All language subtitles for Hitmen s01e03 Woods.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,365 --> 00:00:05,720 Help! 2 00:00:06,998 --> 00:00:08,512 Let me go! 3 00:00:09,525 --> 00:00:10,855 Oi! 4 00:00:11,155 --> 00:00:12,490 Hey, lady! 5 00:00:12,519 --> 00:00:13,557 Are you deaf? 6 00:00:14,213 --> 00:00:15,485 Help! 7 00:00:15,706 --> 00:00:18,128 (SIGHS) I told you, there's no point shouting. 8 00:00:18,138 --> 00:00:19,621 We're in the middle of nowhere. 9 00:00:19,636 --> 00:00:21,408 Why do you have to do it out here though? 10 00:00:21,486 --> 00:00:23,169 I fucking hate nature, man! 11 00:00:23,209 --> 00:00:25,798 Worms and dragonflies trying to get into my goatee and shit! 12 00:00:25,808 --> 00:00:29,132 Well, you shouldn't have shagged the boss's latest fianc�e, should you? 13 00:00:29,279 --> 00:00:32,567 Listen, you wouldn't understand. But I'm a man. 14 00:00:32,670 --> 00:00:35,915 And sometimes, a man's gotta do what a man's got... Oh! 15 00:00:35,930 --> 00:00:39,171 - (BUZZING) - What's that buzzing? Is it on my face? 16 00:00:39,215 --> 00:00:41,222 I can feel its feet on my face! 17 00:00:41,266 --> 00:00:42,534 (SIGHS) 18 00:00:42,627 --> 00:00:46,147 Graves always take so much longer to dig than you think, don't they? 19 00:00:47,102 --> 00:00:48,102 Jamie? 20 00:00:48,154 --> 00:00:49,789 - Are you gonna help? - Hm? 21 00:00:49,853 --> 00:00:50,979 Oh... 22 00:00:51,292 --> 00:00:53,167 sorry, I was just thinking. 23 00:00:53,495 --> 00:00:56,125 I'm thinking I'm finally ready to have a baby, Fran. 24 00:00:57,255 --> 00:01:01,116 Yeah... you're nearly 50, I mean, you're in your prime. 25 00:01:03,540 --> 00:01:05,977 This is something you've talked about with Colin, is it? 26 00:01:07,543 --> 00:01:08,664 Colin? 27 00:01:08,732 --> 00:01:09,907 Um... 28 00:01:10,162 --> 00:01:11,757 impossibly hot swimwear model? 29 00:01:11,781 --> 00:01:13,822 Works with disadvantaged kids? 30 00:01:13,886 --> 00:01:16,826 - Your boyfriend, Colin. - Oh, that Colin. 31 00:01:16,880 --> 00:01:18,500 Sorry, he's very forgettable. 32 00:01:18,593 --> 00:01:20,409 No, I think this is something I could do on my own. 33 00:01:20,443 --> 00:01:23,737 Please let me sit on a mat, or a little chair or something. 34 00:01:24,251 --> 00:01:26,840 That bug's been eyeing me up for the last 20 minutes. 35 00:01:26,860 --> 00:01:28,461 I swear man's got designs on me. 36 00:01:28,480 --> 00:01:32,317 You had sex with a crime boss's trophy bride 37 00:01:32,332 --> 00:01:34,128 in the toilets of his strip club 38 00:01:34,138 --> 00:01:36,150 and you're scared of a few creepy-crawlies? 39 00:01:37,266 --> 00:01:39,939 I mean, don't get me wrong, I know there are downsides. 40 00:01:40,285 --> 00:01:42,822 Is it fair to bring a child into all this? 41 00:01:42,842 --> 00:01:45,607 - Yeah, our job. - Our world, Fran. 42 00:01:45,646 --> 00:01:50,751 War, climate change, those Thai boys still stuck in that bloody cave! 43 00:01:51,564 --> 00:01:53,316 Got out two years ago, Jamie? 44 00:01:54,486 --> 00:01:57,090 Do you have any idea how much responsibility it is bringing up a child? 45 00:01:57,110 --> 00:02:00,005 Well, think what you like, I know I can do it. 46 00:02:00,027 --> 00:02:01,481 OK, prove me wrong then. 47 00:02:01,950 --> 00:02:05,725 Look after this egg for 24 hours. Bet you can't. 48 00:02:05,876 --> 00:02:07,408 - An egg? - An egg. 49 00:02:07,481 --> 00:02:09,590 It's like one of those responsibility exercises. 50 00:02:09,624 --> 00:02:13,334 You have to treat it exactly as you'd treat a newborn. 51 00:02:13,349 --> 00:02:15,626 Piece of cake. You're on. 52 00:02:17,085 --> 00:02:18,475 That one doesn't count. 53 00:02:18,739 --> 00:02:20,061 (ENGINE STARTS) 54 00:02:20,525 --> 00:02:22,176 Oh, shit! 55 00:02:22,925 --> 00:02:24,805 (LAUGHS) 56 00:02:30,131 --> 00:02:31,159 (BUZZING) 57 00:02:31,218 --> 00:02:33,049 Ugh! Ugh! 58 00:02:34,045 --> 00:02:35,445 Aaargh! 59 00:02:37,005 --> 00:02:38,605 Oh, shit! 60 00:02:53,605 --> 00:02:55,624 God, he's in the woods. Come on! 61 00:03:03,430 --> 00:03:05,285 We need to hurry up and find this guy. 62 00:03:05,687 --> 00:03:08,624 Mr K's gonna lose his shit if we don't finish this job. 63 00:03:08,805 --> 00:03:10,504 This guy's dangerous. 64 00:03:10,549 --> 00:03:11,831 He ripped off somebody's arm 65 00:03:11,851 --> 00:03:13,520 and used it as a club to beat him to death. 66 00:03:13,525 --> 00:03:14,822 Oh, that sounds painful. 67 00:03:15,659 --> 00:03:17,123 How do you know this is the right way? 68 00:03:17,143 --> 00:03:20,427 Because this place is teeming with signs and symbols. 69 00:03:23,775 --> 00:03:24,779 What's this? 70 00:03:25,846 --> 00:03:27,021 A piece of poo? 71 00:03:27,378 --> 00:03:31,435 Jamie... this just isn't any old poo. This is... 72 00:03:33,986 --> 00:03:35,440 It's fresh wolf faeces. 73 00:03:35,474 --> 00:03:36,605 Impressive. 74 00:03:37,075 --> 00:03:38,925 How does it lead us to the target? 75 00:03:39,180 --> 00:03:41,789 - It doesn't. - So why did you just lick that poo? 76 00:03:41,805 --> 00:03:42,964 I don't know. 77 00:03:46,777 --> 00:03:48,939 - What are you doing? - Just, er... 78 00:03:49,972 --> 00:03:52,673 ... putting the finishing touches to my egg baby. 79 00:03:52,845 --> 00:03:54,274 Why does he look like Hitler? 80 00:03:54,328 --> 00:03:56,075 - What are you talking about? - His tache. 81 00:03:56,080 --> 00:03:57,881 - It's a nose. - Er... 82 00:03:58,777 --> 00:03:59,907 that's ridiculous! 83 00:03:59,922 --> 00:04:02,320 You told me to treat the egg like a real baby. 84 00:04:02,340 --> 00:04:04,317 Real babies have faces. 85 00:04:04,395 --> 00:04:05,673 It's Motherhood 101. 86 00:04:05,685 --> 00:04:08,228 Well, I think Motherhood 101 is not dressing up your baby 87 00:04:08,243 --> 00:04:10,559 to look like it's dreaming of a 1,000-year Reich. 88 00:04:10,730 --> 00:04:12,933 Anyway, we need to get the target. 89 00:04:13,205 --> 00:04:14,485 It's that way. 90 00:04:14,565 --> 00:04:16,139 (COW MOOS) 91 00:04:17,405 --> 00:04:19,414 There's a herd of bulls there, so... 92 00:04:19,556 --> 00:04:21,587 - There's a path there. - Yes, it's this way. 93 00:04:22,077 --> 00:04:24,925 (COWS MOO, BIRDS SING) 94 00:04:32,445 --> 00:04:35,165 (PANTING) 95 00:04:38,259 --> 00:04:39,765 Oh, this is knackering. 96 00:04:40,462 --> 00:04:43,115 Where is he? I could have sworn the noise was coming from here. 97 00:04:43,692 --> 00:04:47,280 Fran, what if we can't find our way back and get stranded? 98 00:04:47,295 --> 00:04:49,268 Will we have to drink each other's piss? 99 00:04:49,366 --> 00:04:52,739 Why each other's? I mean, surely you just drink your own piss. 100 00:04:52,861 --> 00:04:54,100 Good point. 101 00:04:56,048 --> 00:04:59,565 Huh, the jungle is no place for a child. 102 00:04:59,591 --> 00:05:01,260 The woods... Jamie. 103 00:05:01,334 --> 00:05:03,130 This is Surrey, not the Amazon. 104 00:05:03,160 --> 00:05:05,314 We're only two miles from the nearest Laura Ashley. 105 00:05:06,125 --> 00:05:07,399 Oh, God. 106 00:05:07,605 --> 00:05:08,833 We're lost, aren't we? 107 00:05:08,931 --> 00:05:11,046 Well, lucky for you, 108 00:05:11,741 --> 00:05:13,332 you're with a trained survivalist. 109 00:05:13,361 --> 00:05:16,103 Weren't you kicked out of the Brownies after two weeks? 110 00:05:16,123 --> 00:05:17,900 I mean, I think I was too good 111 00:05:17,925 --> 00:05:20,792 and that can be very intimidating for little ones. 112 00:05:20,817 --> 00:05:23,498 Wasn't it 'cos you knocked Jessica Baldwin off the climbing frame? 113 00:05:23,528 --> 00:05:24,948 It was an accident. 114 00:05:25,051 --> 00:05:26,602 - But... - The inquiry was a sham. 115 00:05:26,612 --> 00:05:27,748 Didn't prove anything. 116 00:05:28,085 --> 00:05:30,204 And you never got your cleanliness badge. 117 00:05:31,144 --> 00:05:33,665 I don't think about it now, to be honest, it was irrelevant. 118 00:05:33,685 --> 00:05:36,352 Anyway, my Uncle Feurlin, ex-SAS, 119 00:05:36,371 --> 00:05:39,675 taught me all the techniques he used to track the Taliban. 120 00:05:39,805 --> 00:05:42,005 And later, illegally... 121 00:05:42,368 --> 00:05:43,636 Cherie Blair. 122 00:05:45,125 --> 00:05:47,230 - What's the first rule of the wilderness? - There are no rules? 123 00:05:47,244 --> 00:05:49,481 No. Pool your resources. 124 00:05:49,756 --> 00:05:50,935 Let's empty our pockets. 125 00:05:50,945 --> 00:05:53,148 Good thinking. You see? You're at it already. 126 00:05:53,667 --> 00:05:55,037 Oh, hello. 127 00:05:56,295 --> 00:05:59,057 - I've been looking for this for ages. - A slide whistle? 128 00:05:59,483 --> 00:06:02,366 In another situation, this could come in very handy. 129 00:06:02,400 --> 00:06:05,313 What, when we're working as Edwardian stage hands? 130 00:06:05,381 --> 00:06:06,791 Come on, we need to focus. 131 00:06:06,860 --> 00:06:09,101 We need to track the target. And, as any 132 00:06:09,517 --> 00:06:11,084 trained survivalist knows, 133 00:06:11,113 --> 00:06:13,986 you have to head in a single direction and you do not deviate. 134 00:06:13,986 --> 00:06:16,404 Last thing you do is double back on yourself. OK? 135 00:06:18,851 --> 00:06:20,261 Oh, for f... ! 136 00:06:20,295 --> 00:06:21,778 How did that happen? 137 00:06:22,458 --> 00:06:24,637 Shall we try another single direction? 138 00:06:24,662 --> 00:06:26,585 - This way. - Wha... ? 139 00:06:35,675 --> 00:06:38,666 (FLUTE PLAYING) 140 00:06:40,408 --> 00:06:43,076 Jamie, what are you doing? You'll give away our position. 141 00:06:43,101 --> 00:06:44,428 I need to play music to Pip. 142 00:06:44,501 --> 00:06:46,523 They say it makes your child smarter. 143 00:06:47,272 --> 00:06:50,252 This whole treating an egg like your baby WAS your idea. 144 00:06:50,262 --> 00:06:52,190 Yeah, OK. Well, you win, all right? 145 00:06:52,225 --> 00:06:56,365 You're going to be an incredible mother, so let's move on and drop it 146 00:06:56,445 --> 00:06:58,734 - so we can get on with the job. - Nice try, Fran. 147 00:06:58,744 --> 00:07:01,990 You'll have to work a lot harder to make me fail this test. 148 00:07:02,029 --> 00:07:04,066 (PLAYS FLUTE) 149 00:07:04,076 --> 00:07:05,628 New rule of the wilderness: 150 00:07:06,146 --> 00:07:07,757 no slide whistle. 151 00:07:08,165 --> 00:07:10,023 - I'm hungry, Fran. - Mm. 152 00:07:10,228 --> 00:07:13,600 Well, if you do want something to eat, there's an obvious solution. 153 00:07:15,074 --> 00:07:18,325 - That's my boy you're talking about. - Imagine him on toast. 154 00:07:19,621 --> 00:07:20,762 Hey... 155 00:07:21,868 --> 00:07:24,379 ... what if HE'S watching US? 156 00:07:24,781 --> 00:07:27,864 You know, sort of hunter becomes the hunted sort of thing? 157 00:07:28,226 --> 00:07:30,360 I bet he's whittled himself a weapon by now. 158 00:07:30,525 --> 00:07:33,845 As long as he doesn't sneak up on us, we're fine. OK? Trust me. 159 00:07:33,879 --> 00:07:36,581 There is nothing to be scared of. 160 00:07:37,452 --> 00:07:39,551 - Aaargh! - Arrrgh! 161 00:07:42,048 --> 00:07:44,205 - What is that, Fran? - I don't know. 162 00:07:44,897 --> 00:07:47,168 There be witches in this jungle. 163 00:07:48,303 --> 00:07:50,188 Again, not a jungle. 164 00:07:50,205 --> 00:07:52,190 Quick, it's getting dark, we need to go. 165 00:07:54,405 --> 00:07:56,685 (OWL HOOTS) 166 00:07:59,869 --> 00:08:01,064 (TWIG SNAPPING) 167 00:08:01,421 --> 00:08:02,552 What was that? 168 00:08:03,384 --> 00:08:05,406 I told you he was hunting us, Fran. 169 00:08:06,424 --> 00:08:08,045 Probably just an animal or something. 170 00:08:09,405 --> 00:08:10,765 What are you making? 171 00:08:10,845 --> 00:08:12,845 One of Uncle Feurlin's mantraps. 172 00:08:13,008 --> 00:08:15,377 He used to surprise us with them at Christmas. 173 00:08:15,539 --> 00:08:18,622 And if we don't snare the target, we're bound to get something to eat. 174 00:08:18,676 --> 00:08:22,377 - Oh, I am starving. - God, me too. 175 00:08:25,685 --> 00:08:27,492 Do you still think about having kids, Fran? 176 00:08:28,500 --> 00:08:30,018 Oh, I don't know. I mean... 177 00:08:30,429 --> 00:08:33,337 I always thought about adopting, but it was never the right time, or... 178 00:08:34,245 --> 00:08:35,609 right person. 179 00:08:36,343 --> 00:08:38,046 Still, I've got Joao now, anyway. 180 00:08:38,144 --> 00:08:40,900 From what I make, there's no way I could afford him, 181 00:08:40,919 --> 00:08:43,254 - his relatives and a child. - His relatives? 182 00:08:43,303 --> 00:08:45,030 Got five of his uncles over from Rio. 183 00:08:45,050 --> 00:08:46,631 They're back? How come? 184 00:08:46,675 --> 00:08:49,387 Oh, they're doing some samba contest. 185 00:08:49,565 --> 00:08:51,790 They're practising pretty hard from the sound of it. 186 00:08:51,795 --> 00:08:53,073 Mainly at night. 187 00:08:54,791 --> 00:08:56,856 Oh, I need a pee. 188 00:08:57,096 --> 00:08:59,285 - Can you watch Pip? - Yeah, sure. 189 00:09:02,445 --> 00:09:04,085 (SHIVERS) 190 00:09:15,605 --> 00:09:17,485 (SNIFFS) 191 00:09:20,965 --> 00:09:23,141 Oh, God, this is ridiculous, it's just an egg. 192 00:09:23,552 --> 00:09:27,502 - Fran! - Oh, er... this isn't what it looks like. Um... 193 00:09:27,810 --> 00:09:29,592 All right, it is what it looks like. 194 00:09:29,645 --> 00:09:31,540 Oh, I was so hungry. 195 00:09:31,565 --> 00:09:33,851 You were about to eat my baby. 196 00:09:33,856 --> 00:09:36,548 Oh, it's not your baby, it's just an egg. It's just... 197 00:09:36,685 --> 00:09:38,405 it's a delicious egg. 198 00:09:38,687 --> 00:09:41,105 You wanted me to fail the test, that's what this is about. 199 00:09:41,120 --> 00:09:43,778 Don't be ridiculous, it was just a stupid idea. 200 00:09:43,787 --> 00:09:46,774 You couldn't bear that I'd prove you wrong for once. 201 00:09:46,818 --> 00:09:49,584 - Prove me wrong? - Yeah, show you I've got responsibility 202 00:09:49,588 --> 00:09:50,709 and do stuff on my own. 203 00:09:50,739 --> 00:09:54,356 You've been responsible for an egg for almost five hours. 204 00:09:54,371 --> 00:09:57,057 - I've been responsible for you my entire life! - What does that mean? 205 00:09:57,111 --> 00:09:59,715 Who's the one sweating their tits off digging a grave? 206 00:09:59,759 --> 00:10:03,421 Who's the one constantly phoning Mr K to make sure he doesn't kill us? 207 00:10:03,445 --> 00:10:06,235 But it's not enough that I've got Joao and his uncles, 208 00:10:06,259 --> 00:10:08,893 who are not his uncles because they're half his age, 209 00:10:08,917 --> 00:10:11,810 and that's definitely not samba going on in that bedroom. 210 00:10:11,834 --> 00:10:13,978 That's homeopathic levels of samba. 211 00:10:14,007 --> 00:10:17,105 Then I've got you, and I have to be responsible for you. 212 00:10:17,130 --> 00:10:18,334 You're my egg. 213 00:10:18,481 --> 00:10:20,485 I'm going to look for the target on my own. 214 00:10:20,507 --> 00:10:21,897 If I stay here, I'll be found in six months 215 00:10:21,902 --> 00:10:25,848 wearing a squirrel pelt for a nappy, getting breast-fed by a fox. 216 00:10:25,877 --> 00:10:27,525 Yeah? Sounds fun. 217 00:10:27,605 --> 00:10:29,947 - I prefer being on my own. - Yeah. 218 00:10:33,359 --> 00:10:36,277 (SQUAWKING) 219 00:10:37,976 --> 00:10:39,625 And that wasn't even a real bird. 220 00:10:39,665 --> 00:10:41,765 (SQUAWKS) 221 00:10:43,135 --> 00:10:44,445 I knew that. 222 00:11:01,351 --> 00:11:03,358 (BIRDS SING) 223 00:11:16,907 --> 00:11:18,038 Fran? 224 00:11:35,385 --> 00:11:36,870 (GIGGLING) 225 00:11:37,665 --> 00:11:39,122 Huh! 226 00:11:39,621 --> 00:11:41,105 Oh! Ohhh! 227 00:11:41,185 --> 00:11:42,585 (LAUGHTER) 228 00:11:42,665 --> 00:11:43,865 Jamie? 229 00:11:43,945 --> 00:11:45,152 Jamie! 230 00:11:45,265 --> 00:11:47,025 (GIGGLING) 231 00:11:47,991 --> 00:11:49,606 - (MANIC LAUGHTER) - Ohh! 232 00:11:52,545 --> 00:11:53,610 Hello. 233 00:11:54,677 --> 00:11:56,665 You found our bird house then. 234 00:11:59,621 --> 00:12:01,070 Are you OK, sir? 235 00:12:01,770 --> 00:12:04,355 Come on, mind the string. 236 00:12:09,373 --> 00:12:10,983 And the sticks. 237 00:12:17,185 --> 00:12:19,545 - Aaaarggh! - Aaaaargh! 238 00:12:20,974 --> 00:12:22,306 My God, it's you. 239 00:12:22,365 --> 00:12:23,716 Why have you got socks on your hands? 240 00:12:23,735 --> 00:12:25,517 Only way to keep the bugs out, innit? 241 00:12:25,650 --> 00:12:27,461 Bugs do some fucked-up shit. 242 00:12:27,505 --> 00:12:30,461 My cousin knew this guy who went camping for his stag-do, 243 00:12:30,485 --> 00:12:33,265 went for a shit and used a leaf to wipe his arse, 244 00:12:33,305 --> 00:12:34,944 and the leaf had this weird bug on it, 245 00:12:34,979 --> 00:12:36,354 and the bug got inside him. 246 00:12:36,384 --> 00:12:39,703 Then, on his wedding day, he opened his mouth to say I do, 247 00:12:39,737 --> 00:12:42,601 but all that came out was loads of bugs. 248 00:12:46,452 --> 00:12:47,569 (SIGHS) 249 00:12:47,681 --> 00:12:49,185 (GUNSHOT) 250 00:12:49,267 --> 00:12:50,585 (GROANING) 251 00:12:50,892 --> 00:12:52,601 Agh! Ohh! 252 00:12:54,201 --> 00:12:55,381 (GUNSHOT) 253 00:12:55,405 --> 00:12:56,600 Ohh! 254 00:12:56,963 --> 00:12:58,020 Aagh! 255 00:13:01,971 --> 00:13:03,116 (GUNSHOT) 256 00:13:11,671 --> 00:13:14,187 Are you hungry? We're about to have breakfast. 257 00:13:14,231 --> 00:13:15,469 Yeah, I'm really... 258 00:13:15,694 --> 00:13:18,785 - Er, no, I've got to do something. - What? 259 00:13:20,118 --> 00:13:22,605 Oh, nothing, I'm just looking for a friend. 260 00:13:22,614 --> 00:13:25,174 - We've got home-made granola. - I've got no time, I can't. 261 00:13:25,184 --> 00:13:28,488 It would be easier to find your friend if you had something to eat. 262 00:13:29,717 --> 00:13:31,065 OK, let's have granola. 263 00:13:31,145 --> 00:13:32,561 ALL: Yeah! 264 00:13:32,644 --> 00:13:34,406 Any funny business... 265 00:13:36,554 --> 00:13:38,483 Right, um... 266 00:13:39,271 --> 00:13:41,840 ... any grown-ups looking after you guys today, or... ? 267 00:13:41,865 --> 00:13:43,705 Yeah, Brown Owl. 268 00:13:43,749 --> 00:13:46,241 But she's having one of her... naps. 269 00:13:46,865 --> 00:13:48,522 (SNORING) 270 00:13:48,581 --> 00:13:50,465 (GROANING) 271 00:13:56,153 --> 00:13:57,753 Oi! Agh! 272 00:14:09,515 --> 00:14:13,598 ? Kumbaya, my Lord, kumbaya ? 273 00:14:13,622 --> 00:14:16,956 ? Kumbaya, my Lord, kumbaya... ? 274 00:14:47,480 --> 00:14:48,665 Agh! 275 00:14:49,120 --> 00:14:50,877 Aargh! 276 00:14:52,364 --> 00:14:53,862 Agh! Give it... 277 00:14:59,110 --> 00:15:00,476 Why have you got an egg on your head? 278 00:15:00,505 --> 00:15:02,904 It's a responsibility exercise, I'm thinking of having a kid. 279 00:15:02,933 --> 00:15:04,598 - Congratulations. - Thank you. 280 00:15:05,225 --> 00:15:07,633 - Oh, my God, there's a massive spider on your head! - Aargh! 281 00:15:07,760 --> 00:15:09,317 (GUNSHOT) 282 00:15:10,070 --> 00:15:11,724 Right, that's not funny! 283 00:15:11,807 --> 00:15:14,145 Entomophobia is a serious medical condition, 284 00:15:14,166 --> 00:15:16,472 recognised by the Royal College of Psychiatrists. 285 00:15:16,530 --> 00:15:18,812 - Whatever, I'm done with this shit! - (CLICK) 286 00:15:21,406 --> 00:15:22,956 - (CLICK) - Oh! 287 00:15:25,459 --> 00:15:27,142 I think that might have been my last bullet. 288 00:15:27,598 --> 00:15:29,095 Fuck this bullshit. 289 00:15:30,217 --> 00:15:31,514 (SIGHS) 290 00:15:34,569 --> 00:15:35,998 Fran! 291 00:15:36,537 --> 00:15:38,171 Fran! 292 00:15:39,013 --> 00:15:40,905 Fran! 293 00:15:42,225 --> 00:15:43,825 (BIRDS SING) 294 00:15:50,497 --> 00:15:53,745 ? And that's how she died. ? 295 00:15:54,761 --> 00:15:56,585 Oh, thanks, guys, really. 296 00:15:56,665 --> 00:15:58,715 It's just work in progress, but I appreciate that. 297 00:15:59,204 --> 00:16:00,908 I've had so much fun. 298 00:16:01,064 --> 00:16:03,159 Jessica Baldwin will be spinning in her grave. 299 00:16:03,178 --> 00:16:05,105 - Who's that? - Nobody. 300 00:16:06,179 --> 00:16:08,671 You cheered me up, though, seriously. I appreciate it. 301 00:16:08,715 --> 00:16:09,865 But I'd better go. 302 00:16:09,945 --> 00:16:12,303 - Aww! - What were you sad about? 303 00:16:12,396 --> 00:16:14,506 I had an argument with my best mate 304 00:16:15,118 --> 00:16:17,350 and I'm worried we might not be friends any more. 305 00:16:17,384 --> 00:16:18,825 That's like me and Amy. 306 00:16:18,905 --> 00:16:21,603 We had a fight when I used up all her blue sparkle pen, 307 00:16:21,628 --> 00:16:23,708 but then I gave her my pen that smells like strawberry. 308 00:16:23,737 --> 00:16:25,068 Now we're friends again. 309 00:16:25,225 --> 00:16:26,390 Interesting. 310 00:16:26,674 --> 00:16:28,749 Will you play us a song before you go? 311 00:16:28,769 --> 00:16:30,614 - No. - Please, sir! 312 00:16:30,644 --> 00:16:32,362 No, you're just doing that on purpose. 313 00:16:32,415 --> 00:16:34,702 ALL: Please! Come on! 314 00:16:34,705 --> 00:16:36,670 - Play us one song. - No. No. 315 00:16:36,689 --> 00:16:38,168 - No, really. - One song. 316 00:16:38,182 --> 00:16:39,890 - Oh, all right, all right. - One song. 317 00:16:39,910 --> 00:16:43,157 But bear with because this is a new medium. OK? 318 00:16:43,289 --> 00:16:45,912 Um, I call this one... 319 00:16:46,436 --> 00:16:47,586 Pain. 320 00:16:49,011 --> 00:16:54,724 (PLAYS FLUTE) 321 00:17:04,079 --> 00:17:06,629 (DISTANT FLUTE PLAYING) 322 00:17:19,649 --> 00:17:20,912 Ohh! 323 00:17:26,051 --> 00:17:27,485 Who's that? 324 00:17:27,625 --> 00:17:28,745 Jamie! 325 00:17:28,825 --> 00:17:30,853 - Why are you covered in mud? - What are you wearing? 326 00:17:30,878 --> 00:17:32,825 Well... what are YOU wearing? 327 00:17:33,961 --> 00:17:36,865 I managed to find our... friend. 328 00:17:36,893 --> 00:17:39,366 - Oh. - And I tagged him. 329 00:17:40,232 --> 00:17:42,175 Then I lost him. I lost my gun... 330 00:17:42,200 --> 00:17:44,730 ... nge I lost my gunge. 331 00:17:44,745 --> 00:17:46,345 I hate when that happens. 332 00:17:46,370 --> 00:17:47,986 I can't believe you lost him, Jamie. 333 00:17:48,011 --> 00:17:50,199 Well, at least I hit him... tagged him. 334 00:17:50,708 --> 00:17:52,191 If you'd been there to help. 335 00:17:52,205 --> 00:17:54,388 - Yeah, well, I've been busy. - Doing what? 336 00:17:54,403 --> 00:17:56,278 - We played Double Dutch. - Not now, Haley. 337 00:17:58,245 --> 00:17:59,812 Right, you can't get annoyed 338 00:17:59,841 --> 00:18:02,077 if you were here having a lovely time with your friends. 339 00:18:02,092 --> 00:18:05,317 - I was out there, on my own, darkness falling... - Excuse me... 340 00:18:05,332 --> 00:18:09,546 (THEY SPEAK OVER EACH OTHER) 341 00:18:09,600 --> 00:18:10,770 Guys! 342 00:18:11,024 --> 00:18:12,874 We are going to sort this out. 343 00:18:12,899 --> 00:18:16,286 A strawberry-flavoured pencil won't solve this one, Haley. 344 00:18:16,325 --> 00:18:18,029 What's the first rule of being a Brownie? 345 00:18:18,092 --> 00:18:21,210 - There are no rules. - No, that'd be terrible. 346 00:18:21,367 --> 00:18:22,630 The first rule is: 347 00:18:22,665 --> 00:18:25,425 I promise to do my best and to be kind and helpful. 348 00:18:26,218 --> 00:18:28,675 Is shouting at each other kind and helpful? 349 00:18:28,702 --> 00:18:29,742 - No, it isn't. - Not really, no. 350 00:18:29,757 --> 00:18:31,212 Right, then, apologise. 351 00:18:31,216 --> 00:18:32,391 I'm sorry, Haley. 352 00:18:32,470 --> 00:18:34,545 Not to me, to each other. 353 00:18:37,789 --> 00:18:39,096 I'm sorry, Fran. 354 00:18:41,011 --> 00:18:42,499 I'm sorry, Jamie. 355 00:18:42,606 --> 00:18:46,444 I am sorry, I really am, I never meant to say that. You're not my egg. 356 00:18:46,478 --> 00:18:47,780 (CHUCKLES) 357 00:18:48,039 --> 00:18:51,456 I think I took that egg baby thing a bit too far, actually. 358 00:18:52,200 --> 00:18:55,612 I don't really think I'm that cut out to be a mother yet anyway. 359 00:18:55,625 --> 00:18:57,717 D'you know what? I'm just going to hang back 360 00:18:57,879 --> 00:19:00,253 and let it just lie for a few years. 361 00:19:00,292 --> 00:19:03,739 - Yeah, I mean, no rush. - Oh, and... 362 00:19:04,732 --> 00:19:06,480 to show that I'm really sorry... 363 00:19:07,745 --> 00:19:09,305 ... I'd like you to eat him. 364 00:19:09,385 --> 00:19:12,559 - Aw, that's a lovely gesture. - Isn't it a lovely gesture? 365 00:19:12,578 --> 00:19:13,905 Listen, I'd love to, 366 00:19:13,915 --> 00:19:16,161 - but I've just had lots of granola. - Eat it! 367 00:19:24,349 --> 00:19:25,524 All of it. 368 00:19:31,011 --> 00:19:32,748 Pip's tasty, isn't he? 369 00:19:38,044 --> 00:19:39,160 Come on. 370 00:19:39,238 --> 00:19:41,372 Oh, no, sorry, clean uniform. 371 00:19:41,401 --> 00:19:44,377 - Oh, you've got your cleanliness badge. Yes. - Yay! 372 00:19:45,170 --> 00:19:47,785 Oh, thanks, guys. That's too much. 373 00:19:49,052 --> 00:19:52,580 Three, two, one... go! 374 00:19:52,684 --> 00:19:55,510 Come on, guys! Pull! 375 00:19:55,565 --> 00:19:57,905 (ALL SHOUTING) 376 00:20:00,338 --> 00:20:02,816 - You can do it, come on! - Pull! 377 00:20:02,864 --> 00:20:04,663 - Come on! - Keep pulling. 378 00:20:04,693 --> 00:20:06,266 Come on! 379 00:20:06,351 --> 00:20:08,224 - (ALL SHOUTING) - Come on! 380 00:20:08,266 --> 00:20:10,579 You'll get your pulling things badge. 381 00:20:10,634 --> 00:20:12,345 BROWNIES: Yeah! 382 00:20:12,425 --> 00:20:14,267 So, if my... 383 00:20:14,395 --> 00:20:17,534 friend was still lost in the woods, how would he get out? 384 00:20:18,905 --> 00:20:20,587 I don't know. 385 00:20:28,345 --> 00:20:30,745 (TALKS GIBBERISH) 386 00:20:31,985 --> 00:20:34,684 - She means that there's a road near there. - Great. 387 00:20:34,745 --> 00:20:36,105 Bye, girls. 388 00:20:36,240 --> 00:20:38,620 - Dib dib. - Bye! 389 00:20:39,410 --> 00:20:41,508 ALL: Bye! 390 00:20:41,607 --> 00:20:43,705 - Bye! - Bye! 391 00:20:43,785 --> 00:20:48,545 ALL: Bye! Bye! Bye! 392 00:20:54,719 --> 00:20:57,686 We've been driving up and down for two hours! 393 00:20:57,705 --> 00:21:00,226 - He's got to come out at some point. - Maybe he already has. 394 00:21:00,256 --> 00:21:03,825 Well, if he has, then it's simple: we are totally fucked. 395 00:21:05,329 --> 00:21:07,571 - (PHONE BUZZES) - Oh, God, it's Mr K again. 396 00:21:07,596 --> 00:21:09,392 - I have to speak to him. - And say what? 397 00:21:09,421 --> 00:21:11,253 I don't know. I'll just have to make something up, 398 00:21:11,268 --> 00:21:13,147 say there's been a delay. 399 00:21:13,876 --> 00:21:17,082 Mr K, hi. Sorry, terrible reception here, 400 00:21:17,126 --> 00:21:19,378 so, um, the job, yeah, no... 401 00:21:20,305 --> 00:21:23,185 There's just a small issue, really tiny, actually. 402 00:21:23,265 --> 00:21:26,025 - I didn't want to bother you with it... - Fran, look. 403 00:21:28,964 --> 00:21:32,786 Um, Boss, could you just give us a few seconds? 404 00:21:36,023 --> 00:21:37,265 Fuck! 405 00:21:37,345 --> 00:21:39,385 (CLUNKING) 406 00:21:42,140 --> 00:21:44,549 Boss, um... 407 00:21:44,779 --> 00:21:47,706 I don't think he's going to be bothering your girlfriend any more. 408 00:21:53,237 --> 00:21:55,455 Brownies'll clear that up, won't they? 409 00:21:55,748 --> 00:21:57,991 I presume there's a badge for it. 410 00:21:58,226 --> 00:22:03,226 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 411 00:22:03,472 --> 00:22:04,686 We're not gonna kill you here. 412 00:22:04,691 --> 00:22:07,643 This is awaiting. We're not savages. 413 00:22:12,515 --> 00:22:13,734 Time for us to... 414 00:22:13,763 --> 00:22:15,486 show Aunty Jamie what a good boy you are. 415 00:22:15,737 --> 00:22:17,063 Fuck! 416 00:22:24,260 --> 00:22:26,546 (BOTH SCREAMING) 417 00:22:31,489 --> 00:22:33,080 - Can you calm down? - (GUNSHOT) 418 00:22:33,339 --> 00:22:36,188 I... I don't want to get shot and die, so... 419 00:22:36,203 --> 00:22:38,293 obviously fucking no! 420 00:22:38,343 --> 00:22:42,893 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.