Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:05,670
[sweeping orchestral music]
2
00:00:05,730 --> 00:00:08,000
- Grandma! Grandpa!
3
00:00:08,070 --> 00:00:09,810
You have to see this!
4
00:00:09,870 --> 00:00:11,810
I found a map.
5
00:00:11,870 --> 00:00:13,540
A map...
6
00:00:13,610 --> 00:00:16,550
the key to finally findingmy missing parents.
7
00:00:16,610 --> 00:00:23,650
♪ ♪
8
00:00:33,130 --> 00:00:36,370
[tropical birds singing]
9
00:00:38,930 --> 00:00:41,800
[dramatic musical tone]
10
00:00:41,870 --> 00:00:43,670
This has got to be them.
11
00:00:43,740 --> 00:00:46,680
[melancholy music]
12
00:00:46,740 --> 00:00:51,180
♪ ♪
13
00:00:51,250 --> 00:00:54,180
[exciting music]
14
00:00:54,250 --> 00:01:01,490
♪ ♪
15
00:01:08,060 --> 00:01:11,070
[foreboding music]
16
00:01:11,070 --> 00:01:17,440
♪ ♪
17
00:01:17,510 --> 00:01:18,770
Mom?
18
00:01:18,840 --> 00:01:20,110
Dad?
19
00:01:20,180 --> 00:01:21,910
Where are you?
20
00:01:21,980 --> 00:01:29,220
♪ ♪
21
00:01:35,960 --> 00:01:36,960
both: Arnold!
22
00:01:37,090 --> 00:01:38,690
- Mom! Dad!
23
00:01:38,760 --> 00:01:41,260
- I can't believe
how much you've grown!
24
00:01:41,330 --> 00:01:43,230
- And you're still wearing
the hat we gave you.
25
00:01:43,300 --> 00:01:45,830
♪ ♪
26
00:01:45,900 --> 00:01:47,300
- Wait.
27
00:01:47,370 --> 00:01:50,110
I've been looking for you,
trying to find you.
28
00:01:50,140 --> 00:01:51,340
- I know.
What have we missed?
29
00:01:51,410 --> 00:01:52,940
- Show us the neighborhood.
30
00:01:53,010 --> 00:01:54,240
- What?
31
00:01:54,310 --> 00:01:56,250
[rumbling]
32
00:01:56,310 --> 00:01:57,850
This is really weird.
33
00:01:57,910 --> 00:01:59,250
Mom? Dad?
34
00:01:59,310 --> 00:02:00,580
both: Yes, Arnold?
35
00:02:00,650 --> 00:02:02,480
- You've been lost
for so long.
36
00:02:02,550 --> 00:02:05,920
I mean, I always believed
you were alive somehow,
37
00:02:06,050 --> 00:02:08,690
but...
38
00:02:08,760 --> 00:02:10,490
- Stella! Miles!
39
00:02:10,560 --> 00:02:13,130
I need you
for one last mission!
40
00:02:13,200 --> 00:02:14,360
- Wait!
41
00:02:14,430 --> 00:02:15,930
Where are you going?
42
00:02:16,060 --> 00:02:18,170
- We're off on another mission
with Eduardo!
43
00:02:18,230 --> 00:02:20,270
- No! Not again!
44
00:02:20,340 --> 00:02:23,070
both: Bye, Arnold!
45
00:02:23,140 --> 00:02:26,380
[dramatic music]
46
00:02:27,740 --> 00:02:29,310
- [gasps]
47
00:02:34,080 --> 00:02:36,950
[melancholy music]
48
00:02:37,090 --> 00:02:44,260
♪ ♪
49
00:02:49,130 --> 00:02:51,630
I wonder if
I'll ever find them.
50
00:02:51,700 --> 00:02:55,200
♪ ♪
51
00:02:55,270 --> 00:02:56,640
[toilet flushes]
52
00:02:56,710 --> 00:03:00,340
♪ ♪
53
00:03:00,410 --> 00:03:02,340
I know, Grandpa.
54
00:03:02,410 --> 00:03:03,680
Don't go in there for a while.
55
00:03:03,750 --> 00:03:06,080
- [chuckles]
You know me so well,
56
00:03:06,150 --> 00:03:07,180
short man.
57
00:03:07,250 --> 00:03:09,150
- Did you wash your hands?
58
00:03:09,220 --> 00:03:11,250
- I knew I forgot something.
59
00:03:11,320 --> 00:03:13,720
- Grandpa,
I had that dream again.
60
00:03:13,790 --> 00:03:16,390
- Oh?
What happened this time?
61
00:03:16,460 --> 00:03:18,090
- My parents were here--
62
00:03:18,160 --> 00:03:19,960
well, sort of--
63
00:03:20,060 --> 00:03:22,430
and it seemed like
they were gonna stay.
64
00:03:22,500 --> 00:03:24,330
- But then they left
on another mission.
65
00:03:24,400 --> 00:03:26,340
Oh, I'm sorry, Arnold.
66
00:03:26,400 --> 00:03:28,600
I miss them, too.
67
00:03:28,670 --> 00:03:30,210
But I'm glad
you get to see them,
68
00:03:30,270 --> 00:03:32,540
even if it's only in a dream.
69
00:03:32,610 --> 00:03:35,340
Oh, it's better than
the nightmare I keep having.
70
00:03:35,410 --> 00:03:37,810
I live in a run-down
old boarding house,
71
00:03:37,880 --> 00:03:41,080
renting my rooms
to a bunch of weirdos
72
00:03:41,150 --> 00:03:43,290
who always want things from me.
73
00:03:43,350 --> 00:03:46,090
[plates shattering]
74
00:03:46,150 --> 00:03:47,320
- Hey, Gramps,
what's for breakfast?
75
00:03:47,390 --> 00:03:48,560
I'm starving here!
76
00:03:48,620 --> 00:03:49,860
Starving, do you hear me?
77
00:03:49,930 --> 00:03:50,990
- Imagine that.
78
00:03:51,090 --> 00:03:53,100
It's a living nightmare.
79
00:03:53,160 --> 00:03:54,830
- Make me a sandwich, old man.
80
00:03:54,900 --> 00:03:58,200
- Crispy fries and a tofu
burger for me, please,
81
00:03:58,270 --> 00:03:59,300
and step on it!
82
00:03:59,370 --> 00:04:00,900
- Hey, Arnold!
83
00:04:01,040 --> 00:04:03,070
Finally, someone
with some sense around here.
84
00:04:03,140 --> 00:04:04,340
- Hi, Ernie.
- Hey, Arnold.
85
00:04:04,410 --> 00:04:05,710
- Hi, Oskar.
- Hey, Arnold.
86
00:04:05,770 --> 00:04:07,340
Good to see you.
- Hi, Mr. Hyunh.
87
00:04:07,410 --> 00:04:11,050
- All power
to the working stiffs!
88
00:04:11,080 --> 00:04:13,580
All power to the proletariat!
89
00:04:13,650 --> 00:04:16,390
We demand a living wage!
90
00:04:16,450 --> 00:04:18,120
- Morning, Grandma.
91
00:04:18,190 --> 00:04:19,820
- Hello, dear.
92
00:04:19,890 --> 00:04:21,560
- You're not fooling anyone,
Pookie.
93
00:04:21,620 --> 00:04:23,060
Back in the kitchen.
94
00:04:23,130 --> 00:04:25,730
- [laughs]
Abner, I don't have any food.
95
00:04:25,790 --> 00:04:27,760
Oh, except this apple here.
96
00:04:27,830 --> 00:04:28,930
- [sniffs]
97
00:04:29,060 --> 00:04:30,330
[grunts]
98
00:04:30,400 --> 00:04:31,670
- I know what you want.
99
00:04:31,730 --> 00:04:34,900
[smooth jazz music]
100
00:04:34,970 --> 00:04:37,440
Bye, everyone.
Come on, Abner.
101
00:04:37,510 --> 00:04:39,740
- A pig eating bacon?
102
00:04:39,810 --> 00:04:41,740
It's very creepy.
103
00:04:41,810 --> 00:04:44,610
♪ ♪
104
00:04:44,680 --> 00:04:47,150
- See you, Arnold!
- Arnold, be well!
105
00:04:47,220 --> 00:04:50,450
[animals chattering]
106
00:04:51,790 --> 00:04:54,320
- Hey, Arnold, ready
for the best day of school?
107
00:04:54,390 --> 00:04:55,790
- The best day, Gerald?
108
00:04:55,860 --> 00:04:57,630
- Yeah, today's the last day
of school.
109
00:04:57,690 --> 00:04:59,390
Therefore, by my calculations--
110
00:04:59,460 --> 00:05:01,630
- It's the best day.
111
00:05:08,800 --> 00:05:10,310
- Hey.
Hey, hey, hey, hey, hey!
112
00:05:10,370 --> 00:05:11,340
Where do you two
think you're going?
113
00:05:11,410 --> 00:05:13,240
- School, dad, remember?
114
00:05:13,310 --> 00:05:14,880
Kids? School?
115
00:05:14,940 --> 00:05:17,410
The place we go to get away
from doofs like you?
116
00:05:17,480 --> 00:05:18,950
- Fine, go learn.
117
00:05:19,050 --> 00:05:21,150
Come right back
and help me sort beepers.
118
00:05:21,220 --> 00:05:22,750
- Didn't you get the memo, Bob?
119
00:05:22,820 --> 00:05:24,620
Nobody wants beepers anymore.
120
00:05:24,690 --> 00:05:27,360
Ever heard of cell phones?
121
00:05:27,420 --> 00:05:28,920
- It is true, Helga.
122
00:05:29,060 --> 00:05:31,230
A communication device
used to alert someone
123
00:05:31,290 --> 00:05:32,760
to make a phone call--
124
00:05:32,830 --> 00:05:35,160
a relic of
an obsolete technology.
125
00:05:35,230 --> 00:05:36,870
- I hate beepers.
126
00:05:36,930 --> 00:05:38,900
And the only thing that I can
kind of tolerate is--
127
00:05:38,970 --> 00:05:41,170
- Oof!
- Oh!
128
00:05:41,240 --> 00:05:42,440
Arnold!
129
00:05:42,500 --> 00:05:44,370
I mean, I said,
130
00:05:44,440 --> 00:05:46,780
everybody out of my way,
Hair Boy!
131
00:05:46,840 --> 00:05:48,540
Jeez!
What are you, blind?
132
00:05:48,610 --> 00:05:51,250
Don't you even know
how to not crash into people?
133
00:05:51,310 --> 00:05:54,220
- Got one more, Helga?
134
00:05:54,280 --> 00:05:55,520
- Ha! Yeah.
135
00:05:55,580 --> 00:05:57,320
Maybe you should get
walking lessons
136
00:05:57,390 --> 00:05:58,350
for your birthday, Arnold.
137
00:05:58,420 --> 00:05:59,590
- [chuckles]
138
00:05:59,660 --> 00:06:01,320
Whatever you say, Helga.
139
00:06:01,390 --> 00:06:04,030
- Ooh, good comeback,
Arnoldo.
140
00:06:04,090 --> 00:06:05,430
Doi! Come on, Phoebes.
141
00:06:05,490 --> 00:06:07,400
- Following.
142
00:06:07,460 --> 00:06:10,400
♪ ♪
143
00:06:10,470 --> 00:06:12,770
[school bell rings]
144
00:06:12,840 --> 00:06:14,670
- All right, class, settle.
145
00:06:14,740 --> 00:06:17,210
I know you're all excited
about the last day of school,
146
00:06:17,270 --> 00:06:19,580
but get ready
for even more exciting news.
147
00:06:19,640 --> 00:06:20,610
- Is it that I can do...
148
00:06:20,680 --> 00:06:22,540
[muffled]
This?
149
00:06:24,380 --> 00:06:26,420
- No, it's not, Harold.
150
00:06:26,480 --> 00:06:29,120
Anyway, the news is,
we've been selected
151
00:06:29,180 --> 00:06:31,320
to compete in
a very special contest!
152
00:06:31,390 --> 00:06:33,590
A great humanitarian
organization
153
00:06:33,660 --> 00:06:35,860
in Central America
that helps the less fortunate
154
00:06:35,920 --> 00:06:37,130
is sponsoring it.
155
00:06:37,190 --> 00:06:39,660
They build habitats
that provide living space
156
00:06:39,730 --> 00:06:41,060
in the rainforest,
157
00:06:41,130 --> 00:06:43,330
and they want tocelebrate kids
158
00:06:43,400 --> 00:06:45,170
that exemplify their spirit.
159
00:06:45,230 --> 00:06:46,700
- Mr. Simmons?
160
00:06:46,770 --> 00:06:48,570
What do we have to do
to win the contest?
161
00:06:48,640 --> 00:06:50,310
- Excellent question, Phoebe.
162
00:06:50,370 --> 00:06:52,070
We submit a video presentation
163
00:06:52,110 --> 00:06:54,110
of our class
being humanitarians
164
00:06:54,180 --> 00:06:56,080
in our own neighborhood.
165
00:06:56,080 --> 00:06:57,110
- What's the prize?
166
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
- Curly?
167
00:06:58,250 --> 00:06:59,520
[drumroll]
168
00:06:59,580 --> 00:07:01,420
A class trip
169
00:07:01,480 --> 00:07:03,520
to San Lorenzo!
170
00:07:03,590 --> 00:07:04,620
- San Lorenzo?
171
00:07:04,690 --> 00:07:06,460
The San Lorenzo?
172
00:07:06,520 --> 00:07:08,460
- Is that the new
Mexican restaurant?
173
00:07:08,520 --> 00:07:11,160
- No, that place has been there
a while.
174
00:07:11,230 --> 00:07:12,660
- Close, Stinky.
175
00:07:12,730 --> 00:07:15,560
It's a beautiful, proud
republic to our south.
176
00:07:15,630 --> 00:07:18,230
This is where we'll go
if we win the contest.
177
00:07:18,300 --> 00:07:20,640
- To a Mexican restaurant!
178
00:07:20,700 --> 00:07:24,670
- No, to San Lorenzo,
the country,
179
00:07:24,740 --> 00:07:27,040
and the organization
that will host us
180
00:07:27,110 --> 00:07:29,180
is called
"Helpers For Humanity."
181
00:07:29,240 --> 00:07:31,310
- That was the group
my parents worked for.
182
00:07:31,380 --> 00:07:32,920
- And isn't it
the same San Lorenzo
183
00:07:33,050 --> 00:07:34,480
where your parents disappeared?
184
00:07:34,550 --> 00:07:36,120
It's almost like this contest
185
00:07:36,190 --> 00:07:37,350
is designed for you.
186
00:07:37,420 --> 00:07:38,820
- Quiet down, jerk-faces.
187
00:07:38,890 --> 00:07:41,290
I'm trying to concentrate
on the clock.
188
00:07:41,360 --> 00:07:43,060
- Class,
I know you're excited
189
00:07:43,130 --> 00:07:45,490
to get to work on
this video presentation,
190
00:07:45,560 --> 00:07:47,730
even though
it's the last day of school.
191
00:07:47,800 --> 00:07:49,060
[school bell rings]
192
00:07:49,060 --> 00:07:50,530
all:
School's out for summer!
193
00:07:50,600 --> 00:07:52,400
- I have a summer
of stuff to eat!
194
00:07:52,470 --> 00:07:55,140
- So long, suckers!
195
00:07:55,200 --> 00:07:56,170
- I'll do it.
196
00:07:56,240 --> 00:07:57,540
- I will, too.
197
00:07:57,610 --> 00:08:00,540
- Great!
We're on our way to winning.
198
00:08:00,610 --> 00:08:02,580
It's due in a week.
199
00:08:03,450 --> 00:08:04,710
[smooth jazz music]
200
00:08:04,780 --> 00:08:07,720
- Okay, we'll make
the best video ever.
201
00:08:07,780 --> 00:08:10,350
- We'll win this thing,
go to San Lorenzo,
202
00:08:10,420 --> 00:08:11,720
and find your lost parents.
203
00:08:11,790 --> 00:08:13,120
- Yeah, but the prize isn't
204
00:08:13,190 --> 00:08:15,320
a free trip for me
to go looking for them.
205
00:08:15,390 --> 00:08:18,290
- True, but how can you not
try to find your lost parents,
206
00:08:18,360 --> 00:08:21,100
especially since you've got
your best friend to help?
207
00:08:21,160 --> 00:08:22,460
- [laughs]
Okay.
208
00:08:22,530 --> 00:08:23,900
Let's win this contest.
209
00:08:24,030 --> 00:08:25,400
- And get you some answers.
210
00:08:25,470 --> 00:08:27,170
It'll be our secret.
211
00:08:27,240 --> 00:08:29,640
♪ ♪
212
00:08:29,710 --> 00:08:32,040
Now we just got to do something
humanitarian.
213
00:08:32,040 --> 00:08:34,410
- [humming] Monkeyman.
- I know.
214
00:08:34,480 --> 00:08:36,380
Let's build a habitat
for Monkeyman,
215
00:08:36,450 --> 00:08:38,310
right here on the river.
216
00:08:38,380 --> 00:08:40,650
- You're a bold kid, Arnold.
217
00:08:40,720 --> 00:08:47,960
♪ ♪
218
00:09:15,020 --> 00:09:15,780
- Hey!
219
00:09:15,850 --> 00:09:21,460
♪ ♪
220
00:09:21,520 --> 00:09:23,190
[seagull screeches]
221
00:09:23,260 --> 00:09:30,300
♪ ♪
222
00:09:31,570 --> 00:09:34,040
- Where once wasa dirty urban riverbank,
223
00:09:34,040 --> 00:09:36,840
we've provided a comfortablefloating dwelling for one,
224
00:09:36,910 --> 00:09:39,240
as well as a habitatfor the local bird life.
225
00:09:39,310 --> 00:09:41,110
- Monkeyman!
226
00:09:41,180 --> 00:09:42,380
- Great, Arnold.
227
00:09:42,440 --> 00:09:43,910
Now I just shoot
some more angles
228
00:09:44,050 --> 00:09:46,080
of our awesome
completed habitat.
229
00:09:46,150 --> 00:09:48,080
- I was hoarding that!
- My tire collection!
230
00:09:48,150 --> 00:09:49,550
- I'm taking it all back!
- Thief! Thief!
231
00:09:49,620 --> 00:09:51,750
- They took my stuff!
232
00:09:51,820 --> 00:09:53,790
- That bird's my lunch!
233
00:09:54,720 --> 00:09:56,560
- No!
234
00:09:56,630 --> 00:09:59,860
[all yelling]
235
00:10:02,660 --> 00:10:04,070
- Oh...
236
00:10:04,130 --> 00:10:09,640
- [stammering]
Monkeyman...
237
00:10:10,970 --> 00:10:14,380
- Hey, Arnold,
where are you going?
238
00:10:14,440 --> 00:10:17,310
- That was my last chance
to find my parents.
239
00:10:17,380 --> 00:10:24,420
♪ ♪
240
00:10:27,420 --> 00:10:30,660
[child laughing]
241
00:10:32,760 --> 00:10:34,300
[camera shutter snaps]
242
00:10:36,970 --> 00:10:38,270
[Abner squeals]
243
00:10:38,330 --> 00:10:45,370
♪ ♪
244
00:10:50,880 --> 00:10:54,120
[baby giggling]
245
00:10:59,820 --> 00:11:02,290
- [cackling]
246
00:11:02,360 --> 00:11:04,260
- Monkeyman!
247
00:11:04,330 --> 00:11:05,630
all: Monkeyman!
248
00:11:05,690 --> 00:11:07,430
- Give me the leg.
I like the dark meat.
249
00:11:07,500 --> 00:11:09,230
♪ ♪
250
00:11:10,900 --> 00:11:12,170
- Hey, sheesh, Arnoldo.
251
00:11:12,230 --> 00:11:15,140
Watch it.
Stop crashing into me.
252
00:11:15,200 --> 00:11:17,140
So, taking a walk
and thinking about
253
00:11:17,210 --> 00:11:19,270
how you've completely flopped
so far
254
00:11:19,340 --> 00:11:21,540
in winning
the San Lorenzo contest?
255
00:11:21,610 --> 00:11:22,850
Ha. This just in:
256
00:11:22,910 --> 00:11:24,410
you equals failure.
257
00:11:24,480 --> 00:11:26,150
- [squealing]
258
00:11:26,220 --> 00:11:28,780
- Actually, I was just kind of
thinking about my life,
259
00:11:28,850 --> 00:11:30,990
and how I haven't
seen my parents
260
00:11:31,090 --> 00:11:33,720
since I was a baby.
261
00:11:33,790 --> 00:11:36,390
I wish I could see them again.
262
00:11:36,460 --> 00:11:38,660
- Well, I--
that's news.
263
00:11:38,730 --> 00:11:42,530
I mean, if you wanted
to talk about...
264
00:11:42,600 --> 00:11:44,830
[stuttering]
F...
265
00:11:44,900 --> 00:11:46,540
[exhales]
F...
266
00:11:46,600 --> 00:11:47,870
feelings...
267
00:11:47,940 --> 00:11:49,910
- [angry squealing]
268
00:11:49,970 --> 00:11:51,640
- Sorry, Helga,
I think Abner's
269
00:11:51,710 --> 00:11:52,770
got to do a number two.
270
00:11:52,840 --> 00:11:54,510
See you.
Come on, Abner.
271
00:11:54,580 --> 00:11:55,840
[Abner squeals]
272
00:11:55,910 --> 00:11:57,680
- [groans]
Thwarted by a dirty,
273
00:11:57,750 --> 00:11:58,780
imbecilic pig.
274
00:11:58,850 --> 00:12:00,050
All I wanted to do
275
00:12:00,120 --> 00:12:01,750
is tell that stupid Arnold...
276
00:12:01,820 --> 00:12:04,050
[romantic music]
277
00:12:04,090 --> 00:12:05,690
That I'm here for him.
278
00:12:05,750 --> 00:12:07,120
I'm listening.
279
00:12:07,190 --> 00:12:09,090
I'm remembering
everything he says.
280
00:12:09,160 --> 00:12:12,730
Every deep thought,
every soul-searching utterance,
281
00:12:12,790 --> 00:12:15,630
yes, even every hem and haw!
282
00:12:15,700 --> 00:12:16,730
Arnold,
283
00:12:16,800 --> 00:12:18,370
I've tried to tell you,
284
00:12:18,430 --> 00:12:20,940
but you've yet to show me
that you've noticed,
285
00:12:21,070 --> 00:12:23,370
that you have feelings too,
286
00:12:23,440 --> 00:12:25,770
so I resort to
what I do best:
287
00:12:25,840 --> 00:12:28,640
being scorchingly mean!
288
00:12:28,710 --> 00:12:30,710
[playful music]
289
00:12:30,780 --> 00:12:33,320
Ow! Okay!
290
00:12:33,380 --> 00:12:34,680
I'll be kind...
291
00:12:34,750 --> 00:12:38,320
[sighs]
And understanding, and...
292
00:12:38,390 --> 00:12:41,420
- [wheezy breathing]
293
00:12:42,660 --> 00:12:43,830
[glasses shatter]
294
00:12:43,890 --> 00:12:45,390
[splashes]
295
00:12:45,460 --> 00:12:47,860
- Aha! If I help Arnold
296
00:12:47,930 --> 00:12:50,130
win that trip
to that crazy San Lorenzo
297
00:12:50,200 --> 00:12:51,600
and help him uncover
the mystery
298
00:12:51,670 --> 00:12:52,900
of his long-lost parents,
299
00:12:52,970 --> 00:12:55,100
maybe even find
the lost losers,
300
00:12:55,140 --> 00:12:58,810
then Arnold will be
eternally grateful
301
00:12:58,870 --> 00:13:01,810
and might even
return my love!
302
00:13:01,880 --> 00:13:05,850
It's win-win!
What a great plan! Whee!
303
00:13:09,900 --> 00:13:13,040
304
00:19:50,730 --> 00:19:52,440
- Well, short man,
305
00:19:52,500 --> 00:19:53,900
your passport's here.
306
00:19:53,970 --> 00:19:54,710
- All right!
307
00:19:54,770 --> 00:19:56,410
- Ah, ah, ah. Not yet.
308
00:19:56,470 --> 00:19:59,080
Now, Arnold, I'm still worried
about you taking this trip.
309
00:19:59,140 --> 00:20:01,550
Remember all the trouble
your parents got into
310
00:20:01,610 --> 00:20:04,220
with that evil river pirate
Lasombra?
311
00:20:04,280 --> 00:20:05,880
[sighs]
That was practically
312
00:20:05,950 --> 00:20:09,450
the last time we heard
from them.
313
00:20:09,520 --> 00:20:11,060
Oh, fine.
314
00:20:11,120 --> 00:20:13,120
Don't forget to sign it
with your name
315
00:20:13,190 --> 00:20:15,460
as it appears
on your birth certificate.
316
00:20:15,530 --> 00:20:19,760
- Arnold Shortman.
317
00:20:20,930 --> 00:20:23,770
Grandpa, San Lorenzo
is a big country.
318
00:20:23,830 --> 00:20:26,600
I'm not going to look for
this Lasombra guy
319
00:20:26,670 --> 00:20:28,470
and I doubt if
I'm gonna run into him.
320
00:20:28,540 --> 00:20:29,870
- [scoffs]
Let's hope not!
321
00:20:29,940 --> 00:20:31,680
This is just a school trip
322
00:20:31,740 --> 00:20:33,110
to visit the rainforest,
323
00:20:33,180 --> 00:20:35,480
not about you
finding your parents.
324
00:20:35,550 --> 00:20:36,910
- Don't worry, Grandpa.
325
00:20:36,980 --> 00:20:39,050
I'll stick with my class
the whole time,
326
00:20:39,120 --> 00:20:41,390
but since I'll be
in San Lorenzo,
327
00:20:41,450 --> 00:20:43,590
I have to at least
look up Eduardo.
328
00:20:43,650 --> 00:20:45,360
He was my mom and dad's
best friend.
329
00:20:45,420 --> 00:20:49,030
- [sighs] Well,
you could at least do that.
330
00:20:49,090 --> 00:20:51,200
[trumpet blares]
331
00:20:51,260 --> 00:20:54,230
- Venture forth
armed with this, Kimba.
332
00:20:54,300 --> 00:20:55,770
- Pookie!
333
00:20:55,830 --> 00:20:58,270
Arnold will never get
a handmade blowpipe
334
00:20:58,340 --> 00:20:59,500
through security.
335
00:20:59,570 --> 00:21:01,870
Oh, and...
336
00:21:01,940 --> 00:21:04,210
Here, short man.
Take this instead.
337
00:21:04,280 --> 00:21:06,180
It'll remind you of home.
338
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
- Um...
339
00:21:07,310 --> 00:21:09,310
thanks?
340
00:21:09,380 --> 00:21:11,780
both: Just be careful, Arnold.
341
00:21:11,850 --> 00:21:15,390
[upbeat music]
342
00:21:15,450 --> 00:21:18,390
- That sure is
a lot of luggage, Miss Rhonda.
343
00:21:18,460 --> 00:21:20,390
- One bag for every day
of the trip.
344
00:21:20,460 --> 00:21:22,330
That's how I pack.
345
00:21:22,390 --> 00:21:23,790
♪ ♪
346
00:21:23,860 --> 00:21:25,600
- Harold, why do you have
a deli platter?
347
00:21:25,700 --> 00:21:27,030
- My mom gave me this
348
00:21:27,100 --> 00:21:29,230
in case there's no food
in San Lorenzo.
349
00:21:29,300 --> 00:21:31,470
- There's plenty of food there,
Harold.
350
00:21:31,540 --> 00:21:33,200
No platter necessary.
351
00:21:33,270 --> 00:21:35,470
- No platter?
352
00:21:35,540 --> 00:21:37,780
♪ ♪
353
00:21:37,840 --> 00:21:39,710
[crashing,
cat yowling]
354
00:21:39,780 --> 00:21:42,110
[playful music]
355
00:21:42,180 --> 00:21:44,250
- Oh, Arnold,
356
00:21:44,320 --> 00:21:46,650
though on the outside
I appear to hate the idea
357
00:21:46,650 --> 00:21:49,120
of going to some godforsaken
jungle with you,
358
00:21:49,190 --> 00:21:50,920
'tis merely a guise!
359
00:21:50,990 --> 00:21:53,290
I'll help you find
your long-lost parents
360
00:21:53,360 --> 00:21:54,960
and just maybe...
361
00:21:55,030 --> 00:21:58,660
- [gasps]
- Surprise, baby sister!
362
00:21:58,730 --> 00:22:01,100
I'm coming along
on your San Lorenzo trip
363
00:22:01,170 --> 00:22:04,270
as the student teacher-slash-
chaperone.
364
00:22:04,340 --> 00:22:05,570
Goody!
365
00:22:05,670 --> 00:22:06,740
- Are you kidding me?
366
00:22:06,800 --> 00:22:08,470
This is the worst news ever!
367
00:22:08,540 --> 00:22:09,940
- I'm worried about your safety
368
00:22:10,010 --> 00:22:11,740
in this St. Lawrence place,
Olga.
369
00:22:11,810 --> 00:22:14,350
- I'll be fine.
Thanks, Bob.
370
00:22:14,410 --> 00:22:15,710
- Oh, good, you're here.
371
00:22:15,780 --> 00:22:17,410
Take this bag of beepers
with you
372
00:22:17,480 --> 00:22:18,680
and sell them to the locals.
373
00:22:18,750 --> 00:22:19,780
- Arnold.
374
00:22:19,850 --> 00:22:22,050
You're going to the jungle,
375
00:22:22,120 --> 00:22:24,490
so don't catch
any tropical diseases
376
00:22:24,560 --> 00:22:25,690
like malaria,
377
00:22:25,690 --> 00:22:27,090
or diphtheria,
378
00:22:27,160 --> 00:22:28,190
or cholera,
379
00:22:28,260 --> 00:22:29,190
or yellow fever,
380
00:22:29,260 --> 00:22:30,260
or hookworm,
381
00:22:30,330 --> 00:22:31,400
or elephantiasis,
382
00:22:31,460 --> 00:22:32,500
or leprosy,
383
00:22:32,560 --> 00:22:33,600
or tennis elbow!
384
00:22:33,700 --> 00:22:37,400
[exciting music]
385
00:22:37,470 --> 00:22:39,270
- Ah!
- Or itchy armpits!
386
00:22:39,340 --> 00:22:40,400
Or boom boom fever
387
00:22:40,470 --> 00:22:42,170
or Aulder's neck rash!
388
00:22:42,240 --> 00:22:43,810
- Hey! Crazy lady!
389
00:22:43,870 --> 00:22:45,310
Get out of my stair truck!
390
00:22:45,380 --> 00:22:47,080
- [cackling]
391
00:22:47,140 --> 00:22:51,150
- Or Palmer's knee,
or Borneo's disease!
392
00:22:51,220 --> 00:22:53,680
Or--I don't know,
athlete's foot!
393
00:22:53,750 --> 00:22:57,320
- You know, I'm really gonnamiss Grandma and Grandpa.
394
00:23:00,990 --> 00:23:02,690
- [squeals]
- Abner!
395
00:23:02,760 --> 00:23:04,260
What are you doing here?
396
00:23:04,330 --> 00:23:05,830
- [squeals happily]
397
00:23:05,900 --> 00:23:07,430
- Guess your grandpa
wasn't gonna let you
398
00:23:07,500 --> 00:23:08,730
leave your pig behind, Arnold.
399
00:23:08,800 --> 00:23:10,070
- [laughs]
400
00:23:10,130 --> 00:23:12,470
Yep.
I guess we've got a stowaway.
401
00:23:12,540 --> 00:23:15,470
[percussive music]
402
00:23:15,540 --> 00:23:22,780
♪ ♪
403
00:23:26,980 --> 00:23:29,450
- [screams]
My hair!
404
00:23:29,520 --> 00:23:31,090
- You know what they say,
Rhonda.
405
00:23:31,160 --> 00:23:33,460
It's not the heat.
It's the humidity.
406
00:23:33,520 --> 00:23:36,090
- Class, let's stay together
while we explore
407
00:23:36,160 --> 00:23:38,360
and then go to the river docks
at 3:00 p.m.,
408
00:23:38,430 --> 00:23:40,930
then it's on the boat, and--
[children yelling]
409
00:23:41,000 --> 00:23:43,930
Stop!
Running is not on the agenda!
410
00:23:44,000 --> 00:23:45,670
River docks at 3:00!
411
00:23:45,740 --> 00:23:47,000
♪ ♪
412
00:23:47,070 --> 00:23:48,510
- Come on, baby sister!
413
00:23:48,640 --> 00:23:53,140
♪ ♪
414
00:23:53,210 --> 00:23:54,650
- [squeals]
415
00:23:54,650 --> 00:23:58,650
♪ ♪
416
00:23:58,680 --> 00:24:00,790
- [screams]
Ugh.
417
00:24:00,850 --> 00:24:03,250
- Miss me?
- Ugh!
418
00:24:05,520 --> 00:24:08,160
- Well, Arnold,
we made it to San Lorenzo.
419
00:24:08,230 --> 00:24:10,160
So, where do we start
looking for your parents?
420
00:24:10,230 --> 00:24:12,660
- Sorry, Gerald, I promised
Grandpa I wouldn't,
421
00:24:12,700 --> 00:24:16,230
but he did say I could find
their best friend, Eduardo.
422
00:24:16,300 --> 00:24:17,440
[horn honking]
423
00:24:18,700 --> 00:24:21,910
I found this old envelope
with Eduardo's address on it.
424
00:24:21,970 --> 00:24:24,910
[tense music]
425
00:24:24,980 --> 00:24:26,340
Here it is.
426
00:24:27,480 --> 00:24:29,550
[knocks on door]
427
00:24:29,680 --> 00:24:30,850
- Whoa.
428
00:24:32,480 --> 00:24:33,520
- What happened?
429
00:24:33,580 --> 00:24:35,050
[television blares]
430
00:24:35,120 --> 00:24:36,750
It looks like Eduardo
kind of left in a hurry.
431
00:24:36,820 --> 00:24:39,390
- [sniffs]
432
00:24:39,460 --> 00:24:41,960
[anxious squealing]
433
00:24:42,030 --> 00:24:43,960
- Abner, what is it, boy?
434
00:24:44,030 --> 00:24:45,630
- I don't know
what's bugging Abner,
435
00:24:45,660 --> 00:24:47,530
but we better get back
and meet Simmons, Arnold.
436
00:24:47,630 --> 00:24:48,700
We can't miss the boat.
437
00:24:48,770 --> 00:24:51,700
[crowd cheering]
438
00:24:51,770 --> 00:24:57,640
♪ ♪
439
00:24:57,680 --> 00:24:59,210
- Hello! Welcome!
440
00:24:59,280 --> 00:25:02,810
You must be Mr. Simmons
and your PS 118 class.
441
00:25:02,880 --> 00:25:04,520
My name is Eduardo.
442
00:25:04,650 --> 00:25:05,920
all: Hi, Eduardo.
443
00:25:05,980 --> 00:25:07,280
both: Eduardo?
444
00:25:07,350 --> 00:25:08,420
- [gasps]
445
00:25:08,490 --> 00:25:09,650
Arnold.
446
00:25:09,650 --> 00:25:10,790
Could it be?
447
00:25:10,860 --> 00:25:12,560
Arnold, it's me,
448
00:25:12,660 --> 00:25:13,820
your parents' best friend.
449
00:25:13,890 --> 00:25:15,690
Quй buena fortuna.
450
00:25:15,760 --> 00:25:17,390
I am the captain
of this boat,
451
00:25:17,460 --> 00:25:19,230
and I will take you
up the river to the rainforest.
452
00:25:19,300 --> 00:25:21,130
We'll go straight
to the habitat
453
00:25:21,200 --> 00:25:23,670
that my group,
Helpers for Humanity, made.
454
00:25:23,670 --> 00:25:25,200
- Yes, like my parents.
455
00:25:25,270 --> 00:25:27,670
- Of course.
We all worked together.
456
00:25:27,740 --> 00:25:29,140
- Hi, I'm Gerald.
What a relief.
457
00:25:29,210 --> 00:25:30,340
We thought something bad--
458
00:25:30,410 --> 00:25:31,680
- Captain Eddie?
459
00:25:31,710 --> 00:25:32,880
Is there a toilet
on this boat?
460
00:25:32,940 --> 00:25:33,880
- Of course, of course,
461
00:25:33,940 --> 00:25:35,050
disculpe.
462
00:25:35,110 --> 00:25:36,110
Where are my manners?
463
00:25:36,180 --> 00:25:37,380
Everyone, all aboard!
464
00:25:37,450 --> 00:25:39,180
[all cheering]
465
00:25:39,250 --> 00:25:41,150
- We're on the boat,
we're on schedule...
466
00:25:41,220 --> 00:25:43,390
The captain even knows Arnold.
467
00:25:43,450 --> 00:25:44,960
This'll be a perfect trip.
468
00:25:45,020 --> 00:25:47,360
- I couldn't agree more,
Mr. Simmons.
469
00:25:47,420 --> 00:25:49,790
- I want to introduce
my crew.
470
00:25:49,860 --> 00:25:51,660
This is Paolo.
- Hey.
471
00:25:51,730 --> 00:25:53,230
- Steve.
- Hola.
472
00:25:53,300 --> 00:25:54,270
- And Che.
473
00:25:54,330 --> 00:25:57,470
[bright Latin rhythm music]
474
00:25:57,540 --> 00:25:59,000
- Oh!
475
00:25:59,070 --> 00:26:01,540
- Everybody loves Olga.
476
00:26:01,640 --> 00:26:03,040
[whistle blows]
477
00:26:03,110 --> 00:26:06,010
♪ ♪
478
00:26:07,650 --> 00:26:11,080
- I still can't believe I'm in
San Lorenzo with you, Eduardo.
479
00:26:11,150 --> 00:26:13,880
- Is it fate?
Who knows?
480
00:26:13,950 --> 00:26:15,990
- Eduardo, I have to know:
481
00:26:16,050 --> 00:26:17,660
where are my parents?
482
00:26:17,690 --> 00:26:18,960
Are they alive?
483
00:26:19,020 --> 00:26:20,690
- Ah, quй lбstima.
484
00:26:20,760 --> 00:26:25,160
That's a mystery I have not
yet solved either, amigo.
485
00:26:25,230 --> 00:26:28,670
But I bet you'd like to hear
my stories of your parents.
486
00:26:28,730 --> 00:26:29,970
- Yes, please!
487
00:26:30,030 --> 00:26:31,570
- Ha! Let's see.
488
00:26:31,670 --> 00:26:33,240
Eh, your father...
489
00:26:33,300 --> 00:26:36,670
was always bumping into things
and breaking them.
490
00:26:36,740 --> 00:26:38,840
I think the first three times
he met your mother,
491
00:26:38,910 --> 00:26:40,040
he broke something.
492
00:26:40,110 --> 00:26:42,150
[laughs]
His arm, his head...
493
00:26:42,210 --> 00:26:43,910
[laughs]
494
00:26:43,980 --> 00:26:45,680
They were both
my best friends.
495
00:26:45,750 --> 00:26:48,690
[tranquil music]
496
00:26:48,750 --> 00:26:50,120
♪ ♪
497
00:26:50,190 --> 00:26:54,160
[haunting pipe music]
498
00:26:54,230 --> 00:26:57,160
Your father would want you
to have this.
499
00:26:57,230 --> 00:26:59,930
It was a gift to him
from the Green-Eyed People.
500
00:27:00,000 --> 00:27:01,330
You know,
501
00:27:01,400 --> 00:27:03,630
they helped each other
many times.
502
00:27:04,640 --> 00:27:05,900
- Huh?
503
00:27:06,640 --> 00:27:08,010
- Ay, quй--
504
00:27:08,070 --> 00:27:10,880
I've never seen
this happen before.
505
00:27:10,940 --> 00:27:13,540
You truly must be chosen,
Arnold,
506
00:27:13,640 --> 00:27:15,350
chosen by the Green-Eyes.
507
00:27:15,410 --> 00:27:17,210
Surely you know that
when you were born,
508
00:27:17,280 --> 00:27:19,450
that you silenced
the erupting volcano,
509
00:27:19,520 --> 00:27:20,680
Volcбn Turriable?
510
00:27:20,750 --> 00:27:21,920
- It was in my dad's journal.
511
00:27:21,990 --> 00:27:23,790
- The Green-Eyes saw that, too.
512
00:27:23,850 --> 00:27:25,420
It fulfilled a prophecy.
513
00:27:25,490 --> 00:27:27,260
♪ ♪
514
00:27:27,320 --> 00:27:29,360
Maybe when we are upriver,
515
00:27:29,430 --> 00:27:30,860
we--you and me--
516
00:27:30,930 --> 00:27:32,960
we will find
the Green-Eyed People.
517
00:27:33,030 --> 00:27:34,470
Maybe they will know
the answer
518
00:27:34,530 --> 00:27:36,570
to the mystery
of your parents.
519
00:27:37,670 --> 00:27:39,870
- Hey, Arnold.
It's buffet time.
520
00:27:39,940 --> 00:27:41,070
- I, uh...
521
00:27:41,140 --> 00:27:43,010
- Go on, play, Arnold, play.
522
00:27:43,070 --> 00:27:44,880
Friends should be
with friends.
523
00:27:44,940 --> 00:27:48,180
♪ ♪
524
00:27:48,250 --> 00:27:49,950
- I love buff-ets!
525
00:27:50,010 --> 00:27:52,350
- Ooh, pitaya!
526
00:27:55,320 --> 00:27:56,250
[laughs]
527
00:27:56,320 --> 00:27:58,120
Well, I guess I'll add pitaya
528
00:27:58,190 --> 00:28:00,320
to my allergy list.
529
00:28:00,390 --> 00:28:02,860
- I finished all
the deli sandwiches,
530
00:28:02,930 --> 00:28:05,730
the carne con whiskers...
531
00:28:05,800 --> 00:28:07,430
Ooh!
532
00:28:07,500 --> 00:28:09,630
Ah!
[stomach rumbling]
533
00:28:09,670 --> 00:28:10,800
Hmm!
534
00:28:10,870 --> 00:28:13,640
Clear the bathroom! Emergency!
535
00:28:13,700 --> 00:28:14,640
Kill me now!
536
00:28:14,710 --> 00:28:15,910
- [giggles]
537
00:28:15,970 --> 00:28:18,080
- Man, Olga makes it look
so easy.
538
00:28:18,140 --> 00:28:19,480
What's her secret?
539
00:28:19,540 --> 00:28:22,550
Besides being pretty
and charming and nice.
540
00:28:22,650 --> 00:28:26,020
- I'm queen of the world!
541
00:28:26,080 --> 00:28:27,250
- [gags]
542
00:28:27,320 --> 00:28:28,450
Time to feed the fish!
543
00:28:28,520 --> 00:28:30,420
- Hey, ocupado!
544
00:28:34,730 --> 00:28:36,960
- Hey, Eduardo.
What are you looking at?
545
00:28:37,030 --> 00:28:39,660
- Oh, nothing, Arnold, nothing.
546
00:28:39,730 --> 00:28:41,230
But this is the jungle,
547
00:28:41,300 --> 00:28:44,940
and you must always be aware
of the dangers here.
548
00:28:45,000 --> 00:28:48,010
- Like Lasombra?
549
00:28:48,070 --> 00:28:49,610
♪ ♪
550
00:28:49,670 --> 00:28:52,840
- So, you've heard about
the infamous Lasombra?
551
00:28:52,910 --> 00:28:54,510
He was not happy
that your parents
552
00:28:54,610 --> 00:28:56,280
stole back from him
a precious treasure
553
00:28:56,350 --> 00:28:57,820
called the Corazуn.
554
00:28:57,880 --> 00:29:00,150
- Is he after me?
We're in danger, aren't we?
555
00:29:00,220 --> 00:29:03,020
- We could turn around
and head back to safety,
556
00:29:03,090 --> 00:29:05,460
or we can continue ahead,
557
00:29:05,520 --> 00:29:06,420
and maybe
558
00:29:06,490 --> 00:29:08,360
find out about your parents.
559
00:29:08,430 --> 00:29:10,090
- What?
560
00:29:10,960 --> 00:29:13,330
But I promised...
561
00:29:13,400 --> 00:29:14,230
No.
562
00:29:14,300 --> 00:29:15,630
With you to protect us,
563
00:29:15,700 --> 00:29:17,700
we keep going.
564
00:29:17,770 --> 00:29:20,970
- Now, don't tell the others
what we spoke about.
565
00:29:21,040 --> 00:29:24,640
I don't want
to worry anyone.
566
00:29:27,730 --> 00:29:30,760
[haunting music]
567
00:29:30,830 --> 00:29:32,100
- Anything wrong, Arnold?
568
00:29:32,170 --> 00:29:33,830
- Uh, nothing.
569
00:29:33,900 --> 00:29:35,570
Everything's fine.
570
00:29:35,640 --> 00:29:36,970
- Come on, man.
571
00:29:37,040 --> 00:29:38,440
There's no secrets with us,
right?
572
00:29:38,510 --> 00:29:39,840
And now you've got
some secret
573
00:29:39,910 --> 00:29:41,210
with this guy you just met?
574
00:29:41,270 --> 00:29:45,410
♪ ♪
575
00:29:45,480 --> 00:29:46,210
Fine.
576
00:29:46,280 --> 00:29:53,520
♪ ♪
577
00:30:00,930 --> 00:30:03,160
- [exhales]
578
00:30:06,770 --> 00:30:09,070
Arnold, what a surprise.
579
00:30:09,140 --> 00:30:10,970
I came up here to think
580
00:30:11,040 --> 00:30:13,670
about life and stuff.
581
00:30:13,740 --> 00:30:16,240
- Yeah, me too.
582
00:30:18,310 --> 00:30:21,480
- So...up here,
staring into the night,
583
00:30:21,550 --> 00:30:23,620
trying to figure out
how to tell me something, huh?
584
00:30:23,680 --> 00:30:26,050
♪ ♪
585
00:30:26,120 --> 00:30:28,120
- [sighs]
Well, actually,
586
00:30:28,190 --> 00:30:29,990
I do have something
to confess.
587
00:30:30,060 --> 00:30:32,190
- Confess?
Like a confession?
588
00:30:32,330 --> 00:30:33,830
Like a deep-seated secret
589
00:30:33,890 --> 00:30:35,900
you've been harboring
and haven't told me?
590
00:30:35,960 --> 00:30:37,100
- Yeah.
591
00:30:37,160 --> 00:30:38,570
You ever feel like
592
00:30:38,630 --> 00:30:39,970
there's a hole in your heart?
593
00:30:40,030 --> 00:30:42,400
- Yes.
All the time.
594
00:30:42,470 --> 00:30:45,240
- This whole trip's
been about one thing.
595
00:30:45,340 --> 00:30:47,170
I want to find
my lost parents.
596
00:30:47,240 --> 00:30:48,780
I feel like I'm about
to put us all in--
597
00:30:48,840 --> 00:30:50,640
- Yeah, yeah, I know
all about your parents.
598
00:30:50,710 --> 00:30:52,880
How do you feel about me?
- Huh?
599
00:30:52,950 --> 00:30:55,450
- You wouldn't even
be here without me.
600
00:30:55,520 --> 00:30:57,180
Oh, Arnold, I may act
like I don't care,
601
00:30:57,250 --> 00:30:58,920
I may even say
I hate you,
602
00:30:58,990 --> 00:31:00,220
but that's a cover.
603
00:31:00,350 --> 00:31:02,120
I actually do care about you.
604
00:31:02,190 --> 00:31:03,990
- Huh?
- Don't play dumb, Arnold.
605
00:31:04,060 --> 00:31:05,430
You know
what I'm talking about.
606
00:31:05,490 --> 00:31:06,860
You're like some
weird old wise man,
607
00:31:06,930 --> 00:31:08,160
for crying out loud.
608
00:31:08,230 --> 00:31:09,260
I know you can
handle the truth,
609
00:31:09,360 --> 00:31:10,460
and I can, too.
610
00:31:10,530 --> 00:31:11,830
- What are you talking about?
611
00:31:11,900 --> 00:31:13,570
- I'm talking about the fact
612
00:31:13,630 --> 00:31:16,100
that I really like you, Arnold,
613
00:31:16,170 --> 00:31:19,040
like thunder likes lightning,
614
00:31:19,110 --> 00:31:21,710
like faces like fists.
615
00:31:21,780 --> 00:31:23,610
You know, like-like.
616
00:31:23,680 --> 00:31:26,350
In fact, I lo--
- Uh-oh.
617
00:31:26,410 --> 00:31:27,550
There's a boat coming.
618
00:31:27,610 --> 00:31:29,720
[sinister musical tone]
619
00:31:32,020 --> 00:31:35,320
- [screaming]
620
00:31:36,320 --> 00:31:39,330
[dramatic music]
621
00:31:39,330 --> 00:31:46,570
♪ ♪
622
00:32:01,510 --> 00:32:05,350
- [wheezy breathing]
623
00:32:08,720 --> 00:32:09,660
- Eduardo!
624
00:32:09,720 --> 00:32:12,230
♪ ♪
625
00:32:12,360 --> 00:32:15,230
- [sniffing, snorting]
626
00:32:15,360 --> 00:32:18,530
[distressed squealing]
627
00:32:20,200 --> 00:32:23,500
♪ ♪
628
00:32:23,570 --> 00:32:24,600
[splash]
629
00:32:24,670 --> 00:32:25,510
- Eduardo!
630
00:32:25,570 --> 00:32:27,310
[panting]
There's...
631
00:32:27,310 --> 00:32:28,340
a ship.
632
00:32:28,410 --> 00:32:29,980
[dramatic musical tone]
633
00:32:30,040 --> 00:32:33,310
[people shouting]
634
00:32:40,520 --> 00:32:42,490
- Arnold, it's Lasombra.
635
00:32:42,560 --> 00:32:44,490
- I knew it!
What are we going to do?
636
00:32:44,560 --> 00:32:45,790
- We'll fight back
and get away.
637
00:32:45,860 --> 00:32:47,490
Stay down where they
cannot see you!
638
00:32:47,560 --> 00:32:48,960
- But what about my friends?
639
00:32:49,030 --> 00:32:50,200
- Forget them!
640
00:32:50,330 --> 00:32:53,500
[shouting, swords clashing]
641
00:32:55,200 --> 00:32:56,970
- Oh, dear, a pirate attack?
642
00:32:57,040 --> 00:32:58,140
Not on the agenda.
643
00:32:58,200 --> 00:33:03,510
♪ ♪
644
00:33:03,580 --> 00:33:06,150
[dramatic choral music]
645
00:33:06,210 --> 00:33:07,910
- Fight hard, Che!
[squeals]
646
00:33:07,980 --> 00:33:09,220
But don't hurt
your runway-quality
647
00:33:09,350 --> 00:33:11,050
chiseled face!
648
00:33:11,120 --> 00:33:14,050
[dramatic music]
649
00:33:14,120 --> 00:33:18,220
♪ ♪
650
00:33:18,360 --> 00:33:21,060
- Hold on tight, amigo.
651
00:33:21,130 --> 00:33:22,430
[engine revs]
652
00:33:22,500 --> 00:33:23,960
Yes, my friend.
653
00:33:24,030 --> 00:33:26,670
I'm changing course down
the Rнo De Oscuridad.
654
00:33:26,730 --> 00:33:29,000
It has tricky
and dangerous rapids.
655
00:33:29,070 --> 00:33:30,540
He wouldn't dare to follow.
656
00:33:30,600 --> 00:33:33,740
[all screaming]
657
00:33:33,810 --> 00:33:40,810
♪ ♪
658
00:33:41,410 --> 00:33:44,020
- Ugh! Who booked this?
659
00:33:44,080 --> 00:33:45,390
- Bueno.
660
00:33:45,450 --> 00:33:47,520
Lasombra may be
a ruthless river pirate,
661
00:33:47,590 --> 00:33:48,890
but he's not crazy--
662
00:33:48,960 --> 00:33:50,760
no, far from it.
663
00:33:50,820 --> 00:33:52,530
♪ ♪
664
00:33:52,590 --> 00:33:55,530
[all screaming]
665
00:33:55,600 --> 00:33:56,960
♪ ♪
666
00:33:57,030 --> 00:33:58,200
- Whoop!
There we go.
667
00:33:58,330 --> 00:33:59,430
Whoop!
Down again.
668
00:33:59,500 --> 00:34:01,370
[laughs]
Oh, this is so fun!
669
00:34:01,430 --> 00:34:08,370
♪ ♪
670
00:34:08,440 --> 00:34:10,040
- Aah!
- Hold on, Helga!
671
00:34:10,110 --> 00:34:12,250
- Can this get any worse?
672
00:34:12,350 --> 00:34:15,350
♪ ♪
673
00:34:15,350 --> 00:34:17,350
- Hold on tight!
674
00:34:17,420 --> 00:34:20,350
[all screaming]
675
00:34:20,420 --> 00:34:27,660
♪ ♪
676
00:34:29,400 --> 00:34:32,570
[screaming]
677
00:34:34,600 --> 00:34:37,170
- I'm okay.
678
00:34:37,300 --> 00:34:38,300
- Everyone!
679
00:34:38,370 --> 00:34:39,840
Abandon ship!
680
00:34:43,310 --> 00:34:45,580
- Abner! Abner!
681
00:34:45,650 --> 00:34:47,010
[camera shutter clicks]
682
00:34:47,080 --> 00:34:48,380
Here, boy!
683
00:34:48,450 --> 00:34:49,780
Where are you?
684
00:34:49,850 --> 00:34:51,080
- So...
685
00:34:51,150 --> 00:34:52,590
who's starving?
686
00:34:52,650 --> 00:34:55,390
- Oh, I have snacks
in my other luggage.
687
00:34:55,460 --> 00:34:57,020
I'll just go back
and get them.
688
00:34:59,890 --> 00:35:00,960
Or not.
689
00:35:01,030 --> 00:35:02,930
- Now, friends,
let me explain
690
00:35:03,000 --> 00:35:04,400
what has just happened
back there.
691
00:35:04,460 --> 00:35:06,730
- A thrilling classic
chase scene!
692
00:35:06,800 --> 00:35:09,070
And now we're shipwrecked
and lost!
693
00:35:09,140 --> 00:35:10,070
- Untrue.
694
00:35:10,140 --> 00:35:11,140
We have escaped
695
00:35:11,200 --> 00:35:12,570
an unexpected attack,
696
00:35:12,640 --> 00:35:14,440
and yes, our boat
is unfortunately wrecked,
697
00:35:14,510 --> 00:35:16,010
but there's good news.
698
00:35:16,080 --> 00:35:17,210
We are not lost.
699
00:35:17,340 --> 00:35:18,410
We can hike from here
700
00:35:18,480 --> 00:35:19,850
to our jungle habitat,
701
00:35:19,910 --> 00:35:21,080
a safe place.
702
00:35:21,150 --> 00:35:23,350
- Is the habitat
a short walk from here?
703
00:35:23,420 --> 00:35:24,380
- Oh, no.
704
00:35:24,450 --> 00:35:25,750
No, it's many, many,
705
00:35:25,820 --> 00:35:27,790
many miles,
over rough trails...
706
00:35:27,850 --> 00:35:30,320
- Oh, that is such bad news.
707
00:35:30,390 --> 00:35:31,660
- Through steep,
muddy jungle...
708
00:35:31,720 --> 00:35:33,130
- Ugh, just got worse.
709
00:35:33,190 --> 00:35:34,290
- But then it smooths out...
710
00:35:34,330 --> 00:35:35,660
[all gasp excitedly]
711
00:35:35,730 --> 00:35:37,430
- And becomes
an enormous swamp.
712
00:35:37,500 --> 00:35:38,970
[all groan]
713
00:35:39,030 --> 00:35:40,470
[sharp whistle]
714
00:35:40,530 --> 00:35:42,940
- Okay, I demand
an explanation, mister.
715
00:35:43,000 --> 00:35:45,040
What really happened
back there?
716
00:35:45,110 --> 00:35:46,540
Who attacked us and why?
717
00:35:46,610 --> 00:35:48,880
- We were attacked
by river pirates.
718
00:35:48,940 --> 00:35:51,310
Their leader is called
Lasombra.
719
00:35:51,310 --> 00:35:53,480
He is after Arnold.
720
00:35:53,550 --> 00:35:54,780
[confused chatter]
721
00:35:54,850 --> 00:35:55,920
- [gasps]
722
00:35:55,980 --> 00:35:57,150
- Who's that?
723
00:35:57,220 --> 00:35:59,720
- Why is this Lasombra
after Arnold?
724
00:35:59,790 --> 00:36:01,350
- That is Arnold's business.
725
00:36:01,420 --> 00:36:04,560
Let's get going.
Vбmonos.
726
00:36:04,620 --> 00:36:06,530
- We didn't sign up for this,
Arnold,
727
00:36:06,590 --> 00:36:08,190
but you knew that already.
728
00:36:08,330 --> 00:36:10,130
Now we're literally
up the river
729
00:36:10,200 --> 00:36:11,460
without a stinking paddle!
730
00:36:11,530 --> 00:36:13,100
- No, no fighting,
no fighting.
731
00:36:13,170 --> 00:36:15,700
We have one big job
to do now, friends: to walk.
732
00:36:15,770 --> 00:36:17,140
We can do this.
733
00:36:17,200 --> 00:36:19,470
And take only what you need.
734
00:36:19,540 --> 00:36:22,480
[militaristic march]
735
00:36:22,540 --> 00:36:29,780
♪ ♪
736
00:36:35,590 --> 00:36:37,290
- Oof!
737
00:36:37,360 --> 00:36:39,290
- [blows raspberry]
738
00:36:39,290 --> 00:36:46,330
♪ ♪
739
00:36:46,870 --> 00:36:48,670
- Oh, gross! Get it off!
740
00:36:48,740 --> 00:36:50,100
Oh, I think it bit me.
[screams]
741
00:36:50,170 --> 00:36:52,310
- Ooh!
[gasps]
742
00:36:52,310 --> 00:36:53,340
It's like Christmas.
743
00:36:53,410 --> 00:36:55,180
[thunder booms]
744
00:36:55,310 --> 00:37:02,320
♪ ♪
745
00:37:11,760 --> 00:37:14,330
- My Beatle boots!
746
00:37:14,390 --> 00:37:16,500
[sobs]
747
00:37:16,560 --> 00:37:19,600
♪ ♪
748
00:37:19,670 --> 00:37:21,700
- [gasps]
I see the habitat!
749
00:37:21,770 --> 00:37:25,070
[all cheering]
750
00:37:25,140 --> 00:37:28,070
[hopeful music]
751
00:37:28,140 --> 00:37:29,280
- We're safe!
752
00:37:29,310 --> 00:37:30,440
Thank you, Eduardo.
753
00:37:30,510 --> 00:37:31,580
- Vбmonos, amigos.
754
00:37:31,640 --> 00:37:33,350
You can rest and dry out
755
00:37:33,410 --> 00:37:34,650
and have a hot dinner.
756
00:37:34,710 --> 00:37:37,120
[excited cheering]
757
00:37:37,180 --> 00:37:38,380
- I'm starving!
758
00:37:38,450 --> 00:37:41,690
[cheering]
759
00:37:43,090 --> 00:37:45,360
- [munching]
760
00:37:45,430 --> 00:37:46,960
- We're back on schedule.
761
00:37:47,030 --> 00:37:49,000
- Yeah, I guess
it all worked out.
762
00:37:49,060 --> 00:37:50,330
- Um, eh...
763
00:37:50,400 --> 00:37:52,370
may I have your attention?
764
00:37:52,430 --> 00:37:55,740
There's been a misunderstanding
which I would like to correct.
765
00:37:55,800 --> 00:37:57,770
I am not Eduardo.
766
00:37:57,840 --> 00:37:59,610
[unsettling music]
767
00:37:59,670 --> 00:38:01,310
I am Lasombra.
768
00:38:01,370 --> 00:38:02,510
[all gasp]
769
00:38:02,580 --> 00:38:05,310
And you are now my prisoners.
770
00:38:05,350 --> 00:38:07,180
♪ ♪
771
00:38:07,310 --> 00:38:09,020
- No!
772
00:38:09,080 --> 00:38:10,950
- And you will remain
my prisoners
773
00:38:11,020 --> 00:38:12,920
until this football-headed boy
774
00:38:12,990 --> 00:38:16,520
shows me where to find
the Corazуn.
775
00:38:16,590 --> 00:38:19,360
♪ ♪
776
00:38:21,050 --> 00:38:22,220
- Thank you, all of you,
777
00:38:22,290 --> 00:38:24,650
for walking right into my trap.
778
00:38:24,720 --> 00:38:26,260
- How could you?
779
00:38:26,320 --> 00:38:27,520
- Easy. See?
780
00:38:27,590 --> 00:38:28,960
Eduardo, Lasombra.
781
00:38:29,030 --> 00:38:30,360
Eduardo, Lasombra.
782
00:38:30,430 --> 00:38:32,800
Abraham Lincoln,
Frida Kahlo. Easy.
783
00:38:32,860 --> 00:38:35,470
- Yeah, that's hilarious,
La Bozo,
784
00:38:35,530 --> 00:38:36,870
but I'm Helga G. Pataki,
785
00:38:36,930 --> 00:38:38,600
and I'm not staying!
786
00:38:38,670 --> 00:38:40,370
So if you'll just
open the gate,
787
00:38:40,440 --> 00:38:41,570
we'll be on our way.
788
00:38:41,640 --> 00:38:43,070
- You are staying.
789
00:38:43,140 --> 00:38:44,980
I went to the trouble
to arrange
790
00:38:45,040 --> 00:38:46,780
that whole phony contest
and class trip
791
00:38:46,840 --> 00:38:49,650
just to lure Arnold here.
792
00:38:49,710 --> 00:38:51,980
- Yeah, yeah, yeah.
I have a question.
793
00:38:52,050 --> 00:38:53,880
Does this dump get Wi-Fi?
794
00:38:53,950 --> 00:38:55,290
- Yes.
- [excited gasp]
795
00:38:55,350 --> 00:38:56,650
- But I'm not giving you
the password.
796
00:38:56,720 --> 00:38:58,820
- You monster!
797
00:38:58,890 --> 00:39:00,320
- How did you guess?
798
00:39:00,390 --> 00:39:02,290
Go change it
to the other password!
799
00:39:02,360 --> 00:39:04,330
And don't forget
to write it down this time!
800
00:39:04,390 --> 00:39:07,060
- Okay, Lasombra,
you have me now.
801
00:39:07,130 --> 00:39:08,700
You can let my friends go.
802
00:39:08,770 --> 00:39:11,100
- Arnold, come on,
don't be mad.
803
00:39:11,170 --> 00:39:13,000
You're my partner, remember?
804
00:39:13,070 --> 00:39:14,140
Our secret?
805
00:39:14,200 --> 00:39:15,910
[unsettling music]
806
00:39:15,970 --> 00:39:19,010
- Partner? What secret
is he talking about?
807
00:39:19,080 --> 00:39:20,980
- No! I mean, he--
808
00:39:21,040 --> 00:39:22,710
- Oh, Arnold didn't tell you?
809
00:39:22,780 --> 00:39:25,850
We planned to go look for
his precious Green-Eyed People.
810
00:39:25,920 --> 00:39:27,280
all: Green-Eyed People?
811
00:39:27,350 --> 00:39:29,390
- No, no, he's twisting it
all up.
812
00:39:29,450 --> 00:39:32,020
I thought maybe
if we found the Green-Eyes,
813
00:39:32,160 --> 00:39:33,860
they could tell me
where my parents are.
814
00:39:33,920 --> 00:39:36,260
- Arnold, say it ain't so.
815
00:39:36,330 --> 00:39:38,860
You weren't actually
helping this jamoke?
816
00:39:38,930 --> 00:39:40,960
- I knew it!
Why didn't you just tell me?
817
00:39:41,030 --> 00:39:42,300
- I'm sorry, Gerald.
818
00:39:42,370 --> 00:39:44,230
- You've gone Benedict, Arnold.
819
00:39:44,300 --> 00:39:45,900
Benedict Arnold was a general
820
00:39:45,970 --> 00:39:47,170
who defected to the other si--
821
00:39:47,200 --> 00:39:49,170
all: We know, Simmons!
822
00:39:49,240 --> 00:39:50,010
- Sheesh!
823
00:39:50,070 --> 00:39:51,170
So what's so great about
824
00:39:51,240 --> 00:39:52,680
this mega-doofus, anyway?
825
00:39:52,740 --> 00:39:54,410
- The ancient Green-Eyes
foretold
826
00:39:54,480 --> 00:39:57,410
that a child of the volcano
will save them,
827
00:39:57,480 --> 00:39:59,080
and they believe Arnold
to be that child.
828
00:39:59,180 --> 00:40:01,050
For years, I have sought after
829
00:40:01,180 --> 00:40:03,720
the mysterious Green-Eyes
to get my hands on
830
00:40:03,790 --> 00:40:06,090
their even more mysterious
Corazуn.
831
00:40:06,190 --> 00:40:08,630
- Corazуn.
Translation: heart.
832
00:40:08,690 --> 00:40:10,990
- With him by my side,
the Green-Eyes are sure
833
00:40:11,060 --> 00:40:12,660
to show themselves to me.
834
00:40:12,730 --> 00:40:14,460
♪ ♪
835
00:40:14,530 --> 00:40:16,430
As you see,
I've made a career
836
00:40:16,500 --> 00:40:18,700
of stealing and selling
all that is precious
837
00:40:18,770 --> 00:40:20,000
in Central America,
838
00:40:20,140 --> 00:40:22,340
but one treasure
still eludes me:
839
00:40:22,410 --> 00:40:23,370
the Corazуn.
840
00:40:23,440 --> 00:40:24,310
- Psst!
841
00:40:24,370 --> 00:40:26,040
Do you need an inside man?
842
00:40:26,140 --> 00:40:27,740
I can be the camp snitch.
843
00:40:27,810 --> 00:40:28,910
Wink.
844
00:40:28,980 --> 00:40:30,350
- Sorry, kid.
845
00:40:30,410 --> 00:40:32,350
You are too loco,
even for us villains.
846
00:40:32,420 --> 00:40:34,520
- Great job,
bringing us all here
847
00:40:34,580 --> 00:40:35,750
for your bogus contest
848
00:40:35,820 --> 00:40:36,950
and instead, you sap,
849
00:40:37,020 --> 00:40:38,360
we're all prisoners of
850
00:40:38,420 --> 00:40:40,190
some stinking psycho
river pirate!
851
00:40:40,260 --> 00:40:41,930
- Listen, Helga, I--
852
00:40:41,990 --> 00:40:43,260
I didn't want to hurt--
853
00:40:43,330 --> 00:40:45,160
- Ah, save the speech.
You'll be fine.
854
00:40:45,230 --> 00:40:47,600
As for all of you,
lock them up.
855
00:40:47,660 --> 00:40:49,300
- [gasps]
What?
856
00:40:49,370 --> 00:40:50,930
- You heard the boss.
Move it.
857
00:40:51,000 --> 00:40:52,770
- I can't believe
you did this, Che.
858
00:40:52,840 --> 00:40:54,040
- Muйvelo, muйvelo.
859
00:40:54,170 --> 00:40:55,810
Rбpido, rбpido.
860
00:40:55,870 --> 00:40:57,340
- This is all your fault!
861
00:40:57,410 --> 00:40:59,380
- This is really bad.
- Way to go, Arnold.
862
00:40:59,440 --> 00:41:02,180
- I'm really disappointed
in Arnold.
863
00:41:03,180 --> 00:41:05,180
[all gasp]
864
00:41:05,880 --> 00:41:08,250
[crying]
865
00:41:08,320 --> 00:41:09,920
- Next chance I get,I'm knocking
866
00:41:09,990 --> 00:41:12,960
that dingus Arnoldinto next week.
867
00:41:13,020 --> 00:41:15,960
[melancholy music]
868
00:41:16,030 --> 00:41:19,260
- [snoring]
869
00:41:28,170 --> 00:41:30,240
- Mom, Dad,
870
00:41:30,310 --> 00:41:32,810
all these years, I hoped
that we'd find each other
871
00:41:32,880 --> 00:41:35,510
and be a family again.
872
00:41:35,580 --> 00:41:37,380
But...
873
00:41:37,450 --> 00:41:41,420
I guess I'm never
going to find you.
874
00:41:41,480 --> 00:41:43,620
I'll never know
what happened to you.
875
00:41:43,690 --> 00:41:45,960
♪ ♪
876
00:41:46,020 --> 00:41:49,930
[Arnold sobs]
877
00:41:49,990 --> 00:41:51,600
Good-bye, Mom.
878
00:41:51,660 --> 00:41:53,800
Good-bye, Dad.
879
00:41:53,860 --> 00:41:55,530
I'm sorry.
880
00:41:55,600 --> 00:41:57,170
I'm so sorry.
881
00:41:57,170 --> 00:41:58,470
[romantic music]
882
00:41:58,540 --> 00:42:00,170
- Oh, Arnold...
883
00:42:00,200 --> 00:42:02,410
you poor tortured creature.
884
00:42:02,470 --> 00:42:04,470
Having known the depths
of your despair,
885
00:42:04,540 --> 00:42:07,380
I wouldn't have left your side
in your time of loneliness!
886
00:42:07,440 --> 00:42:10,250
If ever you needed my love,
it's now, and you have it,
887
00:42:10,310 --> 00:42:11,950
forever and always.
888
00:42:12,020 --> 00:42:13,850
I must do anything,
889
00:42:13,920 --> 00:42:15,050
make any sacrifice,
890
00:42:15,190 --> 00:42:16,550
to help you find your parents.
891
00:42:16,620 --> 00:42:19,660
Oh, Arnold,
you magnificent specimen!
892
00:42:19,720 --> 00:42:21,460
I'm coming for you!
893
00:42:22,230 --> 00:42:24,490
[music fades]
894
00:42:24,560 --> 00:42:27,600
- [wheezy breathing]
895
00:42:29,500 --> 00:42:31,600
Uh, Helga?
896
00:42:31,670 --> 00:42:34,740
[romantic music]
897
00:42:34,800 --> 00:42:36,440
- Brainy? Oh!
898
00:42:36,510 --> 00:42:37,910
I could hit you!
899
00:42:37,970 --> 00:42:39,780
♪ ♪
900
00:42:43,310 --> 00:42:46,450
[upbeat tune on pipes]
901
00:42:46,520 --> 00:42:48,390
♪ ♪
902
00:42:48,450 --> 00:42:50,420
- Phoebe, Gerald!
- What's up, Helga?
903
00:42:50,490 --> 00:42:52,760
- Look, Arnold may be
a total sap
904
00:42:52,820 --> 00:42:53,820
who traded all of our lives
905
00:42:53,890 --> 00:42:54,960
for a bag of metaphorical
906
00:42:55,030 --> 00:42:56,030
magic beans,
907
00:42:56,160 --> 00:42:57,290
but he needs our help.
908
00:42:57,360 --> 00:42:58,660
We've got to do something!
909
00:42:58,730 --> 00:43:00,160
- Ugh.
910
00:43:00,230 --> 00:43:01,870
That kid's gonna be doing
my chores for weeks
911
00:43:01,930 --> 00:43:03,070
to make up for this,
912
00:43:03,170 --> 00:43:04,070
but I'm in.
913
00:43:04,170 --> 00:43:05,170
What's the plan?
914
00:43:05,200 --> 00:43:06,600
- Phoebe?
- Hmm...
915
00:43:06,670 --> 00:43:08,940
We can't all escape
at the same time.
916
00:43:09,010 --> 00:43:10,740
They'll certainly notice
our absence
917
00:43:10,810 --> 00:43:11,910
and capture us again.
918
00:43:11,980 --> 00:43:13,640
- Okay, so, Helga,
919
00:43:13,710 --> 00:43:15,650
you and I bust Arnold out
so we can find
920
00:43:15,710 --> 00:43:18,180
these Green-Eyed People,
and Phoebe...
921
00:43:18,180 --> 00:43:21,480
- I'll take care
of everything here.
922
00:43:21,550 --> 00:43:23,120
- [crying]
923
00:43:23,120 --> 00:43:25,620
I miss Arnold!
924
00:43:25,690 --> 00:43:26,890
[crying]
925
00:43:26,960 --> 00:43:29,890
[sly music]
926
00:43:29,960 --> 00:43:31,160
♪ ♪
927
00:43:31,230 --> 00:43:33,230
- Yah! Hi-ho, Silver!
928
00:43:33,300 --> 00:43:38,130
- Oh, no, Curly has gone
completely crazy!
929
00:43:38,130 --> 00:43:40,870
Get him off of me!
930
00:43:40,940 --> 00:43:43,270
- [chuckles]
931
00:43:43,340 --> 00:43:44,940
- [yells maniacally]
932
00:43:45,010 --> 00:43:47,240
- See you on the other side...
933
00:43:47,310 --> 00:43:49,610
handsome.
934
00:43:50,610 --> 00:43:52,780
- [laughing]
It tickles.
935
00:43:52,850 --> 00:43:54,850
- [grunts]
936
00:43:54,920 --> 00:43:56,450
- What's go--
937
00:43:57,750 --> 00:43:59,620
- Shh.
938
00:43:59,690 --> 00:44:01,320
- What are you guys
doing here?
939
00:44:01,390 --> 00:44:03,460
- We're your rescue committee.
940
00:44:03,530 --> 00:44:05,700
- I thought you guys hated me.
941
00:44:05,760 --> 00:44:07,630
- Well, of course,
everyone hates you, bucko,
942
00:44:07,700 --> 00:44:09,170
but we've got to bust you
out of here
943
00:44:09,200 --> 00:44:10,430
and find those Green-Eyes
944
00:44:10,500 --> 00:44:12,000
if we want to save ourselves.
945
00:44:12,070 --> 00:44:14,170
- But what can we do?
946
00:44:14,170 --> 00:44:16,270
Lasombra won.
- Don't you give up now!
947
00:44:16,340 --> 00:44:17,670
Your blind optimism
948
00:44:17,740 --> 00:44:19,680
is one of your
most annoying qualities.
949
00:44:19,740 --> 00:44:22,150
♪ ♪
950
00:44:22,880 --> 00:44:25,450
Besides,
after the Green-Eyes help us,
951
00:44:25,520 --> 00:44:27,020
they might have
some information
952
00:44:27,120 --> 00:44:28,720
on your parents.
953
00:44:28,790 --> 00:44:30,120
[rousing music]
954
00:44:30,120 --> 00:44:31,320
- Come on.
955
00:44:31,390 --> 00:44:34,620
- [snoring]
956
00:44:35,590 --> 00:44:36,590
Hmm?
957
00:44:36,660 --> 00:44:37,960
[snores]
958
00:44:38,030 --> 00:44:40,760
Oh...
959
00:44:40,830 --> 00:44:42,030
[mumbles]
960
00:44:42,130 --> 00:44:46,340
♪ ♪
961
00:44:46,400 --> 00:44:48,740
- Grandpa said
this would come in handy.
962
00:44:48,810 --> 00:44:55,850
♪ ♪
963
00:45:01,550 --> 00:45:02,590
- Hmm?
964
00:45:02,650 --> 00:45:04,750
Oh, what--
what are you--
965
00:45:04,820 --> 00:45:07,160
[grunts]
966
00:45:07,220 --> 00:45:09,060
- Grandpa was right,
football head.
967
00:45:09,160 --> 00:45:12,060
[Curly yelling]
968
00:45:12,160 --> 00:45:13,660
- This isn't funny anymore!
969
00:45:13,730 --> 00:45:18,170
♪ ♪
970
00:45:18,230 --> 00:45:20,100
- Nadine, now!
971
00:45:20,140 --> 00:45:23,110
[dramatic music]
972
00:45:23,170 --> 00:45:25,010
- Oh, araсa--
973
00:45:25,110 --> 00:45:26,010
[screams]
974
00:45:26,110 --> 00:45:33,320
♪ ♪
975
00:45:40,120 --> 00:45:41,960
- Whoo.
976
00:45:48,900 --> 00:45:50,800
We did it. We're free.
977
00:45:52,800 --> 00:45:54,640
[warm music]
978
00:45:54,700 --> 00:45:57,840
- Thanks for not
giving up on me, Gerald.
979
00:45:57,910 --> 00:45:59,540
♪ ♪
980
00:45:59,610 --> 00:46:00,680
- Ah!
981
00:46:00,740 --> 00:46:02,580
And now that you've
dragged us
982
00:46:02,650 --> 00:46:04,150
to stinking San Nowhere-zo,
983
00:46:04,180 --> 00:46:05,550
how do we find
these Green-Eyes?
984
00:46:05,620 --> 00:46:07,580
- Don't worry,
I've got a map,
985
00:46:07,650 --> 00:46:09,690
and according
to my dad's journal,
986
00:46:09,750 --> 00:46:12,290
the Green-Eyes live
somewhere around here.
987
00:46:12,360 --> 00:46:14,620
Come on!
988
00:46:14,690 --> 00:46:17,230
- Cute. He's got a map.
989
00:46:17,290 --> 00:46:18,960
- [grunting]
Oof!
990
00:46:19,030 --> 00:46:20,400
- What's going on?
991
00:46:20,460 --> 00:46:22,930
- Jefe, the weird-headed
mocoso escaped.
992
00:46:23,000 --> 00:46:24,600
It's not my fault!
993
00:46:24,670 --> 00:46:27,800
- So, did a small child
knock you out,
994
00:46:27,870 --> 00:46:30,910
or did you just fall asleep,
pobrecito?
995
00:46:30,970 --> 00:46:33,610
- [crying]
Please, Jefe, don't kill me!
996
00:46:34,480 --> 00:46:35,980
- [chuckles]
997
00:46:36,110 --> 00:46:38,180
[laughs heartily]
998
00:46:38,250 --> 00:46:40,780
[both laughing]
999
00:46:40,850 --> 00:46:42,020
- Ah, well done.
1000
00:46:42,120 --> 00:46:43,350
You did exactly
as I wanted.
1001
00:46:43,420 --> 00:46:44,850
- Hmm?
1002
00:46:44,920 --> 00:46:45,860
I did?
1003
00:46:45,920 --> 00:46:47,620
- See?
1004
00:46:47,690 --> 00:46:49,630
I intended for him
to escape.
1005
00:46:49,690 --> 00:46:52,200
The Green-Eyes would not
have shown themselves
1006
00:46:52,260 --> 00:46:53,600
if I was with him,
1007
00:46:53,660 --> 00:46:55,670
so I put a tracking device
on him.
1008
00:46:55,730 --> 00:46:58,270
Now, he will lead me
straight to them.
1009
00:46:58,340 --> 00:46:59,700
Gather the crew.
1010
00:46:59,770 --> 00:47:02,140
We're going hunting
for Green-Eyes
1011
00:47:02,170 --> 00:47:05,180
and their precious Corazуn.
1012
00:47:05,240 --> 00:47:07,510
- [crazed yelling]
1013
00:47:07,580 --> 00:47:09,410
- [gasps]
Oh, no!
1014
00:47:09,480 --> 00:47:12,150
They've already discovered
that Arnold has escaped!
1015
00:47:12,150 --> 00:47:15,490
Baby sister!
[sobs]
1016
00:47:15,550 --> 00:47:17,050
- Don't panic, Olga.
1017
00:47:17,150 --> 00:47:18,220
Do you still have that bag
1018
00:47:18,290 --> 00:47:19,960
of Big Bob's beepers?
1019
00:47:20,090 --> 00:47:21,320
- Right here.
1020
00:47:21,390 --> 00:47:24,260
But these can only
receive messages.
1021
00:47:24,330 --> 00:47:27,330
It's one-way communication.
1022
00:47:27,400 --> 00:47:29,100
Just like me and Che.
1023
00:47:29,170 --> 00:47:31,740
- But Rhonda's phone
can send a message.
1024
00:47:31,800 --> 00:47:35,110
- News flash: nada bar-os.
[gasps]
1025
00:47:35,140 --> 00:47:37,240
- I can tap into
Lasombra's Wi-Fi signal...
1026
00:47:37,310 --> 00:47:38,610
- My phone!
1027
00:47:38,680 --> 00:47:39,980
- And transmit
a low-data package
1028
00:47:40,110 --> 00:47:41,680
that will bypass
the need for a password.
1029
00:47:41,750 --> 00:47:43,450
Now we need to scavenge
1030
00:47:43,510 --> 00:47:45,120
some additional parts.
1031
00:47:45,120 --> 00:47:48,120
[upbeat music]
1032
00:47:48,120 --> 00:47:53,960
♪ ♪
1033
00:47:54,020 --> 00:47:55,290
8-0-8 for "Bob,"
1034
00:47:55,360 --> 00:47:57,360
and 5-0-5 for "SOS."
1035
00:47:57,430 --> 00:47:59,430
Voila.
1036
00:47:59,500 --> 00:48:01,400
We now have
a long-wave homing beacon
1037
00:48:01,460 --> 00:48:03,800
sending our
precise coordinates.
1038
00:48:03,870 --> 00:48:07,540
♪ ♪
1039
00:48:07,600 --> 00:48:09,810
- [snoring]
1040
00:48:09,870 --> 00:48:12,210
- Thanks for the help
on the new display, Miriam.
1041
00:48:12,280 --> 00:48:13,380
[beepers ringing]
1042
00:48:13,440 --> 00:48:15,780
Whoa.
1043
00:48:15,850 --> 00:48:16,650
- Huh?
1044
00:48:16,710 --> 00:48:17,810
Uh, I'm up, I'm up.
1045
00:48:17,880 --> 00:48:19,820
- Beepers are freaking out.
1046
00:48:19,880 --> 00:48:21,150
I don't get it.
What does--
1047
00:48:21,220 --> 00:48:23,020
What does 505-808 mean?
1048
00:48:23,090 --> 00:48:24,390
- Oh, that's beeper code
1049
00:48:24,450 --> 00:48:26,090
for "SOS, Bob."
1050
00:48:26,160 --> 00:48:27,790
"SOS" means "help."
1051
00:48:27,860 --> 00:48:29,630
- I know what "SOS" means,
1052
00:48:29,690 --> 00:48:32,230
but who would want
my help now, Miriam?
1053
00:48:32,300 --> 00:48:34,600
- Aren't the girls
on a field trip?
1054
00:48:34,660 --> 00:48:36,630
[gasps]
both: Olga!
1055
00:48:36,700 --> 00:48:39,840
[frantic music]
1056
00:48:39,900 --> 00:48:41,640
♪ ♪
1057
00:48:41,710 --> 00:48:43,840
- Oh, and the other one.
1058
00:48:43,910 --> 00:48:45,940
- Oh, right, right, Helga.
1059
00:48:47,670 --> 00:48:48,740
[doorbell buzzes]
1060
00:48:48,800 --> 00:48:50,370
- All right, all right.
1061
00:48:50,440 --> 00:48:52,040
Keep your pants on.
1062
00:48:52,110 --> 00:48:53,970
Abner?
- [desperate squeal]
1063
00:48:54,040 --> 00:48:55,580
How in the Toledo
did you get here?
1064
00:48:55,640 --> 00:48:56,880
- Oh, my!
1065
00:48:56,940 --> 00:48:58,440
What happened?
1066
00:48:58,510 --> 00:49:01,150
- [squealing]
1067
00:49:01,210 --> 00:49:02,280
[ragtime music]
1068
00:49:02,350 --> 00:49:03,350
- What?
1069
00:49:03,420 --> 00:49:04,350
- [squealing]
1070
00:49:04,420 --> 00:49:05,350
- No.
1071
00:49:05,420 --> 00:49:06,620
- [grunting]
1072
00:49:06,690 --> 00:49:08,490
- [gasps]No.
1073
00:49:08,560 --> 00:49:10,890
- [squeals]- Are you kidding me?
1074
00:49:10,960 --> 00:49:13,430
There's no waythat happened.
1075
00:49:13,490 --> 00:49:16,830
Oh, my stars.
1076
00:49:16,900 --> 00:49:20,170
Well, you are blowing my mind.
1077
00:49:20,230 --> 00:49:21,970
- [grunting]- Well, then what--
1078
00:49:22,040 --> 00:49:23,570
- [soft grunting]
1079
00:49:23,640 --> 00:49:25,440
- Oh, what?
1080
00:49:25,510 --> 00:49:26,970
[record scratch]
1081
00:49:27,040 --> 00:49:30,410
They serve shrimp cocktail
in first class?
1082
00:49:30,480 --> 00:49:31,680
- You came all this way
1083
00:49:31,740 --> 00:49:33,610
to tell us about
shrimp cocktail?
1084
00:49:33,680 --> 00:49:36,020
- No, it's Arnold!
He's in trouble.
1085
00:49:36,080 --> 00:49:37,850
- But Arnold's in San Lorenzo.
1086
00:49:37,920 --> 00:49:39,220
[dramatic music]
1087
00:49:39,290 --> 00:49:40,620
- Well, what are you
waiting for,
1088
00:49:40,690 --> 00:49:41,860
an invitation?
1089
00:49:41,920 --> 00:49:43,390
We got to rescue Arnold!
1090
00:49:43,460 --> 00:49:44,890
[tires squeal]
1091
00:49:49,430 --> 00:49:50,900
Ah?
1092
00:49:50,960 --> 00:49:52,600
A-ha-ha, yeah!
1093
00:49:52,730 --> 00:49:53,870
- Oh, Pookie,
1094
00:49:53,930 --> 00:49:55,900
not the fake hitchhiking leg!
1095
00:49:55,970 --> 00:49:58,440
- Oh, stick in the mud.
1096
00:49:58,510 --> 00:49:59,910
- Phil? Gertrude?
1097
00:49:59,970 --> 00:50:02,210
You guys are still alive?
- Imagine that.
1098
00:50:02,280 --> 00:50:04,610
- What in the Big Bob's Beepers
are you doing there?
1099
00:50:04,740 --> 00:50:06,780
- Trying to get to San Lorenzo.
1100
00:50:06,850 --> 00:50:08,620
- Hey, us too!
- Well, you need a ride?
1101
00:50:08,750 --> 00:50:10,420
We got a plane.
1102
00:50:10,480 --> 00:50:12,250
- Wow.
Fancy plane.
1103
00:50:12,320 --> 00:50:14,250
The beeper business
must be booming.
1104
00:50:14,320 --> 00:50:16,360
- Oh, no, that's not us.
This is.
1105
00:50:16,420 --> 00:50:18,020
[Abner squeals]
1106
00:50:23,360 --> 00:50:26,070
- So, how do we get past
this waterfall?
1107
00:50:26,130 --> 00:50:29,240
- Okay, my guess is that
we're...
1108
00:50:29,300 --> 00:50:30,540
I don't know.
1109
00:50:30,600 --> 00:50:32,110
[eerie music]
1110
00:50:32,170 --> 00:50:34,470
- Hey, football head,
your shirt is glowing.
1111
00:50:34,540 --> 00:50:36,580
- What?
1112
00:50:36,640 --> 00:50:40,310
Because it's next to the map?
1113
00:50:40,380 --> 00:50:42,080
Look, it's a key!
1114
00:50:42,150 --> 00:50:43,780
There's a hidden path
behind the waterfall.
1115
00:50:43,820 --> 00:50:51,060
♪ ♪
1116
00:50:54,790 --> 00:50:56,760
- Are you sure you're even
reading that map right?
1117
00:50:56,830 --> 00:50:59,330
- I'm positive.
1118
00:50:59,400 --> 00:51:01,070
- Oh, sure.
So there should be
1119
00:51:01,130 --> 00:51:02,940
some sort of giant eyeball
here?
1120
00:51:03,000 --> 00:51:05,100
You got us lost,
football head.
1121
00:51:05,170 --> 00:51:07,410
- Did I hear someone
mention a giant eyeball?
1122
00:51:09,840 --> 00:51:11,950
- Arnold,
fork over the map.
1123
00:51:12,010 --> 00:51:14,850
Oh, for crying out loud!
1124
00:51:14,910 --> 00:51:20,450
♪ ♪
1125
00:51:20,520 --> 00:51:23,090
[haunting music]
1126
00:51:23,160 --> 00:51:24,820
- Good thinking, Helga.
1127
00:51:24,890 --> 00:51:26,430
You're brilliant.
1128
00:51:26,490 --> 00:51:27,830
- [sighs]
1129
00:51:27,890 --> 00:51:30,500
Well, at least one of us
can read.
1130
00:51:30,560 --> 00:51:31,500
Ah!
1131
00:51:31,560 --> 00:51:33,830
♪ ♪
1132
00:51:33,900 --> 00:51:36,140
- Booby trap!
1133
00:51:36,200 --> 00:51:37,840
- Did I say
it was okay to touch me?
1134
00:51:37,900 --> 00:51:39,540
- Oh, boy.
1135
00:51:39,610 --> 00:51:40,840
- Oh, my gosh.
1136
00:51:40,910 --> 00:51:43,110
This shows us which tiles
to avoid.
1137
00:51:43,180 --> 00:51:46,510
Forward, forward, forward,
left, forward...
1138
00:51:46,580 --> 00:51:49,880
all: Forward, left,
forward, right...
1139
00:51:49,950 --> 00:51:51,420
- Maybe we're supposed to--
Oof!
1140
00:51:51,480 --> 00:51:54,090
[all screaming]
1141
00:51:58,830 --> 00:52:01,560
♪ ♪
1142
00:52:01,630 --> 00:52:03,100
Hold it.
1143
00:52:03,160 --> 00:52:05,400
It says there's some kind
of false floor here.
1144
00:52:06,800 --> 00:52:08,330
Follow my lead.
1145
00:52:08,400 --> 00:52:10,000
[grunts]
1146
00:52:11,840 --> 00:52:13,210
- Whoa, whoa, whoa!
1147
00:52:13,270 --> 00:52:14,010
- Gerald!
1148
00:52:14,070 --> 00:52:15,310
[all grunt]
1149
00:52:17,980 --> 00:52:21,380
♪ ♪
1150
00:52:21,450 --> 00:52:24,550
- It looks like
we have to hug the wall.
1151
00:52:24,620 --> 00:52:27,550
[foreboding music]
1152
00:52:27,620 --> 00:52:34,660
♪ ♪
1153
00:52:36,760 --> 00:52:38,600
This way!
1154
00:52:38,670 --> 00:52:45,610
♪ ♪
1155
00:52:45,670 --> 00:52:47,340
- Well done, volcano boy.
1156
00:52:47,410 --> 00:52:50,810
[tracker beeping]
1157
00:52:50,880 --> 00:52:52,980
Quй es esto?
1158
00:52:53,050 --> 00:52:54,180
[all yelling]
1159
00:52:54,250 --> 00:52:55,980
- Andale, бndale!
1160
00:52:56,950 --> 00:52:59,890
[twangy music]
1161
00:52:59,950 --> 00:53:00,920
♪ ♪
1162
00:53:00,990 --> 00:53:02,460
- [weak groans]
1163
00:53:02,520 --> 00:53:04,090
- What?
1164
00:53:04,160 --> 00:53:07,090
[foreboding music]
1165
00:53:07,160 --> 00:53:08,630
Please, you first.
1166
00:53:08,730 --> 00:53:11,100
- No, Jefe, you first.
1167
00:53:11,160 --> 00:53:13,570
- No, no, no, I insist.
1168
00:53:13,630 --> 00:53:15,600
You first.
1169
00:53:16,800 --> 00:53:20,010
- Shouldn't have gone first!
1170
00:53:20,070 --> 00:53:22,910
- Impressive.
1171
00:53:22,980 --> 00:53:26,750
♪ ♪
1172
00:53:26,810 --> 00:53:27,750
Let's go.
1173
00:53:27,810 --> 00:53:30,020
♪ ♪
1174
00:53:30,080 --> 00:53:32,190
Fine.
1175
00:53:32,250 --> 00:53:35,820
Good luck coming back
the way we came.
1176
00:53:35,890 --> 00:53:36,960
- Espйrame!
1177
00:53:37,020 --> 00:53:38,760
♪ ♪
1178
00:53:38,830 --> 00:53:39,930
Jefe?
1179
00:53:39,990 --> 00:53:43,630
[stones rumbling, crashing]
1180
00:53:43,760 --> 00:53:46,000
[weak groans]
1181
00:53:46,070 --> 00:53:48,230
♪ ♪
1182
00:53:48,300 --> 00:53:50,570
- Eyes on the prize.
1183
00:53:50,700 --> 00:53:57,380
♪ ♪
1184
00:53:57,440 --> 00:54:00,050
- Hmm.
The amulet stopped glowing.
1185
00:54:00,110 --> 00:54:02,080
There's no more information
on the map.
1186
00:54:02,150 --> 00:54:04,220
- Oh, for crying out loud!
1187
00:54:04,280 --> 00:54:05,920
- Well, if you don't mind,
1188
00:54:05,990 --> 00:54:07,020
I could use a break.
1189
00:54:07,090 --> 00:54:08,420
My dogs are barking.
1190
00:54:08,490 --> 00:54:09,720
- We'll have to find
the Green-Eyes
1191
00:54:09,760 --> 00:54:10,920
on our own from here.
1192
00:54:10,990 --> 00:54:13,060
- You have got to be
kidding me!
1193
00:54:13,130 --> 00:54:15,200
This is the middle of nowhere,
football head!
1194
00:54:15,260 --> 00:54:17,400
- Whoa!
- Gerald!
1195
00:54:17,460 --> 00:54:18,600
Are you okay?
- Gerald?
1196
00:54:18,730 --> 00:54:20,130
Whoa!
1197
00:54:20,200 --> 00:54:23,140
[mysterious music]
1198
00:54:23,200 --> 00:54:24,970
- Mm-mm-mm!
1199
00:54:25,040 --> 00:54:26,440
Arnold?
1200
00:54:26,510 --> 00:54:29,280
That statue sure looks
a lot like you.
1201
00:54:29,340 --> 00:54:30,310
- Hmm.
1202
00:54:30,380 --> 00:54:32,410
I got to say,
it's not half-bad.
1203
00:54:33,280 --> 00:54:34,580
I've seen better.
1204
00:54:34,650 --> 00:54:36,880
♪ ♪
1205
00:54:36,950 --> 00:54:38,590
[all gasp]
1206
00:54:38,650 --> 00:54:41,650
- It's them!
It's the Green-Eyes.
1207
00:54:41,750 --> 00:54:42,760
- [gasps]
1208
00:54:42,820 --> 00:54:46,390
[together]
Arnold...
1209
00:54:46,460 --> 00:54:48,700
Arnold...
1210
00:54:48,730 --> 00:54:51,730
- Class, with a little
ingenuity,
1211
00:54:51,800 --> 00:54:54,230
we can transform tragedy
1212
00:54:54,300 --> 00:54:56,700
into a teachable moment.
1213
00:54:56,770 --> 00:54:58,270
[screeching]
1214
00:54:58,340 --> 00:55:00,710
Okay, class, listening ears!
1215
00:55:00,710 --> 00:55:02,110
[laughter]
1216
00:55:02,180 --> 00:55:03,910
- Well, so much for
adult supervision.
1217
00:55:03,980 --> 00:55:05,880
We have to break out now,
1218
00:55:05,950 --> 00:55:07,610
and I'll need
everyone's help.
1219
00:55:07,710 --> 00:55:10,720
First, Olga,you distract the guards.
1220
00:55:10,780 --> 00:55:12,190
- Yoo-hoo!
1221
00:55:12,250 --> 00:55:13,420
El guard-o!
1222
00:55:13,490 --> 00:55:16,620
- [laughs]
1223
00:55:16,720 --> 00:55:18,120
Ow! Oh!
1224
00:55:18,190 --> 00:55:21,430
- Next, Nadine,you get us the keys.
1225
00:55:21,490 --> 00:55:24,730
[militaristic music]
1226
00:55:24,760 --> 00:55:26,130
- Oh! Ah! Ah!
1227
00:55:26,200 --> 00:55:27,500
[screams]
1228
00:55:27,570 --> 00:55:28,900
♪ ♪
1229
00:55:28,970 --> 00:55:31,500
- Harold and Sid,you get the other guards
1230
00:55:31,570 --> 00:55:34,110
to come down to ground level.
1231
00:55:34,170 --> 00:55:35,840
- Air guitar!
- Look at me!
1232
00:55:35,910 --> 00:55:38,180
I'm a distraction!
1233
00:55:38,240 --> 00:55:40,750
- I'll use my makeshiftelectromagnet
1234
00:55:40,780 --> 00:55:43,150
to disarm the guards.
1235
00:55:43,220 --> 00:55:44,550
- Huh?
1236
00:55:44,620 --> 00:55:46,950
♪ ♪
1237
00:55:47,020 --> 00:55:49,020
[guards yelling]
1238
00:55:49,090 --> 00:55:52,290
- Next, unleash the Curly.
1239
00:55:52,360 --> 00:55:55,200
- Free the animals
in the zoo!
1240
00:55:55,260 --> 00:55:57,030
[wild drum music]
1241
00:55:57,100 --> 00:55:58,900
[animals screeching, grunting]
1242
00:55:58,970 --> 00:56:00,570
- [roars]
1243
00:56:00,700 --> 00:56:02,470
- Mama! Ah!
1244
00:56:02,540 --> 00:56:05,710
[adventurous music]
1245
00:56:05,740 --> 00:56:07,070
[merry piping]
1246
00:56:07,140 --> 00:56:09,010
- Class...
1247
00:56:09,080 --> 00:56:11,310
- Let's go, buddy!
1248
00:56:11,380 --> 00:56:13,780
- With the guardssafely locked away,
1249
00:56:13,850 --> 00:56:16,620
we simply walk outthe front door.
1250
00:56:16,720 --> 00:56:19,090
♪ ♪
1251
00:56:19,150 --> 00:56:20,850
- [growls]
1252
00:56:20,920 --> 00:56:21,960
- Phoebe,
1253
00:56:22,020 --> 00:56:23,160
what do we do now?
1254
00:56:23,220 --> 00:56:26,290
[engine drones]
1255
00:56:26,360 --> 00:56:28,290
- Geronimo!
1256
00:56:28,360 --> 00:56:29,330
- Sacagawea!
1257
00:56:29,400 --> 00:56:31,300
- Gesundheit!
1258
00:56:31,360 --> 00:56:34,370
- Wow, Phoebe.
You thought of everything.
1259
00:56:34,430 --> 00:56:37,570
[triumphant music]
1260
00:56:37,640 --> 00:56:38,740
♪ ♪
1261
00:56:38,810 --> 00:56:40,640
- You kids okay?
We got your message.
1262
00:56:40,740 --> 00:56:42,080
[all roaring]
1263
00:56:42,140 --> 00:56:43,640
- Oh no.
1264
00:56:43,740 --> 00:56:44,940
[all scream]
1265
00:56:45,010 --> 00:56:46,680
- Oh, daddy!
That boy was mean to me!
1266
00:56:46,710 --> 00:56:48,720
- [growls, roars]
1267
00:56:48,780 --> 00:56:50,980
You and me are gonna
go round and round!
1268
00:56:51,050 --> 00:56:52,520
- Yah!
1269
00:56:52,590 --> 00:56:53,990
Hee-yah!
1270
00:56:54,050 --> 00:56:55,260
- Eat wrench! Take it!
1271
00:56:55,320 --> 00:56:56,990
- Agenda coming through!
1272
00:56:57,060 --> 00:56:58,220
- [scared yelling]
1273
00:56:58,290 --> 00:56:59,690
- Aha!
1274
00:56:59,730 --> 00:57:01,860
[rousing music]
1275
00:57:01,930 --> 00:57:02,960
- Ah!
1276
00:57:03,030 --> 00:57:04,160
[screams]
1277
00:57:04,230 --> 00:57:06,200
- Ah!
- My poor hair!
1278
00:57:06,270 --> 00:57:07,500
- Ya-ha-ha!
1279
00:57:07,570 --> 00:57:08,700
Ow!
1280
00:57:08,740 --> 00:57:10,140
- Don't go in there
for a while.
1281
00:57:10,200 --> 00:57:11,600
- Watch out for the boss!
1282
00:57:11,700 --> 00:57:14,710
- I'm like the big ball
in that movie!
1283
00:57:14,770 --> 00:57:16,710
- Ah!
1284
00:57:16,740 --> 00:57:20,280
♪ ♪
1285
00:57:20,350 --> 00:57:22,750
- Quй pasa?
1286
00:57:22,820 --> 00:57:25,490
Oh! Pardon me! Ow!
1287
00:57:25,550 --> 00:57:28,150
[sad trombone sting]
1288
00:57:28,220 --> 00:57:31,420
♪ ♪
1289
00:57:41,030 --> 00:57:42,100
- Arnold!
1290
00:57:42,170 --> 00:57:44,270
Arnold!
1291
00:57:44,340 --> 00:57:46,140
Where are you, short man?
1292
00:57:46,210 --> 00:57:49,580
- Mr. Shortman,
Arnold's up there.
1293
00:57:49,680 --> 00:57:51,680
Somewhere.
- Oh.
1294
00:57:51,740 --> 00:57:54,780
[dramatic music]
1295
00:57:57,470 --> 00:57:59,440
[together]
Arnold.
1296
00:57:59,510 --> 00:58:01,640
- Come on, guys,
we need your help.
1297
00:58:01,710 --> 00:58:04,110
Our friends are prisoners
of Lasombra.
1298
00:58:04,180 --> 00:58:05,680
[together]
Arnold.
1299
00:58:05,750 --> 00:58:08,050
- Yeah, I got that.
1300
00:58:08,120 --> 00:58:09,520
[both panting]
1301
00:58:09,590 --> 00:58:12,120
- Hey, what's the big idea?
1302
00:58:12,190 --> 00:58:15,420
[stone grinding]
1303
00:58:16,190 --> 00:58:19,130
[wondrous music]
1304
00:58:19,200 --> 00:58:26,440
♪ ♪
1305
00:58:34,880 --> 00:58:37,110
- Whoa.
1306
00:58:37,180 --> 00:58:39,720
The Green-Eyed People's
hidden city!
1307
00:58:39,780 --> 00:58:41,350
[together]
Arnold...
1308
00:58:41,420 --> 00:58:43,190
- Yeah, yeah, "Arnold."
1309
00:58:43,250 --> 00:58:45,320
We get it!
1310
00:58:45,390 --> 00:58:46,920
[crowd cheering]
Arnold.
1311
00:58:46,990 --> 00:58:48,360
♪ ♪
1312
00:58:48,420 --> 00:58:51,160
[together]
Arnold.
1313
00:58:51,230 --> 00:58:54,700
- Do you notice anything
strange about this place?
1314
00:58:54,760 --> 00:58:58,370
There are no grownups here.
1315
00:58:58,430 --> 00:58:59,600
- [giggles]
1316
00:58:59,670 --> 00:59:01,470
- That's the weird part?
1317
00:59:01,540 --> 00:59:08,780
♪ ♪
1318
00:59:18,750 --> 00:59:20,660
Finally, a bigwig in charge.
1319
00:59:20,720 --> 00:59:22,390
- Literally.
1320
00:59:22,460 --> 00:59:24,260
crowd: Arnold.
1321
00:59:25,160 --> 00:59:28,330
- What? She's a kid, too?
1322
00:59:28,400 --> 00:59:31,600
- Arnold.
1323
00:59:31,670 --> 00:59:33,800
- Please, can you help us?
1324
00:59:33,870 --> 00:59:35,970
- Don't suppose she
hablas inglйs?
1325
00:59:36,110 --> 00:59:37,840
- I got this.
1326
00:59:37,910 --> 00:59:40,680
Hey girl, how's it going?
1327
00:59:42,480 --> 00:59:44,180
- What the--
1328
00:59:44,250 --> 00:59:46,380
- Man, why can't I ever
be the chosen one?
1329
00:59:46,450 --> 00:59:49,390
[faint tinkling music]
1330
00:59:49,450 --> 00:59:52,990
♪ ♪
1331
00:59:53,120 --> 00:59:55,830
- All right.
Close enough, sister.
1332
00:59:55,890 --> 00:59:58,560
- Hey, Arnold, check it out!
1333
01:00:00,060 --> 01:00:02,400
- Looks like the king is...
sleeping?
1334
01:00:02,470 --> 01:00:03,930
Lazy much?
1335
01:00:04,070 --> 01:00:05,800
- This must be about
the sleeping sickness
1336
01:00:05,870 --> 01:00:08,070
that my parents came here
to cure.
1337
01:00:08,140 --> 01:00:09,210
- Arnold...
1338
01:00:09,270 --> 01:00:11,810
[speaking native language]
1339
01:00:11,870 --> 01:00:14,280
- Looks like she's giving us
the grand tour.
1340
01:00:14,340 --> 01:00:15,880
- It better be grand.
1341
01:00:15,950 --> 01:00:17,710
We've come a long way
for this.
1342
01:00:17,780 --> 01:00:19,550
- Look, there's a bunch
of people sleeping
1343
01:00:19,620 --> 01:00:21,480
over here, too.
1344
01:00:21,550 --> 01:00:24,220
- So is this what happened to
all the grownups in this joint?
1345
01:00:24,290 --> 01:00:25,560
They're asleep?
1346
01:00:25,620 --> 01:00:31,630
♪ ♪
1347
01:00:31,690 --> 01:00:33,500
- Mom, Dad.
1348
01:00:33,560 --> 01:00:35,800
Do you know where they are?
1349
01:00:35,870 --> 01:00:39,270
Please, do you know
these people?
1350
01:00:39,340 --> 01:00:43,140
- [speaking native language]
1351
01:00:43,210 --> 01:00:44,540
- Oh, my gosh.
1352
01:00:44,610 --> 01:00:45,940
These paintings are, like,
1353
01:00:46,010 --> 01:00:47,710
straight out of
my dad's journal.
1354
01:00:48,850 --> 01:00:50,810
That's the first time
they brought the serum
1355
01:00:50,880 --> 01:00:52,520
to the Green-Eyes.
1356
01:00:52,580 --> 01:00:53,680
- The serum?
1357
01:00:53,750 --> 01:00:54,850
- Yeah, the cure
1358
01:00:54,920 --> 01:00:56,620
for the sleeping sickness.
1359
01:00:56,690 --> 01:00:58,490
[melancholy music]
1360
01:00:58,550 --> 01:01:01,690
But at some point
they didn't have enough?
1361
01:01:02,630 --> 01:01:05,060
- What's going on here,
Arnold?
1362
01:01:05,130 --> 01:01:08,530
- My parents are making more
of the cure?
1363
01:01:08,600 --> 01:01:11,830
- [speaking native language]
1364
01:01:14,300 --> 01:01:15,640
- It's the Corazуn.
1365
01:01:15,710 --> 01:01:18,110
- The treasure Lasombra's
so crazy about?
1366
01:01:19,740 --> 01:01:21,710
- Child of the volcano.
1367
01:01:21,780 --> 01:01:24,580
Is that supposed to be me?
1368
01:01:24,650 --> 01:01:26,120
- [speaking native language]
1369
01:01:26,180 --> 01:01:27,380
Arnold!
1370
01:01:27,450 --> 01:01:29,290
[speaking native language]
1371
01:01:29,350 --> 01:01:31,520
[cheering]
1372
01:01:31,590 --> 01:01:34,520
[dramatic music]
1373
01:01:34,590 --> 01:01:41,830
♪ ♪
1374
01:01:52,810 --> 01:01:55,880
[soft music]
1375
01:01:55,950 --> 01:01:58,350
- What am I supposed to do?
1376
01:01:58,410 --> 01:02:01,750
- [speaking native language]
1377
01:02:01,820 --> 01:02:03,750
♪ ♪
1378
01:02:03,820 --> 01:02:06,120
- I know you want me
to do something,
1379
01:02:06,190 --> 01:02:07,760
but I need more
to go on.
1380
01:02:07,820 --> 01:02:09,790
- This...
whatever it is
1381
01:02:09,860 --> 01:02:11,490
looks like the thing
from the painting.
1382
01:02:11,560 --> 01:02:13,230
See?
Up there, in the middle.
1383
01:02:13,300 --> 01:02:16,670
- Hey, yeah. And they've got
the Corazуn there, too.
1384
01:02:17,800 --> 01:02:20,470
- But...I don't know
what to do.
1385
01:02:20,540 --> 01:02:22,100
- I know what to do.
1386
01:02:22,170 --> 01:02:23,810
Buenos dнas,
partner.
1387
01:02:23,870 --> 01:02:25,340
[all gasp]
1388
01:02:25,410 --> 01:02:27,340
- [speaking native language]
1389
01:02:27,410 --> 01:02:28,680
Lasombra.
1390
01:02:28,740 --> 01:02:29,750
- So you've heard
of me?
1391
01:02:29,810 --> 01:02:30,980
How flattering.
1392
01:02:31,080 --> 01:02:32,920
Well, I am infamous.
[laughs]
1393
01:02:32,980 --> 01:02:36,120
[haunting music]
1394
01:02:36,190 --> 01:02:38,720
♪ ♪
1395
01:02:38,790 --> 01:02:40,320
At last.
1396
01:02:40,390 --> 01:02:41,820
The Corazуn.
1397
01:02:41,890 --> 01:02:43,560
The sacred treasure
of the Green-Eyed People
1398
01:02:43,630 --> 01:02:45,090
is finally mine!
1399
01:02:45,090 --> 01:02:46,860
- No, it's not yours!
We need it!
1400
01:02:46,930 --> 01:02:49,830
It's got something to do
with the sleeping sickness!
1401
01:02:49,900 --> 01:02:52,400
- Oh. You think so?
1402
01:02:52,470 --> 01:02:54,170
Well, it's too late.
1403
01:02:54,240 --> 01:02:56,040
It's mine now.
1404
01:02:56,110 --> 01:02:59,540
And you, my fabled
football-headed friend,
1405
01:02:59,610 --> 01:03:01,310
led me right to it.
1406
01:03:01,380 --> 01:03:03,050
- What?
- Oh?
1407
01:03:03,080 --> 01:03:04,550
You did not realize
1408
01:03:04,610 --> 01:03:05,920
you were wearing
a tracking device?
1409
01:03:06,050 --> 01:03:07,080
- The amulet?
1410
01:03:07,150 --> 01:03:10,050
- Gah! Of course!
- Yes.
1411
01:03:10,120 --> 01:03:13,860
I used the Green-Eyed People's
own treasure against them.
1412
01:03:13,920 --> 01:03:16,930
I thought that was
a very clever evil touch.
1413
01:03:17,060 --> 01:03:19,060
And after centuries
of being hidden,
1414
01:03:19,060 --> 01:03:23,070
you, Arnold,
brought me right to them.
1415
01:03:23,070 --> 01:03:24,630
- Where are our friends?
1416
01:03:24,700 --> 01:03:26,100
- Ah, don't worry.
1417
01:03:26,170 --> 01:03:27,600
My guards are keeping
an eye on them.
1418
01:03:27,670 --> 01:03:29,070
Speaking of which,
1419
01:03:29,110 --> 01:03:30,640
who is guarding this place?
1420
01:03:30,710 --> 01:03:32,410
[foreboding music]
1421
01:03:32,480 --> 01:03:33,540
Wait.
1422
01:03:33,610 --> 01:03:35,280
You are all children?
1423
01:03:35,340 --> 01:03:36,510
- Uh, doi.
1424
01:03:36,580 --> 01:03:37,910
Welcome to five minutes ago.
1425
01:03:37,980 --> 01:03:40,620
- A hidden city
full of treasures
1426
01:03:40,680 --> 01:03:41,950
and no guards, only children,
1427
01:03:42,080 --> 01:03:43,790
to stop me
from taking it all?
1428
01:03:43,850 --> 01:03:45,290
Why stop at the Corazуn?
1429
01:03:45,350 --> 01:03:46,460
- No!
1430
01:03:46,520 --> 01:03:47,790
You can't take their things!
1431
01:03:47,860 --> 01:03:48,860
- You're right.
1432
01:03:48,930 --> 01:03:50,560
Why take anything
1433
01:03:50,630 --> 01:03:52,300
when I could bring people here
1434
01:03:52,360 --> 01:03:53,630
and sell it to them?
1435
01:03:53,700 --> 01:03:55,730
I could charge admission!
1436
01:03:55,800 --> 01:03:57,100
I can see it now:
1437
01:03:57,170 --> 01:04:00,270
"Hidden City-Land."
Ow!
1438
01:04:00,340 --> 01:04:01,770
How dare you?
1439
01:04:01,840 --> 01:04:03,040
Ah!
1440
01:04:03,040 --> 01:04:04,670
You meddling--
1441
01:04:04,740 --> 01:04:07,780
don't understand capitalism!
1442
01:04:07,840 --> 01:04:09,110
[amulet chimes]
1443
01:04:09,180 --> 01:04:10,380
Yah!
1444
01:04:10,450 --> 01:04:12,050
[growls]
1445
01:04:12,050 --> 01:04:14,050
[all gasp]
- [speaking native language]
1446
01:04:14,080 --> 01:04:15,950
- I can see we're not wanted
here, Arnold.
1447
01:04:16,050 --> 01:04:17,650
Vбmonos.
- No!
1448
01:04:17,720 --> 01:04:18,860
- No?
[laughs]
1449
01:04:18,920 --> 01:04:20,460
I need you, partner.
1450
01:04:20,520 --> 01:04:22,060
- Oh!
1451
01:04:23,510 --> 01:04:24,710
[ominous music]
1452
01:04:24,780 --> 01:04:25,980
- Ah!
1453
01:04:26,040 --> 01:04:28,450
[both exclaiming]
1454
01:04:28,510 --> 01:04:29,580
- Come on.
1455
01:04:29,650 --> 01:04:35,320
♪ ♪
1456
01:04:35,390 --> 01:04:37,360
- Arnold!
- Stop!
1457
01:04:37,420 --> 01:04:39,160
- Guys, wait, don't!
1458
01:04:39,220 --> 01:04:40,830
- Oh criminy.
1459
01:04:40,890 --> 01:04:43,060
So of course I've got to go out
on the stupid rope bridge
1460
01:04:43,130 --> 01:04:44,730
to save the stupid
football head.
1461
01:04:44,800 --> 01:04:47,870
- Oh man, I can't believe
I'm doing this.
1462
01:04:47,930 --> 01:04:50,230
- [grunts]
1463
01:04:50,300 --> 01:04:52,040
[gasps]
No!
1464
01:04:52,100 --> 01:04:53,500
Go back!
1465
01:04:53,570 --> 01:04:55,640
both: Ah!
1466
01:04:55,710 --> 01:04:57,140
[screaming]
1467
01:04:57,210 --> 01:04:58,780
- Oh, whoa!
1468
01:04:58,840 --> 01:05:01,180
♪ ♪
1469
01:05:01,250 --> 01:05:02,610
[both screaming]
1470
01:05:02,680 --> 01:05:05,180
- Helga, Gerald, hang on!
- [laughing]
1471
01:05:05,250 --> 01:05:06,780
Come here, volcano boy.
1472
01:05:06,850 --> 01:05:08,720
- Let me go! Ugh.
1473
01:05:08,790 --> 01:05:10,220
- Let you go?
1474
01:05:10,290 --> 01:05:12,360
You are the only one
who can open it.
1475
01:05:12,420 --> 01:05:15,730
- No!
We need to save my friends.
1476
01:05:15,790 --> 01:05:17,660
- First, open the Corazуn.
1477
01:05:17,730 --> 01:05:20,060
Then you can play
with your little amigos.
1478
01:05:20,130 --> 01:05:21,900
[soft music]
1479
01:05:21,970 --> 01:05:23,430
- Take your time, Arnoldo.
1480
01:05:23,500 --> 01:05:26,040
We just love
hanging out here.
1481
01:05:26,100 --> 01:05:33,340
♪ ♪
1482
01:05:35,910 --> 01:05:37,180
- Oh...
1483
01:05:37,250 --> 01:05:44,490
♪ ♪
1484
01:05:52,630 --> 01:05:53,760
[gasps]
1485
01:05:53,830 --> 01:05:56,130
- It's the heart of gold.
1486
01:05:56,200 --> 01:05:59,200
[warm music]
1487
01:05:59,270 --> 01:06:01,270
- Out of my way!
1488
01:06:01,340 --> 01:06:03,310
So beautiful.
1489
01:06:03,370 --> 01:06:04,880
And it's all mine...
1490
01:06:04,940 --> 01:06:06,740
[music fades]
1491
01:06:06,740 --> 01:06:08,810
Ooh! Ah!
1492
01:06:08,880 --> 01:06:11,920
[grunting]
1493
01:06:14,150 --> 01:06:15,750
[screams]
- Ah!
1494
01:06:15,790 --> 01:06:17,190
[scream fades]
1495
01:06:17,260 --> 01:06:19,760
- I want to un-see that.
1496
01:06:19,790 --> 01:06:21,590
- Take my hand!
1497
01:06:21,660 --> 01:06:23,260
- Pull!
1498
01:06:23,330 --> 01:06:24,360
- I'm trying!
1499
01:06:24,430 --> 01:06:26,260
- Try harder!
1500
01:06:26,330 --> 01:06:28,030
- Whoa!
1501
01:06:28,100 --> 01:06:29,770
[tense music]
1502
01:06:29,830 --> 01:06:31,840
[all screaming]
1503
01:06:31,900 --> 01:06:38,940
♪ ♪
1504
01:06:49,250 --> 01:06:51,120
[hopeful music]
1505
01:06:51,190 --> 01:06:52,990
- Come on up, mijos!
1506
01:06:53,060 --> 01:06:54,190
- Who's that?
1507
01:06:54,260 --> 01:06:55,730
- Who cares?
1508
01:06:55,790 --> 01:06:58,200
♪ ♪
1509
01:06:58,260 --> 01:07:01,200
[all grunting]
1510
01:07:01,270 --> 01:07:03,070
♪ ♪
1511
01:07:03,130 --> 01:07:05,140
- [pants]
Hey.
1512
01:07:05,200 --> 01:07:07,170
Aren't you...
- Eduardo!
1513
01:07:07,240 --> 01:07:08,440
It's really you?
1514
01:07:08,510 --> 01:07:09,940
- Hello, my--
- Wait.
1515
01:07:10,010 --> 01:07:12,080
Not another Eduardo,
1516
01:07:12,140 --> 01:07:14,110
your parents' trusted friend
1517
01:07:14,180 --> 01:07:15,550
with a moustache?
1518
01:07:15,610 --> 01:07:17,480
Ha! I've heard that before.
1519
01:07:17,550 --> 01:07:18,820
Why should we trust him?
1520
01:07:18,880 --> 01:07:21,750
- You are welcome
to climb back down.
1521
01:07:21,750 --> 01:07:22,990
- How'd you find us?
1522
01:07:23,050 --> 01:07:24,360
- I have been following you
since your class
1523
01:07:24,420 --> 01:07:25,960
came to San Lorenzo.
1524
01:07:26,020 --> 01:07:27,590
I suspected that Lasombra would
1525
01:07:27,690 --> 01:07:29,730
use you to get to
the Green-Eyed People somehow.
1526
01:07:29,790 --> 01:07:32,330
They broke into my place
and kidnapped me.
1527
01:07:32,400 --> 01:07:35,170
I escaped, but got to the dock
too late.
1528
01:07:35,230 --> 01:07:36,900
I hate to chase you
in another boat.
1529
01:07:36,970 --> 01:07:39,340
- Oh.
On the river!
1530
01:07:39,400 --> 01:07:41,340
We thought we were
being attacked by pirates.
1531
01:07:41,410 --> 01:07:43,170
- No, it was me.
1532
01:07:43,240 --> 01:07:44,940
I lost you at the rapids
1533
01:07:45,010 --> 01:07:47,380
but I was able to pick up
your trail where you crashed.
1534
01:07:47,450 --> 01:07:49,110
- I'm so glad you're here.
1535
01:07:49,180 --> 01:07:50,620
We found the
Green-Eyed People's
1536
01:07:50,720 --> 01:07:51,780
hidden city.
1537
01:07:51,850 --> 01:07:53,280
It's where my parents
disappeared.
1538
01:07:53,350 --> 01:07:55,320
- So then you have seen them?
1539
01:07:55,390 --> 01:07:57,320
Miles and Stella are--
are alive?
1540
01:07:57,390 --> 01:07:58,520
- I don't know.
1541
01:07:58,590 --> 01:07:59,820
- [grunting, panting]
1542
01:07:59,890 --> 01:08:01,790
[foreboding music]
1543
01:08:01,860 --> 01:08:02,960
[all gasp]
1544
01:08:03,030 --> 01:08:04,360
- So, you finally
1545
01:08:04,430 --> 01:08:06,260
caught up to us, Eduardo.
1546
01:08:06,330 --> 01:08:08,600
You call that a moustache?
1547
01:08:08,730 --> 01:08:11,070
- Did you think you could
get away with this, Lasombra?
1548
01:08:11,140 --> 01:08:14,410
Miles and Stella protected
the Green-Eyed People from you,
1549
01:08:14,470 --> 01:08:17,210
and now, their son will, too.
1550
01:08:17,280 --> 01:08:19,210
- Always so presumptuous.
1551
01:08:19,280 --> 01:08:21,050
They're not safe yet.
1552
01:08:21,110 --> 01:08:22,310
[yells]
1553
01:08:22,380 --> 01:08:24,220
[dramatic music]
1554
01:08:24,280 --> 01:08:26,320
[both straining]
1555
01:08:26,380 --> 01:08:32,360
♪ ♪
1556
01:08:32,420 --> 01:08:35,330
- [yells]
1557
01:08:35,390 --> 01:08:37,530
[all grunting]
1558
01:08:38,400 --> 01:08:42,370
♪ ♪
1559
01:08:42,430 --> 01:08:44,840
- Give it to me! It's mine!
1560
01:08:44,900 --> 01:08:46,770
- [gasps]
1561
01:08:46,840 --> 01:08:49,770
[forlorn music]
1562
01:08:49,840 --> 01:08:52,210
♪ ♪
1563
01:08:52,280 --> 01:08:53,710
[gasps]
1564
01:08:53,740 --> 01:08:55,750
- You pest!
Just like your parents!
1565
01:08:55,810 --> 01:08:57,250
I'm going to throw you
over the cliff.
1566
01:08:57,320 --> 01:08:58,920
Go get it!
1567
01:08:58,980 --> 01:09:01,050
[wheezes]
1568
01:09:01,120 --> 01:09:07,730
♪ ♪
1569
01:09:07,760 --> 01:09:08,630
- [sighs]
1570
01:09:08,730 --> 01:09:10,190
He died the way he lived:
1571
01:09:10,260 --> 01:09:11,800
full of poison.
1572
01:09:11,860 --> 01:09:13,160
- The Corazуn!
1573
01:09:13,230 --> 01:09:14,900
It was sacred to them.
1574
01:09:14,970 --> 01:09:17,400
Now it's gone.
1575
01:09:17,470 --> 01:09:19,100
- Hey, football head.
1576
01:09:19,170 --> 01:09:20,740
We're alive, okay?
1577
01:09:20,810 --> 01:09:22,810
Now let's go back
to that hidden city
1578
01:09:22,870 --> 01:09:24,410
and find out what happened
to your parents.
1579
01:09:24,480 --> 01:09:25,910
- One question:
1580
01:09:25,980 --> 01:09:27,780
How are we gonna
get back over there?
1581
01:09:27,850 --> 01:09:31,280
- Um, I prefer
the stone bridge, myself.
1582
01:09:31,350 --> 01:09:32,880
- Well, all right, then.
1583
01:09:32,950 --> 01:09:34,350
♪ ♪
1584
01:09:36,150 --> 01:09:38,390
- [gasps]
1585
01:09:38,460 --> 01:09:39,520
Arnold.
1586
01:09:39,590 --> 01:09:42,990
[speaking native language]
1587
01:09:44,860 --> 01:09:48,100
[both speaking native language]
1588
01:09:53,500 --> 01:09:56,740
[continues speaking
native language]
1589
01:10:00,780 --> 01:10:02,280
- Arnold,
1590
01:10:02,350 --> 01:10:04,980
your parents are here.
1591
01:10:05,050 --> 01:10:07,020
She will take us
1592
01:10:07,080 --> 01:10:08,320
to where they lie.
1593
01:10:08,390 --> 01:10:11,320
[melancholy music]
1594
01:10:11,390 --> 01:10:16,230
♪ ♪
1595
01:10:16,290 --> 01:10:19,030
- [gasps]
1596
01:10:19,100 --> 01:10:21,770
Dad?
1597
01:10:21,830 --> 01:10:24,870
Mom?
1598
01:10:24,940 --> 01:10:26,470
It's me.
1599
01:10:26,540 --> 01:10:28,110
- Arnold...
1600
01:10:28,170 --> 01:10:29,670
- Are they...
- No, no.
1601
01:10:29,710 --> 01:10:31,380
It's the sleeping sickness,
1602
01:10:31,440 --> 01:10:33,380
from over nine years ago.
1603
01:10:33,440 --> 01:10:34,510
- But...
1604
01:10:34,580 --> 01:10:35,850
they had a cure.
1605
01:10:35,910 --> 01:10:37,750
- Yeah,
and it had something to do
1606
01:10:37,820 --> 01:10:39,820
with that big stone wheel
thingy in the temple.
1607
01:10:39,880 --> 01:10:42,690
- Ol' What's-her-name's
got to know about it.
1608
01:10:42,690 --> 01:10:45,690
- [speaking native language]
1609
01:10:45,690 --> 01:10:47,430
- They believe that you
are the one
1610
01:10:47,490 --> 01:10:49,430
to open the Corazуn,
1611
01:10:49,490 --> 01:10:51,500
and with a heart of gold
inside,
1612
01:10:51,560 --> 01:10:53,530
you would awaken
the sleeping parents
1613
01:10:53,600 --> 01:10:56,700
and reunite them
with their children.
1614
01:10:56,730 --> 01:10:59,600
- The Corazуn was the cure?
1615
01:11:00,840 --> 01:11:01,610
- But...
1616
01:11:01,710 --> 01:11:04,040
It went over the cliff.
1617
01:11:04,110 --> 01:11:06,580
- We have to tell her
what happened.
1618
01:11:06,710 --> 01:11:09,150
♪ ♪
1619
01:11:09,210 --> 01:11:13,520
- [speaking native language]
Lasombra...
1620
01:11:13,580 --> 01:11:16,290
- [crying]
1621
01:11:16,350 --> 01:11:18,220
[all crying]
1622
01:11:18,290 --> 01:11:21,530
[speaking native language]
1623
01:11:22,730 --> 01:11:24,700
- But they're alive.
1624
01:11:24,760 --> 01:11:28,030
There's got to be a way
to wake up your parents.
1625
01:11:28,100 --> 01:11:31,140
[exciting music]
1626
01:11:36,970 --> 01:11:38,670
- Helga, what are you doing?
1627
01:11:38,740 --> 01:11:40,340
- This must be it!
1628
01:11:40,410 --> 01:11:43,780
You were supposed to put
the heart of gold here
1629
01:11:43,850 --> 01:11:46,450
and then, well,
something would happen.
1630
01:11:46,520 --> 01:11:47,680
I'm not a scientist.
1631
01:11:47,750 --> 01:11:49,020
- I know what this is.
1632
01:11:49,090 --> 01:11:50,690
These are the controls
to a machine
1633
01:11:50,750 --> 01:11:52,260
Miles told me about.
1634
01:11:52,320 --> 01:11:54,320
The Green-Eyed People
would put herbal formulas
1635
01:11:54,390 --> 01:11:56,160
in the center altar,
and the machine
1636
01:11:56,230 --> 01:11:57,960
would spread them aromatically.
1637
01:11:58,030 --> 01:11:59,830
- My dad and mom
knew about this.
1638
01:11:59,900 --> 01:12:01,360
It's in the mural!
1639
01:12:01,430 --> 01:12:04,000
[mysterious flute music]
1640
01:12:04,070 --> 01:12:06,600
So, instead of herbs...
1641
01:12:06,670 --> 01:12:07,800
[gasps]
Look!
1642
01:12:07,870 --> 01:12:09,240
They put the cure right here
1643
01:12:09,310 --> 01:12:11,240
so it could cure
the whole city at once.
1644
01:12:11,310 --> 01:12:13,080
- Ah, genius.
1645
01:12:13,140 --> 01:12:16,010
- But without
the heart of gold...
1646
01:12:16,080 --> 01:12:17,710
the Green-Eyes,
1647
01:12:17,780 --> 01:12:19,480
my parents...
1648
01:12:19,550 --> 01:12:21,120
they can't be cured.
1649
01:12:21,180 --> 01:12:24,590
- I might have something
that would work.
1650
01:12:24,650 --> 01:12:27,420
[soft music]
1651
01:12:27,490 --> 01:12:31,030
It's, uh, a heart.
1652
01:12:31,090 --> 01:12:32,960
I think it could fit.
1653
01:12:33,030 --> 01:12:35,160
This is just gold-plated.
1654
01:12:35,230 --> 01:12:37,400
It's not a very pure heart.
1655
01:12:37,470 --> 01:12:38,670
- I don't know.
1656
01:12:38,740 --> 01:12:40,170
I think your heart
1657
01:12:40,240 --> 01:12:42,770
is more pure than you know.
1658
01:12:42,840 --> 01:12:44,010
- [sighs]
1659
01:12:44,070 --> 01:12:46,810
♪ ♪
1660
01:13:01,190 --> 01:13:04,530
You are such a football head.
1661
01:13:04,590 --> 01:13:07,830
[rumbling]
1662
01:13:10,070 --> 01:13:13,400
- [speaking native language]
1663
01:13:13,470 --> 01:13:15,810
[cheering]
1664
01:13:15,870 --> 01:13:18,810
[warm music]
1665
01:13:18,880 --> 01:13:26,120
♪ ♪
1666
01:13:29,150 --> 01:13:32,460
[speaking native language]
1667
01:13:32,520 --> 01:13:39,330
♪ ♪
1668
01:13:39,400 --> 01:13:40,260
Arnold!
1669
01:13:40,330 --> 01:13:42,970
[speaking native language]
1670
01:13:42,970 --> 01:13:45,500
♪ ♪
1671
01:13:45,570 --> 01:13:48,600
[speaking native language]
1672
01:13:55,450 --> 01:13:58,380
[hopeful music]
1673
01:13:58,450 --> 01:14:00,720
♪ ♪
1674
01:14:00,780 --> 01:14:03,350
[speaking native language]
1675
01:14:04,590 --> 01:14:07,490
[cheering]
1676
01:14:07,560 --> 01:14:09,790
- Okay, what's going on?
1677
01:14:09,860 --> 01:14:11,660
- There's butterflies.
1678
01:14:11,730 --> 01:14:13,030
Wait.
1679
01:14:13,100 --> 01:14:14,560
Could that mean...
1680
01:14:14,630 --> 01:14:21,470
♪ ♪
1681
01:14:21,540 --> 01:14:23,710
[laughter]
1682
01:14:23,770 --> 01:14:25,480
- [speaking native language]
1683
01:14:25,540 --> 01:14:28,410
- Mama!
1684
01:14:28,480 --> 01:14:31,410
[stirring music]
1685
01:14:31,480 --> 01:14:38,520
♪ ♪
1686
01:14:55,810 --> 01:14:58,140
both: Hey, Arnold.
1687
01:14:58,210 --> 01:15:01,140
[soft music]
1688
01:15:01,210 --> 01:15:08,450
♪ ♪
1689
01:15:09,420 --> 01:15:12,520
[upbeat percussive music]
1690
01:15:12,590 --> 01:15:14,560
♪ ♪
1691
01:15:14,620 --> 01:15:17,560
[cheering]
1692
01:15:17,630 --> 01:15:19,160
♪ ♪
1693
01:15:19,230 --> 01:15:22,470
[all chanting]
Arnold, Arnold...
1694
01:15:31,970 --> 01:15:35,180
- Looks like you finished
the work we started, Arnold.
1695
01:15:35,240 --> 01:15:38,780
- I'm so proud of you, son.
1696
01:15:38,850 --> 01:15:40,320
- Mm-mm-mm.
1697
01:15:40,380 --> 01:15:41,950
Now I've seen everything.
1698
01:15:41,950 --> 01:15:42,990
[laughter]
1699
01:15:43,050 --> 01:15:44,520
- Good one, Gerald.
1700
01:15:44,590 --> 01:15:45,960
Helga?
1701
01:15:45,960 --> 01:15:50,330
♪ ♪
1702
01:15:55,700 --> 01:15:56,730
Hey, Helga.
1703
01:15:56,800 --> 01:15:58,070
- Ah!
1704
01:15:58,130 --> 01:16:00,040
Hey, Arnold.
1705
01:16:03,840 --> 01:16:05,370
- Helga, I've known you
1706
01:16:05,440 --> 01:16:07,410
my whole life, practically,
1707
01:16:07,480 --> 01:16:10,850
and you've always been
angry and kind of...
1708
01:16:10,980 --> 01:16:13,650
You know, mean.
- Yeah.
1709
01:16:13,720 --> 01:16:15,490
So?
1710
01:16:15,550 --> 01:16:17,350
- But...
1711
01:16:17,420 --> 01:16:19,590
I've also seen you
be really loyal
1712
01:16:19,660 --> 01:16:21,720
and super brave.
1713
01:16:21,790 --> 01:16:23,360
So I always wondered if
1714
01:16:23,430 --> 01:16:26,600
maybe you were mean to me
because,
1715
01:16:26,660 --> 01:16:28,560
well, you loved me.
1716
01:16:28,630 --> 01:16:31,300
- Love?
You?
1717
01:16:31,370 --> 01:16:34,100
Well, yeah, sure, I mean,
like I'd love a root canal.
1718
01:16:34,170 --> 01:16:36,240
- Listen, I know
you tried to tell me before,
1719
01:16:36,310 --> 01:16:38,780
and I wasn't ready
to hear it,
1720
01:16:38,840 --> 01:16:41,210
but now,
this whole thing--
1721
01:16:41,280 --> 01:16:42,850
the trip to San Lorenzo,
1722
01:16:42,950 --> 01:16:44,850
getting away from Lasombra,
1723
01:16:44,950 --> 01:16:46,320
finding my parents--
1724
01:16:46,380 --> 01:16:48,580
it's all 'cause of you.
1725
01:16:48,650 --> 01:16:49,650
Your locket...
1726
01:16:49,720 --> 01:16:51,390
- Locket? What locket?
1727
01:16:53,620 --> 01:16:57,390
- Your locket--
it woke up my parents.
1728
01:16:57,460 --> 01:17:00,960
You did it all
just to help me,
1729
01:17:00,960 --> 01:17:02,700
and...
1730
01:17:02,770 --> 01:17:04,670
and...
1731
01:17:04,730 --> 01:17:07,670
[tender music]
1732
01:17:07,740 --> 01:17:14,740
♪ ♪
1733
01:17:15,140 --> 01:17:17,780
- Mm-mm-mm.
1734
01:17:18,880 --> 01:17:20,420
- [faint whistling]
1735
01:17:20,480 --> 01:17:24,450
- Okay, now
I've seen everything.
1736
01:17:24,520 --> 01:17:26,020
- [sighs]
1737
01:17:26,090 --> 01:17:29,330
[warm music]
1738
01:17:33,660 --> 01:17:35,100
- [gasps]
1739
01:17:39,140 --> 01:17:41,270
Mom? Dad?
1740
01:17:43,310 --> 01:17:45,140
- Hey, gramps,
what's for breakfast?
1741
01:17:45,210 --> 01:17:46,980
I'm starving over here!
Starving!
1742
01:17:47,040 --> 01:17:49,250
- Make me a sandwich,
old man.
1743
01:17:49,310 --> 01:17:51,150
- Crispy fries
and a tofu burger
1744
01:17:51,210 --> 01:17:54,050
for me, please,
and step on it!
1745
01:17:54,120 --> 01:17:56,120
[smooth jazz]
1746
01:17:56,190 --> 01:17:58,550
- Breakfast is served.
Eggs in a basket.
1747
01:17:58,620 --> 01:18:01,320
- Don't you mean
toad-in-a-hole?
1748
01:18:01,390 --> 01:18:02,790
- We call it
eggs-in-a-basket.
1749
01:18:02,860 --> 01:18:04,260
- Finally, someone with...
- No disrespect,
1750
01:18:04,330 --> 01:18:05,360
but you've both been
1751
01:18:05,430 --> 01:18:06,630
asleep for ten years.
1752
01:18:06,700 --> 01:18:08,300
What do you know
about breakfast?
1753
01:18:08,360 --> 01:18:10,700
- [laughs]
Mom! Dad!
1754
01:18:10,770 --> 01:18:12,030
You're really back!
1755
01:18:12,100 --> 01:18:13,470
both: Hey, Arnold!
1756
01:18:13,540 --> 01:18:15,470
- Were you having
that same dream again,
1757
01:18:15,540 --> 01:18:17,470
where you never found us?
1758
01:18:17,540 --> 01:18:19,980
- Yeah, the same dream
I've been having all summer.
1759
01:18:20,040 --> 01:18:21,610
- It's no dream, Arnold.
1760
01:18:21,680 --> 01:18:23,510
You really came
and rescued us,
1761
01:18:23,580 --> 01:18:26,780
and now we're really
back home with you.
1762
01:18:26,850 --> 01:18:29,590
What do you say
we go on an adventure today?
1763
01:18:29,650 --> 01:18:31,550
I read that
the city botanical gardens
1764
01:18:31,620 --> 01:18:33,220
has a new rainforest exhibit.
1765
01:18:33,290 --> 01:18:35,290
- Sounds great, but...
1766
01:18:35,360 --> 01:18:37,560
it's actually
the first day of school.
1767
01:18:37,630 --> 01:18:39,030
- Oh, of course!
1768
01:18:39,100 --> 01:18:41,700
We knew that.
- Sure. We're hip.
1769
01:18:41,760 --> 01:18:43,500
- [squeals]
- Come on, Abner.
1770
01:18:44,930 --> 01:18:46,140
- Creepy.
1771
01:18:46,200 --> 01:18:48,940
- Who is that cute
little blond boy?
1772
01:18:49,010 --> 01:18:50,210
- Bye, everyone!
1773
01:18:50,270 --> 01:18:51,940
- Bye!
- Good-bye, Arnold!
1774
01:18:51,940 --> 01:18:55,810
[animals chattering]
1775
01:18:55,950 --> 01:18:57,180
- Well, Arnold,
1776
01:18:57,250 --> 01:18:59,320
you ready for
the worst day of school?
1777
01:18:59,380 --> 01:19:01,450
- You mean the first day
of school?
1778
01:19:01,520 --> 01:19:03,190
- That's what I said.
1779
01:19:03,250 --> 01:19:05,190
- Come on, Gerald.
Look at the bright side.
1780
01:19:05,250 --> 01:19:06,960
We're in sixth grade now.
1781
01:19:06,960 --> 01:19:08,090
How bad could it be?
1782
01:19:08,160 --> 01:19:15,400
♪ ♪
1783
01:19:17,270 --> 01:19:18,570
- [sighs]
1784
01:19:18,630 --> 01:19:20,400
[discordant musical tone]
1785
01:19:20,470 --> 01:19:22,410
Hey! Who said
you could touch me?
1786
01:19:22,470 --> 01:19:25,540
[smooth jazz]
1787
01:19:25,610 --> 01:19:27,710
- Hey, Arnold!
- Hey, Arnold!
1788
01:19:27,780 --> 01:19:29,280
Can we walk with you to school?
1789
01:19:29,350 --> 01:19:31,050
- Yeah, we already miss you.
1790
01:19:31,110 --> 01:19:33,320
- [laughs]
Sure, Mom and Dad.
1791
01:19:33,380 --> 01:19:35,150
- Hey, Arnold!
1792
01:19:35,220 --> 01:19:37,220
♪ ♪
1793
01:19:37,290 --> 01:19:38,620
- Welcome back!
1794
01:19:38,690 --> 01:19:40,290
- Hey, Arnold!
I still have a job!
1795
01:19:40,360 --> 01:19:42,260
- You'll have to stay outside,
okay?
1796
01:19:42,330 --> 01:19:44,390
- Okay.
- When will you be done?
1797
01:19:44,460 --> 01:19:47,130
[school bell rings]
- Uh, 3:30.
1798
01:19:47,200 --> 01:19:49,000
- We'll be waiting
right here.
1799
01:19:49,070 --> 01:19:55,810
♪ ♪
1800
01:20:00,160 --> 01:20:03,090
[smooth jazz music]
1801
01:20:03,160 --> 01:20:10,200
♪ ♪
1802
01:20:16,110 --> 01:20:17,380
[Helga sighs]
1803
01:20:17,440 --> 01:20:24,680
♪ ♪
1804
01:20:52,940 --> 01:20:55,850
Yeah, yeah, Arnold.
109146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.