Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:01,869
Very good idea, j.D.
2
00:00:01,969 --> 00:00:04,689
Item 13: Regarding the commencement this A.M.
of operation big broom.
3
00:00:08,976 --> 00:00:10,954
This being the definitive fumigation
of that most infamous local landscape,
4
00:00:10,978 --> 00:00:15,883
the 1,600 block of dekker Avenue.
5
00:00:15,983 --> 00:00:18,385
Lieutenant hunter will be
conducting a final briefing...
6
00:00:18,485 --> 00:00:21,388
Shortly after the commencement of this roll call.
7
00:00:21,488 --> 00:00:23,967
Please check the duty roster for
the names of those officers...
8
00:00:23,991 --> 00:00:26,894
Whose attendance is respectfully requested.
9
00:00:26,994 --> 00:00:30,898
And be advised that the scope of
this operation has been expanded,
10
00:00:30,998 --> 00:00:36,904
due in large part to chief
Daniels ill-fated encounter...
11
00:00:37,004 --> 00:00:39,406
On the block yesterday with
an allegedly rabid rat.
12
00:00:39,506 --> 00:00:44,912
Ooh!
13
00:00:45,012 --> 00:00:48,092
A creature subsequently and heroically
dispatched by our very own j.D. Larue.
14
00:00:53,020 --> 00:00:56,423
You may wish to extent your
sympathies to the chief,
15
00:00:56,523 --> 00:00:59,502
who is currently undergoing the unpleasant
ordeal of acute hydrophobia therapy.
16
00:00:59,526 --> 00:01:04,932
And in doing so, people,
17
00:01:05,032 --> 00:01:06,934
please exercise a little restraint.
18
00:01:07,034 --> 00:01:09,012
Keep any humorous references
of a rodential nature...
19
00:01:09,036 --> 00:01:15,943
To an absolute minimum.
20
00:01:16,043 --> 00:01:18,021
Last item: Concerning an irate
communiqu� received by this office,
21
00:01:18,045 --> 00:01:21,949
as regards an unfortunate
jurisdictional dispute...
22
00:01:22,049 --> 00:01:25,452
Between an officer from this precinct and
a member of that thankless sorority,
23
00:01:25,552 --> 00:01:29,957
a meter maid.
24
00:01:30,057 --> 00:01:32,535
Leave us attempt to toss some
bread upon these troubled waters,
25
00:01:32,559 --> 00:01:36,463
and remember that no matter how
futile, inconsequential...
26
00:01:36,563 --> 00:01:39,967
And unappreciated we may
perceive our own lot to be,
27
00:01:40,067 --> 00:01:45,472
the beleaguered maidens of the meter...
28
00:01:45,572 --> 00:01:47,474
Traditionally occupy the lower-most niche...
29
00:01:47,574 --> 00:01:50,477
Of our particular food
chain, law-enforcement-wise.
30
00:01:54,581 --> 00:01:56,559
And for the purposes of a
sane and balanced ecology,
31
00:01:56,583 --> 00:02:00,988
in any future dealings with said maidens,
32
00:02:01,088 --> 00:02:03,066
I urge you to consider the
gentle, enduring wisdom...
33
00:02:03,090 --> 00:02:08,495
Of pity and compassion.
34
00:02:08,595 --> 00:02:11,498
All right, that's it.
Let's roll.
35
00:02:11,598 --> 00:02:16,003
And hey, hey, what do you say?
Let's be careful out there?
36
00:02:16,103 --> 00:02:21,008
Hey, renko. Not now, Bobby, I got
some stuff I gotta take care of.
37
00:02:21,108 --> 00:02:27,014
Boy, Bobby, renko doesn't look so good.
38
00:02:27,114 --> 00:02:29,554
You think he's in bad shape, you
ought to see the meter maid.
39
00:02:29,616 --> 00:02:33,020
Judas h!
What in the world happened to you?
40
00:02:33,120 --> 00:02:37,524
Well, sir, I fell off my motor scooter, sir.
41
00:02:37,624 --> 00:02:40,027
Well, where were you parked?
On a cliff?
42
00:02:40,127 --> 00:02:43,030
Look at this baby.
It's got your pizza slice,
43
00:02:43,130 --> 00:02:46,533
your egg roll, your burrito, your chicken wing.
44
00:02:46,633 --> 00:02:49,536
It's even got your bagel, sergeant.
45
00:02:49,636 --> 00:02:52,039
- Lieutenant.
- Hey! Lieutenant!
46
00:02:52,139 --> 00:02:56,043
Have a bagel and a schmear on me.
47
00:02:56,143 --> 00:03:02,049
- Thank you.
- Congratulations.
48
00:03:02,149 --> 00:03:04,069
Why, yes. Congratulations, lieutenant goldblume.
49
00:03:04,151 --> 00:03:07,554
- Welcome to the ranks.
- Thank you, Howard.
50
00:03:07,654 --> 00:03:10,633
It must be a comfort to know that the wheels of
justice may grind slow, but they grind sure.
51
00:03:10,657 --> 00:03:16,563
I have been trying to console
myself similarly this morning.
52
00:03:16,663 --> 00:03:20,567
Your calletano-types win prizes.
53
00:03:20,667 --> 00:03:23,107
Your chesley-types and now your
goldblume-types get promoted.
54
00:03:23,170 --> 00:03:24,070
And my types?
55
00:03:30,677 --> 00:03:36,083
I say it's a little like the
food you're eating, Henry.
56
00:03:36,183 --> 00:03:37,160
My food? Pumpernickel bagel.
57
00:03:37,184 --> 00:03:42,089
White bread, Ben. Whatever
happened to white bread?
58
00:03:42,189 --> 00:03:48,595
The bread of white anglo-Saxon males.
59
00:03:48,695 --> 00:03:53,600
No wonder we can't get promoted.
60
00:03:53,700 --> 00:03:57,604
We can't even eat in this department anymore.
61
00:03:57,704 --> 00:04:06,613
That man is a gifted social critic.
Yes.
62
00:04:06,713 --> 00:04:09,116
Dispatch. We have a 9-11.
63
00:04:09,216 --> 00:04:12,619
Armed robbery in progress.
64
00:04:12,719 --> 00:04:17,624
See surplus store, corner
people's drive, 124th street.
65
00:04:17,724 --> 00:04:32,724
Hey, Washington, you know a guy named benedetto?
66
00:06:00,093 --> 00:06:03,497
Works midtown vice.
Big dude, got an attitude.
67
00:06:03,597 --> 00:06:05,999
Unless there's another benedetto.
68
00:06:06,099 --> 00:06:08,001
No, no, no.
That sounds like him.
69
00:06:08,101 --> 00:06:10,003
Thanks, bro. All right.
70
00:06:10,103 --> 00:06:12,005
Man, something is dead in my intestines.
71
00:06:12,105 --> 00:06:15,008
See, maybe you're being punished...
72
00:06:15,108 --> 00:06:17,086
For letting the chief keep
eating that needle sandwich.
73
00:06:17,110 --> 00:06:19,589
I can't tell him now that I nailed the wrong rat.
I'll be on the rodent patrol for life.
74
00:06:19,613 --> 00:06:23,517
You ever see the size of those needles, man?
75
00:06:23,617 --> 00:06:25,519
I hear the treatment's a piece of cake.
76
00:06:25,619 --> 00:06:27,597
I told you he'd come back! He's crazy!
He wants to kill me! It's okay. Come on.
77
00:06:27,621 --> 00:06:31,525
If the guy next door hadn't heard me
scream, he would have. God, please.
78
00:06:31,625 --> 00:06:36,530
Mary. Mary.
79
00:06:36,630 --> 00:06:39,533
Did your neighbor see him do this to you?
80
00:06:39,633 --> 00:06:44,037
No, he ran out the back.
81
00:06:44,137 --> 00:06:47,541
Why'd you let him in?
82
00:06:47,641 --> 00:06:50,081
He said he would bust down the
door, and he would've done it.
83
00:06:50,143 --> 00:06:53,046
There's no place else you can go?
I can't quit my job.
84
00:06:53,146 --> 00:06:55,625
He knows where I work. He's callin' me
all the time. I don't have any money.
85
00:06:55,649 --> 00:06:59,553
You're supposed to help me.
I'm so scared of the guy.
86
00:06:59,653 --> 00:07:03,557
Now, you can arrest him.
He beat me up.
87
00:07:03,657 --> 00:07:07,060
You gotta. You said so.
You gotta, please.
88
00:07:07,160 --> 00:07:09,563
Mary, I don't want to mislead you.
I can do that.
89
00:07:09,663 --> 00:07:12,566
I can go bring him in, hold this over him,
90
00:07:12,666 --> 00:07:14,586
maybe get a high bail set, try to scare him off.
91
00:07:14,668 --> 00:07:17,146
I can do that. But you're gonna have
to stick with me all the way on this.
92
00:07:17,170 --> 00:07:21,074
You're gonna have to go sign a complaint downtown.
93
00:07:21,174 --> 00:07:23,653
You're gonna have to testify maybe three or
four times in court with him right there.
94
00:07:23,677 --> 00:07:27,080
And even then, there's no guarantee.
95
00:07:27,180 --> 00:07:29,158
It's gonna be the judge's decision.
I want you to understand that.
96
00:07:29,182 --> 00:07:32,586
I'll do it.
97
00:07:32,686 --> 00:07:37,591
I'll do whatever you say.
Just please keep him away from me, please.
98
00:07:37,691 --> 00:07:40,093
Okay.
99
00:07:40,193 --> 00:07:42,095
With our barricades in place here and here,
100
00:07:42,195 --> 00:07:46,099
we will move into the north end of east utica.
101
00:07:46,199 --> 00:07:49,102
And we will begin a pincer
movement from the south,
102
00:07:49,202 --> 00:07:52,105
moving the suspects into our holding area,
103
00:07:52,205 --> 00:07:54,183
which is the playground here
in the center of the block.
104
00:07:54,207 --> 00:07:58,111
Lieutenant, what kind of
charges are we talking about?
105
00:07:58,211 --> 00:08:01,114
Well, obstruction of pedestrian traffic,
106
00:08:01,214 --> 00:08:06,119
loitering with intent, unlawful
assembly, whatever you feel applies.
107
00:08:06,219 --> 00:08:10,123
Now look, remember, people, we're
not looking for convictions per se,
108
00:08:10,223 --> 00:08:14,127
as we are intimidation and
a demonstration of force.
109
00:08:14,227 --> 00:08:16,630
Lieutenant, you know, some of
us gotta live on this street.
110
00:08:16,730 --> 00:08:19,633
You want my opinion, this whole thing's jive.
111
00:08:19,733 --> 00:08:22,211
That's enough, j.D. If I may speak
for him... excuse me, Howard.
112
00:08:22,235 --> 00:08:25,138
What the chief is after here...
113
00:08:25,238 --> 00:08:28,141
Is a demonstration of our ability
to clean up one bad block,
114
00:08:28,241 --> 00:08:32,145
uproot the drug traffic.
115
00:08:32,245 --> 00:08:34,223
While we're not after convictions here,
neither is this license to run amok.
116
00:08:34,247 --> 00:08:40,654
I expect you all to exercise restraint.
117
00:08:40,754 --> 00:08:42,231
I don't want to hear any horror stories.
118
00:08:42,255 --> 00:08:45,659
Phase two begins with the mass booking...
119
00:08:45,759 --> 00:08:48,161
And transport of suspects to this station,
120
00:08:48,261 --> 00:08:54,167
Michigan Avenue and to south ferry.
121
00:08:58,271 --> 00:09:01,174
Don't you have a plane to catch?
122
00:09:01,274 --> 00:09:05,679
I'm on my way.
I've got a cab waiting.
123
00:09:05,779 --> 00:09:09,683
Frank, are you all right?
124
00:09:09,783 --> 00:09:13,186
Fine. Really. How are you?
125
00:09:13,286 --> 00:09:16,690
I'm... kind of nervous.
126
00:09:16,790 --> 00:09:19,693
I wouldn't worry about the interview.
127
00:09:19,793 --> 00:09:21,771
I think the justice department knows
a class act when it sees one.
128
00:09:21,795 --> 00:09:26,199
Frank, about last night... i
didn't... I haven't said word one.
129
00:09:26,299 --> 00:09:30,203
It's the things you haven't
said that I'm concerned about.
130
00:09:30,303 --> 00:09:34,207
Look, if they offer you this job,
131
00:09:34,307 --> 00:09:36,710
we'll have a lot to talk about, won't we?
132
00:09:36,810 --> 00:09:39,713
Frank, I wish you wouldn't do this to me.
133
00:09:39,813 --> 00:09:45,719
It's just something I've gotta do.
134
00:09:45,819 --> 00:09:49,723
I love you, pizza man.
135
00:09:49,823 --> 00:10:02,736
Excuse me, Francis. What?
136
00:10:02,836 --> 00:10:05,739
You wanted me to remind you
about a 10:30 appointment...
137
00:10:05,839 --> 00:10:08,742
With fay down at frank Jr.'s school.
Fine.
138
00:10:08,842 --> 00:10:14,247
Fine, great.
Everything all right, Francis?
139
00:10:14,347 --> 00:10:16,249
Yeah.
Just... just... it's fine, Phil.
140
00:10:16,349 --> 00:10:18,752
Was there something else? No.
141
00:10:18,852 --> 00:10:22,756
Frank, correct me if I'm wrong,
142
00:10:22,856 --> 00:10:25,334
but it seems to me that I had the
distinct impression downstairs...
143
00:10:25,358 --> 00:10:29,262
That you're not exactly chomping at the bit...
144
00:10:29,362 --> 00:10:32,265
For this operation to go forward.
145
00:10:32,365 --> 00:10:34,343
Howard, the chief wants it and the mayor wants it.
146
00:10:34,367 --> 00:10:36,770
What I think about it hardly
matters at this point.
147
00:10:36,870 --> 00:10:39,272
Well, it's just a cockroach roundup, frank.
148
00:10:39,372 --> 00:10:41,274
Nobody's saying it's Omaha beach.
149
00:10:41,374 --> 00:10:46,279
That doesn't mean I have to like it.
150
00:10:46,379 --> 00:10:50,283
Frank, it is my perception that a
day like this is good for morale.
151
00:10:50,383 --> 00:10:53,787
The men go out there and they feel they're
really impacting the criminal population.
152
00:10:53,887 --> 00:10:58,792
In my opinion, Howard, it's a shallow gesture,
153
00:10:58,892 --> 00:11:02,295
politically motivated, principally
for the benefit of the media.
154
00:11:02,395 --> 00:11:08,301
Forgive me if I can't share your enthusiasm.
155
00:11:08,401 --> 00:11:13,306
Democracy's dialectic, old chum.
156
00:11:13,406 --> 00:11:16,886
Where else but in America could two officers
fundamentally disagree about an operation...
157
00:11:16,910 --> 00:11:25,318
And still go out there and ream the opposition?
158
00:11:30,924 --> 00:11:45,924
All right, move it. Hold it right there.
Okay. Hey!
159
00:11:47,440 --> 00:11:53,847
Up against the fence. Hold it there.
160
00:11:53,947 --> 00:12:00,353
Don't move.
161
00:12:00,453 --> 00:12:11,865
All right. You... you, line up these suspects.
162
00:12:11,965 --> 00:12:16,870
Hold it right there.
Hold it. Up against the wall.
163
00:12:16,970 --> 00:12:19,873
You have the right to an attorney.
164
00:12:19,973 --> 00:12:21,875
If you cannot afford an attorney,
165
00:12:21,975 --> 00:12:23,895
one will be provided for you before questioning.
166
00:12:23,977 --> 00:12:26,880
Now, during your stay with us today, people,
167
00:12:26,980 --> 00:12:29,883
I hope that you will all reflect upon the fact...
168
00:12:29,983 --> 00:12:32,886
That without the law, we cannot live.
169
00:12:32,986 --> 00:12:36,389
The best of man's hopes are
ensured by its success.
170
00:12:36,489 --> 00:12:41,895
Its failures are our failures.
171
00:12:41,995 --> 00:12:44,397
And the measure to which it
can reconcile our passion,
172
00:12:44,497 --> 00:12:47,901
our will and our conflict...
173
00:12:48,001 --> 00:12:50,403
Is the measure of our
opportunity to find ourselves.
174
00:12:50,503 --> 00:12:55,909
Measure this, sucker.
175
00:12:56,009 --> 00:12:56,910
How you doin', Leo?
176
00:12:57,010 --> 00:12:59,488
I'm doin' great, luce. I was just running
to my car to put a dime in the meter.
177
00:12:59,512 --> 00:13:02,916
What a great day. You're making a mistake.
I work at the liquor store.
178
00:13:03,016 --> 00:13:05,919
I love being out in the
fresh air this time a year.
179
00:13:06,019 --> 00:13:08,421
If you work there, what are
you doin' packing this?
180
00:13:08,521 --> 00:13:10,499
I been robbed five times in the last year. I
need to tell you what it's like down here?
181
00:13:10,523 --> 00:13:14,427
I'm sorry. I'm gonna have to take
you down to the station anyway.
182
00:13:14,527 --> 00:13:17,430
Get a load of this.
183
00:13:17,530 --> 00:13:19,933
Fine bike there, cowboy. Yeah, I know it.
184
00:13:20,033 --> 00:13:22,435
Renko, did you put your Harley in the dryer again?
185
00:13:22,535 --> 00:13:24,437
Hey, don't pay him any mind, cowboy.
186
00:13:24,537 --> 00:13:27,016
Sticks and stones, my man. I just come down
here to see what you guys are up to today.
187
00:13:27,040 --> 00:13:34,948
Well, you're not missing much today.
I can tell that.
188
00:13:35,048 --> 00:13:44,958
No money?
If you want to play, you got to pay.
189
00:13:45,058 --> 00:13:49,462
No ducats, no ducci.
Don't you get sick on me, man.
190
00:13:49,562 --> 00:13:51,965
Hey, look at this.
Here comes the man.
191
00:13:52,065 --> 00:13:54,043
Hey, fool, who you trying
to kid with all this stuff?
192
00:13:54,067 --> 00:13:56,970
This is just bogus, Jack! Are you talking to me?
Are you talking to me?
193
00:13:57,070 --> 00:14:00,473
You see any other fools out here, heat?
194
00:14:00,573 --> 00:14:02,475
I'm looking at a real prizewinner right now.
195
00:14:02,575 --> 00:14:04,978
Hey, look, I knows my rights.
I knows my rights.
196
00:14:05,078 --> 00:14:07,480
You can't touch me. Yeah?
Well, watch this?
197
00:14:07,580 --> 00:14:10,483
Turn around. Assume this position.
Back off!
198
00:14:10,583 --> 00:14:12,986
Illegal search! Illegal search!
199
00:14:13,086 --> 00:14:15,488
This is bogus, man. You can't do this.
I know my rights.
200
00:14:15,588 --> 00:14:18,491
Let me tell you something about your
rights, cupcake. I own this street.
201
00:14:18,591 --> 00:14:21,494
What's this, chippy?
We bakin' a cake?
202
00:14:21,594 --> 00:14:24,998
Hey, get off me! Get off of me!
203
00:14:25,098 --> 00:14:31,004
Come on! Come on! You ain't gonna do this to me!
Do it! I want you to!
204
00:14:31,104 --> 00:14:35,008
Anybody else want a conversation?
205
00:14:35,108 --> 00:14:39,512
I'm waitin'! Come on! Come on!
206
00:14:47,120 --> 00:14:53,426
I never touched her.
207
00:14:53,526 --> 00:14:58,431
She says I did, she's lyin'.
208
00:14:58,531 --> 00:15:00,433
So how'd she get the bruises?
209
00:15:00,533 --> 00:15:02,935
She's a little clumsy.
Falls around the house sometimes.
210
00:15:03,035 --> 00:15:07,940
I don't think you're getting it, Richard.
You're in real trouble this time.
211
00:15:08,040 --> 00:15:13,946
The judge could put you away for a year.
212
00:15:14,046 --> 00:15:19,452
You got nothing on me that'll
stick, and we both know it.
213
00:15:19,552 --> 00:15:21,029
It make you feel like a man beating up on women?
214
00:15:21,053 --> 00:15:23,956
Is that your trip, Richard? Going after
the weakest person you can find?
215
00:15:24,056 --> 00:15:29,462
Nobody touches her but me.
216
00:15:29,562 --> 00:15:31,964
She knows that better than anybody.
217
00:15:32,064 --> 00:15:33,966
You leave us alone. I'll work it out.
218
00:15:34,066 --> 00:15:38,471
Yeah?
219
00:15:38,571 --> 00:15:41,974
I'm sorry. I got lost.
220
00:15:42,074 --> 00:15:44,477
I was halfway to Europe by the time I realized it.
221
00:15:44,577 --> 00:15:47,480
Marty rodrigues, public defender's office.
222
00:15:47,580 --> 00:15:49,982
Lieutenant goldblume. I usually work south ferry.
223
00:15:50,082 --> 00:15:52,485
Lieutenant, can I get a moment
with my client, please?
224
00:15:52,585 --> 00:16:01,494
I'd like a word with you when you're done, yeah?
You got it.
225
00:16:08,601 --> 00:16:12,505
Easy, lieutenant.
The damn thing doesn't work.
226
00:16:12,605 --> 00:16:16,509
Are you sure you put in the correct amount?
Yes, I'm sure.
227
00:16:16,609 --> 00:16:20,012
Well, maybe you inadvertently
used Canadian coinage.
228
00:16:20,112 --> 00:16:23,015
Phil, whose side are you on?
This is a machine.
229
00:16:23,115 --> 00:16:25,594
Henry, this machine culminates
four decades of vending science.
230
00:16:25,618 --> 00:16:31,023
I'm sure the problem is
attributable to human error.
231
00:16:31,123 --> 00:16:38,030
"Open the pod door, hal."
232
00:16:38,130 --> 00:16:42,535
Well, it sounds as if the
worst is behind you, chief.
233
00:16:42,635 --> 00:16:45,614
Yes, I understand they've modified the
severity of the treatment considerably.
234
00:16:45,638 --> 00:16:49,542
That's fine too.
Yeah, I'm clear.
235
00:16:49,642 --> 00:16:51,544
Something over 200 arrests already.
236
00:16:51,644 --> 00:16:54,046
Yeah. Well, we're thinking of you too, chief.
Right. Yeah.
237
00:16:54,146 --> 00:16:58,050
Hi.
238
00:16:58,150 --> 00:17:00,052
Officer McCoy.
239
00:17:00,152 --> 00:17:02,130
I hope I'm not interrupting. Not at all.
What brings you to the hill?
240
00:17:02,154 --> 00:17:06,058
Paperwork... the tie that binds us all.
241
00:17:06,158 --> 00:17:11,063
I wish I could say I don't know what you mean.
242
00:17:11,163 --> 00:17:13,065
Well, it's nice to see you again.
243
00:17:13,165 --> 00:17:18,070
It's nice to see you too.
244
00:17:18,170 --> 00:17:19,610
Well, I should get back to the wars.
245
00:17:19,672 --> 00:17:25,077
Right. Thanks for stopping by.
246
00:17:25,177 --> 00:17:28,581
Sure. It was good to see you.
247
00:17:28,681 --> 00:17:34,086
Captain?
248
00:17:34,186 --> 00:17:38,591
Do you bowl? Bowl? No.
249
00:17:38,691 --> 00:17:39,668
Me neither.
Do you like going to the movies?
250
00:17:39,692 --> 00:17:43,596
I... I used to.
251
00:17:43,696 --> 00:17:46,098
I don't know.
I really hate the lines.
252
00:17:46,198 --> 00:17:48,601
I know exactly how you feel.
I feel the same way.
253
00:17:48,701 --> 00:17:52,104
Most of what you see isn't worth the effort.
254
00:17:52,204 --> 00:17:54,607
Um, are you an opera buff, by any chance?
255
00:17:54,707 --> 00:17:58,611
It's funny. My mother used to listen all the
time, and it drives me absolutely crazy.
256
00:17:58,711 --> 00:18:03,115
Me too.
257
00:18:03,215 --> 00:18:07,620
I could tell that we have a lot in common.
258
00:18:07,720 --> 00:18:10,122
How about I buy you a drink later?
259
00:18:10,222 --> 00:18:12,124
I don't drink.
260
00:18:12,224 --> 00:18:20,132
Well, there's got to be something
that we both enjoy doing.
261
00:18:20,232 --> 00:18:21,209
I like to eat.
Maybe we should have dinner.
262
00:18:21,233 --> 00:18:24,136
I'd like that.
263
00:18:24,236 --> 00:18:29,141
How's tonight?
Tonight would be good.
264
00:18:29,241 --> 00:18:31,720
Phil, I'm seriously considering
putting him back in private school.
265
00:18:31,744 --> 00:18:36,148
I never had to worry about anything
like this happening there.
266
00:18:36,248 --> 00:18:40,653
You know, yesterday he was so frightened,
267
00:18:40,753 --> 00:18:45,658
he hid behind the auditorium all during lunch.
268
00:18:45,758 --> 00:18:47,235
Frank Jr.'s a bit small for
his age, isn't he, fay?
269
00:18:47,259 --> 00:18:50,162
Small? Well, so what?
270
00:18:50,262 --> 00:18:52,665
Well, what I meant is, that's part of what...
271
00:18:52,765 --> 00:18:55,668
Makes him a target for the bully contingent.
272
00:18:55,768 --> 00:18:59,171
Has he had any acquaintance with the manly arts?
273
00:18:59,271 --> 00:19:03,175
Dating?
274
00:19:03,275 --> 00:19:05,177
No, boxing.
275
00:19:05,277 --> 00:19:08,180
No. No. Well, I don't think so.
276
00:19:08,280 --> 00:19:11,183
You see, the nature of young
men being what it is, fay,
277
00:19:11,283 --> 00:19:14,186
I've always believed that a boy ought to have...
278
00:19:14,286 --> 00:19:16,689
Some grounding in the rudiments of self-defense...
279
00:19:16,789 --> 00:19:19,692
For situations just such as this.
280
00:19:19,792 --> 00:19:21,770
Now, if you'd like, I'd be more
than happy to come over...
281
00:19:21,794 --> 00:19:25,698
And tutor him in a few of the fundamentals.
282
00:19:25,798 --> 00:19:28,701
You know, I used to coach
the precinct's boxing team.
283
00:19:28,801 --> 00:19:34,206
Gee, I... I don't know, Phil. Um...
284
00:19:34,306 --> 00:19:36,709
Ready, fay? Yeah.
285
00:19:36,809 --> 00:19:41,714
Listen, thank you anyway.
286
00:19:41,814 --> 00:19:42,791
Gone about an hour, Phil.
287
00:19:42,815 --> 00:19:45,217
Are you gonna keep your
temper in this meeting, fay?
288
00:19:45,317 --> 00:19:47,720
Contrary to what you may
think, when it's called for,
289
00:19:47,820 --> 00:19:50,723
I am perfectly capable of self-restraint.
290
00:19:50,823 --> 00:19:53,726
And if that little bully of
291
00:19:53,826 --> 00:19:57,229
I'm gonna give him the spanking he deserves!
Wait. Wait a minute.
292
00:19:57,329 --> 00:20:00,733
And if that doesn't help, my
ex-husband here is a cop. Fay.
293
00:20:00,833 --> 00:20:04,737
Mrs. furillo, I don't think there's
anything to be gained by making threats.
294
00:20:04,837 --> 00:20:09,241
Well, excuse me, but I just thought being
the parents of a shakedown artist,
295
00:20:09,341 --> 00:20:13,245
that's the kind of talk they'd understand.
296
00:20:13,345 --> 00:20:15,824
- You wanna deal with this, please?
- My son is no shakedown artist!
297
00:20:15,848 --> 00:20:18,827
I called this meeting to try to come to some
sort of an understanding among the parents.
298
00:20:18,851 --> 00:20:23,255
Both as to what the facts of the situation are...
299
00:20:23,355 --> 00:20:26,258
The facts of the situation are...
300
00:20:26,358 --> 00:20:28,336
That my son is out his lunch money,
and he's afraid to go to school.
301
00:20:28,360 --> 00:20:31,764
Hey, lady, will you please
stop running your mouth?
302
00:20:31,864 --> 00:20:35,267
- Mr., Davis. Is that your name?
- That's correct.
303
00:20:35,367 --> 00:20:38,771
I'd appreciate your not addressing
my wife in that tone of voice.
304
00:20:38,871 --> 00:20:42,274
I would like to establish the
facts of this situation,
305
00:20:42,374 --> 00:20:45,778
and then decide how best to solve it.
306
00:20:45,878 --> 00:20:47,780
I told you what the facts are.
307
00:20:47,880 --> 00:20:50,282
Their son is some kind of a junior hoodlum.
308
00:20:50,382 --> 00:20:52,284
Well, you're some kind of a senior fat-mouth.
309
00:20:52,384 --> 00:20:56,288
Mr. Davis, this is the last time
I'm going to ask you nicely.
310
00:20:56,388 --> 00:20:59,291
Can we please...
Well, wait, what do you expect...
311
00:20:59,391 --> 00:21:02,294
With her calling our son a criminal?
312
00:21:02,394 --> 00:21:04,372
From what I understand, her description of
your son's behavior is pretty accurate.
313
00:21:04,396 --> 00:21:08,300
Is that right?
314
00:21:08,400 --> 00:21:11,303
Who are you? Thurgood Marshall?
315
00:21:11,403 --> 00:21:14,807
Look, pal, I've been trying
to be polite about this,
316
00:21:14,907 --> 00:21:16,885
but, frankly, I don't even know what Mrs.
Furillo and I are doing here.
317
00:21:16,909 --> 00:21:19,812
My son's a victim, not a perpetrator.
318
00:21:19,912 --> 00:21:21,890
- Who you callin' a perpetrator?
- Gentlemen, please.
319
00:21:21,914 --> 00:21:25,317
This is not what I call initiating a dialogue.
320
00:21:25,417 --> 00:21:33,325
Now, can we just try... try
to ascertain the facts?
321
00:21:33,425 --> 00:21:43,836
Someone's in there! On the fourth floor!
322
00:21:43,936 --> 00:21:47,840
Please, help me! Help me get him out!
323
00:21:47,940 --> 00:21:51,343
Mama, look down on me now.
324
00:21:51,443 --> 00:21:53,846
Help! Help!
325
00:21:53,946 --> 00:21:55,848
Help! Help!
326
00:21:55,948 --> 00:21:57,850
Help!
327
00:21:57,950 --> 00:21:59,910
Help! There are more people inside!
Somebody help!
328
00:21:59,952 --> 00:22:02,931
There's a policeman. There's an old man up there.
His wife can't get him out.
329
00:22:02,955 --> 00:22:07,359
Hurry, please!
330
00:22:07,459 --> 00:22:09,437
All right, ma'am, hold this and call this in.
Call it in!
331
00:22:09,461 --> 00:22:12,364
All right. They're on the
second floor. Hurry!
332
00:22:12,464 --> 00:22:15,367
I can't get him out! I can't!
333
00:22:17,469 --> 00:22:21,373
Get out!
334
00:22:21,473 --> 00:22:23,876
Ma'am, I'm outside this door!
335
00:22:23,976 --> 00:22:28,380
I'm gonna kick it, so stand clear!
336
00:22:28,480 --> 00:22:29,381
My god.
337
00:22:31,483 --> 00:22:33,385
He's gonna be all right.
338
00:22:42,995 --> 00:22:48,901
They got him out!
339
00:22:58,010 --> 00:23:00,913
In English, in English!
340
00:23:01,013 --> 00:23:02,915
My little boy upstairs.
Please! Miguel!
341
00:23:03,015 --> 00:23:06,418
Third floor, third floor!
342
00:23:19,531 --> 00:23:21,433
Where are you, boy?
343
00:23:21,533 --> 00:23:23,435
I'm about to burn up in here.
Miguel!
344
00:23:28,040 --> 00:23:28,940
Boy!
345
00:23:38,050 --> 00:23:40,953
Help! Help! Help!
346
00:23:44,556 --> 00:23:49,962
Boy!
347
00:23:50,062 --> 00:23:51,022
It's okay, boy. Come on.
348
00:23:51,063 --> 00:23:52,965
There's a cop in there.
349
00:23:53,065 --> 00:23:58,971
He went after the boy.
He's been in there a long time.
350
00:23:59,071 --> 00:24:03,475
The whole building might blow up!
351
00:24:03,575 --> 00:24:06,979
Where is the fire trucks?
352
00:24:18,090 --> 00:24:18,990
There he is.
353
00:24:33,339 --> 00:24:36,242
Way to go, babe. Good for you.
354
00:24:36,342 --> 00:24:38,744
I heard about the kid.
Cowboy, good job.
355
00:24:38,844 --> 00:24:45,251
Renko, the captain wanted to see
you as soon as you came in.
356
00:24:45,351 --> 00:24:48,254
In his office?
357
00:24:48,354 --> 00:24:51,257
Andy, nicely done.
358
00:24:51,357 --> 00:24:54,260
Thank you, sarge.
359
00:24:54,360 --> 00:24:55,761
Hey, sarge, did I get any messages?
360
00:24:55,861 --> 00:25:01,767
Yes, you did.
Detective benedetto from midtown.
361
00:25:01,867 --> 00:25:05,271
Thanks.
362
00:25:05,371 --> 00:25:11,777
Excuse me, captain, sir.
The sergeant says you want to see me.
363
00:25:11,877 --> 00:25:12,854
Come on in. How's the burn?
364
00:25:12,878 --> 00:25:16,282
Well, it's... it's okay.
I'm just... I'm real tired.
365
00:25:16,382 --> 00:25:19,285
You'll be back on motor patrol with
officer hill starting tomorrow.
366
00:25:19,385 --> 00:25:22,288
Thank you, sir.
367
00:25:22,388 --> 00:25:24,790
I'm also recommending you for
the meritorious service medal.
368
00:25:24,890 --> 00:25:30,796
You did a fine job out there.
I'm proud of you.
369
00:25:30,896 --> 00:25:32,874
Thank you, sir. I appreciate this very much.
I'm very grateful.
370
00:25:32,898 --> 00:25:36,802
Why don't you just take the
rest of the day off, okay?
371
00:25:36,902 --> 00:25:45,311
Yes, sir. Thank you, sir.
372
00:25:45,411 --> 00:25:49,315
If you could, tell benedetto I'll be at mulligans.
373
00:25:49,415 --> 00:25:52,818
I'd like for him to meet me
there anytime after 7:00.
374
00:25:52,918 --> 00:25:55,321
Yeah.
375
00:25:55,421 --> 00:25:57,381
And tell him... tell him I'll be waitin' for him.
376
00:25:57,423 --> 00:26:02,328
That's right. Thanks.
377
00:26:02,428 --> 00:26:03,829
In what? In cold blood?
378
00:26:03,929 --> 00:26:06,832
And... and just left him lying there?
379
00:26:06,932 --> 00:26:10,836
No. No, no.
I don't know anything about it.
380
00:26:10,936 --> 00:26:14,840
Yeah.
Well, I'll... I'll look into it personally.
381
00:26:14,940 --> 00:26:16,842
Yeah, I will.
382
00:26:16,942 --> 00:26:19,345
No, no. Thanks for the call.
383
00:26:19,445 --> 00:26:21,347
Yes, ma'am. Yes, Francis?
384
00:26:21,447 --> 00:26:24,350
A woman says that one of our guys
shot a junkie out on the block sweep.
385
00:26:24,450 --> 00:26:29,855
Well, it appears a pair of our detectives
were involved in a bit of "street theater,".
386
00:26:29,955 --> 00:26:34,360
And, in their thespian exuberance,
got somewhat carried away.
387
00:26:34,460 --> 00:26:40,366
A couple of our detectives?
388
00:26:40,466 --> 00:26:42,368
Yes.
John larue shot Neal Washington.
389
00:26:42,468 --> 00:26:46,372
Phil, I won't have anarchy out there.
390
00:26:46,472 --> 00:26:48,912
Your activities on this block
will henceforth be monitored...
391
00:26:48,974 --> 00:26:51,877
With the scrupulousness that othello
brought to bear on desdemona.
392
00:26:51,977 --> 00:26:55,881
You will be wearing our attention
like a pair of stolen jeans.
393
00:26:55,981 --> 00:27:00,386
Fourteen bucks?
What kind of a criminal are you?
394
00:27:00,486 --> 00:27:03,889
You know, one thing I can't stand is
somebody who's lousy at what they do.
395
00:27:03,989 --> 00:27:08,894
J.D., a minute? Yeah. Jack.
396
00:27:08,994 --> 00:27:11,397
We really got their little
tails motating today, captain.
397
00:27:11,497 --> 00:27:14,400
I hear you killed your partner today.
398
00:27:14,500 --> 00:27:16,402
Yeah, yeah. A little street theater.
I see.
399
00:27:16,502 --> 00:27:18,480
And what do you call it when a
suspect thinks you're so crazy...
400
00:27:18,504 --> 00:27:21,407
He shoots you before you shoot him?
401
00:27:21,507 --> 00:27:23,485
All will be recorded, and all
will be held against you.
402
00:27:23,509 --> 00:27:28,414
Webster, will you...
403
00:27:28,514 --> 00:27:30,492
There is someone watering the
chain-link in your sector. Howard.
404
00:27:30,516 --> 00:27:34,920
Howard. Take half an hour if you need it,
but bring in your men and shut it down.
405
00:27:35,020 --> 00:27:39,925
Shut what down? Operation big broom.
It's over.
406
00:27:40,025 --> 00:27:42,928
Frank, you can't... however
you do it is up to you.
407
00:27:43,028 --> 00:27:45,931
Keep anybody you have a felony or
warrant on and release the others.
408
00:27:46,031 --> 00:27:49,434
By whose authority? By mine.
That's an order.
409
00:27:49,534 --> 00:27:52,938
Just empty the buses, take down the
barricades, and let 'em go, now.
410
00:27:53,038 --> 00:27:59,444
Come over here and stay by this fence.
411
00:27:59,544 --> 00:28:12,457
Counselor, I was hoping to speak
with you at the station house.
412
00:28:12,557 --> 00:28:16,461
I'm sorry. I've been running late all day.
What's on your mind?
413
00:28:16,561 --> 00:28:19,965
Before we go in with this,
I just want you to know,
414
00:28:20,065 --> 00:28:23,044
I think it'd be a genuine disservice
if we handle this case by the numbers.
415
00:28:23,068 --> 00:28:26,972
I'm not sure I know what you mean.
416
00:28:27,072 --> 00:28:29,550
I think there's more going on here than
just a sloppy end to a bad relationship.
417
00:28:29,574 --> 00:28:33,979
This woman is genuinely terrified of the guy,
418
00:28:34,079 --> 00:28:35,981
and I think she may have good reason to be.
419
00:28:36,081 --> 00:28:38,483
Well, my client's got his side too, you know.
420
00:28:38,583 --> 00:28:40,986
And he thinks she's a real loony tune.
I mean, who can say?
421
00:28:41,086 --> 00:28:48,493
All the more reason not to let this slip
through the cracks, don't you think?
422
00:28:48,593 --> 00:28:50,071
Lieutenant, I appreciate your concern,
423
00:28:50,095 --> 00:28:52,998
but I can't very well not represent
my client's interest here.
424
00:28:53,098 --> 00:28:56,501
If there's just some way to keep
him away from her for a few days.
425
00:28:56,601 --> 00:29:00,505
Look, we both got jobs to do.
426
00:29:00,605 --> 00:29:03,508
Why don't we just do 'em?
All right?
427
00:29:03,608 --> 00:29:09,014
Excuse me.
I have to go find my client.
428
00:29:09,114 --> 00:29:11,016
Regarding cases n396-511...
429
00:29:11,116 --> 00:29:19,524
Through cases n396-517,
430
00:29:19,624 --> 00:29:21,026
Mr. district attorney,
431
00:29:21,126 --> 00:29:23,028
this is the fifth batch...
432
00:29:23,128 --> 00:29:25,530
Of pedestrian traffic obstructors...
433
00:29:25,630 --> 00:29:29,034
You have brought forward today.
434
00:29:29,134 --> 00:29:31,112
Now, at the risk of sounding like a broken record,
435
00:29:31,136 --> 00:29:35,540
I would like to say that none of these
charges will hold water in a monsoon.
436
00:29:35,640 --> 00:29:40,045
Defendants' constitutional
guarantees are trampled...
437
00:29:40,145 --> 00:29:44,049
Practically beyond recognition.
438
00:29:44,149 --> 00:29:46,627
We've had to turn around half the traffic
courts for this "major" crime wave.
439
00:29:46,651 --> 00:29:54,559
The backup is even starting
to affect the plumbing.
440
00:29:54,659 --> 00:29:56,137
So, it shouldn't come as a great surprise, sir,
441
00:29:56,161 --> 00:29:59,564
that I have to again find
in favor of the defendants.
442
00:29:59,664 --> 00:30:03,568
- Cases dismissed.
- All right!
443
00:30:03,668 --> 00:30:05,646
What are we doin' here in
the first place? You hump.
444
00:30:05,670 --> 00:30:09,574
You button your lip, sir, or in your case,
445
00:30:09,674 --> 00:30:15,080
I'll happily make an exception.
446
00:30:15,180 --> 00:30:19,084
Next case.
447
00:30:19,184 --> 00:30:21,586
Case number n396518 on the calendar.
448
00:30:21,686 --> 00:30:31,096
Richard Brady, charged with 120.06 of
the penal code, misdemeanor assault.
449
00:30:31,196 --> 00:30:38,103
A.D.A. Baxter?
450
00:30:38,203 --> 00:30:40,681
Your honor, this applies to a
situation between former cohabitants,
451
00:30:40,705 --> 00:30:45,610
in which defendant has consistently
harassed the complainant,
452
00:30:45,710 --> 00:30:49,114
culminating in an assault which took place...
Wait a second.
453
00:30:49,214 --> 00:30:53,618
Will the counsel approach the bench.
454
00:30:53,718 --> 00:30:55,196
Your honor, may I approach the bench as well?
455
00:30:55,220 --> 00:31:00,125
Step forward, detective.
456
00:31:00,225 --> 00:31:06,631
What are we looking at here?
457
00:31:06,731 --> 00:31:08,709
Why is this anything more than the
most routine domestic squabble?
458
00:31:08,733 --> 00:31:12,137
Your honor, I think your instincts are
on the mark. A 50-50 proposition.
459
00:31:12,237 --> 00:31:16,141
They have both been a little intransigent.
460
00:31:16,241 --> 00:31:18,143
My client's record is completely unblemished.
461
00:31:18,243 --> 00:31:20,645
He's a mechanic, apparently good at it.
462
00:31:20,745 --> 00:31:22,723
Prosecution in this instance is just
gonna cost him grievous injury.
463
00:31:22,747 --> 00:31:25,650
Excuse me, judge, it's my gut
reaction that we are dealing...
464
00:31:25,750 --> 00:31:29,654
With a seriously disturbed individual here...
465
00:31:29,754 --> 00:31:32,157
Who has already caused this
woman "grievous injury,".
466
00:31:32,257 --> 00:31:34,735
Fully capable of more extreme and
unpredictable violence against her.
467
00:31:34,759 --> 00:31:38,663
In all due respect to your gut, lieutenant,
468
00:31:38,763 --> 00:31:43,168
there is a familiar pattern
here, in my experience.
469
00:31:43,268 --> 00:31:45,670
And I think I do know my... my... my domestics.
470
00:31:45,770 --> 00:31:48,173
Then set bail.
471
00:31:48,273 --> 00:31:50,251
If you can hold it over him in any
way, I beg you not to dismiss.
472
00:31:50,275 --> 00:31:57,682
Thank you, lieutenant.
I have no intention of dismissing.
473
00:31:57,782 --> 00:32:03,188
Please take your seats. Thank you.
474
00:32:03,288 --> 00:32:07,192
Mr. Brady, I am on to you, sir.
475
00:32:07,292 --> 00:32:11,696
Be advised, I am placing a
restraining order on you.
476
00:32:11,796 --> 00:32:14,699
I am setting a date for a hearing,
477
00:32:14,799 --> 00:32:17,202
and I am going to be watching your every move.
478
00:32:17,302 --> 00:32:20,705
And if you do anything between now and that date,
479
00:32:20,805 --> 00:32:23,708
if I hear one word of complaint from miss Hicks...
480
00:32:23,808 --> 00:32:27,712
Or you go anywhere near that woman,
481
00:32:27,812 --> 00:32:30,715
I am going to throw you into jail and
hold this over you indefinitely.
482
00:32:30,815 --> 00:32:35,220
Now, this is outrageous conduct.
483
00:32:35,320 --> 00:32:38,723
And it's only your lack of criminal
record that I don't take that step now.
484
00:32:38,823 --> 00:32:43,228
All right.
485
00:32:43,328 --> 00:32:45,230
Counsel will advise you of the hearing date.
486
00:32:45,330 --> 00:32:52,737
And until then, sir, I want you to walk the line.
487
00:32:52,837 --> 00:32:54,739
Do I hear bail application?
488
00:32:54,839 --> 00:32:56,741
Your honor, people ask a thousand dollars.
489
00:32:56,841 --> 00:32:59,744
Defense?
O.R., your honor. Defendant is a working man.
490
00:32:59,844 --> 00:33:03,248
Well, I'm setting this for a long date.
491
00:33:03,348 --> 00:33:06,751
Defendant is excused on his own recognizance.
492
00:33:06,851 --> 00:33:09,754
And don't you forget one
word I told you, young man.
493
00:33:09,854 --> 00:33:15,260
Next case.
494
00:33:15,360 --> 00:33:21,266
What does this mean?
He's setting a date for a hearing.
495
00:33:21,366 --> 00:33:24,769
You mean, what... but wait, you
mean they're letting him go?
496
00:33:24,869 --> 00:33:27,772
No, just until the hearing. He
didn't dismiss the charges. Mary...
497
00:33:27,872 --> 00:33:30,775
Are you just letting him walk out of here?
I can't believe this! Please!
498
00:33:30,875 --> 00:33:34,279
Your counsel will outline the particulars, ma'am.
499
00:33:34,379 --> 00:33:37,282
Wait a minute!
You can't just let him walk out of here!
500
00:33:37,382 --> 00:33:40,285
He's gonna kill me!
What's the matter with you?
501
00:33:40,385 --> 00:33:42,363
I don't believe this! Counsel,
will you restrain your client?
502
00:33:42,387 --> 00:33:45,290
Mary, please. Come on.
No! Let go of me!
503
00:33:45,390 --> 00:33:48,293
You're... you're just worthless!
You're all worthless!
504
00:33:48,393 --> 00:33:55,800
Let me drive you home. Don't touch me!
Don't you dare touch me!
505
00:34:03,408 --> 00:34:05,043
We have two hours left in the day.
506
00:34:05,143 --> 00:34:07,546
We have precisely the kind of results in hand...
507
00:34:07,646 --> 00:34:11,550
That this operation was intended to produce.
508
00:34:11,650 --> 00:34:14,553
Enter our captain.
509
00:34:14,653 --> 00:34:16,631
Exit the rug beneath our feet.
I did what I felt I had to do.
510
00:34:16,655 --> 00:34:20,559
It was a public embarrassment.
That certainly wasn't my intention.
511
00:34:20,659 --> 00:34:23,562
Frank, mano a mano, you will
always have my respect,
512
00:34:23,662 --> 00:34:28,066
but I have to say that your
official conduct today...
513
00:34:28,166 --> 00:34:31,570
Has been incomprehensible
and deeply disappointing.
514
00:34:31,670 --> 00:34:36,074
I'm sorry you feel that way, Howard.
515
00:34:36,174 --> 00:34:38,076
Goldarn it, frank, I hate to say this,
516
00:34:38,176 --> 00:34:46,585
but it seems to this old warhorse that
all your starch is in your shirt.
517
00:34:46,685 --> 00:34:54,593
I want a moment with your captain.
518
00:34:54,693 --> 00:35:03,602
I suppose I shouldn't really be surprised.
519
00:35:03,702 --> 00:35:07,606
It's just that I keep thinking
you've turned the corner.
520
00:35:07,706 --> 00:35:11,109
What's on your mind, chief?
521
00:35:11,209 --> 00:35:14,112
I consider what you did out there
nothing less than a personal betrayal.
522
00:35:14,212 --> 00:35:18,116
That operation came straight from the mayor.
523
00:35:18,216 --> 00:35:20,118
It had my own unqualified support.
524
00:35:20,218 --> 00:35:22,196
Not only have you compromised
the entire chain of command,
525
00:35:22,220 --> 00:35:26,124
you've opened this department to the
worst kind of media second-guessing.
526
00:35:26,224 --> 00:35:31,129
What the hell is the matter with you?
527
00:35:31,229 --> 00:35:36,134
I felt things had gone too far.
There were... you felt!
528
00:35:36,234 --> 00:35:39,137
This is not sensitivity training, captain.
I don't care what you felt!
529
00:35:39,237 --> 00:35:43,642
We were taking liberties with their rights...
530
00:35:43,742 --> 00:35:45,720
That I couldn't, in good
conscience... where is it written...
531
00:35:45,744 --> 00:35:53,652
That you need to agree with
every order you're given?
532
00:35:53,752 --> 00:35:55,654
I happen to be in the middle...
533
00:35:55,754 --> 00:35:58,657
Of an extremely painful
course of medical treatment.
534
00:35:58,757 --> 00:36:06,665
You think I have nothing better to do
than clean up after your bleeding heart?
535
00:36:06,765 --> 00:36:08,667
Tomorrow morning, same time,
536
00:36:08,767 --> 00:36:12,671
you're going to run that operation again.
537
00:36:12,771 --> 00:36:15,674
And you're going to keep on
running it until I say it's over.
538
00:36:15,774 --> 00:36:23,181
Am I understood? Yes.
539
00:36:23,281 --> 00:36:33,692
Aren't you going to offer me your badge, captain?
540
00:36:33,792 --> 00:36:34,692
D
541
00:36:46,304 --> 00:36:48,707
Hey, you looking at me?
542
00:36:48,807 --> 00:36:53,211
You looking at me?
543
00:36:53,311 --> 00:36:56,715
Say what?
544
00:37:00,318 --> 00:37:02,220
Yeah, yeah!
545
00:37:02,320 --> 00:37:04,222
Easy! Ooh.
546
00:37:04,322 --> 00:37:07,726
Furley, will you take this from me, please?
547
00:37:07,826 --> 00:37:13,231
Henry. Phone for you.
548
00:37:13,331 --> 00:37:16,735
Lieutenant goldblume.
549
00:37:16,835 --> 00:37:17,735
Yeah.
550
00:37:25,844 --> 00:37:31,249
Thank you.
551
00:37:31,349 --> 00:37:46,349
We got witnesses say she was
coming out with a suitcase.
552
00:37:57,876 --> 00:38:03,782
He just came at her and started slashing.
553
00:38:13,391 --> 00:38:15,794
Belker.
554
00:38:15,894 --> 00:38:18,296
Hi, ma.
555
00:38:18,396 --> 00:38:21,800
No, I couldn't go last night, ma.
I had to work late.
556
00:38:21,900 --> 00:38:27,806
I'm going right after work.
557
00:38:27,906 --> 00:38:34,813
Ma, if he's throwing fruit at the nurses,
so you don't take him any more fruit.
558
00:38:34,913 --> 00:38:40,819
Right, especially canned.
559
00:38:40,919 --> 00:38:41,820
I'm going tonight.
560
00:38:41,920 --> 00:38:44,322
I told you, right after work.
561
00:38:44,422 --> 00:38:50,829
As a matter of fact, if I wasn't on the
phone, I'd be on my way right now, ma.
562
00:38:50,929 --> 00:38:54,833
I'll kiss him for you.
563
00:38:54,933 --> 00:38:59,838
Well, I love you too. Good-bye.
564
00:38:59,938 --> 00:39:02,841
Hi, Mick. Hi.
565
00:39:02,941 --> 00:39:05,343
How's it goin'?
566
00:39:05,443 --> 00:39:07,345
Okay.
Feel like a beer and a burger?
567
00:39:07,445 --> 00:39:10,348
No, I can't.
I gotta go see my father.
568
00:39:10,448 --> 00:39:13,351
Want some company?
569
00:39:13,451 --> 00:39:15,353
No, thanks.
I could sit in the car.
570
00:39:15,453 --> 00:39:18,356
We could go out after.
Would you want to do that?
571
00:39:18,456 --> 00:39:22,360
Got a radio?
572
00:39:22,460 --> 00:39:24,362
Cop radio.
So I'll listen to cop calls.
573
00:39:24,462 --> 00:39:29,868
Okay.
Give me a minute to change.
574
00:39:29,968 --> 00:39:33,371
The kid looked so happy, frank.
575
00:39:33,471 --> 00:39:41,379
He looked so satisfied,
this poor girl lying there.
576
00:39:41,479 --> 00:39:49,888
I don't know what to tell you, Henry.
577
00:39:49,988 --> 00:39:53,391
We'd do better off running a restaurant.
578
00:39:53,491 --> 00:39:57,395
We'd do more damn good.
579
00:39:57,495 --> 00:40:02,901
Pizza joint.
580
00:40:03,001 --> 00:40:06,404
With a deli counter.
581
00:40:06,504 --> 00:40:12,410
"Furblume's."
582
00:40:12,510 --> 00:40:14,412
"Goldillo's?"
583
00:40:14,512 --> 00:40:18,917
"Frank and Henry's." Bingo.
584
00:40:19,017 --> 00:40:28,426
I'll grow one of those pencil mustaches.
585
00:40:28,526 --> 00:40:32,931
Mangia, Frankie.
586
00:40:33,031 --> 00:40:38,937
I'd make that bastard a poison pizza.
587
00:40:39,037 --> 00:40:49,948
Francis.
Look what I found from our old p.A.L. Tournaments.
588
00:40:50,048 --> 00:40:57,956
What were you looking for, Phil?
Well, these.
589
00:40:58,056 --> 00:41:00,034
I thought, with your leave, I
might swing by fay's tonight...
590
00:41:00,058 --> 00:41:02,460
And instruct young frank in
some pugilistic fundamentals.
591
00:41:02,560 --> 00:41:06,464
I don't know, Phil.
592
00:41:06,564 --> 00:41:09,043
I gathered your meeting with the other
boy's father left matters unresolved.
593
00:41:09,067 --> 00:41:14,472
We behaved like any two apes.
594
00:41:14,572 --> 00:41:16,550
Francis, I'm certainly not trying
to tell you your business,
595
00:41:16,574 --> 00:41:18,977
but if I had a son in frank Jr.'s situation,
596
00:41:19,077 --> 00:41:21,479
I'd want him to be able to
defend himself in a way...
597
00:41:21,579 --> 00:41:24,482
That would discourage this kind of
treatment in no uncertain terms.
598
00:41:24,582 --> 00:41:32,991
And a good left jab can give a boy the
confidence he needs to see this through.
599
00:41:33,091 --> 00:41:34,492
You may be right, Phil.
600
00:41:34,592 --> 00:41:36,570
You know, a man has to draw
the line somewhere, Francis,
601
00:41:36,594 --> 00:41:43,001
even if he's nine.
602
00:41:43,101 --> 00:41:53,011
Excuse me, Mr. furillo, there
is a phone call for you.
603
00:41:53,111 --> 00:41:56,514
You're telling me I'm over
the limit on my card, right?
604
00:41:56,614 --> 00:41:59,517
- Yes, sir. That is correct.
- Um, how about we go Dutch?
605
00:41:59,617 --> 00:42:05,523
No. No problem.
606
00:42:05,623 --> 00:42:09,527
Thank you.
607
00:42:09,627 --> 00:42:14,032
Thank you, sir.
608
00:42:14,132 --> 00:42:15,609
How did you know there wasn't a phone call?
609
00:42:15,633 --> 00:42:17,535
No one's calling me.
I have a beeper.
610
00:42:17,635 --> 00:42:20,538
I hate it when they do that to you.
He's working the wrong crowd.
611
00:42:20,638 --> 00:42:24,042
I used up my blushes a long time ago.
612
00:42:27,645 --> 00:42:35,053
Frank, I've really enjoyed getting to know you.
613
00:42:35,153 --> 00:42:37,055
Um... thank you.
614
00:42:37,155 --> 00:42:39,057
Well, it's not really that I know you.
615
00:42:39,157 --> 00:42:43,561
It's I know that you're something special.
616
00:42:43,661 --> 00:42:44,581
Does that seem forward?
617
00:42:44,662 --> 00:42:47,141
No, not at all. It's a lovely compliment.
You're pretty special yourself.
618
00:42:47,165 --> 00:42:55,073
I hope your lady friend
appreciates what she's got.
619
00:42:55,173 --> 00:42:56,574
Can I ask you something? Sure.
620
00:42:56,674 --> 00:43:00,078
Just how heavy-duty is this relationship?
621
00:43:00,178 --> 00:43:06,084
Pretty heavy-duty.
622
00:43:06,184 --> 00:43:07,585
Then what are we doing out?
623
00:43:07,685 --> 00:43:13,591
She's in Washington interviewing for a
job which I'm sure they'll offer her.
624
00:43:13,691 --> 00:43:15,093
And what will that mean for you?
625
00:43:15,193 --> 00:43:17,595
I don't know.
I don't know if she'll take it.
626
00:43:17,695 --> 00:43:22,600
What if she does?
627
00:43:22,700 --> 00:43:24,102
It's true, isn't it?
628
00:43:24,202 --> 00:43:29,607
Timing really is everything.
629
00:43:29,707 --> 00:43:34,612
Frank, um,
630
00:43:34,712 --> 00:43:37,115
at the very least, no matter what happens,
631
00:43:37,215 --> 00:43:39,617
I hope that we're gonna be friends.
632
00:43:39,717 --> 00:43:43,621
I think you can count on it.
633
00:43:43,721 --> 00:43:48,626
D
634
00:43:48,726 --> 00:43:49,626
You're hill.
635
00:44:01,239 --> 00:44:03,641
Benedetto.
636
00:44:03,741 --> 00:44:06,644
Your messages are clogging up my desk.
637
00:44:06,744 --> 00:44:11,149
Do we have a problem?
638
00:44:11,249 --> 00:44:19,157
You know my partner.
639
00:44:19,257 --> 00:44:20,658
The smart mouth?
640
00:44:20,758 --> 00:44:23,161
How's his scooter?
641
00:44:23,261 --> 00:44:28,666
How's his face?
642
00:44:28,766 --> 00:44:33,171
Now you want a piece too?
643
00:44:33,271 --> 00:44:37,675
You're not as stupid as you look.
644
00:44:46,284 --> 00:44:51,689
What's the matter, sal?
645
00:44:51,789 --> 00:44:53,691
You can't hit someone standing in front of you?
646
00:44:53,791 --> 00:44:55,693
Come on, sal?
647
00:45:00,798 --> 00:45:02,200
Come on, sal! Come on, sal.
648
00:45:02,300 --> 00:45:07,205
What you want me to do? Turn my
back on you, sal? Come on, sal.
649
00:45:07,305 --> 00:45:12,210
You done, sal?
650
00:45:12,310 --> 00:45:16,214
Done.
651
00:45:16,314 --> 00:45:19,717
Yeah, we're done.
652
00:45:44,342 --> 00:45:46,320
Hello? Yeah, operator, would you
ring Joyce Davenport's room, please?
653
00:45:46,344 --> 00:45:52,750
Davenport. Yeah.
654
00:45:52,850 --> 00:45:54,828
I'm sure she's a guest there, operator.
Would you check your reservations?
655
00:45:54,852 --> 00:46:01,759
Joyce Davenport. That's correct.
656
00:46:01,859 --> 00:46:08,766
She never checked in? You sure?
657
00:46:08,866 --> 00:46:11,769
Yeah. Yeah. All right.
658
00:46:11,869 --> 00:46:15,273
No.
659
00:46:15,373 --> 00:46:17,275
Would you ring, Clark Galloway's...
660
00:46:17,375 --> 00:46:20,778
Never mind.
661
00:46:20,878 --> 00:46:22,780
Operator? Yeah, no.
662
00:46:22,880 --> 00:46:26,284
No, never mind.
663
00:46:26,384 --> 00:46:30,288
Yeah, thanks very much.
54701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.