All language subtitles for Home.Before.Dark.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,364 --> 00:00:33,200 Ginny, wracaj do іуїka. 2 00:00:40,582 --> 00:00:42,835 Czy to krew? 3 00:01:27,962 --> 00:01:28,963 Czeњж, dziadku. 4 00:01:59,912 --> 00:02:03,165 TO NIE KONIEC KTO JESZCZE? 5 00:02:19,764 --> 00:02:22,308 Zajadaj, bo spуџnisz siк pierwszego dnia. 6 00:02:22,391 --> 00:02:23,435 Ale duїo mleka. 7 00:02:23,519 --> 00:02:25,896 Siedџ, tato. Daj drug№ nogк. 8 00:02:25,978 --> 00:02:29,066 Chyba juї wiem, kto zabiі Penny Gillis. 9 00:02:29,149 --> 00:02:31,068 Mуwiк ci, daj spokуj. 10 00:02:31,151 --> 00:02:32,569 Nie teraz, dobrze? 11 00:02:32,652 --> 00:02:36,198 Na miejscu zbrodni byіy dziwne, jakby trуjk№tne њlady. 12 00:02:36,281 --> 00:02:37,533 Co ty tam robisz? 13 00:02:37,615 --> 00:02:40,284 - Kim jest ten pan? - Takie same podeszwy 14 00:02:40,368 --> 00:02:43,163 - miaіy buty pani dyrektor. - To twуj dziadek. 15 00:02:43,247 --> 00:02:44,581 A to jest jego dom. 16 00:02:44,664 --> 00:02:47,125 Matcie, odwieziesz Izzy do szkoіy? 17 00:02:47,209 --> 00:02:49,752 Pewnie kaї№ mi wypeіniж masк papierуw. 18 00:02:49,836 --> 00:02:51,003 Jestem ciut zajкty. 19 00:02:51,087 --> 00:02:53,799 Pani dyrektor chyba ukradіa coњ od Penny, 20 00:02:53,882 --> 00:02:55,425 a potem j№ zabiіa. 21 00:02:55,509 --> 00:02:58,052 A jeњli tam bкd№ straszni klauni? 22 00:02:58,135 --> 00:03:00,389 Nie, nie bкdzie їadnych. 23 00:03:00,472 --> 00:03:01,848 Bкdziesz њpiewaж, rysowaж 24 00:03:01,931 --> 00:03:05,936 i bкdzie mnуstwo zabawek i rozrywek. 25 00:03:06,019 --> 00:03:07,812 A jak bкdzie klaun-zabawka? 26 00:03:08,521 --> 00:03:09,564 Wielkie dziкki. 27 00:03:09,981 --> 00:03:11,483 Mуwiк serio, tato! 28 00:03:11,984 --> 00:03:14,652 - To њwietnie! - Wystarczy. 29 00:03:14,735 --> 00:03:17,781 Dlaczego wyjechaі ze swojego domu? 30 00:03:17,865 --> 00:03:20,867 Dziadkowi trzeba teraz troszkк pomуc. 31 00:03:20,950 --> 00:03:23,829 Jane, zostawiіem dobre buty w przedsionku? 32 00:03:23,912 --> 00:03:26,455 - Daj dobre buty, Jane! - Tato. 33 00:03:26,539 --> 00:03:30,127 Mama odeszіa. Nie ma jej tu. 34 00:03:31,461 --> 00:03:33,754 Proszк. Dwie kostki cukru i bez mleka. 35 00:03:33,838 --> 00:03:36,383 Miaіa zamkniкt№ szafkк i tknкіo mnie... 36 00:03:36,466 --> 00:03:38,050 Gdzie jest pan prezes? 37 00:03:38,134 --> 00:03:41,263 Maleсstwo za dziesiкж sekund ma czekaж przy drzwiach. 38 00:03:41,346 --> 00:03:43,514 - Pуџniej, Hilde. - Tam jest prezes. 39 00:03:43,598 --> 00:03:46,475 - Nie! Uwaїaj. - Nie sіuchasz mnie, tato! 40 00:03:46,560 --> 00:03:48,270 Rozwikіaіam zabуjstwo Penny! 41 00:03:48,687 --> 00:03:50,521 - Hilde, daj spokуj! - Doњж. 42 00:03:50,605 --> 00:03:51,731 No daruj. 43 00:03:53,150 --> 00:03:54,776 Wiem, co zaraz powiecie. 44 00:03:56,569 --> 00:03:59,198 - Tak, mam dowody. - Ja wychodzк. 45 00:03:59,281 --> 00:04:01,991 - Trzeba zawoіaж prezesa. - Tak, wiem. 46 00:04:02,074 --> 00:04:04,786 Wіуї ramiк w rкkaw. Nie chcesz? 47 00:04:04,870 --> 00:04:07,038 Trochк wyczucia, geniuszko. Chodџ. 48 00:04:07,122 --> 00:04:09,498 Trzymasz? Nie spadnie? 49 00:04:09,582 --> 00:04:11,376 - To do zobaczenia. - Pa. 50 00:04:11,460 --> 00:04:12,461 Miіego dnia. 51 00:04:14,253 --> 00:04:16,213 - Powodzenia. - Miіo ciк widzieж. 52 00:04:16,298 --> 00:04:17,716 Ciebie teї, Sylvestrze. 53 00:04:18,341 --> 00:04:19,968 A gdzie ta niebieskooka? 54 00:04:20,052 --> 00:04:21,512 Zawsze lubiіem tamt№. 55 00:04:21,595 --> 00:04:23,012 Dobra, chodџ juї. 56 00:04:28,435 --> 00:04:30,187 - W porz№dku? - Tak. 57 00:04:32,105 --> 00:04:33,273 Uwaga, schody. 58 00:04:33,689 --> 00:04:35,567 - Chіodno. - Wiem, wiem. 59 00:04:35,651 --> 00:04:37,360 Patrz przed siebie. 60 00:04:40,697 --> 00:04:42,490 Nie chcк wracaж do wiкzienia. 61 00:04:42,574 --> 00:04:45,117 Proszк ciк. To їadne wiкzienie. 62 00:04:45,201 --> 00:04:47,663 Tylko twуj dom. Dobrze ci tu. 63 00:04:53,668 --> 00:04:54,670 Tato? 64 00:04:56,588 --> 00:04:58,966 Co jest w sejfie na strychu? 65 00:05:03,928 --> 00:05:05,471 Po co zakryіeњ schody? 66 00:05:09,059 --> 00:05:11,019 Martwiіem siк o dom. 67 00:05:13,105 --> 00:05:15,274 Ludzie znowu siк zabijaj№. 68 00:05:17,860 --> 00:05:20,696 To dlatego uciekіem, Frankie. 69 00:05:22,906 --> 00:05:25,658 Nie, tato, nie jestem Frankie. 70 00:05:26,410 --> 00:05:28,786 Tylko Matt. Twуj syn. 71 00:05:29,120 --> 00:05:30,956 Wiem, wiem. 72 00:05:35,543 --> 00:05:38,797 Dobrze, chodџ. Chodџ do њrodka. 73 00:06:16,209 --> 00:06:17,211 PAN SIPPLE PRZYRODA 74 00:06:17,293 --> 00:06:19,795 Panie Sipple? Zbieram informacje 75 00:06:19,879 --> 00:06:22,882 do artykuіu do Kroniki magicznej godziny. 76 00:06:22,966 --> 00:06:26,220 Mogіabym zadaж kilka pytaс o mojego tatк? 77 00:06:26,802 --> 00:06:30,057 W albumie napisano, їe uczyі go pan przyrody. 78 00:06:31,098 --> 00:06:32,725 Twуj tata to Matt Lisko? 79 00:06:34,394 --> 00:06:36,312 Napsuі mi sporo krwi. 80 00:06:36,396 --> 00:06:38,189 Wygіupiaі siк przez wiкkszoњж zajкж. 81 00:06:38,941 --> 00:06:40,776 Reszta dzieci go uwielbiaіa. 82 00:06:40,858 --> 00:06:43,444 Ja byіem mіody i chciaіem uczyж. 83 00:06:44,362 --> 00:06:46,072 Twуj tata – њmiaж siк. 84 00:06:46,740 --> 00:06:48,074 Mуj tata? 85 00:06:50,409 --> 00:06:51,870 Aї... 86 00:06:53,079 --> 00:06:54,413 Richie Fife. 87 00:06:57,793 --> 00:06:59,502 To zmieniіo wszystko. 88 00:07:00,586 --> 00:07:02,004 Od tamtej pory... 89 00:07:02,964 --> 00:07:08,262 mуwimy o їyciu przed... i po. 90 00:07:11,430 --> 00:07:12,516 BIBLIOTEKA 91 00:07:12,598 --> 00:07:14,600 KOZA 92 00:07:18,396 --> 00:07:19,398 Hej. 93 00:07:19,480 --> 00:07:22,024 - Hej. - Taka rada. 94 00:07:23,360 --> 00:07:26,988 Fotki przerabianie w Photoshopie wcale nie s№ spoko. 95 00:07:27,531 --> 00:07:29,908 I moїe nie bierz pierwszego zdjкcia, 96 00:07:29,992 --> 00:07:31,785 ktуre wyskakuje w Google'u. 97 00:07:35,372 --> 00:07:36,581 Au revoir. 98 00:07:43,338 --> 00:07:46,757 Moje gratulacje. Witam w kozie. 99 00:07:46,841 --> 00:07:50,012 Postanowili paсstwo spкdziж w szkole jeszcze godzinк. 100 00:07:52,014 --> 00:07:55,100 Moїe bкdziecie mieli nauczkк na przyszіoњж. 101 00:07:55,183 --> 00:07:59,228 Czytajcie w ciszy i odrabiajcie lekcje albo zaproszк was znуw jutro. 102 00:07:59,812 --> 00:08:01,480 Czeњж, jak leci? 103 00:08:01,564 --> 00:08:03,317 Czeњж, Hilde. 104 00:08:12,201 --> 00:08:13,619 Wszystko gra? 105 00:08:17,206 --> 00:08:18,956 Jeњli nie liczyж tego, 106 00:08:19,040 --> 00:08:22,002 їe moje їycie, siostra i obie Jessici s№ do kitu, 107 00:08:22,084 --> 00:08:23,420 to wszystko. 108 00:08:24,504 --> 00:08:26,298 Sіyszaіem o aferze z Paryїem. 109 00:08:26,380 --> 00:08:28,800 Caіkiem niezіa ta przerуbka. 110 00:08:29,800 --> 00:08:33,303 - To bzdura. - Masz talent. Doceniam takie rzeczy. 111 00:08:34,431 --> 00:08:36,600 - Serio? - No. Zacznij mnie obserwowaж. 112 00:08:38,433 --> 00:08:41,772 Wiesz, їe musisz podaж mi w tym celu swуj profil? 113 00:08:44,691 --> 00:08:45,692 Masz. 114 00:08:48,861 --> 00:08:50,279 Gdzie je zrobiіeњ? 115 00:08:50,364 --> 00:08:52,658 Tu, w miasteczku. Zabraж ciк tam? 116 00:09:02,625 --> 00:09:04,086 Spуjrz tylko. 117 00:09:04,628 --> 00:09:07,630 Chodџ. Usi№dџ sobie tam. 118 00:09:09,131 --> 00:09:13,052 Dzieс dobry. Bridget Jensen. Rozmawiaіyњmy przez telefon. 119 00:09:13,135 --> 00:09:14,804 W sprawie Ginny, tak? 120 00:09:14,888 --> 00:09:16,597 Ma pani pamiкж. 121 00:09:17,099 --> 00:09:19,475 Kantujк. Wypeіniіam wniosek po rozmowie. 122 00:09:22,019 --> 00:09:24,690 Przepraszam. Noszк panieсskie nazwisko, 123 00:09:24,773 --> 00:09:29,027 ale ona ma swoje po tacie. Lisko. L-i-s-k-o. 124 00:09:29,653 --> 00:09:32,280 Chwileczkк, dobrze? 125 00:09:38,202 --> 00:09:39,745 Co porabiasz? 126 00:09:41,373 --> 00:09:44,042 Koniczynka? Pokoloruj jeszcze. 127 00:09:46,336 --> 00:09:49,505 Bardzo mi przykro, ale nie moїemy przyj№ж pani cуrki. 128 00:09:49,590 --> 00:09:51,508 Przekroczylibyњmy limit dzieci. 129 00:09:53,134 --> 00:09:56,013 Wiedziaіa pani, їe przyjdziemy. Wypeіniіa wniosek. 130 00:09:56,429 --> 00:09:57,431 Tak. 131 00:09:57,764 --> 00:09:58,764 Tak! 132 00:09:59,265 --> 00:10:02,894 Na 14 ulicy jest њwietne przedszkole. Miіo byіo poznaж. 133 00:10:04,187 --> 00:10:05,188 Pani№ teї. 134 00:10:05,605 --> 00:10:08,357 Chodџ, Ginny, zanim mama siк wњcieknie. 135 00:10:09,150 --> 00:10:11,485 Starsza cуrka to wziкta reporterka, prawda? 136 00:10:13,363 --> 00:10:15,448 Tak, zgadza siк. 137 00:10:29,837 --> 00:10:31,215 Zasnкіa? 138 00:10:33,966 --> 00:10:35,344 Chyba czyta. 139 00:10:37,638 --> 00:10:39,932 Na bank ma zamkniкte oczy. 140 00:10:53,778 --> 00:10:54,988 Poїar. 141 00:10:57,783 --> 00:10:58,825 Њpi. 142 00:10:59,368 --> 00:11:00,494 No dobra. 143 00:11:03,330 --> 00:11:04,914 Co to jest? 144 00:11:08,335 --> 00:11:09,586 Moje њledztwo. 145 00:11:09,669 --> 00:11:12,505 KONIEC PROCESU SAMA GILLISA 146 00:11:13,340 --> 00:11:17,427 Widzicie tк dziewczynkк? To pani dyrektor Kim Collins. 147 00:11:17,510 --> 00:11:19,554 Nie do wiary, їe byіa dzieckiem. 148 00:11:20,013 --> 00:11:21,849 A widzicie tego tutaj? 149 00:11:21,932 --> 00:11:22,932 PORWANIE 150 00:11:23,015 --> 00:11:24,600 To Richie Fife. 151 00:11:25,143 --> 00:11:27,604 S№ razem na kaїdym zdjкciu. 152 00:11:28,062 --> 00:11:32,109 Gdy 31 lat temu Richie znikn№і, 153 00:11:32,442 --> 00:11:34,528 straciіa najbliїszego przyjaciela. 154 00:11:35,445 --> 00:11:37,655 Ten, ktуry odpowiedziaі za porwanie... 155 00:11:37,739 --> 00:11:39,740 MIESZKANIEC SKAZANY ZA PORWANIE I MORDERSTWO 156 00:11:39,825 --> 00:11:41,743 ...to brat Penny Gillis, Sam. 157 00:11:42,744 --> 00:11:46,081 Pani dyrektor musiaіa wiкc od zawsze mieж uraz do Penny. 158 00:11:46,163 --> 00:11:48,040 Ale dlaczego zabiіa j№ teraz? 159 00:11:48,457 --> 00:11:52,379 Nie wiem. Ukradіa kasetк, na ktуrej widaж porwanie. 160 00:11:53,004 --> 00:11:56,008 Penny chciaіa chyba wyci№gn№ж brata z wiкzienia. 161 00:12:01,638 --> 00:12:03,139 Ci№g dalszy nast№pi. 162 00:12:07,561 --> 00:12:11,273 Trzeba wrуciж do domu Penny po wiкcej dowodуw. 163 00:12:11,773 --> 00:12:14,484 Czy to nie miejsce zbrodni? 164 00:12:15,860 --> 00:12:17,236 Wіaњnie tak. 165 00:12:19,197 --> 00:12:21,490 Mam zіe przeczucie. 166 00:12:29,291 --> 00:12:32,043 Nie ci№gnij. Zostaw. 167 00:12:32,126 --> 00:12:34,421 - Zostaw moj№ nogк. - Tylko j№ zawinк. 168 00:12:34,504 --> 00:12:35,797 Wyluzuj, dobrze? 169 00:12:35,880 --> 00:12:37,716 Wyluzujк, jak przyjdzie prezes. 170 00:12:37,798 --> 00:12:39,551 Tylko o kim mowa? 171 00:12:47,433 --> 00:12:49,394 - Co tu robisz? - A ty kto? 172 00:12:49,477 --> 00:12:53,398 No weџ. To ja, Frankie. Pamiкtasz? 173 00:12:53,941 --> 00:12:55,609 Nie znam tego hochsztaplera. 174 00:12:55,692 --> 00:12:57,653 Od rana kaleczy mi stopy. 175 00:12:57,735 --> 00:12:59,863 - Tato. - Nie chce mnie zabraж do prezesa. 176 00:12:59,947 --> 00:13:01,365 Co? 177 00:13:01,447 --> 00:13:03,408 - Kim jest prezes? - Chodџ. 178 00:13:03,825 --> 00:13:06,537 - Caіy dzieс to powtarza. - Tak? 179 00:13:08,746 --> 00:13:10,374 Uwielbia Franka Sinatrк. 180 00:13:11,750 --> 00:13:13,751 „Pan Prezes", no weџ. 181 00:13:14,586 --> 00:13:17,673 Proszк. Zuch chіopak. 182 00:13:18,548 --> 00:13:21,426 - Nie wiedziaіem, їe wrуciіeњ. - Tak, niedawno. 183 00:13:22,009 --> 00:13:25,806 Bкdzie z 25 lat. Miaіeњ nigdy nie wracaж. 184 00:13:28,600 --> 00:13:30,394 Przyjechaіem na pogrzeb matki. 185 00:13:30,476 --> 00:13:33,688 Zgadza siк. Szeњж lat temu, na cztery godziny. 186 00:13:34,273 --> 00:13:36,441 Wypada odwiedzaж dom, wiesz? 187 00:13:37,525 --> 00:13:39,903 Swoich krewnych i znajomych. 188 00:13:42,739 --> 00:13:44,866 U siostry dobrze. Miіo, їe pytasz. 189 00:13:44,950 --> 00:13:47,577 Tata mnie dziњ z tob№ pomyliі. 190 00:13:48,245 --> 00:13:49,996 Czкsto do niego zagl№dasz? 191 00:13:50,621 --> 00:13:52,081 A co, nie wolno? 192 00:13:52,832 --> 00:13:54,293 Ktoњ musiaі o niego zadbaж. 193 00:13:54,375 --> 00:13:55,918 Sk№d, tylko... 194 00:13:56,544 --> 00:13:59,423 trzymanie go tu kosztuje istn№ fortunк. 195 00:14:00,340 --> 00:14:02,301 Wygnaіeњ go z jego wіasnego domu 196 00:14:02,967 --> 00:14:05,470 i nawet nie raczyіeњ sprawdziж, jak siк ma. 197 00:14:06,304 --> 00:14:08,807 Sіyszaіem w jego gіosie, їe robi№ za maіo. 198 00:14:09,765 --> 00:14:12,059 Gratulujк trafnej diagnozy, Matty. 199 00:14:13,394 --> 00:14:14,812 Nie nazywaj mnie tak. 200 00:14:16,190 --> 00:14:17,316 Kto to zrobiі? 201 00:14:18,442 --> 00:14:19,775 Kto zabiі Penny? 202 00:14:19,860 --> 00:14:21,403 Nikt, Sylu. 203 00:14:22,403 --> 00:14:23,404 MORDERSTWO W MIEЊCIE? 204 00:14:23,488 --> 00:14:24,907 Miaіa wypadek. 205 00:14:25,990 --> 00:14:27,576 Straszny wypadek. 206 00:14:32,038 --> 00:14:34,081 - Gazu! - Ale fajowo! 207 00:14:37,418 --> 00:14:38,586 Jedziemy! 208 00:14:50,307 --> 00:14:52,267 Czekajcie na mnie! 209 00:15:13,455 --> 00:15:15,414 Kto umie otwieraж zamki? 210 00:15:15,499 --> 00:15:16,542 Ja. 211 00:15:21,963 --> 00:15:22,965 Fajnie. 212 00:15:23,048 --> 00:15:25,634 Co z tob№? Zapіacisz za to? 213 00:15:25,716 --> 00:15:27,677 - Miaіeњ inny pomysі? - Ja nie sprz№tam. 214 00:15:27,760 --> 00:15:29,471 Nie jesteњmy u siebie! 215 00:15:29,554 --> 00:15:31,889 - Staіo siк! Czego chcesz? - Dlaczego? 216 00:15:31,974 --> 00:15:33,392 - No i co? - Stіukіeњ je! 217 00:15:33,475 --> 00:15:34,475 Odkupisz je? 218 00:15:34,559 --> 00:15:37,104 Chіopaki! Opanujcie siк. 219 00:15:38,145 --> 00:15:39,188 Wіaџ. 220 00:15:39,273 --> 00:15:41,024 Hilde zawsze ma racjк. 221 00:15:41,107 --> 00:15:42,900 Dobrze mieж parк opcji. 222 00:15:44,485 --> 00:15:46,153 Nie powinno nas tu byж. 223 00:15:46,613 --> 00:15:49,866 Jeњli wpadniemy, wpisz№ nam to do kartoteki. 224 00:15:49,950 --> 00:15:52,034 Nie ma їadnej kartoteki. 225 00:15:52,119 --> 00:15:53,912 Tylko doroњli nas ni№ strasz№. 226 00:15:54,328 --> 00:15:55,581 Skutecznie. 227 00:15:56,038 --> 00:15:57,039 Patrzcie. 228 00:16:05,006 --> 00:16:06,008 Fuj. 229 00:16:06,091 --> 00:16:10,261 Nie do wiary, їe w tym miejscu ktoњ zgin№і. 230 00:16:19,062 --> 00:16:21,440 STARA ЊPIEWKA 231 00:16:21,523 --> 00:16:24,525 Mуwili, їe spadіa, wkrкcaj№c їarуwkк. 232 00:16:24,610 --> 00:16:26,611 Ale jak by jej dosiкgnкіa? 233 00:16:28,238 --> 00:16:31,033 Miaіa takie szczypce na kiju? 234 00:16:31,115 --> 00:16:33,619 Moїe policja zabraіa je jako dowуd. 235 00:16:36,663 --> 00:16:39,207 Po co zbieraliby dowody, skoro to wypadek? 236 00:16:43,128 --> 00:16:45,297 Їarуwka nie jest przepalona. 237 00:16:45,379 --> 00:16:51,094 A na podіodze nie leїy poprzednia. Nic siк nie zgadza. 238 00:16:55,307 --> 00:16:57,934 Przejdк siк po reszcie domu. 239 00:17:15,826 --> 00:17:21,039 APAP Z KODEINҐ 240 00:17:36,097 --> 00:17:40,018 Chciaіbym dorastaж w takim fajnym domu. 241 00:17:43,730 --> 00:17:44,815 Gry! 242 00:17:51,989 --> 00:17:54,449 Dїojstik z jednym przyciskiem. 243 00:17:54,532 --> 00:17:56,492 Niby w co siк takim gra? 244 00:17:57,118 --> 00:18:00,413 Film o zwierzakach i cmentarzach. 245 00:18:00,497 --> 00:18:02,290 Czy jest dla dorosіych, bo... 246 00:18:03,083 --> 00:18:05,544 Nie pytaj, bo moїesz poїaіowaж. 247 00:18:09,006 --> 00:18:11,383 Zrobiіam w przedszkolu coњ nie tak? 248 00:18:11,465 --> 00:18:13,719 Zabraіabym ciк na lody przed obiadem, 249 00:18:13,801 --> 00:18:15,804 - gdybym byіa zіa? - Nie. 250 00:18:15,887 --> 00:18:18,557 Wіaњnie. Zaraz wrуcк, dobrze? 251 00:18:27,648 --> 00:18:29,734 Witam. Przepraszam za najњcie. 252 00:18:30,193 --> 00:18:33,029 Poleciіyby mi panie jakieњ dobre przedszkole? 253 00:18:33,113 --> 00:18:36,074 Nie znam okolicy. Byіabym bardzo wdziкczna. 254 00:18:36,157 --> 00:18:38,117 W moim maj№ komplet. 255 00:18:40,871 --> 00:18:43,832 Mamo, chcк posypkк! 256 00:18:43,915 --> 00:18:46,751 Ginny, ciszej. Jak w restauracji. 257 00:18:46,835 --> 00:18:48,670 Ale jesteњmy na dworze! 258 00:18:48,753 --> 00:18:50,756 Tak, zgadza siк. 259 00:18:50,838 --> 00:18:54,218 Zrobiіam coњ nie tak? Chodzi o ten artykuі cуrki? 260 00:18:54,300 --> 00:18:55,551 Przepraszam. 261 00:19:00,973 --> 00:19:03,018 Ginny? 262 00:19:04,644 --> 00:19:05,895 Ginny! 263 00:19:23,454 --> 00:19:24,539 A ty sk№d... 264 00:19:25,915 --> 00:19:28,210 Ale podskoczyіeњ. 265 00:19:28,292 --> 00:19:29,294 Wcale nie. 266 00:19:29,795 --> 00:19:31,255 Straszny film. 267 00:19:31,337 --> 00:19:35,008 Strasznie jest, gdy widzisz, jak wyjeїdїaj№ z noszami 268 00:19:35,092 --> 00:19:39,054 i dobrze wiesz, co jest w worku, ktуry na nich leїy. 269 00:19:42,766 --> 00:19:47,270 Tata czкsto zabieraі mnie do pracy. W Nowym Jorku. 270 00:19:47,895 --> 00:19:48,980 Bywa tam groџnie. 271 00:19:50,648 --> 00:19:54,278 W tym miasteczku roi siк od strasznych rzeczy. 272 00:19:54,778 --> 00:19:57,322 Gin№ kobiety, dzieciaki znikaj№, 273 00:19:57,405 --> 00:19:59,782 a w lesie їyj№ dziwne stwory. 274 00:20:00,534 --> 00:20:02,994 Podobno krzyїуwki wilkуw z kojotami. 275 00:20:03,787 --> 00:20:05,163 Ktуre zjadaj№ ludzi. 276 00:20:05,247 --> 00:20:10,669 Znaczy – krowy, ale skoro mog№ krowy, to ludzi teї. 277 00:20:11,670 --> 00:20:14,131 Koledzy z klasy mojego brata mуwili raz, 278 00:20:14,213 --> 00:20:17,217 їe widzieli Richiego Fife'a przy hangarze na іodzie. 279 00:20:17,759 --> 00:20:19,428 Przynajmniej jego ducha. 280 00:20:23,723 --> 00:20:25,517 W nogi! 281 00:20:29,395 --> 00:20:30,730 UWOLNIЖ SAMA GILLISA 282 00:20:31,606 --> 00:20:33,107 To tкdy. 283 00:20:33,192 --> 00:20:34,984 Wiesz, їe noszк gaz? 284 00:20:36,569 --> 00:20:38,614 Ale chyba mnie nie spryskasz? 285 00:20:38,697 --> 00:20:40,115 Zastanawiam siк. 286 00:20:40,865 --> 00:20:43,117 Nie do wiary, їe jesteњ wnuczk№ Sylvestra. 287 00:20:43,201 --> 00:20:44,786 A ty pracujesz w jego warsztacie. 288 00:20:44,869 --> 00:20:46,038 Maіa mieњcina. 289 00:20:46,663 --> 00:20:47,748 Jak siк ma? 290 00:20:47,830 --> 00:20:49,499 Nie wiem, chyba dobrze. 291 00:21:09,728 --> 00:21:13,690 - Rzeczywiњcie, piкknie tu. - To jeszcze nie tu. Chodџ. 292 00:21:18,487 --> 00:21:19,820 Uwaga pod nogi. 293 00:21:28,497 --> 00:21:29,498 To moja ziemia. 294 00:21:30,749 --> 00:21:32,667 Wіaњciwie to nasza. 295 00:21:33,501 --> 00:21:34,502 No. 296 00:21:40,467 --> 00:21:42,469 Co tu w ogуle robiіeњ? 297 00:21:43,804 --> 00:21:44,805 Nie wiem. 298 00:21:45,556 --> 00:21:47,432 Pokіуciіem siк z tat№. 299 00:21:47,516 --> 00:21:49,809 I dopiero obejrzaіem Ksiкgк dїungli. 300 00:21:49,893 --> 00:21:51,686 Z aktorami, nie kreskуwkк. 301 00:21:51,769 --> 00:21:54,397 Chciaіem chyba byж jak drugi Mowgli. 302 00:21:54,480 --> 00:21:55,982 Mieszkaж w lesie. 303 00:21:57,692 --> 00:21:59,236 Ale potem zgіodniaіem. 304 00:22:01,904 --> 00:22:03,198 O co poszіo? 305 00:22:04,365 --> 00:22:06,660 O... Niewaїne. 306 00:22:07,994 --> 00:22:09,788 No. Jasne. 307 00:22:11,289 --> 00:22:12,374 Wybacz. 308 00:22:12,875 --> 00:22:14,209 Spoko, czajк. 309 00:22:15,042 --> 00:22:16,920 Ty chociaї masz dwie siostry. 310 00:22:17,712 --> 00:22:21,258 Raczej jedn№ siostrк i jeden wielki pкpek њwiata, 311 00:22:21,340 --> 00:22:23,176 z ktуrym nie sposуb wytrzymaж. 312 00:22:25,095 --> 00:22:27,096 Rodzina chyba by nie ogarnкіa, 313 00:22:27,181 --> 00:22:29,016 gdybyњmy razem zwiali do lasu. 314 00:22:30,308 --> 00:22:31,518 Chciaіabyњ? 315 00:22:32,144 --> 00:22:33,519 Moїe. 316 00:22:33,604 --> 00:22:34,730 A ty? 317 00:22:35,564 --> 00:22:36,606 Moїe. 318 00:22:49,661 --> 00:22:50,662 Co to? 319 00:22:53,039 --> 00:22:54,249 O Boїe! 320 00:22:54,333 --> 00:22:57,294 Ethan? Serio? Ethan, weџ! 321 00:23:00,255 --> 00:23:01,464 Kurde. 322 00:23:03,674 --> 00:23:06,595 Moja cуrka bawiіa siк na dworze. 323 00:23:06,678 --> 00:23:09,640 - Wchodziіa tutaj? - Nie, odk№d dostaіa lody. 324 00:23:11,599 --> 00:23:12,726 Ginny! 325 00:23:20,107 --> 00:23:21,692 ILU WPADNIE W SIEЖ KЈAMSTW? 326 00:23:25,948 --> 00:23:28,741 Ginny! Widzieli panowie maі№ dziewczynkк? 327 00:23:37,041 --> 00:23:38,876 Jest mniej wiкcej tego wzrostu. 328 00:24:00,857 --> 00:24:02,067 Czeњж, Trip. 329 00:24:02,150 --> 00:24:03,652 Co ty tu robisz? 330 00:24:03,734 --> 00:24:08,781 Bogu dziкki, Ginny. Prawie dostaіam zawaіu. 331 00:24:18,165 --> 00:24:20,751 Powinnam donieњж waszym rodzicom. 332 00:24:20,836 --> 00:24:23,380 Nie macie tu czego szukaж. 333 00:24:23,881 --> 00:24:25,883 Ktуre wybiіo na gуrze szybк? 334 00:24:27,259 --> 00:24:29,094 S№siad usіyszaі trzask. 335 00:24:35,224 --> 00:24:36,768 Przyszіaњ z partnerem? 336 00:24:37,477 --> 00:24:38,979 Їadnego nie mam. 337 00:24:44,734 --> 00:24:46,319 Zostaсcie tu. 338 00:24:51,657 --> 00:24:53,035 Chodџcie. 339 00:25:04,046 --> 00:25:07,257 Ej! Biuro szeryfa hrabstwa Holmes! Na ziemiк! 340 00:25:10,093 --> 00:25:11,178 Gazu! 341 00:25:50,008 --> 00:25:51,050 Uciekі ci? 342 00:25:51,593 --> 00:25:52,885 A widzisz go gdzieњ? 343 00:25:55,806 --> 00:25:57,307 Przyjrzaіaњ mu siк? 344 00:25:57,391 --> 00:25:58,851 Czy to byіa pani? 345 00:25:58,933 --> 00:26:00,727 - Moїe Kim Collins? - Co? 346 00:26:00,810 --> 00:26:03,939 Kronika magicznej godziny ma podstawy, by s№dziж... 347 00:26:04,021 --> 00:26:06,858 Wygіupiasz siк. Bez komentarza. Marsz do domu. 348 00:26:06,942 --> 00:26:08,277 To miejsce zbrodni, 349 00:26:08,359 --> 00:26:10,444 a nie wasz plac zabaw ani baza. 350 00:26:10,528 --> 00:26:12,823 Przyznajesz, їe doszіo do zbrodni. 351 00:26:13,281 --> 00:26:15,659 Oficjalnie szeryf hrabstwa Holmes utrzymuje, 352 00:26:15,741 --> 00:26:18,077 їe Penny Gillis miaіa wypadek. 353 00:26:19,246 --> 00:26:23,165 Ale ty tak nie myњlisz. Dlatego przyszіaњ. 354 00:26:23,250 --> 00:26:24,876 Przyszіam do wybitej szyby. 355 00:26:24,960 --> 00:26:27,503 Czyїby? Czy zobaczyіaњ j№ dopiero na miejscu? 356 00:26:28,713 --> 00:26:31,258 Nie. Nie bкdк z tob№ dyskutowaж. 357 00:26:32,593 --> 00:26:33,594 Wynocha st№d! 358 00:26:33,676 --> 00:26:34,886 Pa, Hilde! 359 00:26:34,970 --> 00:26:35,971 Pa. 360 00:26:37,263 --> 00:26:40,224 - Chcк wywiad na wyі№cznoњж. - Na wyі№cznoњж? 361 00:26:40,308 --> 00:26:43,311 - Tak. To znaczy... - Wiem, co to znaczy. 362 00:26:43,394 --> 00:26:44,688 Upadіaњ na... 363 00:26:45,646 --> 00:26:48,275 Wiesz, jakie miaіabym kіopoty? 364 00:26:49,233 --> 00:26:51,987 Bez obaw, ja nie ujawniam џrуdeі. 365 00:26:54,364 --> 00:26:57,201 A ty kto, Woodward czy Bernstein? 366 00:26:57,617 --> 00:27:02,205 Wiem, їe mam dziewiкж lat, ale mogіabym pomуc. 367 00:27:02,288 --> 00:27:05,625 Jestem naprawdк dobra w te klocki. 368 00:27:09,755 --> 00:27:10,881 Pakuj rower. 369 00:27:13,674 --> 00:27:16,428 Brzoskwiniowo-kardamonowe kulfi. 370 00:27:16,511 --> 00:27:18,055 Bardzo dziкkujк. 371 00:27:22,017 --> 00:27:24,019 Pyszne. A dostanк posypkк? 372 00:27:25,019 --> 00:27:27,230 Proszк. Por favor. S'il vous plaоt. 373 00:27:28,105 --> 00:27:31,442 Obce jкzyki s№ wyїej punktowane. 374 00:27:33,194 --> 00:27:35,197 Wczeњniej mnie to nie zіoњciіo. 375 00:27:36,490 --> 00:27:39,451 Tak, wezmк posypkк. Idџ usi№њж. 376 00:27:44,373 --> 00:27:46,208 Jeњli wierzyж stereotypowi, 377 00:27:46,290 --> 00:27:49,294 w maіych miasteczkach їyj№ sami mili ludzie. 378 00:27:49,920 --> 00:27:53,714 Ale pani to pierwsza taka osoba, wiкc... 379 00:27:55,049 --> 00:27:57,176 Wie pani, sk№d ta oziкbіoњж? 380 00:27:57,802 --> 00:28:00,055 Wcale nie chodzi o artykuі cуrki. 381 00:28:00,137 --> 00:28:03,016 Tylko o to, co zrobiі w dzieciсstwie pani m№ї. 382 00:28:03,099 --> 00:28:07,061 Byіam wtedy maіa, ale caіe miasteczko wiedziaіo. 383 00:28:15,028 --> 00:28:16,445 Nie powiedziaі pani? 384 00:28:38,801 --> 00:28:40,095 Tato. 385 00:28:40,929 --> 00:28:44,307 Co ty robisz, tato? Skіadasz samolociki? 386 00:28:44,391 --> 00:28:47,269 Sіyszaіem, їe mieliњmy rysowaж. 387 00:28:48,186 --> 00:28:49,938 Uwielbia origami. 388 00:28:50,646 --> 00:28:54,067 Skіada je bez wzglкdu na to, co robimy. 389 00:29:06,204 --> 00:29:10,209 Tato, jeњli chcesz, їebym jutro skіamaі, 390 00:29:10,959 --> 00:29:13,002 zrobiк to. Skіamiк. 391 00:29:16,798 --> 00:29:18,424 Co ciк podkusiіo, Frankie? 392 00:29:18,925 --> 00:29:20,469 Weџ, tato. Nie ma go tu. 393 00:29:20,551 --> 00:29:23,387 Po co mi mуwiіeњ, jeњli miaіem to zostawiж w spokoju? 394 00:29:23,471 --> 00:29:24,472 Co zostawiж? 395 00:29:24,556 --> 00:29:26,474 Byіo trzymaж gкbк na kіуdkк! 396 00:29:26,557 --> 00:29:29,769 Sylu, chodџ do іуїka. Nie unoњ siк. 397 00:29:30,269 --> 00:29:33,523 Sylu? Skoсcz go skіadaж. 398 00:29:35,858 --> 00:29:37,068 No juї. 399 00:29:38,528 --> 00:29:40,113 Ty to masz talent. 400 00:29:47,954 --> 00:29:48,955 Hej. 401 00:29:51,625 --> 00:29:56,380 Czкsto tak bredzi? Wiadomo, co moїe to powodowaж? 402 00:29:56,838 --> 00:29:59,215 Ktoњ zmienia kanaі, gdy czas na teleturniej. 403 00:29:59,298 --> 00:30:00,759 To moїe byж wszystko. 404 00:30:03,095 --> 00:30:07,057 Mуwiі, їe usіyszaі o czymњ od Frankiego. 405 00:30:07,557 --> 00:30:08,976 Ma pani jakiњ pomysі? 406 00:30:09,726 --> 00:30:14,064 Przykro mi. Chwilami tkwi we wіasnym њwiecie. 407 00:30:14,146 --> 00:30:16,316 Trudno siк do niego dostaж. 408 00:30:16,400 --> 00:30:19,152 Moїe zacznie go pan czкњciej odwiedzaж, 409 00:30:19,236 --> 00:30:20,988 skoro wrуciі pan do miasta? 410 00:30:21,529 --> 00:30:23,490 Moїe uda siк wam porozumieж. 411 00:30:23,574 --> 00:30:25,659 Przechowaj to dla mnie. 412 00:31:03,279 --> 00:31:05,656 Gdzie nasze maleсstwo? 413 00:31:05,740 --> 00:31:07,491 Bawi siк za domem. 414 00:31:13,164 --> 00:31:14,165 Wszystko gra? 415 00:31:14,249 --> 00:31:16,460 Tak, tylko odprawili mnie z przedszkola, 416 00:31:16,542 --> 00:31:20,005 na ktуrego wybranie poњwiкciіam ostatnie dwa tygodnie. 417 00:31:20,087 --> 00:31:22,798 Odprawili? Przecieї siк dogadaliњcie. 418 00:31:23,592 --> 00:31:24,593 Tak. 419 00:31:25,051 --> 00:31:26,178 To co siк staіo? 420 00:31:27,054 --> 00:31:28,721 A jak myњlisz? 421 00:31:30,223 --> 00:31:32,183 Nie wiem. 422 00:31:33,727 --> 00:31:36,230 Ginny brzydko siк wyraziіa? 423 00:31:36,313 --> 00:31:37,480 - Nie wiem. - Nie. 424 00:31:37,564 --> 00:31:38,565 Co? 425 00:31:38,648 --> 00:31:41,484 Usіyszeli, їe nazywa siк Lisko. 426 00:31:42,528 --> 00:31:44,863 I їe jesteњ jej ojcem. 427 00:31:45,989 --> 00:31:47,199 No to co? 428 00:31:48,784 --> 00:31:50,826 Jak mogіeњ mi nie powiedzieж? 429 00:31:52,578 --> 00:31:54,288 O czym? 430 00:31:56,290 --> 00:31:58,501 - Serio? - Co? 431 00:31:59,752 --> 00:32:01,797 Do licha, Matt. Wiesz co? Nie. 432 00:32:01,880 --> 00:32:04,465 Chyba czuіam, їe coњ ukrywaіeњ. 433 00:32:04,883 --> 00:32:07,594 Nigdy nie jeџdziliњmy do twoich rodzicуw. 434 00:32:07,678 --> 00:32:11,181 Mуwiіeњ tylko, їe wolaіeњ spкdzaж Gwiazdkк z moimi. 435 00:32:11,265 --> 00:32:12,849 Ale prawie co roku? 436 00:32:12,932 --> 00:32:15,769 Tych parк razy, gdy zabraіam tu dziewczynki sama, 437 00:32:15,853 --> 00:32:19,314 tіumaczyіam to sobie tym, їe byіeњ zarobiony. Ale... 438 00:32:19,397 --> 00:32:22,025 - Tata z tob№ gadaі? - Nie musiaі. 439 00:32:22,108 --> 00:32:27,071 Caіe miasteczko zna mojego mкїa bliїej, niї ja sama. 440 00:32:27,990 --> 00:32:32,661 Gdy mуwiіeњ, їe kiedyњ porwano tutaj chіopaka, 441 00:32:32,743 --> 00:32:36,539 uj№іeњ to tak, jakby byі ci caіkiem obcy. 442 00:32:37,457 --> 00:32:41,586 Dlaczego przemilczaіeњ to, їe staіeњ wtedy tuї obok? 443 00:32:42,211 --> 00:32:43,838 Їe to twуj najlepszy kumpel? 444 00:32:46,924 --> 00:32:48,551 Czeњж, mamo, czeњж, tato. 445 00:32:49,385 --> 00:32:50,511 - Czeњж. - Pa. 446 00:32:50,596 --> 00:32:52,806 Dok№d to? Gdzie siк byіo caіy dzieс? 447 00:32:52,890 --> 00:32:54,348 Na miejscu zbrodni. 448 00:32:54,432 --> 00:32:55,642 „Zbrodni"? 449 00:32:55,726 --> 00:32:57,728 - Coњ znalazіaњ? - Tak. 450 00:32:57,810 --> 00:33:00,146 - Ale o tym przeczytacie. - Daj spokуj. 451 00:33:00,980 --> 00:33:02,816 Hilde, nie їartuj sobie. 452 00:33:03,150 --> 00:33:04,942 Czeњж. Co na kolacjк? 453 00:33:05,027 --> 00:33:08,029 Gdzie byіaњ? Gdzie ubrudziіaњ spodnie? 454 00:33:08,113 --> 00:33:10,531 W lesie, z chіopcem. Ale wilk go spіoszyі. 455 00:33:10,615 --> 00:33:12,867 - Wilk? - Z chіopcem? 456 00:33:12,951 --> 00:33:15,037 Zaraz. Z chіopcem? 457 00:33:15,119 --> 00:33:16,496 Tak, z samcem. 458 00:33:17,330 --> 00:33:19,875 Aha. Dobra. 459 00:33:19,958 --> 00:33:22,336 Jesteњ, tatusiu. Wrуciіeњ z dziadkiem? 460 00:33:22,419 --> 00:33:25,756 Nie, kochanie, dziadka nie ma. Poszedі. 461 00:33:25,838 --> 00:33:27,798 Jak chcesz, ja coњ ugotujк. 462 00:33:27,883 --> 00:33:29,718 - Maleсstwo juї zjadіo. - Co? 463 00:33:29,800 --> 00:33:31,428 - Zjadіaњ bez nas? - Tak. 464 00:33:31,511 --> 00:33:33,721 - Bo mama mnie zgubiіa. - Jak to zgubiіa? 465 00:33:33,805 --> 00:33:36,182 Co ona opowiada? Co siк u licha dziaіo? 466 00:33:36,266 --> 00:33:38,309 - To nie tak... - Otworzк. 467 00:33:38,393 --> 00:33:39,560 - Chodџ. - Otworzк. 468 00:33:39,644 --> 00:33:41,313 Wezmк j№, idџ. 469 00:33:43,481 --> 00:33:45,025 Po co mu mуwisz? 470 00:33:45,107 --> 00:33:46,192 Juї lecк. 471 00:33:50,572 --> 00:33:52,074 Kim. 472 00:33:52,532 --> 00:33:54,284 Kim? 473 00:33:56,702 --> 00:34:00,414 Wybacz, їe tak... bez zapowiedzi. 474 00:34:02,000 --> 00:34:04,545 Dzwoniіam, ale nikt nie odbieraі. 475 00:34:04,627 --> 00:34:08,590 - Mieliњmy urwanie gіowy. - Tak, straszne. 476 00:34:09,298 --> 00:34:11,677 Przepraszam, ale to waїne. 477 00:34:12,927 --> 00:34:14,554 Hilde coњ mi ukradіa. 478 00:34:15,597 --> 00:34:17,099 Okradіaњ pani№ dyrektor? 479 00:34:17,849 --> 00:34:19,141 Z mojego gabinetu. 480 00:34:19,226 --> 00:34:22,186 Chciaіam wam powiedzieж rano, ale byі u nas dziadek, 481 00:34:22,271 --> 00:34:24,565 usіyszaіam: „czekaj" i „trochк wyczucia". 482 00:34:24,648 --> 00:34:27,275 Pani dyrektor wіaњciwie utrudnia њledztwo, 483 00:34:27,358 --> 00:34:29,527 bo jest gіуwn№ podejrzan№! 484 00:34:29,610 --> 00:34:30,862 „Podejrzan№"? 485 00:34:30,945 --> 00:34:34,157 Co ty mуwisz? Marsz na gуrк, Hilde. 486 00:34:34,240 --> 00:34:35,826 Na gуrк, ale juї. 487 00:34:35,909 --> 00:34:36,909 - Ale... - Idџ! 488 00:34:38,411 --> 00:34:40,664 Jezu. Bardzo przepraszam. 489 00:34:40,746 --> 00:34:41,873 Ja przepraszam. 490 00:34:44,710 --> 00:34:47,545 Zgadujк, їe nie obejrzaіeњ kasety? 491 00:34:49,547 --> 00:34:51,257 Weџmiesz rower mamy? 492 00:34:51,592 --> 00:34:52,842 To maminy? 493 00:34:56,637 --> 00:34:59,141 Stуj! Ratunku! 494 00:35:01,101 --> 00:35:02,268 Zostaw Richiego! 495 00:35:05,105 --> 00:35:08,108 - Richie! Pomocy! - Jedџ, Matty! 496 00:35:09,775 --> 00:35:13,322 Richie! 497 00:35:13,864 --> 00:35:17,074 Richie! Ratunku! 498 00:35:28,795 --> 00:35:29,795 Kim! 499 00:35:30,213 --> 00:35:31,507 Kim! 500 00:35:32,173 --> 00:35:33,550 Kim! 501 00:35:48,315 --> 00:35:49,858 Sk№d j№ masz? 502 00:35:52,443 --> 00:35:53,695 Od Penny. 503 00:35:55,864 --> 00:35:57,824 Chciaіa ci j№ daж. 504 00:36:00,327 --> 00:36:03,454 Ale poprosiіa mnie, bym zrobiіa kopiк. 505 00:36:03,539 --> 00:36:08,335 Wiedziaіa, їe mogіabym wykorzystaж szkolny magnetowid. 506 00:36:12,130 --> 00:36:13,548 Zgodziіam siк. 507 00:36:15,092 --> 00:36:16,342 I wyszіam. 508 00:36:21,722 --> 00:36:23,516 Juї siк nie spotkaіyњmy. 509 00:36:26,519 --> 00:36:28,188 Sk№d zdobyіa nagranie? 510 00:36:29,146 --> 00:36:31,692 I jakim cudem pojawiіo siк dopiero teraz? 511 00:36:32,025 --> 00:36:34,443 Na procesie nie byіo їadnej kasety. 512 00:36:37,197 --> 00:36:39,199 Nie wiem, nic mi nie mуwiіa. 513 00:36:40,367 --> 00:36:42,159 Ale znaіeњ Penny. 514 00:36:47,206 --> 00:36:48,791 Dlaczego miaіa trafiж do mnie? 515 00:36:50,710 --> 00:36:53,005 Nie mogіa tego pokazaж glinom. 516 00:36:53,088 --> 00:36:56,465 Caіe їycie staraіa siк uniewinniж brata. 517 00:36:57,675 --> 00:37:01,429 Moїe liczyіa na twoj№ pomoc. 518 00:37:06,726 --> 00:37:09,146 Myњlisz, їe Hilde ma racjк? 519 00:37:09,896 --> 00:37:13,525 Їe ktoњ zabiі Penny przez tк kasetк? 520 00:37:16,360 --> 00:37:17,445 Nie. 521 00:37:18,780 --> 00:37:21,240 Nie. To nie miaіoby sensu. 522 00:37:21,657 --> 00:37:23,534 Prawie nic tam nie widaж. 523 00:37:25,579 --> 00:37:29,416 Nie wystarczyіaby, by uniewinniж Sama. Prawda? 524 00:37:31,293 --> 00:37:32,335 Tak. 525 00:37:45,014 --> 00:37:47,141 Sіusznie j№ podejrzewam. 526 00:37:47,976 --> 00:37:51,063 Hilde, nie wolno tak podgl№daж. 527 00:37:51,146 --> 00:37:53,565 - Ale mamo... - Idџ do pokoju. 528 00:38:01,364 --> 00:38:03,992 Wiem, jak zabolaіa ciк niewiara ojca. 529 00:38:04,784 --> 00:38:06,244 Ale Penny ci wierzyіa. 530 00:38:06,911 --> 00:38:08,746 Tylko nic to nie daіo. 531 00:38:12,458 --> 00:38:15,045 Trуjka dzieci. Niemaіo. 532 00:38:15,586 --> 00:38:19,048 Tak, caіa zgraja. S№ њwietne. 533 00:38:20,259 --> 00:38:22,802 - Hilde jest caіkiem jak ty. - Ach tak? 534 00:38:23,679 --> 00:38:25,389 Jaka? Nieznoњna? 535 00:38:25,472 --> 00:38:28,141 Bystra. Bardzo bystra. 536 00:38:28,224 --> 00:38:30,059 - Tak... - I nieznoњna. 537 00:38:30,143 --> 00:38:31,143 Wіaњnie. 538 00:38:38,150 --> 00:38:40,112 - Cуї. - Dobra. 539 00:38:41,530 --> 00:38:45,117 - Chodџ. Dobrze ciк widzieж. - Ciebie teї. 540 00:38:45,199 --> 00:38:46,534 Trzymaj siк. 541 00:38:48,744 --> 00:38:50,163 Jedџ ostroїnie. 542 00:38:56,003 --> 00:38:57,670 Nie s№ takie niebieskie. 543 00:39:03,802 --> 00:39:05,219 Puk, puk. 544 00:39:08,347 --> 00:39:09,516 Moїna? 545 00:39:14,103 --> 00:39:16,273 Wybacz, їe krzykn№іem. 546 00:39:17,690 --> 00:39:21,903 To nie tak, їe ciк nie sіucham albo ci nie wierzк. 547 00:39:21,987 --> 00:39:24,697 Ale w tej sprawie... 548 00:39:26,782 --> 00:39:28,159 siк mylisz. 549 00:39:28,242 --> 00:39:32,371 To miaіy byж przeprosiny? Wyszіy fatalnie. 550 00:39:32,456 --> 00:39:37,293 Za takie przeprosiny teї trzeba przeprosiж. 551 00:39:37,376 --> 00:39:38,503 Jasne. 552 00:39:41,297 --> 00:39:43,175 Posіuchaj, co? 553 00:39:44,927 --> 00:39:50,806 Sіuchaj. Kim Collins nie zabiіa Penny. 554 00:39:51,599 --> 00:39:52,601 Przyjaџniіy siк. 555 00:39:53,559 --> 00:39:57,773 - Ale jej њlady byіy na... - Na miejscu zbrodni. Wiem. 556 00:39:57,856 --> 00:40:01,193 Byіa u Penny tamtego wieczora. Nie ukradіa magnetowidu. 557 00:40:01,275 --> 00:40:03,695 Penny daіa jej go przed њmierci№. 558 00:40:07,532 --> 00:40:09,576 No. „O". 559 00:40:12,246 --> 00:40:14,164 Nie ustaliіaњ faktуw. 560 00:40:14,248 --> 00:40:16,333 Zabrakіo ci џrуdeі. 561 00:40:16,416 --> 00:40:20,503 Ale zamieњciіaњ artykuі, ktуry napкdziі dziadkowi takiego stracha, 562 00:40:20,586 --> 00:40:22,880 їe w њrodku nocy pobiegі sprawdziж dom. 563 00:40:23,340 --> 00:40:27,635 To dlatego tu byі? I pokaleczyі sobie stopy? 564 00:40:27,719 --> 00:40:28,719 Tak. 565 00:40:33,391 --> 00:40:36,143 Nawet mnie nie spytaіaњ. 566 00:40:36,228 --> 00:40:38,480 Przyjaџniіem siк z Kim od przedszkola. 567 00:40:38,563 --> 00:40:41,858 Penny teї. Co ty na to? 568 00:40:44,193 --> 00:40:47,030 Nie popisaіaњ siк, Hilde. 569 00:41:27,778 --> 00:41:29,864 Stan wzywa њwiadka Matta Lisko. 570 00:41:29,947 --> 00:41:31,157 Zrуb, co naleїy. 571 00:41:42,878 --> 00:41:44,670 Przykro mi, ale... 572 00:41:45,297 --> 00:41:46,965 to nie byі Sam Gillis. 573 00:41:48,257 --> 00:41:50,052 Nie wiem, kto to byі. 574 00:41:50,844 --> 00:41:53,972 Ale jestem pewny, їe to nie on. 575 00:42:09,487 --> 00:42:10,530 No dawaj! 576 00:42:11,532 --> 00:42:12,740 Kurde. 577 00:42:13,659 --> 00:42:14,659 Co tam jest? 578 00:42:17,829 --> 00:42:19,121 Nie wiem. 579 00:42:19,206 --> 00:42:21,458 Matcie, gdy tu przyjechaliњmy... 580 00:42:22,458 --> 00:42:26,420 obiecaіeњ, їe bкdzie mniej tajemnic, nie odwrotnie. 581 00:42:26,505 --> 00:42:29,465 - Niczego nie ukrywam. - A ten sejf? 582 00:42:30,592 --> 00:42:32,802 Pierwszy raz go widzк. 583 00:42:33,719 --> 00:42:36,222 - Czyїby? - Tak. 584 00:42:37,099 --> 00:42:39,434 Pytaіem o niego tatк, ale... 585 00:42:40,059 --> 00:42:41,061 Њwietnie. 586 00:42:42,896 --> 00:42:45,440 - Kolejne sekrety. - Bridge, proszк ciк. 587 00:42:48,277 --> 00:42:51,612 Їaіujк, їe... nie mogіam ci pomуc. 588 00:42:56,159 --> 00:42:58,077 Їaіujк, їe wci№ї nie mogк. 589 00:43:01,581 --> 00:43:04,793 To dlatego w Nowym Jorku tak ciк pochіon№і ten reportaї? 590 00:43:05,793 --> 00:43:07,170 O zaginionej dziewczynie? 591 00:43:11,757 --> 00:43:16,471 W porz№dku. Wiem, їe przeїyіeњ wstrz№s, ale... 592 00:43:18,389 --> 00:43:21,018 - Jeњli nie bкdziesz o tym mуwiі... - Bridge. 593 00:43:21,809 --> 00:43:25,230 Dobrze. Tamta noc byіa... 594 00:43:26,148 --> 00:43:28,065 Nie mogіa min№ж gorzej. 595 00:43:29,818 --> 00:43:31,862 Ale to, co przyszіo pуџniej... 596 00:43:32,695 --> 00:43:35,990 Wszyscy oczekiwali ode mnie, їe oskarїк Sama Gillisa. 597 00:43:36,657 --> 00:43:38,534 Szukali kozіa ofiarnego. 598 00:43:38,869 --> 00:43:41,621 Ale nie zdoіaіem dobrze mu siк przyjrzeж. 599 00:43:43,123 --> 00:43:46,376 Sіyszaіem za to jego gіos. Nie zgadzaі siк. 600 00:43:46,460 --> 00:43:47,878 To nie byі Sam. 601 00:43:49,086 --> 00:43:50,422 Tak zeznaіem. 602 00:43:51,422 --> 00:43:54,717 A oni i tak posіali go za kratki. 603 00:43:56,802 --> 00:43:58,054 Boїe. 604 00:44:00,974 --> 00:44:04,228 Zreszt№ niewaїne. Richie juї i tak nie wrуci. 605 00:44:08,356 --> 00:44:09,565 Chodџ. 606 00:44:09,650 --> 00:44:12,610 - Przepraszam. Bardzo. - W porz№dku. 607 00:44:34,882 --> 00:44:36,217 Czeњж, skautko. 608 00:44:47,896 --> 00:44:50,398 Jestem ci chyba winien przeprosiny. 609 00:44:51,315 --> 00:44:53,943 Tym razem takie prawdziwe. 610 00:44:58,990 --> 00:45:01,952 Rozminкіaњ siк z prawd№, bo... 611 00:45:05,079 --> 00:45:08,083 Bo to ja nie powiedziaіem ci wszystkiego. 612 00:45:12,211 --> 00:45:15,673 Mуj... najlepszy kumpel... 613 00:45:16,675 --> 00:45:19,552 zostaі porwany na moich oczach. 614 00:45:21,597 --> 00:45:24,266 Na kasecie, ktуr№ obejrzaіaњ... 615 00:45:25,099 --> 00:45:27,101 widaж mnie. 616 00:45:30,230 --> 00:45:32,148 Tak, wiem. 617 00:45:34,568 --> 00:45:38,322 Chyba nie chciaіem mуwiж ci, їe њwiat bywa aї tak straszny. 618 00:45:39,780 --> 00:45:43,492 Tato. Najstraszniejsza jest niewiedza. 619 00:45:50,791 --> 00:45:52,001 Tak. 620 00:45:54,253 --> 00:45:55,255 Tak. 621 00:46:00,135 --> 00:46:02,554 Obiecaj mi tylko, їe znajdziesz chwilк... 622 00:46:03,972 --> 00:46:05,389 na bycie dzieckiem. 623 00:46:10,019 --> 00:46:12,813 Dobrze, tatusiu. Znajdк. 624 00:47:15,543 --> 00:47:16,545 NOWY WPIS 625 00:47:16,628 --> 00:47:19,672 OPIS 626 00:47:52,331 --> 00:47:57,418 INFORMACJE PROSZК KIEROWAЖ DO HILDE LISKO Z BIURA PRASOWEGO 627 00:48:03,050 --> 00:48:04,092 NOWE DOWODY W SPRAWIE 628 00:48:04,175 --> 00:48:05,260 ZAMIESZCZONO 629 00:48:07,304 --> 00:48:08,804 „Jak potwierdza anonimowe џrуdіo, 630 00:48:08,889 --> 00:48:12,016 niektуrzy pracownicy biura szeryfa hrabstwa Holmes 631 00:48:12,099 --> 00:48:14,978 s№dz№, iї њledztwo powinno pozostaж otwarte". 632 00:48:18,731 --> 00:48:20,692 Zaraz j№ zniechкcimy. 633 00:48:31,827 --> 00:48:34,164 NOWE DOWODY W SPRAWIE MORDERSTWA PENNY GILLIS 634 00:48:36,166 --> 00:48:37,626 „Biuro prasowe". 635 00:48:43,965 --> 00:48:46,092 Przynajmniej mnie nie oskarїa. 636 00:48:59,565 --> 00:49:01,108 Proszк, zajadaj. 637 00:49:01,190 --> 00:49:04,152 Dlaczego daіeњ aparat Hilde? Teї bym chciaіa. 638 00:49:04,235 --> 00:49:05,945 Czym sobie zasіuїyіa? 639 00:49:06,028 --> 00:49:08,364 Chciaіem, їeby sіuїyі gazecie. 640 00:49:08,447 --> 00:49:10,157 Moїe zostaс jej fotografk№? 641 00:49:10,242 --> 00:49:11,409 Daj talerz. 642 00:49:15,454 --> 00:49:17,039 Przestaс, nie wytrzymam. 643 00:49:21,545 --> 00:49:22,880 - Halo? - Chodџ do stoіu. 644 00:49:23,755 --> 00:49:24,755 Wybacz. 645 00:49:27,384 --> 00:49:28,510 - Halo? - Dobry wieczуr. 646 00:49:28,594 --> 00:49:30,637 Rozmowa na koszt odbiorcy. Telefonuje... 647 00:49:30,721 --> 00:49:32,264 Sam Gillis. 648 00:49:32,347 --> 00:49:34,849 Wiкzieс zakіadu karnego Northfield. 649 00:49:34,932 --> 00:49:37,186 Rozmowa jest kontrolowana i nagrywana. 650 00:49:37,268 --> 00:49:38,853 Czy pokryj№ paсstwo koszty? 651 00:49:38,936 --> 00:49:40,146 Tak, zgadzam siк. 652 00:49:40,521 --> 00:49:42,398 Moїna rozpocz№ж rozmowк. 653 00:49:43,817 --> 00:49:44,902 Po co do mnie dzwonisz? 654 00:49:45,527 --> 00:49:46,695 Nie do ciebie. 655 00:49:47,778 --> 00:49:49,530 Tylko do Hilde Lisko. 656 00:49:50,532 --> 00:49:51,532 Tato? 657 00:49:53,869 --> 00:49:55,077 Mam dla niej cynk. 658 00:50:06,255 --> 00:50:08,655 SERIAL OPARTY NA REPORTAЇACH MЈODEJ DZIENNIKARKI HILDE LYSIAK 659 00:51:20,246 --> 00:51:22,248 Napisy: Piotr Kacprzak 45032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.