Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,536 --> 00:00:05,672
[sweeping orchestral music]
3
00:00:05,739 --> 00:00:08,008
- Grandma! Grandpa!
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,075 --> 00:00:09,810
You have to see this!
6
00:00:09,877 --> 00:00:11,812
I found a map.
7
00:00:11,879 --> 00:00:13,547
A map...
8
00:00:13,614 --> 00:00:16,550
the key to finally findingmy missing parents.
9
00:00:16,617 --> 00:00:23,657
♪ ♪
10
00:00:33,133 --> 00:00:36,370
[tropical birds singing]
11
00:00:38,939 --> 00:00:41,808
[dramatic musical tone]
12
00:00:41,875 --> 00:00:43,677
This has got to be them.
13
00:00:43,744 --> 00:00:46,680
[melancholy music]
14
00:00:46,747 --> 00:00:51,185
♪ ♪
15
00:00:51,251 --> 00:00:54,188
[exciting music]
16
00:00:54,254 --> 00:01:01,495
♪ ♪
17
00:01:08,068 --> 00:01:11,071
[foreboding music]
18
00:01:11,071 --> 00:01:17,444
♪ ♪
19
00:01:17,511 --> 00:01:18,779
Mom?
20
00:01:18,846 --> 00:01:20,113
Dad?
21
00:01:20,180 --> 00:01:21,915
Where are you?
22
00:01:21,982 --> 00:01:29,223
♪ ♪
23
00:01:35,963 --> 00:01:36,964
both: Arnold!
24
00:01:37,097 --> 00:01:38,699
- Mom! Dad!
25
00:01:38,765 --> 00:01:41,268
- I can't believe
how much you've grown!
26
00:01:41,335 --> 00:01:43,237
- And you're still wearing
the hat we gave you.
27
00:01:43,303 --> 00:01:45,839
♪ ♪
28
00:01:45,906 --> 00:01:47,307
- Wait.
29
00:01:47,374 --> 00:01:50,110
I've been looking for you,
trying to find you.
30
00:01:50,143 --> 00:01:51,345
- I know.
What have we missed?
31
00:01:51,411 --> 00:01:52,946
- Show us the neighborhood.
32
00:01:53,013 --> 00:01:54,248
- What?
33
00:01:54,314 --> 00:01:56,250
[rumbling]
34
00:01:56,316 --> 00:01:57,851
This is really weird.
35
00:01:57,918 --> 00:01:59,253
Mom? Dad?
36
00:01:59,319 --> 00:02:00,587
both: Yes, Arnold?
37
00:02:00,654 --> 00:02:02,489
- You've been lost
for so long.
38
00:02:02,556 --> 00:02:05,926
I mean, I always believed
you were alive somehow,
39
00:02:06,059 --> 00:02:08,695
but...
40
00:02:08,762 --> 00:02:10,497
- Stella! Miles!
41
00:02:10,564 --> 00:02:13,133
I need you
for one last mission!
42
00:02:13,200 --> 00:02:14,368
- Wait!
43
00:02:14,434 --> 00:02:15,936
Where are you going?
44
00:02:16,069 --> 00:02:18,172
- We're off on another mission
with Eduardo!
45
00:02:18,238 --> 00:02:20,274
- No! Not again!
46
00:02:20,340 --> 00:02:23,076
both: Bye, Arnold!
47
00:02:23,143 --> 00:02:26,380
[dramatic music]
48
00:02:27,748 --> 00:02:29,316
- [gasps]
49
00:02:34,087 --> 00:02:36,957
[melancholy music]
50
00:02:37,090 --> 00:02:44,264
♪ ♪
51
00:02:49,136 --> 00:02:51,638
I wonder if
I'll ever find them.
52
00:02:51,705 --> 00:02:55,209
♪ ♪
53
00:02:55,275 --> 00:02:56,643
[toilet flushes]
54
00:02:56,710 --> 00:03:00,347
♪ ♪
55
00:03:00,414 --> 00:03:02,349
I know, Grandpa.
56
00:03:02,416 --> 00:03:03,684
Don't go in there for a while.
57
00:03:03,750 --> 00:03:06,086
- [chuckles]
You know me so well,
58
00:03:06,153 --> 00:03:07,187
short man.
59
00:03:07,254 --> 00:03:09,156
- Did you wash your hands?
60
00:03:09,223 --> 00:03:11,258
- I knew I forgot something.
61
00:03:11,325 --> 00:03:13,727
- Grandpa,
I had that dream again.
62
00:03:13,794 --> 00:03:16,396
- Oh?
What happened this time?
63
00:03:16,463 --> 00:03:18,098
- My parents were here--
64
00:03:18,165 --> 00:03:19,967
well, sort of--
65
00:03:20,067 --> 00:03:22,436
and it seemed like
they were gonna stay.
66
00:03:22,503 --> 00:03:24,338
- But then they left
on another mission.
67
00:03:24,404 --> 00:03:26,340
Oh, I'm sorry, Arnold.
68
00:03:26,406 --> 00:03:28,609
I miss them, too.
69
00:03:28,675 --> 00:03:30,210
But I'm glad
you get to see them,
70
00:03:30,277 --> 00:03:32,546
even if it's only in a dream.
71
00:03:32,613 --> 00:03:35,349
Oh, it's better than
the nightmare I keep having.
72
00:03:35,415 --> 00:03:37,818
I live in a run-down
old boarding house,
73
00:03:37,885 --> 00:03:41,088
renting my rooms
to a bunch of weirdos
74
00:03:41,154 --> 00:03:43,290
who always want things from me.
75
00:03:43,357 --> 00:03:46,093
[plates shattering]
76
00:03:46,159 --> 00:03:47,327
- Hey, Gramps,
what's for breakfast?
77
00:03:47,394 --> 00:03:48,562
I'm starving here!
78
00:03:48,629 --> 00:03:49,863
Starving, do you hear me?
79
00:03:49,930 --> 00:03:50,998
- Imagine that.
80
00:03:51,098 --> 00:03:53,100
It's a living nightmare.
81
00:03:53,166 --> 00:03:54,835
- Make me a sandwich, old man.
82
00:03:54,902 --> 00:03:58,205
- Crispy fries and a tofu
burger for me, please,
83
00:03:58,272 --> 00:03:59,306
and step on it!
84
00:03:59,373 --> 00:04:00,908
- Hey, Arnold!
85
00:04:01,041 --> 00:04:03,076
Finally, someone
with some sense around here.
86
00:04:03,143 --> 00:04:04,344
- Hi, Ernie.
- Hey, Arnold.
87
00:04:04,411 --> 00:04:05,712
- Hi, Oskar.
- Hey, Arnold.
88
00:04:05,779 --> 00:04:07,347
Good to see you.
- Hi, Mr. Hyunh.
89
00:04:07,414 --> 00:04:11,051
- All power
to the working stiffs!
90
00:04:11,084 --> 00:04:13,587
All power to the proletariat!
91
00:04:13,654 --> 00:04:16,390
We demand a living wage!
92
00:04:16,456 --> 00:04:18,125
- Morning, Grandma.
93
00:04:18,192 --> 00:04:19,826
- Hello, dear.
94
00:04:19,893 --> 00:04:21,562
- You're not fooling anyone,
Pookie.
95
00:04:21,628 --> 00:04:23,063
Back in the kitchen.
96
00:04:23,130 --> 00:04:25,732
- [laughs]
Abner, I don't have any food.
97
00:04:25,799 --> 00:04:27,768
Oh, except this apple here.
98
00:04:27,835 --> 00:04:28,936
- [sniffs]
99
00:04:29,069 --> 00:04:30,337
[grunts]
100
00:04:30,404 --> 00:04:31,672
- I know what you want.
101
00:04:31,738 --> 00:04:34,908
[smooth jazz music]
102
00:04:34,975 --> 00:04:37,444
Bye, everyone.
Come on, Abner.
103
00:04:37,511 --> 00:04:39,746
- A pig eating bacon?
104
00:04:39,813 --> 00:04:41,748
It's very creepy.
105
00:04:41,815 --> 00:04:44,618
♪ ♪
106
00:04:44,685 --> 00:04:47,154
- See you, Arnold!
- Arnold, be well!
107
00:04:47,221 --> 00:04:50,457
[animals chattering]
108
00:04:51,792 --> 00:04:54,328
- Hey, Arnold, ready
for the best day of school?
109
00:04:54,394 --> 00:04:55,796
- The best day, Gerald?
110
00:04:55,863 --> 00:04:57,631
- Yeah, today's the last day
of school.
111
00:04:57,698 --> 00:04:59,399
Therefore, by my calculations--
112
00:04:59,466 --> 00:05:01,635
- It's the best day.
113
00:05:08,809 --> 00:05:10,310
- Hey.
Hey, hey, hey, hey, hey!
114
00:05:10,377 --> 00:05:11,345
Where do you two
think you're going?
115
00:05:11,411 --> 00:05:13,247
- School, dad, remember?
116
00:05:13,313 --> 00:05:14,882
Kids? School?
117
00:05:14,948 --> 00:05:17,417
The place we go to get away
from doofs like you?
118
00:05:17,484 --> 00:05:18,952
- Fine, go learn.
119
00:05:19,052 --> 00:05:21,154
Come right back
and help me sort beepers.
120
00:05:21,221 --> 00:05:22,756
- Didn't you get the memo, Bob?
121
00:05:22,823 --> 00:05:24,625
Nobody wants beepers anymore.
122
00:05:24,691 --> 00:05:27,361
Ever heard of cell phones?
123
00:05:27,427 --> 00:05:28,929
- It is true, Helga.
124
00:05:29,062 --> 00:05:31,231
A communication device
used to alert someone
125
00:05:31,298 --> 00:05:32,766
to make a phone call--
126
00:05:32,833 --> 00:05:35,169
a relic of
an obsolete technology.
127
00:05:35,235 --> 00:05:36,870
- I hate beepers.
128
00:05:36,937 --> 00:05:38,906
And the only thing that I can
kind of tolerate is--
129
00:05:38,972 --> 00:05:41,175
- Oof!
- Oh!
130
00:05:41,241 --> 00:05:42,442
Arnold!
131
00:05:42,509 --> 00:05:44,378
I mean, I said,
132
00:05:44,444 --> 00:05:46,780
everybody out of my way,
Hair Boy!
133
00:05:46,847 --> 00:05:48,549
Jeez!
What are you, blind?
134
00:05:48,615 --> 00:05:51,251
Don't you even know
how to not crash into people?
135
00:05:51,318 --> 00:05:54,221
- Got one more, Helga?
136
00:05:54,288 --> 00:05:55,522
- Ha! Yeah.
137
00:05:55,589 --> 00:05:57,324
Maybe you should get
walking lessons
138
00:05:57,391 --> 00:05:58,358
for your birthday, Arnold.
139
00:05:58,425 --> 00:05:59,593
- [chuckles]
140
00:05:59,660 --> 00:06:01,328
Whatever you say, Helga.
141
00:06:01,395 --> 00:06:04,031
- Ooh, good comeback,
Arnoldo.
142
00:06:04,097 --> 00:06:05,432
Doi! Come on, Phoebes.
143
00:06:05,499 --> 00:06:07,401
- Following.
144
00:06:07,467 --> 00:06:10,404
♪ ♪
145
00:06:10,470 --> 00:06:12,773
[school bell rings]
146
00:06:12,840 --> 00:06:14,675
- All right, class, settle.
147
00:06:14,741 --> 00:06:17,211
I know you're all excited
about the last day of school,
148
00:06:17,277 --> 00:06:19,580
but get ready
for even more exciting news.
149
00:06:19,646 --> 00:06:20,614
- Is it that I can do...
150
00:06:20,681 --> 00:06:22,549
[muffled]
This?
151
00:06:24,384 --> 00:06:26,420
- No, it's not, Harold.
152
00:06:26,486 --> 00:06:29,122
Anyway, the news is,
we've been selected
153
00:06:29,189 --> 00:06:31,325
to compete in
a very special contest!
154
00:06:31,391 --> 00:06:33,594
A great humanitarian
organization
155
00:06:33,660 --> 00:06:35,863
in Central America
that helps the less fortunate
156
00:06:35,929 --> 00:06:37,130
is sponsoring it.
157
00:06:37,197 --> 00:06:39,666
They build habitats
that provide living space
158
00:06:39,733 --> 00:06:41,068
in the rainforest,
159
00:06:41,134 --> 00:06:43,337
and they want tocelebrate kids
160
00:06:43,403 --> 00:06:45,172
that exemplify their spirit.
161
00:06:45,239 --> 00:06:46,707
- Mr. Simmons?
162
00:06:46,773 --> 00:06:48,575
What do we have to do
to win the contest?
163
00:06:48,642 --> 00:06:50,310
- Excellent question, Phoebe.
164
00:06:50,377 --> 00:06:52,079
We submit a video presentation
165
00:06:52,112 --> 00:06:54,114
of our class
being humanitarians
166
00:06:54,181 --> 00:06:56,083
in our own neighborhood.
167
00:06:56,083 --> 00:06:57,117
- What's the prize?
168
00:06:57,184 --> 00:06:58,185
- Curly?
169
00:06:58,252 --> 00:06:59,520
[drumroll]
170
00:06:59,586 --> 00:07:01,421
A class trip
171
00:07:01,488 --> 00:07:03,524
to San Lorenzo!
172
00:07:03,590 --> 00:07:04,625
- San Lorenzo?
173
00:07:04,691 --> 00:07:06,460
The San Lorenzo?
174
00:07:06,527 --> 00:07:08,462
- Is that the new
Mexican restaurant?
175
00:07:08,529 --> 00:07:11,164
- No, that place has been there
a while.
176
00:07:11,231 --> 00:07:12,666
- Close, Stinky.
177
00:07:12,733 --> 00:07:15,569
It's a beautiful, proud
republic to our south.
178
00:07:15,636 --> 00:07:18,238
This is where we'll go
if we win the contest.
179
00:07:18,305 --> 00:07:20,641
- To a Mexican restaurant!
180
00:07:20,707 --> 00:07:24,678
- No, to San Lorenzo,
the country,
181
00:07:24,745 --> 00:07:27,047
and the organization
that will host us
182
00:07:27,114 --> 00:07:29,183
is called
"Helpers For Humanity."
183
00:07:29,249 --> 00:07:31,318
- That was the group
my parents worked for.
184
00:07:31,385 --> 00:07:32,920
- And isn't it
the same San Lorenzo
185
00:07:33,053 --> 00:07:34,488
where your parents disappeared?
186
00:07:34,555 --> 00:07:36,123
It's almost like this contest
187
00:07:36,190 --> 00:07:37,357
is designed for you.
188
00:07:37,424 --> 00:07:38,825
- Quiet down, jerk-faces.
189
00:07:38,892 --> 00:07:41,295
I'm trying to concentrate
on the clock.
190
00:07:41,361 --> 00:07:43,063
- Class,
I know you're excited
191
00:07:43,130 --> 00:07:45,499
to get to work on
this video presentation,
192
00:07:45,566 --> 00:07:47,734
even though
it's the last day of school.
193
00:07:47,801 --> 00:07:49,069
[school bell rings]
194
00:07:49,069 --> 00:07:50,537
all:
School's out for summer!
195
00:07:50,604 --> 00:07:52,406
- I have a summer
of stuff to eat!
196
00:07:52,472 --> 00:07:55,142
- So long, suckers!
197
00:07:55,209 --> 00:07:56,176
- I'll do it.
198
00:07:56,243 --> 00:07:57,544
- I will, too.
199
00:07:57,611 --> 00:08:00,547
- Great!
We're on our way to winning.
200
00:08:00,614 --> 00:08:02,583
It's due in a week.
201
00:08:03,450 --> 00:08:04,718
[smooth jazz music]
202
00:08:04,785 --> 00:08:07,721
- Okay, we'll make
the best video ever.
203
00:08:07,788 --> 00:08:10,357
- We'll win this thing,
go to San Lorenzo,
204
00:08:10,424 --> 00:08:11,725
and find your lost parents.
205
00:08:11,792 --> 00:08:13,126
- Yeah, but the prize isn't
206
00:08:13,193 --> 00:08:15,329
a free trip for me
to go looking for them.
207
00:08:15,395 --> 00:08:18,298
- True, but how can you not
try to find your lost parents,
208
00:08:18,365 --> 00:08:21,101
especially since you've got
your best friend to help?
209
00:08:21,168 --> 00:08:22,469
- [laughs]
Okay.
210
00:08:22,536 --> 00:08:23,904
Let's win this contest.
211
00:08:24,037 --> 00:08:25,405
- And get you some answers.
212
00:08:25,472 --> 00:08:27,174
It'll be our secret.
213
00:08:27,241 --> 00:08:29,643
♪ ♪
214
00:08:29,710 --> 00:08:32,045
Now we just got to do something
humanitarian.
215
00:08:32,045 --> 00:08:34,414
- [humming] Monkeyman.
- I know.
216
00:08:34,481 --> 00:08:36,383
Let's build a habitat
for Monkeyman,
217
00:08:36,450 --> 00:08:38,318
right here on the river.
218
00:08:38,385 --> 00:08:40,654
- You're a bold kid, Arnold.
219
00:08:40,721 --> 00:08:47,961
♪ ♪
220
00:09:15,022 --> 00:09:15,789
- Hey!
221
00:09:15,856 --> 00:09:21,461
♪ ♪
222
00:09:21,528 --> 00:09:23,197
[seagull screeches]
223
00:09:23,263 --> 00:09:30,304
♪ ♪
224
00:09:31,572 --> 00:09:34,041
- Where once wasa dirty urban riverbank,
225
00:09:34,041 --> 00:09:36,844
we've provided a comfortablefloating dwelling for one,
226
00:09:36,910 --> 00:09:39,246
as well as a habitatfor the local bird life.
227
00:09:39,313 --> 00:09:41,114
- Monkeyman!
228
00:09:41,181 --> 00:09:42,382
- Great, Arnold.
229
00:09:42,449 --> 00:09:43,917
Now I just shoot
some more angles
230
00:09:44,051 --> 00:09:46,086
of our awesome
completed habitat.
231
00:09:46,153 --> 00:09:48,088
- I was hoarding that!
- My tire collection!
232
00:09:48,155 --> 00:09:49,556
- I'm taking it all back!
- Thief! Thief!
233
00:09:49,623 --> 00:09:51,758
- They took my stuff!
234
00:09:51,825 --> 00:09:53,794
- That bird's my lunch!
235
00:09:54,728 --> 00:09:56,563
- No!
236
00:09:56,630 --> 00:09:59,867
[all yelling]
237
00:10:02,669 --> 00:10:04,071
- Oh...
238
00:10:04,137 --> 00:10:09,643
- [stammering]
Monkeyman...
239
00:10:10,978 --> 00:10:14,381
- Hey, Arnold,
where are you going?
240
00:10:14,448 --> 00:10:17,317
- That was my last chance
to find my parents.
241
00:10:17,384 --> 00:10:24,424
♪ ♪
242
00:10:27,427 --> 00:10:30,664
[child laughing]
243
00:10:32,766 --> 00:10:34,301
[camera shutter snaps]
244
00:10:36,970 --> 00:10:38,272
[Abner squeals]
245
00:10:38,338 --> 00:10:45,379
♪ ♪
246
00:10:50,884 --> 00:10:54,121
[baby giggling]
247
00:10:59,826 --> 00:11:02,296
- [cackling]
248
00:11:02,362 --> 00:11:04,264
- Monkeyman!
249
00:11:04,331 --> 00:11:05,632
all: Monkeyman!
250
00:11:05,699 --> 00:11:07,434
- Give me the leg.
I like the dark meat.
251
00:11:07,501 --> 00:11:09,236
♪ ♪
252
00:11:10,904 --> 00:11:12,172
- Hey, sheesh, Arnoldo.
253
00:11:12,239 --> 00:11:15,142
Watch it.
Stop crashing into me.
254
00:11:15,209 --> 00:11:17,144
So, taking a walk
and thinking about
255
00:11:17,211 --> 00:11:19,279
how you've completely flopped
so far
256
00:11:19,346 --> 00:11:21,548
in winning
the San Lorenzo contest?
257
00:11:21,615 --> 00:11:22,850
Ha. This just in:
258
00:11:22,916 --> 00:11:24,418
you equals failure.
259
00:11:24,484 --> 00:11:26,153
- [squealing]
260
00:11:26,220 --> 00:11:28,789
- Actually, I was just kind of
thinking about my life,
261
00:11:28,856 --> 00:11:30,991
and how I haven't
seen my parents
262
00:11:31,091 --> 00:11:33,727
since I was a baby.
263
00:11:33,794 --> 00:11:36,396
I wish I could see them again.
264
00:11:36,463 --> 00:11:38,665
- Well, I--
that's news.
265
00:11:38,732 --> 00:11:42,536
I mean, if you wanted
to talk about...
266
00:11:42,603 --> 00:11:44,838
[stuttering]
F...
267
00:11:44,905 --> 00:11:46,540
[exhales]
F...
268
00:11:46,607 --> 00:11:47,875
feelings...
269
00:11:47,941 --> 00:11:49,910
- [angry squealing]
270
00:11:49,977 --> 00:11:51,645
- Sorry, Helga,
I think Abner's
271
00:11:51,712 --> 00:11:52,779
got to do a number two.
272
00:11:52,846 --> 00:11:54,515
See you.
Come on, Abner.
273
00:11:54,581 --> 00:11:55,849
[Abner squeals]
274
00:11:55,916 --> 00:11:57,684
- [groans]
Thwarted by a dirty,
275
00:11:57,751 --> 00:11:58,785
imbecilic pig.
276
00:11:58,852 --> 00:12:00,053
All I wanted to do
277
00:12:00,120 --> 00:12:01,755
is tell that stupid Arnold...
278
00:12:01,822 --> 00:12:04,057
[romantic music]
279
00:12:04,091 --> 00:12:05,692
That I'm here for him.
280
00:12:05,759 --> 00:12:07,127
I'm listening.
281
00:12:07,194 --> 00:12:09,096
I'm remembering
everything he says.
282
00:12:09,162 --> 00:12:12,733
Every deep thought,
every soul-searching utterance,
283
00:12:12,799 --> 00:12:15,636
yes, even every hem and haw!
284
00:12:15,702 --> 00:12:16,737
Arnold,
285
00:12:16,803 --> 00:12:18,372
I've tried to tell you,
286
00:12:18,438 --> 00:12:20,941
but you've yet to show me
that you've noticed,
287
00:12:21,074 --> 00:12:23,377
that you have feelings too,
288
00:12:23,443 --> 00:12:25,779
so I resort to
what I do best:
289
00:12:25,846 --> 00:12:28,649
being scorchingly mean!
290
00:12:28,715 --> 00:12:30,717
[playful music]
291
00:12:30,784 --> 00:12:33,320
Ow! Okay!
292
00:12:33,387 --> 00:12:34,688
I'll be kind...
293
00:12:34,755 --> 00:12:38,325
[sighs]
And understanding, and...
294
00:12:38,392 --> 00:12:41,428
- [wheezy breathing]
295
00:12:42,663 --> 00:12:43,830
[glasses shatter]
296
00:12:43,897 --> 00:12:45,399
[splashes]
297
00:12:45,465 --> 00:12:47,868
- Aha! If I help Arnold
298
00:12:47,935 --> 00:12:50,137
win that trip
to that crazy San Lorenzo
299
00:12:50,204 --> 00:12:51,605
and help him uncover
the mystery
300
00:12:51,672 --> 00:12:52,906
of his long-lost parents,
301
00:12:52,973 --> 00:12:55,108
maybe even find
the lost losers,
302
00:12:55,142 --> 00:12:58,812
then Arnold will be
eternally grateful
303
00:12:58,879 --> 00:13:01,815
and might even
return my love!
304
00:13:01,882 --> 00:13:05,853
It's win-win!
What a great plan! Whee!
305
00:13:09,906 --> 00:13:13,042
306
00:19:50,739 --> 00:19:52,441
- Well, short man,
307
00:19:52,508 --> 00:19:53,909
your passport's here.
308
00:19:53,976 --> 00:19:54,710
- All right!
309
00:19:54,777 --> 00:19:56,412
- Ah, ah, ah. Not yet.
310
00:19:56,479 --> 00:19:59,081
Now, Arnold, I'm still worried
about you taking this trip.
311
00:19:59,148 --> 00:20:01,550
Remember all the trouble
your parents got into
312
00:20:01,617 --> 00:20:04,220
with that evil river pirate
Lasombra?
313
00:20:04,286 --> 00:20:05,888
[sighs]
That was practically
314
00:20:05,955 --> 00:20:09,458
the last time we heard
from them.
315
00:20:09,525 --> 00:20:11,060
Oh, fine.
316
00:20:11,127 --> 00:20:13,129
Don't forget to sign it
with your name
317
00:20:13,195 --> 00:20:15,464
as it appears
on your birth certificate.
318
00:20:15,531 --> 00:20:19,769
- Arnold Shortman.
319
00:20:20,936 --> 00:20:23,773
Grandpa, San Lorenzo
is a big country.
320
00:20:23,839 --> 00:20:26,609
I'm not going to look for
this Lasombra guy
321
00:20:26,675 --> 00:20:28,477
and I doubt if
I'm gonna run into him.
322
00:20:28,544 --> 00:20:29,879
- [scoffs]
Let's hope not!
323
00:20:29,945 --> 00:20:31,680
This is just a school trip
324
00:20:31,747 --> 00:20:33,115
to visit the rainforest,
325
00:20:33,182 --> 00:20:35,484
not about you
finding your parents.
326
00:20:35,551 --> 00:20:36,919
- Don't worry, Grandpa.
327
00:20:36,986 --> 00:20:39,054
I'll stick with my class
the whole time,
328
00:20:39,121 --> 00:20:41,390
but since I'll be
in San Lorenzo,
329
00:20:41,457 --> 00:20:43,592
I have to at least
look up Eduardo.
330
00:20:43,659 --> 00:20:45,361
He was my mom and dad's
best friend.
331
00:20:45,427 --> 00:20:49,031
- [sighs] Well,
you could at least do that.
332
00:20:49,098 --> 00:20:51,200
[trumpet blares]
333
00:20:51,267 --> 00:20:54,236
- Venture forth
armed with this, Kimba.
334
00:20:54,303 --> 00:20:55,771
- Pookie!
335
00:20:55,838 --> 00:20:58,274
Arnold will never get
a handmade blowpipe
336
00:20:58,340 --> 00:20:59,508
through security.
337
00:20:59,575 --> 00:21:01,877
Oh, and...
338
00:21:01,944 --> 00:21:04,213
Here, short man.
Take this instead.
339
00:21:04,280 --> 00:21:06,182
It'll remind you of home.
340
00:21:06,248 --> 00:21:07,249
- Um...
341
00:21:07,316 --> 00:21:09,318
thanks?
342
00:21:09,385 --> 00:21:11,787
both: Just be careful, Arnold.
343
00:21:11,854 --> 00:21:15,391
[upbeat music]
344
00:21:15,458 --> 00:21:18,394
- That sure is
a lot of luggage, Miss Rhonda.
345
00:21:18,461 --> 00:21:20,396
- One bag for every day
of the trip.
346
00:21:20,463 --> 00:21:22,331
That's how I pack.
347
00:21:22,398 --> 00:21:23,799
♪ ♪
348
00:21:23,866 --> 00:21:25,601
- Harold, why do you have
a deli platter?
349
00:21:25,701 --> 00:21:27,036
- My mom gave me this
350
00:21:27,103 --> 00:21:29,238
in case there's no food
in San Lorenzo.
351
00:21:29,305 --> 00:21:31,474
- There's plenty of food there,
Harold.
352
00:21:31,540 --> 00:21:33,209
No platter necessary.
353
00:21:33,275 --> 00:21:35,478
- No platter?
354
00:21:35,544 --> 00:21:37,780
♪ ♪
355
00:21:37,847 --> 00:21:39,715
[crashing,
cat yowling]
356
00:21:39,782 --> 00:21:42,118
[playful music]
357
00:21:42,184 --> 00:21:44,253
- Oh, Arnold,
358
00:21:44,320 --> 00:21:46,655
though on the outside
I appear to hate the idea
359
00:21:46,655 --> 00:21:49,125
of going to some godforsaken
jungle with you,
360
00:21:49,191 --> 00:21:50,926
'tis merely a guise!
361
00:21:50,993 --> 00:21:53,295
I'll help you find
your long-lost parents
362
00:21:53,362 --> 00:21:54,964
and just maybe...
363
00:21:55,030 --> 00:21:58,667
- [gasps]
- Surprise, baby sister!
364
00:21:58,734 --> 00:22:01,103
I'm coming along
on your San Lorenzo trip
365
00:22:01,170 --> 00:22:04,273
as the student teacher-slash-
chaperone.
366
00:22:04,340 --> 00:22:05,574
Goody!
367
00:22:05,674 --> 00:22:06,742
- Are you kidding me?
368
00:22:06,809 --> 00:22:08,477
This is the worst news ever!
369
00:22:08,544 --> 00:22:09,945
- I'm worried about your safety
370
00:22:10,012 --> 00:22:11,747
in this St. Lawrence place,
Olga.
371
00:22:11,814 --> 00:22:14,350
- I'll be fine.
Thanks, Bob.
372
00:22:14,416 --> 00:22:15,718
- Oh, good, you're here.
373
00:22:15,785 --> 00:22:17,419
Take this bag of beepers
with you
374
00:22:17,486 --> 00:22:18,687
and sell them to the locals.
375
00:22:18,754 --> 00:22:19,789
- Arnold.
376
00:22:19,855 --> 00:22:22,057
You're going to the jungle,
377
00:22:22,124 --> 00:22:24,493
so don't catch
any tropical diseases
378
00:22:24,560 --> 00:22:25,694
like malaria,
379
00:22:25,694 --> 00:22:27,096
or diphtheria,
380
00:22:27,163 --> 00:22:28,197
or cholera,
381
00:22:28,264 --> 00:22:29,198
or yellow fever,
382
00:22:29,265 --> 00:22:30,266
or hookworm,
383
00:22:30,332 --> 00:22:31,400
or elephantiasis,
384
00:22:31,467 --> 00:22:32,501
or leprosy,
385
00:22:32,568 --> 00:22:33,602
or tennis elbow!
386
00:22:33,702 --> 00:22:37,406
[exciting music]
387
00:22:37,473 --> 00:22:39,275
- Ah!
- Or itchy armpits!
388
00:22:39,341 --> 00:22:40,409
Or boom boom fever
389
00:22:40,476 --> 00:22:42,178
or Aulder's neck rash!
390
00:22:42,244 --> 00:22:43,813
- Hey! Crazy lady!
391
00:22:43,879 --> 00:22:45,314
Get out of my stair truck!
392
00:22:45,381 --> 00:22:47,082
- [cackling]
393
00:22:47,149 --> 00:22:51,153
- Or Palmer's knee,
or Borneo's disease!
394
00:22:51,220 --> 00:22:53,689
Or--I don't know,
athlete's foot!
395
00:22:53,756 --> 00:22:57,326
- You know, I'm really gonnamiss Grandma and Grandpa.
396
00:23:00,996 --> 00:23:02,698
- [squeals]
- Abner!
397
00:23:02,765 --> 00:23:04,266
What are you doing here?
398
00:23:04,333 --> 00:23:05,835
- [squeals happily]
399
00:23:05,901 --> 00:23:07,436
- Guess your grandpa
wasn't gonna let you
400
00:23:07,503 --> 00:23:08,737
leave your pig behind, Arnold.
401
00:23:08,804 --> 00:23:10,072
- [laughs]
402
00:23:10,139 --> 00:23:12,475
Yep.
I guess we've got a stowaway.
403
00:23:12,541 --> 00:23:15,478
[percussive music]
404
00:23:15,544 --> 00:23:22,785
♪ ♪
405
00:23:26,989 --> 00:23:29,458
- [screams]
My hair!
406
00:23:29,525 --> 00:23:31,093
- You know what they say,
Rhonda.
407
00:23:31,160 --> 00:23:33,462
It's not the heat.
It's the humidity.
408
00:23:33,529 --> 00:23:36,098
- Class, let's stay together
while we explore
409
00:23:36,165 --> 00:23:38,367
and then go to the river docks
at 3:00 p.m.,
410
00:23:38,434 --> 00:23:40,936
then it's on the boat, and--
[children yelling]
411
00:23:41,003 --> 00:23:43,939
Stop!
Running is not on the agenda!
412
00:23:44,006 --> 00:23:45,674
River docks at 3:00!
413
00:23:45,741 --> 00:23:47,009
♪ ♪
414
00:23:47,076 --> 00:23:48,511
- Come on, baby sister!
415
00:23:48,644 --> 00:23:53,149
♪ ♪
416
00:23:53,215 --> 00:23:54,650
- [squeals]
417
00:23:54,650 --> 00:23:58,654
♪ ♪
418
00:23:58,687 --> 00:24:00,790
- [screams]
Ugh.
419
00:24:00,856 --> 00:24:03,259
- Miss me?
- Ugh!
420
00:24:05,528 --> 00:24:08,164
- Well, Arnold,
we made it to San Lorenzo.
421
00:24:08,230 --> 00:24:10,166
So, where do we start
looking for your parents?
422
00:24:10,232 --> 00:24:12,668
- Sorry, Gerald, I promised
Grandpa I wouldn't,
423
00:24:12,701 --> 00:24:16,238
but he did say I could find
their best friend, Eduardo.
424
00:24:16,305 --> 00:24:17,440
[horn honking]
425
00:24:18,707 --> 00:24:21,911
I found this old envelope
with Eduardo's address on it.
426
00:24:21,977 --> 00:24:24,914
[tense music]
427
00:24:24,980 --> 00:24:26,348
Here it is.
428
00:24:27,483 --> 00:24:29,552
[knocks on door]
429
00:24:29,685 --> 00:24:30,853
- Whoa.
430
00:24:32,488 --> 00:24:33,522
- What happened?
431
00:24:33,589 --> 00:24:35,057
[television blares]
432
00:24:35,124 --> 00:24:36,759
It looks like Eduardo
kind of left in a hurry.
433
00:24:36,826 --> 00:24:39,395
- [sniffs]
434
00:24:39,462 --> 00:24:41,964
[anxious squealing]
435
00:24:42,031 --> 00:24:43,966
- Abner, what is it, boy?
436
00:24:44,033 --> 00:24:45,634
- I don't know
what's bugging Abner,
437
00:24:45,668 --> 00:24:47,536
but we better get back
and meet Simmons, Arnold.
438
00:24:47,636 --> 00:24:48,704
We can't miss the boat.
439
00:24:48,771 --> 00:24:51,707
[crowd cheering]
440
00:24:51,774 --> 00:24:57,646
♪ ♪
441
00:24:57,680 --> 00:24:59,215
- Hello! Welcome!
442
00:24:59,281 --> 00:25:02,818
You must be Mr. Simmons
and your PS 118 class.
443
00:25:02,885 --> 00:25:04,520
My name is Eduardo.
444
00:25:04,653 --> 00:25:05,921
all: Hi, Eduardo.
445
00:25:05,988 --> 00:25:07,289
both: Eduardo?
446
00:25:07,356 --> 00:25:08,424
- [gasps]
447
00:25:08,491 --> 00:25:09,658
Arnold.
448
00:25:09,658 --> 00:25:10,793
Could it be?
449
00:25:10,860 --> 00:25:12,561
Arnold, it's me,
450
00:25:12,661 --> 00:25:13,829
your parents' best friend.
451
00:25:13,896 --> 00:25:15,698
Quй buena fortuna.
452
00:25:15,764 --> 00:25:17,399
I am the captain
of this boat,
453
00:25:17,466 --> 00:25:19,235
and I will take you
up the river to the rainforest.
454
00:25:19,301 --> 00:25:21,137
We'll go straight
to the habitat
455
00:25:21,203 --> 00:25:23,672
that my group,
Helpers for Humanity, made.
456
00:25:23,672 --> 00:25:25,207
- Yes, like my parents.
457
00:25:25,274 --> 00:25:27,676
- Of course.
We all worked together.
458
00:25:27,743 --> 00:25:29,145
- Hi, I'm Gerald.
What a relief.
459
00:25:29,211 --> 00:25:30,346
We thought something bad--
460
00:25:30,412 --> 00:25:31,680
- Captain Eddie?
461
00:25:31,714 --> 00:25:32,882
Is there a toilet
on this boat?
462
00:25:32,948 --> 00:25:33,883
- Of course, of course,
463
00:25:33,949 --> 00:25:35,050
disculpe.
464
00:25:35,117 --> 00:25:36,118
Where are my manners?
465
00:25:36,185 --> 00:25:37,386
Everyone, all aboard!
466
00:25:37,453 --> 00:25:39,188
[all cheering]
467
00:25:39,255 --> 00:25:41,157
- We're on the boat,
we're on schedule...
468
00:25:41,223 --> 00:25:43,392
The captain even knows Arnold.
469
00:25:43,459 --> 00:25:44,960
This'll be a perfect trip.
470
00:25:45,027 --> 00:25:47,363
- I couldn't agree more,
Mr. Simmons.
471
00:25:47,429 --> 00:25:49,799
- I want to introduce
my crew.
472
00:25:49,865 --> 00:25:51,667
This is Paolo.
- Hey.
473
00:25:51,734 --> 00:25:53,235
- Steve.
- Hola.
474
00:25:53,302 --> 00:25:54,270
- And Che.
475
00:25:54,336 --> 00:25:57,473
[bright Latin rhythm music]
476
00:25:57,540 --> 00:25:59,008
- Oh!
477
00:25:59,074 --> 00:26:01,544
- Everybody loves Olga.
478
00:26:01,644 --> 00:26:03,045
[whistle blows]
479
00:26:03,112 --> 00:26:06,015
♪ ♪
480
00:26:07,650 --> 00:26:11,086
- I still can't believe I'm in
San Lorenzo with you, Eduardo.
481
00:26:11,153 --> 00:26:13,889
- Is it fate?
Who knows?
482
00:26:13,956 --> 00:26:15,991
- Eduardo, I have to know:
483
00:26:16,058 --> 00:26:17,660
where are my parents?
484
00:26:17,693 --> 00:26:18,961
Are they alive?
485
00:26:19,028 --> 00:26:20,696
- Ah, quй lбstima.
486
00:26:20,763 --> 00:26:25,167
That's a mystery I have not
yet solved either, amigo.
487
00:26:25,234 --> 00:26:28,671
But I bet you'd like to hear
my stories of your parents.
488
00:26:28,737 --> 00:26:29,972
- Yes, please!
489
00:26:30,039 --> 00:26:31,574
- Ha! Let's see.
490
00:26:31,674 --> 00:26:33,242
Eh, your father...
491
00:26:33,309 --> 00:26:36,679
was always bumping into things
and breaking them.
492
00:26:36,745 --> 00:26:38,848
I think the first three times
he met your mother,
493
00:26:38,914 --> 00:26:40,049
he broke something.
494
00:26:40,116 --> 00:26:42,151
[laughs]
His arm, his head...
495
00:26:42,218 --> 00:26:43,919
[laughs]
496
00:26:43,986 --> 00:26:45,688
They were both
my best friends.
497
00:26:45,754 --> 00:26:48,691
[tranquil music]
498
00:26:48,757 --> 00:26:50,126
♪ ♪
499
00:26:50,192 --> 00:26:54,163
[haunting pipe music]
500
00:26:54,230 --> 00:26:57,166
Your father would want you
to have this.
501
00:26:57,233 --> 00:26:59,935
It was a gift to him
from the Green-Eyed People.
502
00:27:00,002 --> 00:27:01,337
You know,
503
00:27:01,403 --> 00:27:03,639
they helped each other
many times.
504
00:27:04,640 --> 00:27:05,908
- Huh?
505
00:27:06,642 --> 00:27:08,010
- Ay, quй--
506
00:27:08,077 --> 00:27:10,880
I've never seen
this happen before.
507
00:27:10,946 --> 00:27:13,549
You truly must be chosen,
Arnold,
508
00:27:13,649 --> 00:27:15,351
chosen by the Green-Eyes.
509
00:27:15,417 --> 00:27:17,219
Surely you know that
when you were born,
510
00:27:17,286 --> 00:27:19,455
that you silenced
the erupting volcano,
511
00:27:19,522 --> 00:27:20,689
Volcбn Turriable?
512
00:27:20,756 --> 00:27:21,924
- It was in my dad's journal.
513
00:27:21,991 --> 00:27:23,793
- The Green-Eyes saw that, too.
514
00:27:23,859 --> 00:27:25,427
It fulfilled a prophecy.
515
00:27:25,494 --> 00:27:27,263
♪ ♪
516
00:27:27,329 --> 00:27:29,365
Maybe when we are upriver,
517
00:27:29,431 --> 00:27:30,866
we--you and me--
518
00:27:30,933 --> 00:27:32,968
we will find
the Green-Eyed People.
519
00:27:33,035 --> 00:27:34,470
Maybe they will know
the answer
520
00:27:34,537 --> 00:27:36,572
to the mystery
of your parents.
521
00:27:37,673 --> 00:27:39,875
- Hey, Arnold.
It's buffet time.
522
00:27:39,942 --> 00:27:41,076
- I, uh...
523
00:27:41,143 --> 00:27:43,012
- Go on, play, Arnold, play.
524
00:27:43,078 --> 00:27:44,880
Friends should be
with friends.
525
00:27:44,947 --> 00:27:48,184
♪ ♪
526
00:27:48,250 --> 00:27:49,952
- I love buff-ets!
527
00:27:50,019 --> 00:27:52,354
- Ooh, pitaya!
528
00:27:55,324 --> 00:27:56,258
[laughs]
529
00:27:56,325 --> 00:27:58,127
Well, I guess I'll add pitaya
530
00:27:58,194 --> 00:28:00,329
to my allergy list.
531
00:28:00,396 --> 00:28:02,865
- I finished all
the deli sandwiches,
532
00:28:02,932 --> 00:28:05,734
the carne con whiskers...
533
00:28:05,801 --> 00:28:07,436
Ooh!
534
00:28:07,503 --> 00:28:09,638
Ah!
[stomach rumbling]
535
00:28:09,672 --> 00:28:10,806
Hmm!
536
00:28:10,873 --> 00:28:13,642
Clear the bathroom! Emergency!
537
00:28:13,709 --> 00:28:14,643
Kill me now!
538
00:28:14,710 --> 00:28:15,911
- [giggles]
539
00:28:15,978 --> 00:28:18,080
- Man, Olga makes it look
so easy.
540
00:28:18,147 --> 00:28:19,482
What's her secret?
541
00:28:19,548 --> 00:28:22,551
Besides being pretty
and charming and nice.
542
00:28:22,651 --> 00:28:26,021
- I'm queen of the world!
543
00:28:26,088 --> 00:28:27,256
- [gags]
544
00:28:27,323 --> 00:28:28,457
Time to feed the fish!
545
00:28:28,524 --> 00:28:30,426
- Hey, ocupado!
546
00:28:34,730 --> 00:28:36,966
- Hey, Eduardo.
What are you looking at?
547
00:28:37,032 --> 00:28:39,668
- Oh, nothing, Arnold, nothing.
548
00:28:39,735 --> 00:28:41,237
But this is the jungle,
549
00:28:41,303 --> 00:28:44,940
and you must always be aware
of the dangers here.
550
00:28:45,007 --> 00:28:48,010
- Like Lasombra?
551
00:28:48,077 --> 00:28:49,612
♪ ♪
552
00:28:49,678 --> 00:28:52,848
- So, you've heard about
the infamous Lasombra?
553
00:28:52,915 --> 00:28:54,517
He was not happy
that your parents
554
00:28:54,617 --> 00:28:56,285
stole back from him
a precious treasure
555
00:28:56,352 --> 00:28:57,820
called the Corazуn.
556
00:28:57,887 --> 00:29:00,156
- Is he after me?
We're in danger, aren't we?
557
00:29:00,222 --> 00:29:03,025
- We could turn around
and head back to safety,
558
00:29:03,092 --> 00:29:05,461
or we can continue ahead,
559
00:29:05,528 --> 00:29:06,428
and maybe
560
00:29:06,495 --> 00:29:08,364
find out about your parents.
561
00:29:08,430 --> 00:29:10,099
- What?
562
00:29:10,966 --> 00:29:13,335
But I promised...
563
00:29:13,402 --> 00:29:14,236
No.
564
00:29:14,303 --> 00:29:15,638
With you to protect us,
565
00:29:15,704 --> 00:29:17,706
we keep going.
566
00:29:17,773 --> 00:29:20,976
- Now, don't tell the others
what we spoke about.
567
00:29:21,043 --> 00:29:24,647
I don't want
to worry anyone.
568
00:29:27,732 --> 00:29:30,769
[haunting music]
569
00:29:30,835 --> 00:29:32,103
- Anything wrong, Arnold?
570
00:29:32,170 --> 00:29:33,838
- Uh, nothing.
571
00:29:33,905 --> 00:29:35,573
Everything's fine.
572
00:29:35,640 --> 00:29:36,975
- Come on, man.
573
00:29:37,041 --> 00:29:38,443
There's no secrets with us,
right?
574
00:29:38,510 --> 00:29:39,844
And now you've got
some secret
575
00:29:39,911 --> 00:29:41,212
with this guy you just met?
576
00:29:41,279 --> 00:29:45,416
♪ ♪
577
00:29:45,483 --> 00:29:46,217
Fine.
578
00:29:46,284 --> 00:29:53,525
♪ ♪
579
00:30:00,932 --> 00:30:03,168
- [exhales]
580
00:30:06,771 --> 00:30:09,073
Arnold, what a surprise.
581
00:30:09,140 --> 00:30:10,975
I came up here to think
582
00:30:11,042 --> 00:30:13,678
about life and stuff.
583
00:30:13,745 --> 00:30:16,247
- Yeah, me too.
584
00:30:18,316 --> 00:30:21,486
- So...up here,
staring into the night,
585
00:30:21,553 --> 00:30:23,621
trying to figure out
how to tell me something, huh?
586
00:30:23,688 --> 00:30:26,057
♪ ♪
587
00:30:26,124 --> 00:30:28,126
- [sighs]
Well, actually,
588
00:30:28,193 --> 00:30:29,994
I do have something
to confess.
589
00:30:30,061 --> 00:30:32,197
- Confess?
Like a confession?
590
00:30:32,330 --> 00:30:33,832
Like a deep-seated secret
591
00:30:33,898 --> 00:30:35,900
you've been harboring
and haven't told me?
592
00:30:35,967 --> 00:30:37,102
- Yeah.
593
00:30:37,168 --> 00:30:38,570
You ever feel like
594
00:30:38,636 --> 00:30:39,971
there's a hole in your heart?
595
00:30:40,038 --> 00:30:42,407
- Yes.
All the time.
596
00:30:42,474 --> 00:30:45,243
- This whole trip's
been about one thing.
597
00:30:45,343 --> 00:30:47,178
I want to find
my lost parents.
598
00:30:47,245 --> 00:30:48,780
I feel like I'm about
to put us all in--
599
00:30:48,847 --> 00:30:50,648
- Yeah, yeah, I know
all about your parents.
600
00:30:50,715 --> 00:30:52,884
How do you feel about me?
- Huh?
601
00:30:52,951 --> 00:30:55,453
- You wouldn't even
be here without me.
602
00:30:55,520 --> 00:30:57,188
Oh, Arnold, I may act
like I don't care,
603
00:30:57,255 --> 00:30:58,923
I may even say
I hate you,
604
00:30:58,990 --> 00:31:00,225
but that's a cover.
605
00:31:00,358 --> 00:31:02,127
I actually do care about you.
606
00:31:02,193 --> 00:31:03,995
- Huh?
- Don't play dumb, Arnold.
607
00:31:04,062 --> 00:31:05,430
You know
what I'm talking about.
608
00:31:05,497 --> 00:31:06,865
You're like some
weird old wise man,
609
00:31:06,931 --> 00:31:08,166
for crying out loud.
610
00:31:08,233 --> 00:31:09,267
I know you can
handle the truth,
611
00:31:09,367 --> 00:31:10,468
and I can, too.
612
00:31:10,535 --> 00:31:11,836
- What are you talking about?
613
00:31:11,903 --> 00:31:13,571
- I'm talking about the fact
614
00:31:13,638 --> 00:31:16,107
that I really like you, Arnold,
615
00:31:16,174 --> 00:31:19,043
like thunder likes lightning,
616
00:31:19,110 --> 00:31:21,713
like faces like fists.
617
00:31:21,780 --> 00:31:23,615
You know, like-like.
618
00:31:23,681 --> 00:31:26,351
In fact, I lo--
- Uh-oh.
619
00:31:26,417 --> 00:31:27,552
There's a boat coming.
620
00:31:27,619 --> 00:31:29,721
[sinister musical tone]
621
00:31:32,023 --> 00:31:35,326
- [screaming]
622
00:31:36,327 --> 00:31:39,330
[dramatic music]
623
00:31:39,330 --> 00:31:46,571
♪ ♪
624
00:32:01,519 --> 00:32:05,356
- [wheezy breathing]
625
00:32:08,726 --> 00:32:09,661
- Eduardo!
626
00:32:09,727 --> 00:32:12,230
♪ ♪
627
00:32:12,363 --> 00:32:15,233
- [sniffing, snorting]
628
00:32:15,366 --> 00:32:18,536
[distressed squealing]
629
00:32:20,205 --> 00:32:23,508
♪ ♪
630
00:32:23,575 --> 00:32:24,609
[splash]
631
00:32:24,676 --> 00:32:25,510
- Eduardo!
632
00:32:25,577 --> 00:32:27,312
[panting]
There's...
633
00:32:27,312 --> 00:32:28,346
a ship.
634
00:32:28,413 --> 00:32:29,981
[dramatic musical tone]
635
00:32:30,048 --> 00:32:33,318
[people shouting]
636
00:32:40,525 --> 00:32:42,494
- Arnold, it's Lasombra.
637
00:32:42,560 --> 00:32:44,496
- I knew it!
What are we going to do?
638
00:32:44,562 --> 00:32:45,797
- We'll fight back
and get away.
639
00:32:45,864 --> 00:32:47,499
Stay down where they
cannot see you!
640
00:32:47,565 --> 00:32:48,967
- But what about my friends?
641
00:32:49,033 --> 00:32:50,201
- Forget them!
642
00:32:50,335 --> 00:32:53,505
[shouting, swords clashing]
643
00:32:55,206 --> 00:32:56,975
- Oh, dear, a pirate attack?
644
00:32:57,041 --> 00:32:58,143
Not on the agenda.
645
00:32:58,209 --> 00:33:03,515
♪ ♪
646
00:33:03,581 --> 00:33:06,151
[dramatic choral music]
647
00:33:06,217 --> 00:33:07,919
- Fight hard, Che!
[squeals]
648
00:33:07,986 --> 00:33:09,220
But don't hurt
your runway-quality
649
00:33:09,354 --> 00:33:11,055
chiseled face!
650
00:33:11,122 --> 00:33:14,058
[dramatic music]
651
00:33:14,125 --> 00:33:18,229
♪ ♪
652
00:33:18,363 --> 00:33:21,065
- Hold on tight, amigo.
653
00:33:21,132 --> 00:33:22,434
[engine revs]
654
00:33:22,500 --> 00:33:23,968
Yes, my friend.
655
00:33:24,035 --> 00:33:26,671
I'm changing course down
the Rнo De Oscuridad.
656
00:33:26,738 --> 00:33:29,007
It has tricky
and dangerous rapids.
657
00:33:29,073 --> 00:33:30,542
He wouldn't dare to follow.
658
00:33:30,608 --> 00:33:33,745
[all screaming]
659
00:33:33,812 --> 00:33:40,819
♪ ♪
660
00:33:41,419 --> 00:33:44,022
- Ugh! Who booked this?
661
00:33:44,088 --> 00:33:45,390
- Bueno.
662
00:33:45,457 --> 00:33:47,525
Lasombra may be
a ruthless river pirate,
663
00:33:47,592 --> 00:33:48,893
but he's not crazy--
664
00:33:48,960 --> 00:33:50,762
no, far from it.
665
00:33:50,829 --> 00:33:52,530
♪ ♪
666
00:33:52,597 --> 00:33:55,533
[all screaming]
667
00:33:55,600 --> 00:33:56,968
♪ ♪
668
00:33:57,035 --> 00:33:58,203
- Whoop!
There we go.
669
00:33:58,336 --> 00:33:59,437
Whoop!
Down again.
670
00:33:59,504 --> 00:34:01,372
[laughs]
Oh, this is so fun!
671
00:34:01,439 --> 00:34:08,379
♪ ♪
672
00:34:08,446 --> 00:34:10,048
- Aah!
- Hold on, Helga!
673
00:34:10,115 --> 00:34:12,250
- Can this get any worse?
674
00:34:12,350 --> 00:34:15,353
♪ ♪
675
00:34:15,353 --> 00:34:17,355
- Hold on tight!
676
00:34:17,422 --> 00:34:20,358
[all screaming]
677
00:34:20,425 --> 00:34:27,665
♪ ♪
678
00:34:29,400 --> 00:34:32,570
[screaming]
679
00:34:34,606 --> 00:34:37,175
- I'm okay.
680
00:34:37,308 --> 00:34:38,309
- Everyone!
681
00:34:38,376 --> 00:34:39,844
Abandon ship!
682
00:34:43,314 --> 00:34:45,583
- Abner! Abner!
683
00:34:45,650 --> 00:34:47,018
[camera shutter clicks]
684
00:34:47,085 --> 00:34:48,386
Here, boy!
685
00:34:48,453 --> 00:34:49,788
Where are you?
686
00:34:49,854 --> 00:34:51,089
- So...
687
00:34:51,156 --> 00:34:52,590
who's starving?
688
00:34:52,657 --> 00:34:55,393
- Oh, I have snacks
in my other luggage.
689
00:34:55,460 --> 00:34:57,028
I'll just go back
and get them.
690
00:34:59,898 --> 00:35:00,965
Or not.
691
00:35:01,032 --> 00:35:02,934
- Now, friends,
let me explain
692
00:35:03,001 --> 00:35:04,402
what has just happened
back there.
693
00:35:04,469 --> 00:35:06,738
- A thrilling classic
chase scene!
694
00:35:06,805 --> 00:35:09,073
And now we're shipwrecked
and lost!
695
00:35:09,140 --> 00:35:10,074
- Untrue.
696
00:35:10,141 --> 00:35:11,142
We have escaped
697
00:35:11,209 --> 00:35:12,577
an unexpected attack,
698
00:35:12,644 --> 00:35:14,446
and yes, our boat
is unfortunately wrecked,
699
00:35:14,512 --> 00:35:16,014
but there's good news.
700
00:35:16,080 --> 00:35:17,215
We are not lost.
701
00:35:17,348 --> 00:35:18,416
We can hike from here
702
00:35:18,483 --> 00:35:19,851
to our jungle habitat,
703
00:35:19,918 --> 00:35:21,085
a safe place.
704
00:35:21,152 --> 00:35:23,354
- Is the habitat
a short walk from here?
705
00:35:23,421 --> 00:35:24,389
- Oh, no.
706
00:35:24,456 --> 00:35:25,757
No, it's many, many,
707
00:35:25,824 --> 00:35:27,792
many miles,
over rough trails...
708
00:35:27,859 --> 00:35:30,328
- Oh, that is such bad news.
709
00:35:30,395 --> 00:35:31,663
- Through steep,
muddy jungle...
710
00:35:31,729 --> 00:35:33,131
- Ugh, just got worse.
711
00:35:33,198 --> 00:35:34,299
- But then it smooths out...
712
00:35:34,332 --> 00:35:35,667
[all gasp excitedly]
713
00:35:35,733 --> 00:35:37,435
- And becomes
an enormous swamp.
714
00:35:37,502 --> 00:35:38,970
[all groan]
715
00:35:39,037 --> 00:35:40,472
[sharp whistle]
716
00:35:40,538 --> 00:35:42,941
- Okay, I demand
an explanation, mister.
717
00:35:43,007 --> 00:35:45,043
What really happened
back there?
718
00:35:45,110 --> 00:35:46,544
Who attacked us and why?
719
00:35:46,611 --> 00:35:48,880
- We were attacked
by river pirates.
720
00:35:48,947 --> 00:35:51,316
Their leader is called
Lasombra.
721
00:35:51,316 --> 00:35:53,485
He is after Arnold.
722
00:35:53,551 --> 00:35:54,786
[confused chatter]
723
00:35:54,853 --> 00:35:55,920
- [gasps]
724
00:35:55,987 --> 00:35:57,155
- Who's that?
725
00:35:57,222 --> 00:35:59,724
- Why is this Lasombra
after Arnold?
726
00:35:59,791 --> 00:36:01,359
- That is Arnold's business.
727
00:36:01,426 --> 00:36:04,562
Let's get going.
Vбmonos.
728
00:36:04,629 --> 00:36:06,531
- We didn't sign up for this,
Arnold,
729
00:36:06,598 --> 00:36:08,199
but you knew that already.
730
00:36:08,333 --> 00:36:10,135
Now we're literally
up the river
731
00:36:10,201 --> 00:36:11,469
without a stinking paddle!
732
00:36:11,536 --> 00:36:13,104
- No, no fighting,
no fighting.
733
00:36:13,171 --> 00:36:15,707
We have one big job
to do now, friends: to walk.
734
00:36:15,774 --> 00:36:17,142
We can do this.
735
00:36:17,208 --> 00:36:19,477
And take only what you need.
736
00:36:19,544 --> 00:36:22,480
[militaristic march]
737
00:36:22,547 --> 00:36:29,788
♪ ♪
738
00:36:35,593 --> 00:36:37,295
- Oof!
739
00:36:37,362 --> 00:36:39,297
- [blows raspberry]
740
00:36:39,297 --> 00:36:46,337
♪ ♪
741
00:36:46,871 --> 00:36:48,673
- Oh, gross! Get it off!
742
00:36:48,740 --> 00:36:50,108
Oh, I think it bit me.
[screams]
743
00:36:50,175 --> 00:36:52,310
- Ooh!
[gasps]
744
00:36:52,310 --> 00:36:53,344
It's like Christmas.
745
00:36:53,411 --> 00:36:55,180
[thunder booms]
746
00:36:55,313 --> 00:37:02,320
♪ ♪
747
00:37:11,763 --> 00:37:14,332
- My Beatle boots!
748
00:37:14,399 --> 00:37:16,501
[sobs]
749
00:37:16,568 --> 00:37:19,604
♪ ♪
750
00:37:19,671 --> 00:37:21,706
- [gasps]
I see the habitat!
751
00:37:21,773 --> 00:37:25,076
[all cheering]
752
00:37:25,143 --> 00:37:28,079
[hopeful music]
753
00:37:28,146 --> 00:37:29,280
- We're safe!
754
00:37:29,314 --> 00:37:30,448
Thank you, Eduardo.
755
00:37:30,515 --> 00:37:31,583
- Vбmonos, amigos.
756
00:37:31,649 --> 00:37:33,351
You can rest and dry out
757
00:37:33,418 --> 00:37:34,652
and have a hot dinner.
758
00:37:34,719 --> 00:37:37,122
[excited cheering]
759
00:37:37,188 --> 00:37:38,389
- I'm starving!
760
00:37:38,456 --> 00:37:41,693
[cheering]
761
00:37:43,094 --> 00:37:45,363
- [munching]
762
00:37:45,430 --> 00:37:46,965
- We're back on schedule.
763
00:37:47,031 --> 00:37:49,000
- Yeah, I guess
it all worked out.
764
00:37:49,067 --> 00:37:50,335
- Um, eh...
765
00:37:50,401 --> 00:37:52,370
may I have your attention?
766
00:37:52,437 --> 00:37:55,740
There's been a misunderstanding
which I would like to correct.
767
00:37:55,807 --> 00:37:57,776
I am not Eduardo.
768
00:37:57,842 --> 00:37:59,611
[unsettling music]
769
00:37:59,677 --> 00:38:01,312
I am Lasombra.
770
00:38:01,379 --> 00:38:02,514
[all gasp]
771
00:38:02,580 --> 00:38:05,316
And you are now my prisoners.
772
00:38:05,350 --> 00:38:07,185
♪ ♪
773
00:38:07,318 --> 00:38:09,020
- No!
774
00:38:09,087 --> 00:38:10,955
- And you will remain
my prisoners
775
00:38:11,022 --> 00:38:12,924
until this football-headed boy
776
00:38:12,991 --> 00:38:16,528
shows me where to find
the Corazуn.
777
00:38:16,594 --> 00:38:19,364
♪ ♪
778
00:38:21,056 --> 00:38:22,223
- Thank you, all of you,
779
00:38:22,290 --> 00:38:24,659
for walking right into my trap.
780
00:38:24,726 --> 00:38:26,261
- How could you?
781
00:38:26,328 --> 00:38:27,529
- Easy. See?
782
00:38:27,596 --> 00:38:28,964
Eduardo, Lasombra.
783
00:38:29,030 --> 00:38:30,365
Eduardo, Lasombra.
784
00:38:30,432 --> 00:38:32,801
Abraham Lincoln,
Frida Kahlo. Easy.
785
00:38:32,867 --> 00:38:35,470
- Yeah, that's hilarious,
La Bozo,
786
00:38:35,537 --> 00:38:36,871
but I'm Helga G. Pataki,
787
00:38:36,938 --> 00:38:38,607
and I'm not staying!
788
00:38:38,673 --> 00:38:40,375
So if you'll just
open the gate,
789
00:38:40,442 --> 00:38:41,576
we'll be on our way.
790
00:38:41,643 --> 00:38:43,078
- You are staying.
791
00:38:43,144 --> 00:38:44,980
I went to the trouble
to arrange
792
00:38:45,046 --> 00:38:46,781
that whole phony contest
and class trip
793
00:38:46,848 --> 00:38:49,651
just to lure Arnold here.
794
00:38:49,718 --> 00:38:51,987
- Yeah, yeah, yeah.
I have a question.
795
00:38:52,053 --> 00:38:53,888
Does this dump get Wi-Fi?
796
00:38:53,955 --> 00:38:55,290
- Yes.
- [excited gasp]
797
00:38:55,357 --> 00:38:56,658
- But I'm not giving you
the password.
798
00:38:56,725 --> 00:38:58,827
- You monster!
799
00:38:58,893 --> 00:39:00,328
- How did you guess?
800
00:39:00,395 --> 00:39:02,297
Go change it
to the other password!
801
00:39:02,364 --> 00:39:04,332
And don't forget
to write it down this time!
802
00:39:04,399 --> 00:39:07,068
- Okay, Lasombra,
you have me now.
803
00:39:07,135 --> 00:39:08,703
You can let my friends go.
804
00:39:08,770 --> 00:39:11,106
- Arnold, come on,
don't be mad.
805
00:39:11,172 --> 00:39:13,008
You're my partner, remember?
806
00:39:13,074 --> 00:39:14,142
Our secret?
807
00:39:14,209 --> 00:39:15,910
[unsettling music]
808
00:39:15,977 --> 00:39:19,014
- Partner? What secret
is he talking about?
809
00:39:19,080 --> 00:39:20,982
- No! I mean, he--
810
00:39:21,049 --> 00:39:22,717
- Oh, Arnold didn't tell you?
811
00:39:22,784 --> 00:39:25,854
We planned to go look for
his precious Green-Eyed People.
812
00:39:25,920 --> 00:39:27,289
all: Green-Eyed People?
813
00:39:27,355 --> 00:39:29,391
- No, no, he's twisting it
all up.
814
00:39:29,457 --> 00:39:32,027
I thought maybe
if we found the Green-Eyes,
815
00:39:32,160 --> 00:39:33,862
they could tell me
where my parents are.
816
00:39:33,929 --> 00:39:36,264
- Arnold, say it ain't so.
817
00:39:36,331 --> 00:39:38,867
You weren't actually
helping this jamoke?
818
00:39:38,934 --> 00:39:40,969
- I knew it!
Why didn't you just tell me?
819
00:39:41,036 --> 00:39:42,304
- I'm sorry, Gerald.
820
00:39:42,370 --> 00:39:44,239
- You've gone Benedict, Arnold.
821
00:39:44,306 --> 00:39:45,907
Benedict Arnold was a general
822
00:39:45,974 --> 00:39:47,175
who defected to the other si--
823
00:39:47,208 --> 00:39:49,177
all: We know, Simmons!
824
00:39:49,244 --> 00:39:50,011
- Sheesh!
825
00:39:50,078 --> 00:39:51,179
So what's so great about
826
00:39:51,246 --> 00:39:52,681
this mega-doofus, anyway?
827
00:39:52,747 --> 00:39:54,416
- The ancient Green-Eyes
foretold
828
00:39:54,482 --> 00:39:57,419
that a child of the volcano
will save them,
829
00:39:57,485 --> 00:39:59,087
and they believe Arnold
to be that child.
830
00:39:59,187 --> 00:40:01,056
For years, I have sought after
831
00:40:01,189 --> 00:40:03,725
the mysterious Green-Eyes
to get my hands on
832
00:40:03,792 --> 00:40:06,094
their even more mysterious
Corazуn.
833
00:40:06,194 --> 00:40:08,630
- Corazуn.
Translation: heart.
834
00:40:08,697 --> 00:40:10,999
- With him by my side,
the Green-Eyes are sure
835
00:40:11,066 --> 00:40:12,667
to show themselves to me.
836
00:40:12,734 --> 00:40:14,469
♪ ♪
837
00:40:14,536 --> 00:40:16,438
As you see,
I've made a career
838
00:40:16,504 --> 00:40:18,707
of stealing and selling
all that is precious
839
00:40:18,773 --> 00:40:20,008
in Central America,
840
00:40:20,141 --> 00:40:22,344
but one treasure
still eludes me:
841
00:40:22,410 --> 00:40:23,378
the Corazуn.
842
00:40:23,445 --> 00:40:24,312
- Psst!
843
00:40:24,379 --> 00:40:26,047
Do you need an inside man?
844
00:40:26,147 --> 00:40:27,749
I can be the camp snitch.
845
00:40:27,816 --> 00:40:28,917
Wink.
846
00:40:28,984 --> 00:40:30,352
- Sorry, kid.
847
00:40:30,418 --> 00:40:32,354
You are too loco,
even for us villains.
848
00:40:32,420 --> 00:40:34,522
- Great job,
bringing us all here
849
00:40:34,589 --> 00:40:35,757
for your bogus contest
850
00:40:35,824 --> 00:40:36,958
and instead, you sap,
851
00:40:37,025 --> 00:40:38,360
we're all prisoners of
852
00:40:38,426 --> 00:40:40,195
some stinking psycho
river pirate!
853
00:40:40,262 --> 00:40:41,930
- Listen, Helga, I--
854
00:40:41,997 --> 00:40:43,265
I didn't want to hurt--
855
00:40:43,331 --> 00:40:45,166
- Ah, save the speech.
You'll be fine.
856
00:40:45,233 --> 00:40:47,602
As for all of you,
lock them up.
857
00:40:47,669 --> 00:40:49,304
- [gasps]
What?
858
00:40:49,371 --> 00:40:50,939
- You heard the boss.
Move it.
859
00:40:51,006 --> 00:40:52,774
- I can't believe
you did this, Che.
860
00:40:52,841 --> 00:40:54,042
- Muйvelo, muйvelo.
861
00:40:54,175 --> 00:40:55,810
Rбpido, rбpido.
862
00:40:55,877 --> 00:40:57,345
- This is all your fault!
863
00:40:57,412 --> 00:40:59,381
- This is really bad.
- Way to go, Arnold.
864
00:40:59,447 --> 00:41:02,183
- I'm really disappointed
in Arnold.
865
00:41:03,184 --> 00:41:05,186
[all gasp]
866
00:41:05,887 --> 00:41:08,256
[crying]
867
00:41:08,323 --> 00:41:09,925
- Next chance I get,I'm knocking
868
00:41:09,991 --> 00:41:12,961
that dingus Arnoldinto next week.
869
00:41:13,028 --> 00:41:15,964
[melancholy music]
870
00:41:16,031 --> 00:41:19,267
- [snoring]
871
00:41:28,176 --> 00:41:30,245
- Mom, Dad,
872
00:41:30,312 --> 00:41:32,814
all these years, I hoped
that we'd find each other
873
00:41:32,881 --> 00:41:35,517
and be a family again.
874
00:41:35,583 --> 00:41:37,385
But...
875
00:41:37,452 --> 00:41:41,423
I guess I'm never
going to find you.
876
00:41:41,489 --> 00:41:43,625
I'll never know
what happened to you.
877
00:41:43,692 --> 00:41:45,961
♪ ♪
878
00:41:46,027 --> 00:41:49,931
[Arnold sobs]
879
00:41:49,998 --> 00:41:51,600
Good-bye, Mom.
880
00:41:51,666 --> 00:41:53,802
Good-bye, Dad.
881
00:41:53,868 --> 00:41:55,537
I'm sorry.
882
00:41:55,604 --> 00:41:57,172
I'm so sorry.
883
00:41:57,172 --> 00:41:58,473
[romantic music]
884
00:41:58,540 --> 00:42:00,175
- Oh, Arnold...
885
00:42:00,208 --> 00:42:02,410
you poor tortured creature.
886
00:42:02,477 --> 00:42:04,479
Having known the depths
of your despair,
887
00:42:04,546 --> 00:42:07,382
I wouldn't have left your side
in your time of loneliness!
888
00:42:07,449 --> 00:42:10,251
If ever you needed my love,
it's now, and you have it,
889
00:42:10,318 --> 00:42:11,953
forever and always.
890
00:42:12,020 --> 00:42:13,855
I must do anything,
891
00:42:13,922 --> 00:42:15,056
make any sacrifice,
892
00:42:15,190 --> 00:42:16,558
to help you find your parents.
893
00:42:16,625 --> 00:42:19,661
Oh, Arnold,
you magnificent specimen!
894
00:42:19,728 --> 00:42:21,463
I'm coming for you!
895
00:42:22,230 --> 00:42:24,499
[music fades]
896
00:42:24,566 --> 00:42:27,602
- [wheezy breathing]
897
00:42:29,504 --> 00:42:31,606
Uh, Helga?
898
00:42:31,673 --> 00:42:34,743
[romantic music]
899
00:42:34,809 --> 00:42:36,444
- Brainy? Oh!
900
00:42:36,511 --> 00:42:37,912
I could hit you!
901
00:42:37,979 --> 00:42:39,781
♪ ♪
902
00:42:43,318 --> 00:42:46,454
[upbeat tune on pipes]
903
00:42:46,521 --> 00:42:48,390
♪ ♪
904
00:42:48,456 --> 00:42:50,425
- Phoebe, Gerald!
- What's up, Helga?
905
00:42:50,492 --> 00:42:52,761
- Look, Arnold may be
a total sap
906
00:42:52,827 --> 00:42:53,828
who traded all of our lives
907
00:42:53,895 --> 00:42:54,963
for a bag of metaphorical
908
00:42:55,030 --> 00:42:56,031
magic beans,
909
00:42:56,164 --> 00:42:57,299
but he needs our help.
910
00:42:57,365 --> 00:42:58,667
We've got to do something!
911
00:42:58,733 --> 00:43:00,168
- Ugh.
912
00:43:00,235 --> 00:43:01,870
That kid's gonna be doing
my chores for weeks
913
00:43:01,937 --> 00:43:03,071
to make up for this,
914
00:43:03,171 --> 00:43:04,072
but I'm in.
915
00:43:04,172 --> 00:43:05,173
What's the plan?
916
00:43:05,206 --> 00:43:06,608
- Phoebe?
- Hmm...
917
00:43:06,675 --> 00:43:08,944
We can't all escape
at the same time.
918
00:43:09,010 --> 00:43:10,745
They'll certainly notice
our absence
919
00:43:10,812 --> 00:43:11,913
and capture us again.
920
00:43:11,980 --> 00:43:13,648
- Okay, so, Helga,
921
00:43:13,715 --> 00:43:15,650
you and I bust Arnold out
so we can find
922
00:43:15,717 --> 00:43:18,186
these Green-Eyed People,
and Phoebe...
923
00:43:18,186 --> 00:43:21,489
- I'll take care
of everything here.
924
00:43:21,556 --> 00:43:23,124
- [crying]
925
00:43:23,124 --> 00:43:25,627
I miss Arnold!
926
00:43:25,694 --> 00:43:26,895
[crying]
927
00:43:26,962 --> 00:43:29,898
[sly music]
928
00:43:29,965 --> 00:43:31,166
♪ ♪
929
00:43:31,232 --> 00:43:33,234
- Yah! Hi-ho, Silver!
930
00:43:33,301 --> 00:43:38,139
- Oh, no, Curly has gone
completely crazy!
931
00:43:38,139 --> 00:43:40,875
Get him off of me!
932
00:43:40,942 --> 00:43:43,278
- [chuckles]
933
00:43:43,345 --> 00:43:44,946
- [yells maniacally]
934
00:43:45,013 --> 00:43:47,248
- See you on the other side...
935
00:43:47,315 --> 00:43:49,618
handsome.
936
00:43:50,619 --> 00:43:52,787
- [laughing]
It tickles.
937
00:43:52,854 --> 00:43:54,856
- [grunts]
938
00:43:54,923 --> 00:43:56,458
- What's go--
939
00:43:57,759 --> 00:43:59,628
- Shh.
940
00:43:59,694 --> 00:44:01,329
- What are you guys
doing here?
941
00:44:01,396 --> 00:44:03,465
- We're your rescue committee.
942
00:44:03,531 --> 00:44:05,700
- I thought you guys hated me.
943
00:44:05,767 --> 00:44:07,636
- Well, of course,
everyone hates you, bucko,
944
00:44:07,702 --> 00:44:09,170
but we've got to bust you
out of here
945
00:44:09,204 --> 00:44:10,438
and find those Green-Eyes
946
00:44:10,505 --> 00:44:12,007
if we want to save ourselves.
947
00:44:12,073 --> 00:44:14,175
- But what can we do?
948
00:44:14,175 --> 00:44:16,278
Lasombra won.
- Don't you give up now!
949
00:44:16,344 --> 00:44:17,679
Your blind optimism
950
00:44:17,746 --> 00:44:19,681
is one of your
most annoying qualities.
951
00:44:19,748 --> 00:44:22,150
♪ ♪
952
00:44:22,884 --> 00:44:25,453
Besides,
after the Green-Eyes help us,
953
00:44:25,520 --> 00:44:27,022
they might have
some information
954
00:44:27,122 --> 00:44:28,723
on your parents.
955
00:44:28,790 --> 00:44:30,125
[rousing music]
956
00:44:30,125 --> 00:44:31,326
- Come on.
957
00:44:31,393 --> 00:44:34,629
- [snoring]
958
00:44:35,597 --> 00:44:36,598
Hmm?
959
00:44:36,665 --> 00:44:37,966
[snores]
960
00:44:38,033 --> 00:44:40,769
Oh...
961
00:44:40,835 --> 00:44:42,037
[mumbles]
962
00:44:42,137 --> 00:44:46,341
♪ ♪
963
00:44:46,408 --> 00:44:48,743
- Grandpa said
this would come in handy.
964
00:44:48,810 --> 00:44:55,850
♪ ♪
965
00:45:01,556 --> 00:45:02,591
- Hmm?
966
00:45:02,657 --> 00:45:04,759
Oh, what--
what are you--
967
00:45:04,826 --> 00:45:07,162
[grunts]
968
00:45:07,228 --> 00:45:09,064
- Grandpa was right,
football head.
969
00:45:09,164 --> 00:45:12,067
[Curly yelling]
970
00:45:12,167 --> 00:45:13,668
- This isn't funny anymore!
971
00:45:13,735 --> 00:45:18,173
♪ ♪
972
00:45:18,239 --> 00:45:20,108
- Nadine, now!
973
00:45:20,141 --> 00:45:23,111
[dramatic music]
974
00:45:23,178 --> 00:45:25,013
- Oh, araсa--
975
00:45:25,113 --> 00:45:26,014
[screams]
976
00:45:26,114 --> 00:45:33,321
♪ ♪
977
00:45:40,128 --> 00:45:41,963
- Whoo.
978
00:45:48,903 --> 00:45:50,805
We did it. We're free.
979
00:45:52,807 --> 00:45:54,643
[warm music]
980
00:45:54,709 --> 00:45:57,846
- Thanks for not
giving up on me, Gerald.
981
00:45:57,912 --> 00:45:59,547
♪ ♪
982
00:45:59,614 --> 00:46:00,682
- Ah!
983
00:46:00,749 --> 00:46:02,584
And now that you've
dragged us
984
00:46:02,651 --> 00:46:04,152
to stinking San Nowhere-zo,
985
00:46:04,185 --> 00:46:05,553
how do we find
these Green-Eyes?
986
00:46:05,620 --> 00:46:07,589
- Don't worry,
I've got a map,
987
00:46:07,656 --> 00:46:09,691
and according
to my dad's journal,
988
00:46:09,758 --> 00:46:12,294
the Green-Eyes live
somewhere around here.
989
00:46:12,360 --> 00:46:14,629
Come on!
990
00:46:14,696 --> 00:46:17,232
- Cute. He's got a map.
991
00:46:17,299 --> 00:46:18,967
- [grunting]
Oof!
992
00:46:19,034 --> 00:46:20,402
- What's going on?
993
00:46:20,468 --> 00:46:22,938
- Jefe, the weird-headed
mocoso escaped.
994
00:46:23,004 --> 00:46:24,606
It's not my fault!
995
00:46:24,673 --> 00:46:27,809
- So, did a small child
knock you out,
996
00:46:27,876 --> 00:46:30,912
or did you just fall asleep,
pobrecito?
997
00:46:30,979 --> 00:46:33,615
- [crying]
Please, Jefe, don't kill me!
998
00:46:34,482 --> 00:46:35,984
- [chuckles]
999
00:46:36,117 --> 00:46:38,186
[laughs heartily]
1000
00:46:38,253 --> 00:46:40,789
[both laughing]
1001
00:46:40,855 --> 00:46:42,023
- Ah, well done.
1002
00:46:42,123 --> 00:46:43,358
You did exactly
as I wanted.
1003
00:46:43,425 --> 00:46:44,859
- Hmm?
1004
00:46:44,926 --> 00:46:45,860
I did?
1005
00:46:45,927 --> 00:46:47,629
- See?
1006
00:46:47,696 --> 00:46:49,631
I intended for him
to escape.
1007
00:46:49,698 --> 00:46:52,200
The Green-Eyes would not
have shown themselves
1008
00:46:52,267 --> 00:46:53,602
if I was with him,
1009
00:46:53,668 --> 00:46:55,670
so I put a tracking device
on him.
1010
00:46:55,737 --> 00:46:58,273
Now, he will lead me
straight to them.
1011
00:46:58,340 --> 00:46:59,708
Gather the crew.
1012
00:46:59,774 --> 00:47:02,143
We're going hunting
for Green-Eyes
1013
00:47:02,177 --> 00:47:05,180
and their precious Corazуn.
1014
00:47:05,246 --> 00:47:07,515
- [crazed yelling]
1015
00:47:07,582 --> 00:47:09,417
- [gasps]
Oh, no!
1016
00:47:09,484 --> 00:47:12,153
They've already discovered
that Arnold has escaped!
1017
00:47:12,153 --> 00:47:15,490
Baby sister!
[sobs]
1018
00:47:15,557 --> 00:47:17,058
- Don't panic, Olga.
1019
00:47:17,158 --> 00:47:18,226
Do you still have that bag
1020
00:47:18,293 --> 00:47:19,961
of Big Bob's beepers?
1021
00:47:20,095 --> 00:47:21,329
- Right here.
1022
00:47:21,396 --> 00:47:24,266
But these can only
receive messages.
1023
00:47:24,332 --> 00:47:27,335
It's one-way communication.
1024
00:47:27,402 --> 00:47:29,104
Just like me and Che.
1025
00:47:29,170 --> 00:47:31,740
- But Rhonda's phone
can send a message.
1026
00:47:31,806 --> 00:47:35,110
- News flash: nada bar-os.
[gasps]
1027
00:47:35,143 --> 00:47:37,245
- I can tap into
Lasombra's Wi-Fi signal...
1028
00:47:37,312 --> 00:47:38,613
- My phone!
1029
00:47:38,680 --> 00:47:39,981
- And transmit
a low-data package
1030
00:47:40,115 --> 00:47:41,683
that will bypass
the need for a password.
1031
00:47:41,750 --> 00:47:43,451
Now we need to scavenge
1032
00:47:43,518 --> 00:47:45,120
some additional parts.
1033
00:47:45,120 --> 00:47:48,123
[upbeat music]
1034
00:47:48,123 --> 00:47:53,962
♪ ♪
1035
00:47:54,029 --> 00:47:55,297
8-0-8 for "Bob,"
1036
00:47:55,363 --> 00:47:57,365
and 5-0-5 for "SOS."
1037
00:47:57,432 --> 00:47:59,434
Voila.
1038
00:47:59,501 --> 00:48:01,403
We now have
a long-wave homing beacon
1039
00:48:01,469 --> 00:48:03,805
sending our
precise coordinates.
1040
00:48:03,872 --> 00:48:07,542
♪ ♪
1041
00:48:07,609 --> 00:48:09,811
- [snoring]
1042
00:48:09,878 --> 00:48:12,213
- Thanks for the help
on the new display, Miriam.
1043
00:48:12,280 --> 00:48:13,381
[beepers ringing]
1044
00:48:13,448 --> 00:48:15,784
Whoa.
1045
00:48:15,850 --> 00:48:16,651
- Huh?
1046
00:48:16,718 --> 00:48:17,819
Uh, I'm up, I'm up.
1047
00:48:17,886 --> 00:48:19,821
- Beepers are freaking out.
1048
00:48:19,888 --> 00:48:21,156
I don't get it.
What does--
1049
00:48:21,222 --> 00:48:23,024
What does 505-808 mean?
1050
00:48:23,091 --> 00:48:24,392
- Oh, that's beeper code
1051
00:48:24,459 --> 00:48:26,094
for "SOS, Bob."
1052
00:48:26,161 --> 00:48:27,796
"SOS" means "help."
1053
00:48:27,862 --> 00:48:29,631
- I know what "SOS" means,
1054
00:48:29,698 --> 00:48:32,233
but who would want
my help now, Miriam?
1055
00:48:32,300 --> 00:48:34,603
- Aren't the girls
on a field trip?
1056
00:48:34,669 --> 00:48:36,638
[gasps]
both: Olga!
1057
00:48:36,705 --> 00:48:39,841
[frantic music]
1058
00:48:39,908 --> 00:48:41,643
♪ ♪
1059
00:48:41,710 --> 00:48:43,845
- Oh, and the other one.
1060
00:48:43,912 --> 00:48:45,947
- Oh, right, right, Helga.
1061
00:48:47,672 --> 00:48:48,740
[doorbell buzzes]
1062
00:48:48,806 --> 00:48:50,375
- All right, all right.
1063
00:48:50,441 --> 00:48:52,043
Keep your pants on.
1064
00:48:52,110 --> 00:48:53,978
Abner?
- [desperate squeal]
1065
00:48:54,045 --> 00:48:55,580
How in the Toledo
did you get here?
1066
00:48:55,647 --> 00:48:56,881
- Oh, my!
1067
00:48:56,948 --> 00:48:58,449
What happened?
1068
00:48:58,516 --> 00:49:01,152
- [squealing]
1069
00:49:01,219 --> 00:49:02,287
[ragtime music]
1070
00:49:02,353 --> 00:49:03,354
- What?
1071
00:49:03,421 --> 00:49:04,355
- [squealing]
1072
00:49:04,422 --> 00:49:05,356
- No.
1073
00:49:05,423 --> 00:49:06,624
- [grunting]
1074
00:49:06,691 --> 00:49:08,493
- [gasps]No.
1075
00:49:08,560 --> 00:49:10,895
- [squeals]- Are you kidding me?
1076
00:49:10,962 --> 00:49:13,431
There's no waythat happened.
1077
00:49:13,498 --> 00:49:16,834
Oh, my stars.
1078
00:49:16,901 --> 00:49:20,171
Well, you are blowing my mind.
1079
00:49:20,238 --> 00:49:21,973
- [grunting]- Well, then what--
1080
00:49:22,040 --> 00:49:23,575
- [soft grunting]
1081
00:49:23,641 --> 00:49:25,443
- Oh, what?
1082
00:49:25,510 --> 00:49:26,978
[record scratch]
1083
00:49:27,045 --> 00:49:30,415
They serve shrimp cocktail
in first class?
1084
00:49:30,481 --> 00:49:31,683
- You came all this way
1085
00:49:31,749 --> 00:49:33,618
to tell us about
shrimp cocktail?
1086
00:49:33,685 --> 00:49:36,020
- No, it's Arnold!
He's in trouble.
1087
00:49:36,087 --> 00:49:37,856
- But Arnold's in San Lorenzo.
1088
00:49:37,922 --> 00:49:39,224
[dramatic music]
1089
00:49:39,290 --> 00:49:40,625
- Well, what are you
waiting for,
1090
00:49:40,692 --> 00:49:41,860
an invitation?
1091
00:49:41,926 --> 00:49:43,394
We got to rescue Arnold!
1092
00:49:43,461 --> 00:49:44,896
[tires squeal]
1093
00:49:49,434 --> 00:49:50,902
Ah?
1094
00:49:50,969 --> 00:49:52,604
A-ha-ha, yeah!
1095
00:49:52,737 --> 00:49:53,872
- Oh, Pookie,
1096
00:49:53,938 --> 00:49:55,907
not the fake hitchhiking leg!
1097
00:49:55,974 --> 00:49:58,443
- Oh, stick in the mud.
1098
00:49:58,510 --> 00:49:59,911
- Phil? Gertrude?
1099
00:49:59,978 --> 00:50:02,213
You guys are still alive?
- Imagine that.
1100
00:50:02,280 --> 00:50:04,616
- What in the Big Bob's Beepers
are you doing there?
1101
00:50:04,749 --> 00:50:06,784
- Trying to get to San Lorenzo.
1102
00:50:06,851 --> 00:50:08,620
- Hey, us too!
- Well, you need a ride?
1103
00:50:08,753 --> 00:50:10,421
We got a plane.
1104
00:50:10,488 --> 00:50:12,257
- Wow.
Fancy plane.
1105
00:50:12,323 --> 00:50:14,259
The beeper business
must be booming.
1106
00:50:14,325 --> 00:50:16,361
- Oh, no, that's not us.
This is.
1107
00:50:16,427 --> 00:50:18,029
[Abner squeals]
1108
00:50:23,368 --> 00:50:26,070
- So, how do we get past
this waterfall?
1109
00:50:26,137 --> 00:50:29,240
- Okay, my guess is that
we're...
1110
00:50:29,307 --> 00:50:30,542
I don't know.
1111
00:50:30,608 --> 00:50:32,110
[eerie music]
1112
00:50:32,177 --> 00:50:34,479
- Hey, football head,
your shirt is glowing.
1113
00:50:34,546 --> 00:50:36,581
- What?
1114
00:50:36,648 --> 00:50:40,318
Because it's next to the map?
1115
00:50:40,385 --> 00:50:42,086
Look, it's a key!
1116
00:50:42,153 --> 00:50:43,788
There's a hidden path
behind the waterfall.
1117
00:50:43,821 --> 00:50:51,062
♪ ♪
1118
00:50:54,799 --> 00:50:56,768
- Are you sure you're even
reading that map right?
1119
00:50:56,834 --> 00:50:59,337
- I'm positive.
1120
00:50:59,404 --> 00:51:01,072
- Oh, sure.
So there should be
1121
00:51:01,139 --> 00:51:02,941
some sort of giant eyeball
here?
1122
00:51:03,007 --> 00:51:05,109
You got us lost,
football head.
1123
00:51:05,176 --> 00:51:07,412
- Did I hear someone
mention a giant eyeball?
1124
00:51:09,848 --> 00:51:11,950
- Arnold,
fork over the map.
1125
00:51:12,016 --> 00:51:14,853
Oh, for crying out loud!
1126
00:51:14,919 --> 00:51:20,458
♪ ♪
1127
00:51:20,525 --> 00:51:23,094
[haunting music]
1128
00:51:23,161 --> 00:51:24,829
- Good thinking, Helga.
1129
00:51:24,896 --> 00:51:26,431
You're brilliant.
1130
00:51:26,497 --> 00:51:27,832
- [sighs]
1131
00:51:27,899 --> 00:51:30,501
Well, at least one of us
can read.
1132
00:51:30,568 --> 00:51:31,502
Ah!
1133
00:51:31,569 --> 00:51:33,838
♪ ♪
1134
00:51:33,905 --> 00:51:36,140
- Booby trap!
1135
00:51:36,207 --> 00:51:37,842
- Did I say
it was okay to touch me?
1136
00:51:37,909 --> 00:51:39,544
- Oh, boy.
1137
00:51:39,611 --> 00:51:40,845
- Oh, my gosh.
1138
00:51:40,912 --> 00:51:43,114
This shows us which tiles
to avoid.
1139
00:51:43,181 --> 00:51:46,518
Forward, forward, forward,
left, forward...
1140
00:51:46,584 --> 00:51:49,888
all: Forward, left,
forward, right...
1141
00:51:49,954 --> 00:51:51,422
- Maybe we're supposed to--
Oof!
1142
00:51:51,489 --> 00:51:54,092
[all screaming]
1143
00:51:58,830 --> 00:52:01,566
♪ ♪
1144
00:52:01,633 --> 00:52:03,101
Hold it.
1145
00:52:03,167 --> 00:52:05,403
It says there's some kind
of false floor here.
1146
00:52:06,804 --> 00:52:08,339
Follow my lead.
1147
00:52:08,406 --> 00:52:10,008
[grunts]
1148
00:52:11,843 --> 00:52:13,211
- Whoa, whoa, whoa!
1149
00:52:13,278 --> 00:52:14,012
- Gerald!
1150
00:52:14,078 --> 00:52:15,313
[all grunt]
1151
00:52:17,982 --> 00:52:21,386
♪ ♪
1152
00:52:21,452 --> 00:52:24,556
- It looks like
we have to hug the wall.
1153
00:52:24,622 --> 00:52:27,559
[foreboding music]
1154
00:52:27,625 --> 00:52:34,666
♪ ♪
1155
00:52:36,768 --> 00:52:38,603
This way!
1156
00:52:38,670 --> 00:52:45,610
♪ ♪
1157
00:52:45,677 --> 00:52:47,345
- Well done, volcano boy.
1158
00:52:47,412 --> 00:52:50,815
[tracker beeping]
1159
00:52:50,882 --> 00:52:52,984
Quй es esto?
1160
00:52:53,051 --> 00:52:54,185
[all yelling]
1161
00:52:54,252 --> 00:52:55,987
- Andale, бndale!
1162
00:52:56,955 --> 00:52:59,891
[twangy music]
1163
00:52:59,958 --> 00:53:00,925
♪ ♪
1164
00:53:00,992 --> 00:53:02,460
- [weak groans]
1165
00:53:02,527 --> 00:53:04,095
- What?
1166
00:53:04,162 --> 00:53:07,098
[foreboding music]
1167
00:53:07,165 --> 00:53:08,633
Please, you first.
1168
00:53:08,733 --> 00:53:11,102
- No, Jefe, you first.
1169
00:53:11,169 --> 00:53:13,571
- No, no, no, I insist.
1170
00:53:13,638 --> 00:53:15,607
You first.
1171
00:53:16,808 --> 00:53:20,011
- Shouldn't have gone first!
1172
00:53:20,078 --> 00:53:22,914
- Impressive.
1173
00:53:22,981 --> 00:53:26,751
♪ ♪
1174
00:53:26,818 --> 00:53:27,752
Let's go.
1175
00:53:27,819 --> 00:53:30,021
♪ ♪
1176
00:53:30,088 --> 00:53:32,190
Fine.
1177
00:53:32,257 --> 00:53:35,827
Good luck coming back
the way we came.
1178
00:53:35,894 --> 00:53:36,961
- Espйrame!
1179
00:53:37,028 --> 00:53:38,763
♪ ♪
1180
00:53:38,830 --> 00:53:39,931
Jefe?
1181
00:53:39,998 --> 00:53:43,635
[stones rumbling, crashing]
1182
00:53:43,768 --> 00:53:46,004
[weak groans]
1183
00:53:46,070 --> 00:53:48,239
♪ ♪
1184
00:53:48,306 --> 00:53:50,575
- Eyes on the prize.
1185
00:53:50,708 --> 00:53:57,382
♪ ♪
1186
00:53:57,448 --> 00:54:00,051
- Hmm.
The amulet stopped glowing.
1187
00:54:00,118 --> 00:54:02,086
There's no more information
on the map.
1188
00:54:02,153 --> 00:54:04,222
- Oh, for crying out loud!
1189
00:54:04,289 --> 00:54:05,924
- Well, if you don't mind,
1190
00:54:05,990 --> 00:54:07,025
I could use a break.
1191
00:54:07,091 --> 00:54:08,426
My dogs are barking.
1192
00:54:08,493 --> 00:54:09,727
- We'll have to find
the Green-Eyes
1193
00:54:09,761 --> 00:54:10,929
on our own from here.
1194
00:54:10,995 --> 00:54:13,064
- You have got to be
kidding me!
1195
00:54:13,131 --> 00:54:15,200
This is the middle of nowhere,
football head!
1196
00:54:15,266 --> 00:54:17,402
- Whoa!
- Gerald!
1197
00:54:17,468 --> 00:54:18,603
Are you okay?
- Gerald?
1198
00:54:18,736 --> 00:54:20,138
Whoa!
1199
00:54:20,205 --> 00:54:23,141
[mysterious music]
1200
00:54:23,208 --> 00:54:24,976
- Mm-mm-mm!
1201
00:54:25,043 --> 00:54:26,444
Arnold?
1202
00:54:26,511 --> 00:54:29,280
That statue sure looks
a lot like you.
1203
00:54:29,347 --> 00:54:30,315
- Hmm.
1204
00:54:30,381 --> 00:54:32,417
I got to say,
it's not half-bad.
1205
00:54:33,284 --> 00:54:34,586
I've seen better.
1206
00:54:34,652 --> 00:54:36,888
♪ ♪
1207
00:54:36,955 --> 00:54:38,590
[all gasp]
1208
00:54:38,656 --> 00:54:41,659
- It's them!
It's the Green-Eyes.
1209
00:54:41,759 --> 00:54:42,760
- [gasps]
1210
00:54:42,827 --> 00:54:46,397
[together]
Arnold...
1211
00:54:46,464 --> 00:54:48,700
Arnold...
1212
00:54:48,733 --> 00:54:51,736
- Class, with a little
ingenuity,
1213
00:54:51,803 --> 00:54:54,239
we can transform tragedy
1214
00:54:54,305 --> 00:54:56,708
into a teachable moment.
1215
00:54:56,774 --> 00:54:58,276
[screeching]
1216
00:54:58,343 --> 00:55:00,712
Okay, class, listening ears!
1217
00:55:00,712 --> 00:55:02,113
[laughter]
1218
00:55:02,180 --> 00:55:03,915
- Well, so much for
adult supervision.
1219
00:55:03,982 --> 00:55:05,884
We have to break out now,
1220
00:55:05,950 --> 00:55:07,619
and I'll need
everyone's help.
1221
00:55:07,719 --> 00:55:10,722
First, Olga,you distract the guards.
1222
00:55:10,788 --> 00:55:12,190
- Yoo-hoo!
1223
00:55:12,257 --> 00:55:13,424
El guard-o!
1224
00:55:13,491 --> 00:55:16,628
- [laughs]
1225
00:55:16,728 --> 00:55:18,129
Ow! Oh!
1226
00:55:18,196 --> 00:55:21,432
- Next, Nadine,you get us the keys.
1227
00:55:21,499 --> 00:55:24,736
[militaristic music]
1228
00:55:24,769 --> 00:55:26,137
- Oh! Ah! Ah!
1229
00:55:26,204 --> 00:55:27,505
[screams]
1230
00:55:27,572 --> 00:55:28,907
♪ ♪
1231
00:55:28,973 --> 00:55:31,509
- Harold and Sid,you get the other guards
1232
00:55:31,576 --> 00:55:34,112
to come down to ground level.
1233
00:55:34,179 --> 00:55:35,847
- Air guitar!
- Look at me!
1234
00:55:35,914 --> 00:55:38,183
I'm a distraction!
1235
00:55:38,249 --> 00:55:40,752
- I'll use my makeshiftelectromagnet
1236
00:55:40,785 --> 00:55:43,154
to disarm the guards.
1237
00:55:43,221 --> 00:55:44,556
- Huh?
1238
00:55:44,622 --> 00:55:46,958
♪ ♪
1239
00:55:47,025 --> 00:55:49,027
[guards yelling]
1240
00:55:49,093 --> 00:55:52,297
- Next, unleash the Curly.
1241
00:55:52,363 --> 00:55:55,200
- Free the animals
in the zoo!
1242
00:55:55,266 --> 00:55:57,035
[wild drum music]
1243
00:55:57,101 --> 00:55:58,903
[animals screeching, grunting]
1244
00:55:58,970 --> 00:56:00,572
- [roars]
1245
00:56:00,705 --> 00:56:02,473
- Mama! Ah!
1246
00:56:02,540 --> 00:56:05,710
[adventurous music]
1247
00:56:05,743 --> 00:56:07,078
[merry piping]
1248
00:56:07,145 --> 00:56:09,013
- Class...
1249
00:56:09,080 --> 00:56:11,316
- Let's go, buddy!
1250
00:56:11,382 --> 00:56:13,785
- With the guardssafely locked away,
1251
00:56:13,852 --> 00:56:16,621
we simply walk outthe front door.
1252
00:56:16,721 --> 00:56:19,090
♪ ♪
1253
00:56:19,157 --> 00:56:20,859
- [growls]
1254
00:56:20,925 --> 00:56:21,960
- Phoebe,
1255
00:56:22,026 --> 00:56:23,161
what do we do now?
1256
00:56:23,228 --> 00:56:26,297
[engine drones]
1257
00:56:26,364 --> 00:56:28,299
- Geronimo!
1258
00:56:28,366 --> 00:56:29,334
- Sacagawea!
1259
00:56:29,400 --> 00:56:31,302
- Gesundheit!
1260
00:56:31,369 --> 00:56:34,372
- Wow, Phoebe.
You thought of everything.
1261
00:56:34,439 --> 00:56:37,575
[triumphant music]
1262
00:56:37,642 --> 00:56:38,743
♪ ♪
1263
00:56:38,810 --> 00:56:40,645
- You kids okay?
We got your message.
1264
00:56:40,745 --> 00:56:42,080
[all roaring]
1265
00:56:42,146 --> 00:56:43,648
- Oh no.
1266
00:56:43,748 --> 00:56:44,949
[all scream]
1267
00:56:45,016 --> 00:56:46,684
- Oh, daddy!
That boy was mean to me!
1268
00:56:46,718 --> 00:56:48,720
- [growls, roars]
1269
00:56:48,786 --> 00:56:50,989
You and me are gonna
go round and round!
1270
00:56:51,055 --> 00:56:52,524
- Yah!
1271
00:56:52,590 --> 00:56:53,992
Hee-yah!
1272
00:56:54,058 --> 00:56:55,260
- Eat wrench! Take it!
1273
00:56:55,326 --> 00:56:56,995
- Agenda coming through!
1274
00:56:57,061 --> 00:56:58,229
- [scared yelling]
1275
00:56:58,296 --> 00:56:59,697
- Aha!
1276
00:56:59,731 --> 00:57:01,866
[rousing music]
1277
00:57:01,933 --> 00:57:02,967
- Ah!
1278
00:57:03,034 --> 00:57:04,168
[screams]
1279
00:57:04,235 --> 00:57:06,204
- Ah!
- My poor hair!
1280
00:57:06,271 --> 00:57:07,505
- Ya-ha-ha!
1281
00:57:07,572 --> 00:57:08,706
Ow!
1282
00:57:08,740 --> 00:57:10,141
- Don't go in there
for a while.
1283
00:57:10,208 --> 00:57:11,609
- Watch out for the boss!
1284
00:57:11,709 --> 00:57:14,712
- I'm like the big ball
in that movie!
1285
00:57:14,779 --> 00:57:16,714
- Ah!
1286
00:57:16,748 --> 00:57:20,285
♪ ♪
1287
00:57:20,351 --> 00:57:22,754
- Quй pasa?
1288
00:57:22,820 --> 00:57:25,490
Oh! Pardon me! Ow!
1289
00:57:25,557 --> 00:57:28,159
[sad trombone sting]
1290
00:57:28,226 --> 00:57:31,429
♪ ♪
1291
00:57:41,039 --> 00:57:42,106
- Arnold!
1292
00:57:42,173 --> 00:57:44,275
Arnold!
1293
00:57:44,342 --> 00:57:46,144
Where are you, short man?
1294
00:57:46,211 --> 00:57:49,581
- Mr. Shortman,
Arnold's up there.
1295
00:57:49,681 --> 00:57:51,683
Somewhere.
- Oh.
1296
00:57:51,749 --> 00:57:54,786
[dramatic music]
1297
00:57:57,478 --> 00:57:59,447
[together]
Arnold.
1298
00:57:59,514 --> 00:58:01,649
- Come on, guys,
we need your help.
1299
00:58:01,716 --> 00:58:04,118
Our friends are prisoners
of Lasombra.
1300
00:58:04,185 --> 00:58:05,686
[together]
Arnold.
1301
00:58:05,753 --> 00:58:08,055
- Yeah, I got that.
1302
00:58:08,122 --> 00:58:09,524
[both panting]
1303
00:58:09,590 --> 00:58:12,126
- Hey, what's the big idea?
1304
00:58:12,193 --> 00:58:15,429
[stone grinding]
1305
00:58:16,197 --> 00:58:19,133
[wondrous music]
1306
00:58:19,200 --> 00:58:26,440
♪ ♪
1307
00:58:34,882 --> 00:58:37,118
- Whoa.
1308
00:58:37,185 --> 00:58:39,720
The Green-Eyed People's
hidden city!
1309
00:58:39,787 --> 00:58:41,355
[together]
Arnold...
1310
00:58:41,422 --> 00:58:43,191
- Yeah, yeah, "Arnold."
1311
00:58:43,257 --> 00:58:45,326
We get it!
1312
00:58:45,393 --> 00:58:46,928
[crowd cheering]
Arnold.
1313
00:58:46,994 --> 00:58:48,362
♪ ♪
1314
00:58:48,429 --> 00:58:51,165
[together]
Arnold.
1315
00:58:51,232 --> 00:58:54,702
- Do you notice anything
strange about this place?
1316
00:58:54,769 --> 00:58:58,372
There are no grownups here.
1317
00:58:58,439 --> 00:58:59,607
- [giggles]
1318
00:58:59,674 --> 00:59:01,475
- That's the weird part?
1319
00:59:01,542 --> 00:59:08,783
♪ ♪
1320
00:59:18,759 --> 00:59:20,661
Finally, a bigwig in charge.
1321
00:59:20,728 --> 00:59:22,396
- Literally.
1322
00:59:22,463 --> 00:59:24,265
crowd: Arnold.
1323
00:59:25,166 --> 00:59:28,336
- What? She's a kid, too?
1324
00:59:28,402 --> 00:59:31,606
- Arnold.
1325
00:59:31,672 --> 00:59:33,808
- Please, can you help us?
1326
00:59:33,875 --> 00:59:35,977
- Don't suppose she
hablas inglйs?
1327
00:59:36,110 --> 00:59:37,845
- I got this.
1328
00:59:37,912 --> 00:59:40,681
Hey girl, how's it going?
1329
00:59:42,483 --> 00:59:44,185
- What the--
1330
00:59:44,252 --> 00:59:46,387
- Man, why can't I ever
be the chosen one?
1331
00:59:46,454 --> 00:59:49,390
[faint tinkling music]
1332
00:59:49,457 --> 00:59:52,994
♪ ♪
1333
00:59:53,127 --> 00:59:55,830
- All right.
Close enough, sister.
1334
00:59:55,897 --> 00:59:58,566
- Hey, Arnold, check it out!
1335
01:00:00,067 --> 01:00:02,403
- Looks like the king is...
sleeping?
1336
01:00:02,470 --> 01:00:03,938
Lazy much?
1337
01:00:04,071 --> 01:00:05,806
- This must be about
the sleeping sickness
1338
01:00:05,873 --> 01:00:08,075
that my parents came here
to cure.
1339
01:00:08,142 --> 01:00:09,210
- Arnold...
1340
01:00:09,277 --> 01:00:11,812
[speaking native language]
1341
01:00:11,879 --> 01:00:14,282
- Looks like she's giving us
the grand tour.
1342
01:00:14,348 --> 01:00:15,883
- It better be grand.
1343
01:00:15,950 --> 01:00:17,718
We've come a long way
for this.
1344
01:00:17,785 --> 01:00:19,554
- Look, there's a bunch
of people sleeping
1345
01:00:19,620 --> 01:00:21,489
over here, too.
1346
01:00:21,556 --> 01:00:24,225
- So is this what happened to
all the grownups in this joint?
1347
01:00:24,292 --> 01:00:25,560
They're asleep?
1348
01:00:25,626 --> 01:00:31,632
♪ ♪
1349
01:00:31,699 --> 01:00:33,501
- Mom, Dad.
1350
01:00:33,568 --> 01:00:35,803
Do you know where they are?
1351
01:00:35,870 --> 01:00:39,273
Please, do you know
these people?
1352
01:00:39,340 --> 01:00:43,144
- [speaking native language]
1353
01:00:43,211 --> 01:00:44,545
- Oh, my gosh.
1354
01:00:44,612 --> 01:00:45,947
These paintings are, like,
1355
01:00:46,013 --> 01:00:47,715
straight out of
my dad's journal.
1356
01:00:48,850 --> 01:00:50,818
That's the first time
they brought the serum
1357
01:00:50,885 --> 01:00:52,520
to the Green-Eyes.
1358
01:00:52,587 --> 01:00:53,688
- The serum?
1359
01:00:53,754 --> 01:00:54,856
- Yeah, the cure
1360
01:00:54,922 --> 01:00:56,624
for the sleeping sickness.
1361
01:00:56,691 --> 01:00:58,492
[melancholy music]
1362
01:00:58,559 --> 01:01:01,696
But at some point
they didn't have enough?
1363
01:01:02,630 --> 01:01:05,066
- What's going on here,
Arnold?
1364
01:01:05,132 --> 01:01:08,536
- My parents are making more
of the cure?
1365
01:01:08,603 --> 01:01:11,839
- [speaking native language]
1366
01:01:14,308 --> 01:01:15,643
- It's the Corazуn.
1367
01:01:15,710 --> 01:01:18,112
- The treasure Lasombra's
so crazy about?
1368
01:01:19,747 --> 01:01:21,716
- Child of the volcano.
1369
01:01:21,782 --> 01:01:24,585
Is that supposed to be me?
1370
01:01:24,652 --> 01:01:26,120
- [speaking native language]
1371
01:01:26,187 --> 01:01:27,388
Arnold!
1372
01:01:27,455 --> 01:01:29,290
[speaking native language]
1373
01:01:29,357 --> 01:01:31,526
[cheering]
1374
01:01:31,592 --> 01:01:34,529
[dramatic music]
1375
01:01:34,595 --> 01:01:41,836
♪ ♪
1376
01:01:52,813 --> 01:01:55,883
[soft music]
1377
01:01:55,950 --> 01:01:58,352
- What am I supposed to do?
1378
01:01:58,419 --> 01:02:01,756
- [speaking native language]
1379
01:02:01,822 --> 01:02:03,758
♪ ♪
1380
01:02:03,824 --> 01:02:06,127
- I know you want me
to do something,
1381
01:02:06,194 --> 01:02:07,762
but I need more
to go on.
1382
01:02:07,828 --> 01:02:09,797
- This...
whatever it is
1383
01:02:09,864 --> 01:02:11,499
looks like the thing
from the painting.
1384
01:02:11,566 --> 01:02:13,234
See?
Up there, in the middle.
1385
01:02:13,301 --> 01:02:16,671
- Hey, yeah. And they've got
the Corazуn there, too.
1386
01:02:17,805 --> 01:02:20,474
- But...I don't know
what to do.
1387
01:02:20,541 --> 01:02:22,109
- I know what to do.
1388
01:02:22,176 --> 01:02:23,811
Buenos dнas,
partner.
1389
01:02:23,878 --> 01:02:25,346
[all gasp]
1390
01:02:25,413 --> 01:02:27,348
- [speaking native language]
1391
01:02:27,415 --> 01:02:28,683
Lasombra.
1392
01:02:28,749 --> 01:02:29,750
- So you've heard
of me?
1393
01:02:29,817 --> 01:02:30,985
How flattering.
1394
01:02:31,085 --> 01:02:32,920
Well, I am infamous.
[laughs]
1395
01:02:32,987 --> 01:02:36,123
[haunting music]
1396
01:02:36,190 --> 01:02:38,726
♪ ♪
1397
01:02:38,793 --> 01:02:40,328
At last.
1398
01:02:40,394 --> 01:02:41,829
The Corazуn.
1399
01:02:41,896 --> 01:02:43,564
The sacred treasure
of the Green-Eyed People
1400
01:02:43,631 --> 01:02:45,099
is finally mine!
1401
01:02:45,099 --> 01:02:46,868
- No, it's not yours!
We need it!
1402
01:02:46,934 --> 01:02:49,837
It's got something to do
with the sleeping sickness!
1403
01:02:49,904 --> 01:02:52,406
- Oh. You think so?
1404
01:02:52,473 --> 01:02:54,175
Well, it's too late.
1405
01:02:54,242 --> 01:02:56,043
It's mine now.
1406
01:02:56,110 --> 01:02:59,547
And you, my fabled
football-headed friend,
1407
01:02:59,614 --> 01:03:01,315
led me right to it.
1408
01:03:01,382 --> 01:03:03,050
- What?
- Oh?
1409
01:03:03,084 --> 01:03:04,552
You did not realize
1410
01:03:04,619 --> 01:03:05,920
you were wearing
a tracking device?
1411
01:03:06,053 --> 01:03:07,088
- The amulet?
1412
01:03:07,154 --> 01:03:10,057
- Gah! Of course!
- Yes.
1413
01:03:10,124 --> 01:03:13,861
I used the Green-Eyed People's
own treasure against them.
1414
01:03:13,928 --> 01:03:16,931
I thought that was
a very clever evil touch.
1415
01:03:17,064 --> 01:03:19,066
And after centuries
of being hidden,
1416
01:03:19,066 --> 01:03:23,070
you, Arnold,
brought me right to them.
1417
01:03:23,070 --> 01:03:24,639
- Where are our friends?
1418
01:03:24,705 --> 01:03:26,107
- Ah, don't worry.
1419
01:03:26,173 --> 01:03:27,608
My guards are keeping
an eye on them.
1420
01:03:27,675 --> 01:03:29,076
Speaking of which,
1421
01:03:29,110 --> 01:03:30,645
who is guarding this place?
1422
01:03:30,711 --> 01:03:32,413
[foreboding music]
1423
01:03:32,480 --> 01:03:33,548
Wait.
1424
01:03:33,614 --> 01:03:35,283
You are all children?
1425
01:03:35,349 --> 01:03:36,517
- Uh, doi.
1426
01:03:36,584 --> 01:03:37,919
Welcome to five minutes ago.
1427
01:03:37,985 --> 01:03:40,621
- A hidden city
full of treasures
1428
01:03:40,688 --> 01:03:41,956
and no guards, only children,
1429
01:03:42,089 --> 01:03:43,791
to stop me
from taking it all?
1430
01:03:43,858 --> 01:03:45,293
Why stop at the Corazуn?
1431
01:03:45,359 --> 01:03:46,460
- No!
1432
01:03:46,527 --> 01:03:47,795
You can't take their things!
1433
01:03:47,862 --> 01:03:48,863
- You're right.
1434
01:03:48,930 --> 01:03:50,565
Why take anything
1435
01:03:50,631 --> 01:03:52,300
when I could bring people here
1436
01:03:52,366 --> 01:03:53,634
and sell it to them?
1437
01:03:53,701 --> 01:03:55,736
I could charge admission!
1438
01:03:55,803 --> 01:03:57,104
I can see it now:
1439
01:03:57,171 --> 01:04:00,274
"Hidden City-Land."
Ow!
1440
01:04:00,341 --> 01:04:01,776
How dare you?
1441
01:04:01,842 --> 01:04:03,044
Ah!
1442
01:04:03,044 --> 01:04:04,679
You meddling--
1443
01:04:04,745 --> 01:04:07,782
don't understand capitalism!
1444
01:04:07,849 --> 01:04:09,116
[amulet chimes]
1445
01:04:09,183 --> 01:04:10,384
Yah!
1446
01:04:10,451 --> 01:04:12,053
[growls]
1447
01:04:12,053 --> 01:04:14,055
[all gasp]
- [speaking native language]
1448
01:04:14,088 --> 01:04:15,957
- I can see we're not wanted
here, Arnold.
1449
01:04:16,057 --> 01:04:17,658
Vбmonos.
- No!
1450
01:04:17,725 --> 01:04:18,860
- No?
[laughs]
1451
01:04:18,926 --> 01:04:20,461
I need you, partner.
1452
01:04:20,528 --> 01:04:22,063
- Oh!
1453
01:04:23,513 --> 01:04:24,714
[ominous music]
1454
01:04:24,780 --> 01:04:25,982
- Ah!
1455
01:04:26,048 --> 01:04:28,451
[both exclaiming]
1456
01:04:28,518 --> 01:04:29,585
- Come on.
1457
01:04:29,652 --> 01:04:35,324
♪ ♪
1458
01:04:35,391 --> 01:04:37,360
- Arnold!
- Stop!
1459
01:04:37,426 --> 01:04:39,162
- Guys, wait, don't!
1460
01:04:39,228 --> 01:04:40,830
- Oh criminy.
1461
01:04:40,897 --> 01:04:43,065
So of course I've got to go out
on the stupid rope bridge
1462
01:04:43,132 --> 01:04:44,734
to save the stupid
football head.
1463
01:04:44,800 --> 01:04:47,870
- Oh man, I can't believe
I'm doing this.
1464
01:04:47,937 --> 01:04:50,239
- [grunts]
1465
01:04:50,306 --> 01:04:52,041
[gasps]
No!
1466
01:04:52,108 --> 01:04:53,509
Go back!
1467
01:04:53,576 --> 01:04:55,645
both: Ah!
1468
01:04:55,711 --> 01:04:57,146
[screaming]
1469
01:04:57,213 --> 01:04:58,781
- Oh, whoa!
1470
01:04:58,848 --> 01:05:01,184
♪ ♪
1471
01:05:01,250 --> 01:05:02,618
[both screaming]
1472
01:05:02,685 --> 01:05:05,188
- Helga, Gerald, hang on!
- [laughing]
1473
01:05:05,254 --> 01:05:06,789
Come here, volcano boy.
1474
01:05:06,856 --> 01:05:08,724
- Let me go! Ugh.
1475
01:05:08,791 --> 01:05:10,226
- Let you go?
1476
01:05:10,293 --> 01:05:12,361
You are the only one
who can open it.
1477
01:05:12,428 --> 01:05:15,731
- No!
We need to save my friends.
1478
01:05:15,798 --> 01:05:17,667
- First, open the Corazуn.
1479
01:05:17,733 --> 01:05:20,069
Then you can play
with your little amigos.
1480
01:05:20,136 --> 01:05:21,904
[soft music]
1481
01:05:21,971 --> 01:05:23,439
- Take your time, Arnoldo.
1482
01:05:23,506 --> 01:05:26,042
We just love
hanging out here.
1483
01:05:26,108 --> 01:05:33,349
♪ ♪
1484
01:05:35,918 --> 01:05:37,186
- Oh...
1485
01:05:37,253 --> 01:05:44,494
♪ ♪
1486
01:05:52,635 --> 01:05:53,769
[gasps]
1487
01:05:53,836 --> 01:05:56,138
- It's the heart of gold.
1488
01:05:56,205 --> 01:05:59,208
[warm music]
1489
01:05:59,275 --> 01:06:01,277
- Out of my way!
1490
01:06:01,344 --> 01:06:03,312
So beautiful.
1491
01:06:03,379 --> 01:06:04,881
And it's all mine...
1492
01:06:04,947 --> 01:06:06,749
[music fades]
1493
01:06:06,749 --> 01:06:08,818
Ooh! Ah!
1494
01:06:08,885 --> 01:06:11,921
[grunting]
1495
01:06:14,157 --> 01:06:15,758
[screams]
- Ah!
1496
01:06:15,791 --> 01:06:17,193
[scream fades]
1497
01:06:17,260 --> 01:06:19,762
- I want to un-see that.
1498
01:06:19,795 --> 01:06:21,597
- Take my hand!
1499
01:06:21,664 --> 01:06:23,266
- Pull!
1500
01:06:23,332 --> 01:06:24,367
- I'm trying!
1501
01:06:24,433 --> 01:06:26,269
- Try harder!
1502
01:06:26,335 --> 01:06:28,037
- Whoa!
1503
01:06:28,104 --> 01:06:29,772
[tense music]
1504
01:06:29,839 --> 01:06:31,841
[all screaming]
1505
01:06:31,908 --> 01:06:38,948
♪ ♪
1506
01:06:49,258 --> 01:06:51,127
[hopeful music]
1507
01:06:51,194 --> 01:06:52,995
- Come on up, mijos!
1508
01:06:53,062 --> 01:06:54,197
- Who's that?
1509
01:06:54,263 --> 01:06:55,731
- Who cares?
1510
01:06:55,798 --> 01:06:58,201
♪ ♪
1511
01:06:58,267 --> 01:07:01,204
[all grunting]
1512
01:07:01,270 --> 01:07:03,072
♪ ♪
1513
01:07:03,139 --> 01:07:05,141
- [pants]
Hey.
1514
01:07:05,208 --> 01:07:07,176
Aren't you...
- Eduardo!
1515
01:07:07,243 --> 01:07:08,444
It's really you?
1516
01:07:08,511 --> 01:07:09,946
- Hello, my--
- Wait.
1517
01:07:10,012 --> 01:07:12,081
Not another Eduardo,
1518
01:07:12,148 --> 01:07:14,116
your parents' trusted friend
1519
01:07:14,183 --> 01:07:15,551
with a moustache?
1520
01:07:15,618 --> 01:07:17,487
Ha! I've heard that before.
1521
01:07:17,553 --> 01:07:18,821
Why should we trust him?
1522
01:07:18,888 --> 01:07:21,757
- You are welcome
to climb back down.
1523
01:07:21,757 --> 01:07:22,992
- How'd you find us?
1524
01:07:23,059 --> 01:07:24,360
- I have been following you
since your class
1525
01:07:24,427 --> 01:07:25,962
came to San Lorenzo.
1526
01:07:26,028 --> 01:07:27,597
I suspected that Lasombra would
1527
01:07:27,697 --> 01:07:29,732
use you to get to
the Green-Eyed People somehow.
1528
01:07:29,799 --> 01:07:32,335
They broke into my place
and kidnapped me.
1529
01:07:32,401 --> 01:07:35,171
I escaped, but got to the dock
too late.
1530
01:07:35,238 --> 01:07:36,906
I hate to chase you
in another boat.
1531
01:07:36,973 --> 01:07:39,342
- Oh.
On the river!
1532
01:07:39,408 --> 01:07:41,344
We thought we were
being attacked by pirates.
1533
01:07:41,410 --> 01:07:43,179
- No, it was me.
1534
01:07:43,246 --> 01:07:44,947
I lost you at the rapids
1535
01:07:45,014 --> 01:07:47,383
but I was able to pick up
your trail where you crashed.
1536
01:07:47,450 --> 01:07:49,118
- I'm so glad you're here.
1537
01:07:49,185 --> 01:07:50,620
We found the
Green-Eyed People's
1538
01:07:50,720 --> 01:07:51,787
hidden city.
1539
01:07:51,854 --> 01:07:53,289
It's where my parents
disappeared.
1540
01:07:53,356 --> 01:07:55,324
- So then you have seen them?
1541
01:07:55,391 --> 01:07:57,326
Miles and Stella are--
are alive?
1542
01:07:57,393 --> 01:07:58,528
- I don't know.
1543
01:07:58,594 --> 01:07:59,829
- [grunting, panting]
1544
01:07:59,896 --> 01:08:01,797
[foreboding music]
1545
01:08:01,864 --> 01:08:02,965
[all gasp]
1546
01:08:03,032 --> 01:08:04,367
- So, you finally
1547
01:08:04,433 --> 01:08:06,269
caught up to us, Eduardo.
1548
01:08:06,335 --> 01:08:08,604
You call that a moustache?
1549
01:08:08,738 --> 01:08:11,073
- Did you think you could
get away with this, Lasombra?
1550
01:08:11,140 --> 01:08:14,410
Miles and Stella protected
the Green-Eyed People from you,
1551
01:08:14,477 --> 01:08:17,213
and now, their son will, too.
1552
01:08:17,280 --> 01:08:19,215
- Always so presumptuous.
1553
01:08:19,282 --> 01:08:21,050
They're not safe yet.
1554
01:08:21,117 --> 01:08:22,318
[yells]
1555
01:08:22,385 --> 01:08:24,220
[dramatic music]
1556
01:08:24,287 --> 01:08:26,322
[both straining]
1557
01:08:26,389 --> 01:08:32,361
♪ ♪
1558
01:08:32,428 --> 01:08:35,331
- [yells]
1559
01:08:35,398 --> 01:08:37,533
[all grunting]
1560
01:08:38,401 --> 01:08:42,371
♪ ♪
1561
01:08:42,438 --> 01:08:44,841
- Give it to me! It's mine!
1562
01:08:44,907 --> 01:08:46,776
- [gasps]
1563
01:08:46,843 --> 01:08:49,779
[forlorn music]
1564
01:08:49,846 --> 01:08:52,215
♪ ♪
1565
01:08:52,281 --> 01:08:53,716
[gasps]
1566
01:08:53,749 --> 01:08:55,751
- You pest!
Just like your parents!
1567
01:08:55,818 --> 01:08:57,253
I'm going to throw you
over the cliff.
1568
01:08:57,320 --> 01:08:58,921
Go get it!
1569
01:08:58,988 --> 01:09:01,057
[wheezes]
1570
01:09:01,123 --> 01:09:07,730
♪ ♪
1571
01:09:07,763 --> 01:09:08,631
- [sighs]
1572
01:09:08,731 --> 01:09:10,199
He died the way he lived:
1573
01:09:10,266 --> 01:09:11,801
full of poison.
1574
01:09:11,868 --> 01:09:13,169
- The Corazуn!
1575
01:09:13,236 --> 01:09:14,904
It was sacred to them.
1576
01:09:14,971 --> 01:09:17,406
Now it's gone.
1577
01:09:17,473 --> 01:09:19,108
- Hey, football head.
1578
01:09:19,175 --> 01:09:20,743
We're alive, okay?
1579
01:09:20,810 --> 01:09:22,812
Now let's go back
to that hidden city
1580
01:09:22,879 --> 01:09:24,413
and find out what happened
to your parents.
1581
01:09:24,480 --> 01:09:25,915
- One question:
1582
01:09:25,982 --> 01:09:27,783
How are we gonna
get back over there?
1583
01:09:27,850 --> 01:09:31,287
- Um, I prefer
the stone bridge, myself.
1584
01:09:31,354 --> 01:09:32,889
- Well, all right, then.
1585
01:09:32,955 --> 01:09:34,357
♪ ♪
1586
01:09:36,159 --> 01:09:38,394
- [gasps]
1587
01:09:38,461 --> 01:09:39,529
Arnold.
1588
01:09:39,595 --> 01:09:42,999
[speaking native language]
1589
01:09:44,867 --> 01:09:48,104
[both speaking native language]
1590
01:09:53,509 --> 01:09:56,746
[continues speaking
native language]
1591
01:10:00,783 --> 01:10:02,285
- Arnold,
1592
01:10:02,351 --> 01:10:04,987
your parents are here.
1593
01:10:05,054 --> 01:10:07,023
She will take us
1594
01:10:07,089 --> 01:10:08,324
to where they lie.
1595
01:10:08,391 --> 01:10:11,327
[melancholy music]
1596
01:10:11,394 --> 01:10:16,232
♪ ♪
1597
01:10:16,299 --> 01:10:19,035
- [gasps]
1598
01:10:19,101 --> 01:10:21,771
Dad?
1599
01:10:21,838 --> 01:10:24,874
Mom?
1600
01:10:24,941 --> 01:10:26,475
It's me.
1601
01:10:26,542 --> 01:10:28,110
- Arnold...
1602
01:10:28,177 --> 01:10:29,679
- Are they...
- No, no.
1603
01:10:29,712 --> 01:10:31,380
It's the sleeping sickness,
1604
01:10:31,447 --> 01:10:33,382
from over nine years ago.
1605
01:10:33,449 --> 01:10:34,517
- But...
1606
01:10:34,584 --> 01:10:35,852
they had a cure.
1607
01:10:35,918 --> 01:10:37,753
- Yeah,
and it had something to do
1608
01:10:37,820 --> 01:10:39,822
with that big stone wheel
thingy in the temple.
1609
01:10:39,889 --> 01:10:42,692
- Ol' What's-her-name's
got to know about it.
1610
01:10:42,692 --> 01:10:45,695
- [speaking native language]
1611
01:10:45,695 --> 01:10:47,430
- They believe that you
are the one
1612
01:10:47,497 --> 01:10:49,432
to open the Corazуn,
1613
01:10:49,499 --> 01:10:51,501
and with a heart of gold
inside,
1614
01:10:51,567 --> 01:10:53,536
you would awaken
the sleeping parents
1615
01:10:53,603 --> 01:10:56,706
and reunite them
with their children.
1616
01:10:56,739 --> 01:10:59,609
- The Corazуn was the cure?
1617
01:11:00,843 --> 01:11:01,611
- But...
1618
01:11:01,711 --> 01:11:04,046
It went over the cliff.
1619
01:11:04,113 --> 01:11:06,582
- We have to tell her
what happened.
1620
01:11:06,716 --> 01:11:09,152
♪ ♪
1621
01:11:09,218 --> 01:11:13,523
- [speaking native language]
Lasombra...
1622
01:11:13,589 --> 01:11:16,292
- [crying]
1623
01:11:16,359 --> 01:11:18,227
[all crying]
1624
01:11:18,294 --> 01:11:21,531
[speaking native language]
1625
01:11:22,732 --> 01:11:24,700
- But they're alive.
1626
01:11:24,767 --> 01:11:28,037
There's got to be a way
to wake up your parents.
1627
01:11:28,104 --> 01:11:31,140
[exciting music]
1628
01:11:36,978 --> 01:11:38,679
- Helga, what are you doing?
1629
01:11:38,746 --> 01:11:40,348
- This must be it!
1630
01:11:40,415 --> 01:11:43,785
You were supposed to put
the heart of gold here
1631
01:11:43,851 --> 01:11:46,454
and then, well,
something would happen.
1632
01:11:46,521 --> 01:11:47,688
I'm not a scientist.
1633
01:11:47,755 --> 01:11:49,023
- I know what this is.
1634
01:11:49,090 --> 01:11:50,691
These are the controls
to a machine
1635
01:11:50,758 --> 01:11:52,260
Miles told me about.
1636
01:11:52,326 --> 01:11:54,328
The Green-Eyed People
would put herbal formulas
1637
01:11:54,395 --> 01:11:56,164
in the center altar,
and the machine
1638
01:11:56,230 --> 01:11:57,965
would spread them aromatically.
1639
01:11:58,032 --> 01:11:59,834
- My dad and mom
knew about this.
1640
01:11:59,901 --> 01:12:01,369
It's in the mural!
1641
01:12:01,436 --> 01:12:04,005
[mysterious flute music]
1642
01:12:04,071 --> 01:12:06,607
So, instead of herbs...
1643
01:12:06,674 --> 01:12:07,809
[gasps]
Look!
1644
01:12:07,875 --> 01:12:09,243
They put the cure right here
1645
01:12:09,310 --> 01:12:11,245
so it could cure
the whole city at once.
1646
01:12:11,312 --> 01:12:13,081
- Ah, genius.
1647
01:12:13,147 --> 01:12:16,017
- But without
the heart of gold...
1648
01:12:16,084 --> 01:12:17,718
the Green-Eyes,
1649
01:12:17,785 --> 01:12:19,487
my parents...
1650
01:12:19,554 --> 01:12:21,122
they can't be cured.
1651
01:12:21,189 --> 01:12:24,592
- I might have something
that would work.
1652
01:12:24,659 --> 01:12:27,428
[soft music]
1653
01:12:27,495 --> 01:12:31,032
It's, uh, a heart.
1654
01:12:31,099 --> 01:12:32,967
I think it could fit.
1655
01:12:33,034 --> 01:12:35,169
This is just gold-plated.
1656
01:12:35,236 --> 01:12:37,405
It's not a very pure heart.
1657
01:12:37,472 --> 01:12:38,673
- I don't know.
1658
01:12:38,740 --> 01:12:40,174
I think your heart
1659
01:12:40,241 --> 01:12:42,777
is more pure than you know.
1660
01:12:42,844 --> 01:12:44,011
- [sighs]
1661
01:12:44,078 --> 01:12:46,814
♪ ♪
1662
01:13:01,195 --> 01:13:04,532
You are such a football head.
1663
01:13:04,599 --> 01:13:07,835
[rumbling]
1664
01:13:10,071 --> 01:13:13,408
- [speaking native language]
1665
01:13:13,474 --> 01:13:15,810
[cheering]
1666
01:13:15,877 --> 01:13:18,813
[warm music]
1667
01:13:18,880 --> 01:13:26,120
♪ ♪
1668
01:13:29,157 --> 01:13:32,460
[speaking native language]
1669
01:13:32,527 --> 01:13:39,333
♪ ♪
1670
01:13:39,400 --> 01:13:40,268
Arnold!
1671
01:13:40,334 --> 01:13:42,970
[speaking native language]
1672
01:13:42,970 --> 01:13:45,506
♪ ♪
1673
01:13:45,573 --> 01:13:48,609
[speaking native language]
1674
01:13:55,450 --> 01:13:58,386
[hopeful music]
1675
01:13:58,453 --> 01:14:00,721
♪ ♪
1676
01:14:00,788 --> 01:14:03,357
[speaking native language]
1677
01:14:04,592 --> 01:14:07,495
[cheering]
1678
01:14:07,562 --> 01:14:09,797
- Okay, what's going on?
1679
01:14:09,864 --> 01:14:11,666
- There's butterflies.
1680
01:14:11,732 --> 01:14:13,034
Wait.
1681
01:14:13,101 --> 01:14:14,569
Could that mean...
1682
01:14:14,635 --> 01:14:21,476
♪ ♪
1683
01:14:21,542 --> 01:14:23,711
[laughter]
1684
01:14:23,778 --> 01:14:25,480
- [speaking native language]
1685
01:14:25,546 --> 01:14:28,416
- Mama!
1686
01:14:28,483 --> 01:14:31,419
[stirring music]
1687
01:14:31,486 --> 01:14:38,526
♪ ♪
1688
01:14:55,810 --> 01:14:58,146
both: Hey, Arnold.
1689
01:14:58,212 --> 01:15:01,149
[soft music]
1690
01:15:01,215 --> 01:15:08,456
♪ ♪
1691
01:15:09,424 --> 01:15:12,527
[upbeat percussive music]
1692
01:15:12,593 --> 01:15:14,562
♪ ♪
1693
01:15:14,629 --> 01:15:17,565
[cheering]
1694
01:15:17,632 --> 01:15:19,167
♪ ♪
1695
01:15:19,233 --> 01:15:22,470
[all chanting]
Arnold, Arnold...
1696
01:15:31,979 --> 01:15:35,183
- Looks like you finished
the work we started, Arnold.
1697
01:15:35,249 --> 01:15:38,786
- I'm so proud of you, son.
1698
01:15:38,853 --> 01:15:40,321
- Mm-mm-mm.
1699
01:15:40,388 --> 01:15:41,956
Now I've seen everything.
1700
01:15:41,956 --> 01:15:42,990
[laughter]
1701
01:15:43,057 --> 01:15:44,525
- Good one, Gerald.
1702
01:15:44,592 --> 01:15:45,960
Helga?
1703
01:15:45,960 --> 01:15:50,331
♪ ♪
1704
01:15:55,703 --> 01:15:56,737
Hey, Helga.
1705
01:15:56,804 --> 01:15:58,072
- Ah!
1706
01:15:58,139 --> 01:16:00,041
Hey, Arnold.
1707
01:16:03,845 --> 01:16:05,379
- Helga, I've known you
1708
01:16:05,446 --> 01:16:07,415
my whole life, practically,
1709
01:16:07,482 --> 01:16:10,852
and you've always been
angry and kind of...
1710
01:16:10,985 --> 01:16:13,654
You know, mean.
- Yeah.
1711
01:16:13,721 --> 01:16:15,490
So?
1712
01:16:15,556 --> 01:16:17,358
- But...
1713
01:16:17,425 --> 01:16:19,594
I've also seen you
be really loyal
1714
01:16:19,660 --> 01:16:21,729
and super brave.
1715
01:16:21,796 --> 01:16:23,364
So I always wondered if
1716
01:16:23,431 --> 01:16:26,601
maybe you were mean to me
because,
1717
01:16:26,667 --> 01:16:28,569
well, you loved me.
1718
01:16:28,636 --> 01:16:31,305
- Love?
You?
1719
01:16:31,372 --> 01:16:34,108
Well, yeah, sure, I mean,
like I'd love a root canal.
1720
01:16:34,175 --> 01:16:36,244
- Listen, I know
you tried to tell me before,
1721
01:16:36,310 --> 01:16:38,780
and I wasn't ready
to hear it,
1722
01:16:38,846 --> 01:16:41,215
but now,
this whole thing--
1723
01:16:41,282 --> 01:16:42,850
the trip to San Lorenzo,
1724
01:16:42,950 --> 01:16:44,852
getting away from Lasombra,
1725
01:16:44,952 --> 01:16:46,320
finding my parents--
1726
01:16:46,387 --> 01:16:48,589
it's all 'cause of you.
1727
01:16:48,656 --> 01:16:49,657
Your locket...
1728
01:16:49,724 --> 01:16:51,392
- Locket? What locket?
1729
01:16:53,628 --> 01:16:57,398
- Your locket--
it woke up my parents.
1730
01:16:57,465 --> 01:17:00,968
You did it all
just to help me,
1731
01:17:00,968 --> 01:17:02,703
and...
1732
01:17:02,770 --> 01:17:04,672
and...
1733
01:17:04,739 --> 01:17:07,675
[tender music]
1734
01:17:07,742 --> 01:17:14,749
♪ ♪
1735
01:17:15,149 --> 01:17:17,785
- Mm-mm-mm.
1736
01:17:18,886 --> 01:17:20,421
- [faint whistling]
1737
01:17:20,488 --> 01:17:24,459
- Okay, now
I've seen everything.
1738
01:17:24,525 --> 01:17:26,027
- [sighs]
1739
01:17:26,094 --> 01:17:29,330
[warm music]
1740
01:17:33,668 --> 01:17:35,103
- [gasps]
1741
01:17:39,140 --> 01:17:41,275
Mom? Dad?
1742
01:17:43,311 --> 01:17:45,146
- Hey, gramps,
what's for breakfast?
1743
01:17:45,213 --> 01:17:46,981
I'm starving over here!
Starving!
1744
01:17:47,048 --> 01:17:49,250
- Make me a sandwich,
old man.
1745
01:17:49,317 --> 01:17:51,152
- Crispy fries
and a tofu burger
1746
01:17:51,219 --> 01:17:54,055
for me, please,
and step on it!
1747
01:17:54,122 --> 01:17:56,124
[smooth jazz]
1748
01:17:56,190 --> 01:17:58,559
- Breakfast is served.
Eggs in a basket.
1749
01:17:58,626 --> 01:18:01,329
- Don't you mean
toad-in-a-hole?
1750
01:18:01,395 --> 01:18:02,797
- We call it
eggs-in-a-basket.
1751
01:18:02,864 --> 01:18:04,265
- Finally, someone with...
- No disrespect,
1752
01:18:04,332 --> 01:18:05,366
but you've both been
1753
01:18:05,433 --> 01:18:06,634
asleep for ten years.
1754
01:18:06,701 --> 01:18:08,302
What do you know
about breakfast?
1755
01:18:08,369 --> 01:18:10,705
- [laughs]
Mom! Dad!
1756
01:18:10,772 --> 01:18:12,039
You're really back!
1757
01:18:12,106 --> 01:18:13,474
both: Hey, Arnold!
1758
01:18:13,541 --> 01:18:15,476
- Were you having
that same dream again,
1759
01:18:15,543 --> 01:18:17,478
where you never found us?
1760
01:18:17,545 --> 01:18:19,981
- Yeah, the same dream
I've been having all summer.
1761
01:18:20,047 --> 01:18:21,616
- It's no dream, Arnold.
1762
01:18:21,682 --> 01:18:23,518
You really came
and rescued us,
1763
01:18:23,584 --> 01:18:26,788
and now we're really
back home with you.
1764
01:18:26,854 --> 01:18:29,590
What do you say
we go on an adventure today?
1765
01:18:29,657 --> 01:18:31,559
I read that
the city botanical gardens
1766
01:18:31,626 --> 01:18:33,227
has a new rainforest exhibit.
1767
01:18:33,294 --> 01:18:35,296
- Sounds great, but...
1768
01:18:35,363 --> 01:18:37,565
it's actually
the first day of school.
1769
01:18:37,632 --> 01:18:39,033
- Oh, of course!
1770
01:18:39,100 --> 01:18:41,702
We knew that.
- Sure. We're hip.
1771
01:18:41,769 --> 01:18:43,504
- [squeals]
- Come on, Abner.
1772
01:18:44,939 --> 01:18:46,140
- Creepy.
1773
01:18:46,207 --> 01:18:48,943
- Who is that cute
little blond boy?
1774
01:18:49,010 --> 01:18:50,211
- Bye, everyone!
1775
01:18:50,278 --> 01:18:51,946
- Bye!
- Good-bye, Arnold!
1776
01:18:51,946 --> 01:18:55,817
[animals chattering]
1777
01:18:55,950 --> 01:18:57,185
- Well, Arnold,
1778
01:18:57,251 --> 01:18:59,320
you ready for
the worst day of school?
1779
01:18:59,387 --> 01:19:01,456
- You mean the first day
of school?
1780
01:19:01,522 --> 01:19:03,191
- That's what I said.
1781
01:19:03,257 --> 01:19:05,193
- Come on, Gerald.
Look at the bright side.
1782
01:19:05,259 --> 01:19:06,961
We're in sixth grade now.
1783
01:19:06,961 --> 01:19:08,096
How bad could it be?
1784
01:19:08,162 --> 01:19:15,403
♪ ♪
1785
01:19:17,271 --> 01:19:18,573
- [sighs]
1786
01:19:18,639 --> 01:19:20,408
[discordant musical tone]
1787
01:19:20,475 --> 01:19:22,410
Hey! Who said
you could touch me?
1788
01:19:22,477 --> 01:19:25,546
[smooth jazz]
1789
01:19:25,613 --> 01:19:27,715
- Hey, Arnold!
- Hey, Arnold!
1790
01:19:27,782 --> 01:19:29,283
Can we walk with you to school?
1791
01:19:29,350 --> 01:19:31,052
- Yeah, we already miss you.
1792
01:19:31,119 --> 01:19:33,321
- [laughs]
Sure, Mom and Dad.
1793
01:19:33,387 --> 01:19:35,156
- Hey, Arnold!
1794
01:19:35,223 --> 01:19:37,225
♪ ♪
1795
01:19:37,291 --> 01:19:38,626
- Welcome back!
1796
01:19:38,693 --> 01:19:40,294
- Hey, Arnold!
I still have a job!
1797
01:19:40,361 --> 01:19:42,263
- You'll have to stay outside,
okay?
1798
01:19:42,330 --> 01:19:44,398
- Okay.
- When will you be done?
1799
01:19:44,465 --> 01:19:47,135
[school bell rings]
- Uh, 3:30.
1800
01:19:47,201 --> 01:19:49,003
- We'll be waiting
right here.
1801
01:19:49,070 --> 01:19:55,810
♪ ♪
1802
01:20:00,163 --> 01:20:03,099
[smooth jazz music]
1803
01:20:03,166 --> 01:20:10,206
♪ ♪
1804
01:20:16,112 --> 01:20:17,380
[Helga sighs]
1805
01:20:17,447 --> 01:20:24,687
♪ ♪
1806
01:20:52,949 --> 01:20:55,852
Yeah, yeah, Arnold.
109277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.