --> 00:27:01,080
of the last few years.
558
00:27:01,080 --> 00:27:02,290
Say more, Oliver.
559
00:27:02,290 --> 00:27:04,080
Okay, if you were
really trying to save us
560
00:27:04,080 --> 00:27:05,830
from our own mistakes,
561
00:27:05,830 --> 00:27:08,040
then why did you take off
to Mexico without telling us?
562
00:27:08,040 --> 00:27:10,420
Oh. Oh, okay.
Is that what you're upset about?
563
00:27:10,420 --> 00:27:11,620
We're upset about
a lot right now.
564
00:27:11,620 --> 00:27:15,170
I ran away because
I was scared and dumb
565
00:27:15,170 --> 00:27:18,080
and I wasn't
thinking straight.
566
00:27:18,080 --> 00:27:21,710
And that's why I was caught --
that and your father.
567
00:27:21,710 --> 00:27:23,210
What?
568
00:27:23,210 --> 00:27:24,880
He didn't tell you that
he ratted me out to the FBI?
569
00:27:27,080 --> 00:27:28,500
Okay, what...
570
00:27:28,500 --> 00:27:30,120
What's the plan here?
571
00:27:30,120 --> 00:27:32,380
We just wait until
we get arrested, too?
572
00:27:32,380 --> 00:27:34,210
Or are you gonna sell us out
before your trial?
573
00:27:34,210 --> 00:27:35,500
No, I'm not gonna
sell you out,
574
00:27:35,500 --> 00:27:38,790
because then I'll look like
a fool for protecting you.
575
00:27:38,790 --> 00:27:41,580
Do I seem
like a fool to you?
576
00:27:41,580 --> 00:27:45,620
And if we can't trust
each other, what do we have?
577
00:27:46,880 --> 00:27:50,290
They turned, lied right
to my face -- and badly.
578
00:27:53,210 --> 00:27:54,420
What?
579
00:27:54,420 --> 00:27:56,420
You can't be surprised
580
00:27:56,420 --> 00:27:57,920
that they finally
chose themselves.
581
00:27:57,920 --> 00:27:59,380
I never said I was.
582
00:27:59,380 --> 00:28:01,290
You've been protecting them
for all these years.
583
00:28:01,290 --> 00:28:03,000
And you.
584
00:28:03,000 --> 00:28:06,290
So, I'm the same
as them to you?
585
00:28:08,670 --> 00:28:10,330
Where were you
that night?
586
00:28:10,330 --> 00:28:13,790
You mean the night that you left
without telling me?
587
00:28:13,790 --> 00:28:16,620
I came back for you,
Bonnie.
588
00:28:18,250 --> 00:28:20,250
Stop the car.
Turn around.
589
00:28:20,250 --> 00:28:22,420
Bonnie, open up!
590
00:28:22,420 --> 00:28:24,880
Bonnie, wake up!
591
00:28:29,620 --> 00:28:31,000
I went to your apartment
592
00:28:31,000 --> 00:28:34,580
to tell you that Asher
was the informant.
593
00:28:34,580 --> 00:28:37,920
Up until that night, he...
594
00:28:37,920 --> 00:28:39,580
he had never lied to me.
595
00:28:39,580 --> 00:28:44,290
I know, but you found out
what he was doing.
596
00:28:44,290 --> 00:28:46,580
And I know what
you've done before.
597
00:28:55,710 --> 00:28:58,250
It wasn't me.
598
00:29:03,960 --> 00:29:06,830
I believe you.
599
00:29:06,830 --> 00:29:08,670
I do.
600
00:29:15,710 --> 00:29:17,920
I get Annalise Keating's
your white whale,
601
00:29:17,920 --> 00:29:19,330
but you and I both know
602
00:29:19,330 --> 00:29:21,250
I'll knock out
half these charges pretrial,
603
00:29:21,250 --> 00:29:22,960
so let's cut some now
and not waste time.
604
00:29:22,960 --> 00:29:24,210
I assure you
we have evidence
605
00:29:24,210 --> 00:29:26,080
for every charge
against Ms. Keating.
606
00:29:26,080 --> 00:29:28,040
Computer trespass
and hacking?
607
00:29:28,040 --> 00:29:29,080
Have you seen
this woman type?
608
00:29:29,080 --> 00:29:30,290
She directed others
to do it.
609
00:29:30,290 --> 00:29:31,290
Ethnic intimidation?
610
00:29:31,290 --> 00:29:32,790
I think you have that one
backwards.
611
00:29:32,790 --> 00:29:35,460
And this here,
"aggravated arson."
612
00:29:35,460 --> 00:29:37,920
Annalise's house burnt down
because of a gas explosion.
613
00:29:37,920 --> 00:29:39,540
That's an official ruling.
614
00:29:39,540 --> 00:29:43,500
It's true, except you have
the wrong house.
615
00:29:43,500 --> 00:29:45,120
Looks like someone
needs to brush up
616
00:29:45,120 --> 00:29:46,620
on her client's
whole history.
617
00:29:51,250 --> 00:29:53,210
They're alleging
a pattern of arson
618
00:29:53,210 --> 00:29:55,250
based on the fire that
burnt down your childhood home.
619
00:29:55,250 --> 00:29:56,380
That's insane.
620
00:29:56,380 --> 00:29:58,170
Unless you did it.
621
00:29:58,170 --> 00:29:59,670
Was little Anna Mae
a fire starter?
622
00:30:03,080 --> 00:30:04,580
Hey.
623
00:30:04,580 --> 00:30:07,120
If there's anything
you need to tell me,
624
00:30:07,120 --> 00:30:08,330
now is the time.
625
00:30:08,330 --> 00:30:11,080
It wasn't me.
626
00:30:11,080 --> 00:30:12,420
But you know who it was?
627
00:30:12,420 --> 00:30:16,210
What matters is who gave
the FBI the article.
628
00:30:19,960 --> 00:30:22,330
Who is it?
629
00:30:22,330 --> 00:30:23,670
Nate.
630
00:30:23,670 --> 00:30:27,120
I could've
given them these.
631
00:30:27,120 --> 00:30:30,040
Denver files?
632
00:30:30,040 --> 00:30:31,750
You told me you
destroyed these already.
633
00:30:41,380 --> 00:30:44,080
Nate must've already
handed over copies of
the files to the FBI.
634
00:30:44,080 --> 00:30:45,290
Why would he do that?
635
00:30:45,290 --> 00:30:47,460
To cut his own deal.
636
00:30:47,460 --> 00:30:51,040
That S.O.B.
637
00:30:59,920 --> 00:31:03,000
Nathaniel ain't worth
one tear, you hear me?
638
00:31:03,000 --> 00:31:04,250
I know.
639
00:31:04,250 --> 00:31:06,290
I'm sorry I told you
to protect him.
640
00:31:06,290 --> 00:31:08,000
I thought he was better
than that.
641
00:31:08,000 --> 00:31:09,960
What man is ever
better than that?
642
00:31:09,960 --> 00:31:12,170
It ain't just men
you're mad at, baby.
643
00:31:12,170 --> 00:31:14,120
Let's not
go through this again.
644
00:31:14,120 --> 00:31:16,920
Because the person
you're most mad at,
645
00:31:16,920 --> 00:31:18,670
I'm afraid, is me.
646
00:31:23,330 --> 00:31:26,500
Clyde happened
647
00:31:26,500 --> 00:31:31,460
because I left you all alone
in that house so much.
648
00:31:31,460 --> 00:31:33,830
Clyde did that to me,
Mama, not you.
649
00:31:33,830 --> 00:31:35,290
But where was I?
650
00:31:35,290 --> 00:31:37,710
You were working two jobs
because Daddy left us.
651
00:31:37,710 --> 00:31:40,540
You're not hearing me,
Anna Mae.
652
00:31:40,540 --> 00:31:48,580
That baby in your dream you keep
trying to get to, huh?
653
00:31:48,580 --> 00:31:52,420
It's you.
654
00:31:52,420 --> 00:31:57,330
You never felt protected
as a little girl,
655
00:31:57,330 --> 00:32:01,210
and now,
all these years later,
656
00:32:01,210 --> 00:32:06,000
you still think you only
have you to lean on.
657
00:32:07,710 --> 00:32:10,540
No wonder you're exhausted.
658
00:32:10,540 --> 00:32:16,120
I'm just doing what I wish
someone would do for me.
659
00:32:16,120 --> 00:32:17,620
No.
660
00:32:17,620 --> 00:32:23,790
You're trying to be the parent
you felt you did not have.
661
00:32:23,790 --> 00:32:26,040
No, Mama. Listen.
662
00:32:26,040 --> 00:32:28,670
This is not your fault.
663
00:32:28,670 --> 00:32:32,500
It doesn't matter
whose fault it is,
664
00:32:32,500 --> 00:32:36,210
but Nathaniel,
those students,
665
00:32:36,210 --> 00:32:38,500
they're not your children,
666
00:32:38,500 --> 00:32:42,210
and you are not
their mother.
667
00:32:42,210 --> 00:32:46,750
The only one you need
to protect from now on
668
00:32:46,750 --> 00:32:49,500
is you, Anna Mae.
669
00:32:52,580 --> 00:32:58,170
They don't like it,
send them Mama's way.
670
00:32:58,170 --> 00:33:02,750
I'll teach 'em --
and good.
671
00:33:06,460 --> 00:33:08,080
Bless your heart.
672
00:33:15,830 --> 00:33:17,500
Michaela:
It smells like him.
673
00:33:17,500 --> 00:33:20,170
In a good way
or a bad way?
674
00:33:20,170 --> 00:33:21,790
In a sad way.
675
00:33:23,620 --> 00:33:24,670
Should we answer it?
676
00:33:24,670 --> 00:33:25,790
No.
677
00:33:25,790 --> 00:33:27,080
Gabriel: I can hear you
through the door.
678
00:33:28,500 --> 00:33:30,040
We're mourning our friend.
Go away.
679
00:33:32,170 --> 00:33:34,170
What, you all know
how to pick locks now?
680
00:33:34,170 --> 00:33:35,790
We used Laurel's key,
idiot.
681
00:33:35,790 --> 00:33:36,920
Why would Laurel
have a key?
682
00:33:36,920 --> 00:33:38,170
Because she lived here
before Asher.
683
00:33:38,170 --> 00:33:39,420
When?
684
00:33:39,420 --> 00:33:41,620
Okay, is this just your way
of deflecting blame
685
00:33:41,620 --> 00:33:43,330
for whatever you did
to Asher?
686
00:33:48,460 --> 00:33:50,290
I know from
personal experience
687
00:33:50,290 --> 00:33:52,000
that you are not
a hard sleeper,
688
00:33:52,000 --> 00:33:52,790
so maybe I should go
to the FBI
689
00:33:52,790 --> 00:33:53,960
and tell them that.
690
00:33:53,960 --> 00:33:56,540
Wait. Is Laurel back?
691
00:33:56,540 --> 00:33:57,790
No. Why?
692
00:33:57,790 --> 00:34:01,000
Nothing. Um, uh,
I'mma leave you be.
693
00:34:03,120 --> 00:34:05,250
That was weird, right?
694
00:34:15,500 --> 00:34:17,830
Agent Lanford, I need to
amend my statement.
695
00:34:17,830 --> 00:34:19,080
Again?
696
00:34:19,080 --> 00:34:20,960
Look, I think I know
who killed Asher.
697
00:34:20,960 --> 00:34:22,460
How?
I saw her do it.
698
00:34:22,460 --> 00:34:23,580
Her?
699
00:34:23,580 --> 00:34:24,830
...record saying anything ac--
700
00:34:24,830 --> 00:34:26,120
I-I think we should
call 911.
701
00:34:26,120 --> 00:34:27,380
Michaela:
Then call them!
702
00:34:27,380 --> 00:34:29,120
Um, I think it was
the mushrooms.
703
00:34:29,120 --> 00:34:30,710
Wait! Wait, wait.
704
00:34:30,710 --> 00:34:32,420
Asher.
705
00:34:32,420 --> 00:34:34,000
Asher?
706
00:34:34,000 --> 00:34:36,290
I'm so sorry.
Are you okay?
707
00:34:45,710 --> 00:34:47,120
Laurel Castillo.
708
00:34:58,120 --> 00:34:59,750
I should've known.
709
00:34:59,750 --> 00:35:02,250
How?
710
00:35:02,250 --> 00:35:05,040
Nate told me
he was done with all of us.
711
00:35:05,040 --> 00:35:07,750
Yeah, he told me
that, too.
712
00:35:07,750 --> 00:35:09,710
I didn't think
he had it in him.
713
00:35:09,710 --> 00:35:11,710
He's not gonna have much left
in him once I get done.
714
00:35:11,710 --> 00:35:13,540
Don't go near him.
715
00:35:13,540 --> 00:35:15,420
He can't know
that we know.
716
00:35:20,580 --> 00:35:23,330
Go.
717
00:35:23,330 --> 00:35:24,670
Save yourselves.
718
00:35:24,670 --> 00:35:26,250
No.
719
00:35:26,250 --> 00:35:30,120
Listen, I was gonna leave you,
so go, disappear.
720
00:35:30,120 --> 00:35:32,080
We're saying no...
721
00:35:34,040 --> 00:35:37,330
...because it's always been
the three of us.
722
00:35:47,250 --> 00:35:52,420
They want to come after me,
call me an arsonist?
723
00:35:52,420 --> 00:35:54,460
Well, they better get ready
because we're gonna burn
724
00:35:54,460 --> 00:35:57,460
every last one of
those mother... down.
725
00:36:09,170 --> 00:36:11,330
What's wrong now?
Agent Lanford: Nothing.
726
00:36:11,330 --> 00:36:14,210
My Tech found something
I thought you'd like to see.
727
00:36:14,210 --> 00:36:16,120
Check your e-mail.
728
00:36:19,420 --> 00:36:20,250
I'm gonna open it.
729
00:36:24,540 --> 00:36:26,330
It's me.
730
00:36:26,330 --> 00:36:29,790
This isn't what
I wanted to happen.
731
00:36:29,790 --> 00:36:32,120
But I just have to say this.
732
00:36:32,120 --> 00:36:35,040
I'm not sorry for what I did.
733
00:36:35,040 --> 00:36:36,920
I chose my family,
734
00:36:36,920 --> 00:36:40,500
and maybe that makes me
a schmuck or soft,
735
00:36:40,500 --> 00:36:44,830
but I love them.
736
00:36:44,830 --> 00:36:46,580
And I love you guys, too.
737
00:36:46,580 --> 00:36:48,210
I mean that,
738
00:36:48,210 --> 00:36:53,250
which is why I need you to
hear me loud and clear here.
739
00:36:53,250 --> 00:36:55,330
You've all lost who you are.
740
00:36:55,330 --> 00:36:57,830
I can say that because
it happened to me, too.
741
00:36:57,830 --> 00:37:01,460
We all got caught up in
something much bigger than us.
742
00:37:01,460 --> 00:37:04,210
But you all still have
good in you.
743
00:37:04,210 --> 00:37:06,000
And, Connor...
744
00:37:06,000 --> 00:37:09,960
I mean, I thought gay
dudes were weird 'til I met you.
745
00:37:09,960 --> 00:37:15,120
Then you make the awesome
decision to marry Oliver?
746
00:37:15,120 --> 00:37:18,080
You two taught me
what real love looks like.
747
00:37:18,080 --> 00:37:20,670
And Michaela.
748
00:37:20,670 --> 00:37:22,330
Oh, Michaela.
749
00:37:22,330 --> 00:37:26,080
I love you so much.
750
00:37:26,080 --> 00:37:29,210
I always will.
751
00:37:29,210 --> 00:37:31,420
That's why I asked you
to marry me tonight,
752
00:37:31,420 --> 00:37:34,120
not as some stupid way
to protect us,
753
00:37:34,120 --> 00:37:37,380
but because I love you...
754
00:37:38,670 --> 00:37:41,670
...so much so that
I hoped I could save you
755
00:37:41,670 --> 00:37:43,120
from all the bad stuff
that's gonna happen.
756
00:37:45,000 --> 00:37:49,710
♪ Do you realize... ♪
757
00:37:49,710 --> 00:37:51,620
Thank God.
758
00:37:51,620 --> 00:37:52,960
Where have you been?
I called you like 10 times.
759
00:37:52,960 --> 00:37:55,120
It doesn't matter.
I'm here now.
760
00:37:56,920 --> 00:37:58,330
Annalise:
Who are you?
761
00:37:58,330 --> 00:38:00,290
Isn't this
the penthouse?
762
00:38:00,290 --> 00:38:02,290
Send me a copy of
the Winterbottom file tonight.
763
00:38:02,290 --> 00:38:04,040
No problem.
764
00:38:04,040 --> 00:38:05,500
Hey, how'd
they find out?
765
00:38:05,500 --> 00:38:06,710
I told them.
766
00:38:06,710 --> 00:38:08,710
Don't yell at me.
Just get me out of here.
767
00:38:08,710 --> 00:38:10,380
Okay. Where do
you want to go?
768
00:38:10,380 --> 00:38:12,880
Home to my mom.
769
00:38:12,880 --> 00:38:14,880
Let's go.
770
00:38:21,210 --> 00:38:22,620
Got to return something
to my neighbor first.
771
00:38:22,620 --> 00:38:24,120
Hurry.
772
00:38:24,120 --> 00:38:25,580
♪ Do you realize... ♪
773
00:38:25,580 --> 00:38:26,620
You'll wait here?
774
00:38:26,620 --> 00:38:28,210
Yeah.
775
00:38:28,210 --> 00:38:32,080
♪ ...everyone... ♪
776
00:38:42,380 --> 00:38:44,670
I just want you
to move past this
777
00:38:44,670 --> 00:38:46,920
and get the future
that you deserve...
778
00:38:46,920 --> 00:38:48,000
No.
779
00:38:48,000 --> 00:38:48,710
...the future we all deserve...
780
00:38:48,710 --> 00:38:50,540
You -- No.
781
00:38:53,920 --> 00:38:55,540
...and the future we came
to law school for,
782
00:38:55,540 --> 00:38:57,040
the future where
we get to be the people
783
00:38:57,040 --> 00:38:58,920
that make the world
a better place.
784
00:39:17,580 --> 00:39:19,500
Asher.
785
00:39:19,500 --> 00:39:22,250
Because I still think you can
all be those good people.
786
00:39:22,250 --> 00:39:25,830
You can all still
make the right decision.
787
00:39:25,830 --> 00:39:27,540
And I'm here
to help you do that.
788
00:39:27,540 --> 00:39:30,210
Just do what's right
because --
789
00:39:30,210 --> 00:39:31,750
because I promise you, you will
feel so much better
790
00:39:31,750 --> 00:39:34,580
when you do.
791
00:39:34,580 --> 00:39:36,540
I-I guess I just wanted to
tell you all this
792
00:39:36,540 --> 00:39:40,830
so that you could
understand...
793
00:39:40,830 --> 00:39:43,000
or at least try.
794
00:39:43,000 --> 00:39:47,290
Just...don't hate me.
795
00:39:55,170 --> 00:39:56,880
Here.
796
00:39:59,580 --> 00:40:01,620
To Asher.
797
00:40:01,620 --> 00:40:04,540
Uh, I never really
said this to you,
798
00:40:04,540 --> 00:40:08,460
and I guess it's...
kind of too late,
799
00:40:08,460 --> 00:40:13,620
but, uh, thanks for
being fun and funny
800
00:40:13,620 --> 00:40:17,920
and, um,
all the baking and dancing
801
00:40:17,920 --> 00:40:19,670
and -- and bad jokes
802
00:40:19,670 --> 00:40:23,120
and for just
being a cornball.
803
00:40:23,120 --> 00:40:27,460
You made the Hell that is
our lives bearable, and I --
804
00:40:27,460 --> 00:40:30,830
I didn't realize
how much I needed you
805
00:40:30,830 --> 00:40:33,790
until you were gone,
so...
806
00:40:33,790 --> 00:40:35,580
Uh, someone else
say something.
807
00:40:35,580 --> 00:40:37,000
We love you, Asher.
808
00:40:37,000 --> 00:40:38,380
So much. Cheers.
809
00:40:42,790 --> 00:40:44,080
Gabriel: Hey.
Guys, open up.
810
00:40:44,080 --> 00:40:45,710
Are you kidding me?
Go away.
811
00:40:45,710 --> 00:40:47,120
Stop stalking us!
812
00:40:47,120 --> 00:40:48,210
Gabriel:
I know who killed Asher.
813
00:40:53,670 --> 00:40:55,040
What'd you say?
814
00:40:55,040 --> 00:40:57,880
I know who killed Asher.
815
00:40:57,880 --> 00:40:59,120
Laurel Castillo.
816
00:41:01,830 --> 00:41:02,830
Who you calling?
817
00:41:02,830 --> 00:41:05,170
My lead agent on this case.
818
00:41:05,170 --> 00:41:07,210
Get me Agent Pollock
in here.
819
00:41:11,420 --> 00:41:13,080
Agent Pollock: Heard you
wanted to see me?
820
00:41:13,080 --> 00:41:15,380
Mr. Maddox, this is
Special Agent Pollock,
821
00:41:15,380 --> 00:41:18,000
Asher's point person
here at the bureau.
822
00:41:18,000 --> 00:41:20,540
Gabriel here thinks
he saw Millstone's killer.
823
00:41:20,540 --> 00:41:22,210
Really?
824
00:41:26,120 --> 00:41:28,710
Asher:
No, please don't --
825
00:41:40,000 --> 00:41:41,080
Who?
826
00:41:42,460 --> 00:41:44,080
It was the FBI.
55498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.