Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,826 --> 00:00:05,263
ROLLIN STUDIO RUMAN�A
presenta
2
00:00:05,466 --> 00:00:08,902
con el apoyo del
Centro Nacional de la Cinematograf�a
3
00:00:09,146 --> 00:00:12,980
una producci�n en colaboraci�n con
la Televisi�n Rumana
4
00:00:13,226 --> 00:00:17,015
con la participaci�n de
HBO Ruman�a
5
00:00:28,387 --> 00:00:32,425
�Hola! �Qu� tal?
(Traducci�n: Palomar Productions)
6
00:00:32,786 --> 00:00:37,143
Ll�vate todo. No necesito ver
tus cosas por aqu� cuando te vayas.
7
00:00:47,906 --> 00:00:49,977
Tranquila, me llevo todo.
8
00:00:50,787 --> 00:00:52,105
�Te llamo?
9
00:00:52,306 --> 00:00:57,334
- �Para qu�?
- Tienes raz�n. S�lo pensaba que...
10
00:00:57,786 --> 00:00:59,584
�Ah ! �Mi paraguas!
11
00:00:59,787 --> 00:01:03,745
�Espera! �No hace falta que vuelvas!
Yo te lo traigo.
12
00:01:17,786 --> 00:01:19,299
�Seguro que no olvidas nada?
13
00:01:19,506 --> 00:01:21,737
S�, espero llevarlo todo.
14
00:01:22,267 --> 00:01:23,382
Adi�s entonces.
15
00:01:23,587 --> 00:01:24,621
Adi�s.
16
00:01:28,626 --> 00:01:30,184
Ll�mame una vez
cuando hayas llegado
17
00:01:30,386 --> 00:01:31,820
para saber que todo
te ha ido bien por el camino.
18
00:01:32,027 --> 00:01:33,824
D�jalo. de todas formas
no tengo saldo.
19
00:01:34,027 --> 00:01:37,387
- Te hago una perdida.
- Tambi�n est� bien.
20
00:01:46,786 --> 00:01:48,219
�Llevas el frac?
21
00:01:49,106 --> 00:01:52,497
�Grrr! D�melo,
as� no vuelvo a subir.
22
00:01:58,426 --> 00:02:00,894
Siempre te olvidas algo.
23
00:02:01,666 --> 00:02:02,815
Perd�name. Adi�s.
24
00:02:03,027 --> 00:02:04,176
Adi�s.
25
00:02:19,427 --> 00:02:21,223
�No est�s bien?
�Por qu� entras as�?
26
00:02:21,426 --> 00:02:23,018
�No sabes llamar?
27
00:02:23,626 --> 00:02:25,265
�Cierra la puerta!
28
00:02:26,387 --> 00:02:29,504
Perd�name, cari�o, no sab�a
que ten�as compa��a...
29
00:02:32,386 --> 00:02:34,456
�No me presentas a tu amiga?
30
00:02:35,867 --> 00:02:37,585
No es mi amiga.
31
00:02:37,907 --> 00:02:39,260
�Ah no?
32
00:02:41,667 --> 00:02:43,896
Disculpa mi confusi�n.
33
00:02:44,386 --> 00:02:47,265
Pero parec�ais muy buenos amigos
cuando entr�.
34
00:02:47,467 --> 00:02:49,503
�Con iron�a?
35
00:02:50,547 --> 00:02:53,380
�No fuiste t� quien dijo
que pod�a traer a chicas?
36
00:02:54,626 --> 00:02:56,458
Pap� dijo lo mismo.
37
00:02:56,747 --> 00:02:59,386
S�, pero pensaba
38
00:02:59,587 --> 00:03:02,784
que para hablar, no s�,
escuchar m�sica, ver una peli.
39
00:03:02,987 --> 00:03:04,261
�Y d�nde quieres que folle?
40
00:03:04,467 --> 00:03:05,899
�En un parque?
41
00:03:07,187 --> 00:03:09,701
Preferir�a que tuvieras
otras preocupaciones a tu edad.
42
00:03:10,187 --> 00:03:11,620
�Eso est� bien!
43
00:03:12,627 --> 00:03:13,946
�Y cu�ndo querr�as que folle?
44
00:03:14,147 --> 00:03:16,819
�Cuando sea viejo
y est� aburrido como vosotros?
45
00:03:18,027 --> 00:03:20,382
�Pap� y yo no estamos aburridos!
46
00:03:20,627 --> 00:03:22,857
S�lo somos personas decentes.
47
00:03:23,787 --> 00:03:26,846
Ya, �por eso se duerme
viendo la tele y t� leyendo?
48
00:03:26,827 --> 00:03:29,182
Me sorprender�a que os acostaseis
m�s de una vez cada dos meses.
49
00:03:29,467 --> 00:03:34,857
Vladimir, no te pases porque
no te haya dado una torta en a�os.
50
00:03:35,227 --> 00:03:37,582
Est� bien. Disculpa.
51
00:03:38,027 --> 00:03:40,587
Os lo dije, si me hubierais
comprado un puto ordenador...
52
00:03:40,787 --> 00:03:43,221
�A saber qu� tonter�as
hubieras aprendido!
53
00:03:43,427 --> 00:03:46,464
�Crees que no s� qu�
perversiones esconde un ordenador?
54
00:03:52,627 --> 00:03:55,778
Ya no hay sitio. �Vuelve a casa!
�Todas las plazas ocupadas!
55
00:03:57,587 --> 00:03:58,337
�Qu� tal, Gabriel ?
56
00:03:58,547 --> 00:03:59,696
Bien.
57
00:04:00,427 --> 00:04:03,783
Ni que fu�ramos en una cochambre,
pero es un bus con aire acondicionado.
58
00:04:10,187 --> 00:04:11,779
Silvia, �vienes?
59
00:04:11,987 --> 00:04:13,864
Me fumo un cigarrillo.
60
00:04:16,987 --> 00:04:18,579
�Tienes fuego, Gabi?
61
00:04:19,147 --> 00:04:21,264
�Perdona, t� no fumas!
62
00:04:30,387 --> 00:04:32,777
�T� no puedes venir!
Es as�.
63
00:04:32,988 --> 00:04:35,553
- �Te averg�enzas de m� o qu�?
- Ya basta. No empieces.
64
00:04:35,707 --> 00:04:37,345
No, pero �tienes que montar
un esc�ndalo cada vez que me voy?
65
00:04:37,547 --> 00:04:39,219
S�... y sabes bien por qu�.
66
00:04:39,427 --> 00:04:42,784
Cre� que eso se hab�a acabado.
Que todo estaba tranquilo.
67
00:04:46,667 --> 00:04:48,897
Me siento contigo, Gabi.
68
00:04:51,107 --> 00:04:52,825
�Qu� tal, Gabi?
69
00:04:53,228 --> 00:04:56,344
�Mi mujer?
Muy bien, �por qu�?
70
00:05:00,227 --> 00:05:02,218
�Est�s en la misma
habitaci�n que Marcel?
71
00:05:02,427 --> 00:05:04,658
No s�, no hemos hablado.
72
00:05:09,027 --> 00:05:11,825
La p�jara, si pudiera,
le pondr�a una correa.
73
00:05:12,507 --> 00:05:16,296
�Te has cortado el pelo?
Creo que lo ten�as m�s largo.
74
00:05:17,188 --> 00:05:20,816
�Es en serio o lo haces
s�lo para que Cornelia te vea?
75
00:05:22,627 --> 00:05:26,064
Gabi, �por qu� no
me enamor� de ti, eh?
76
00:05:26,948 --> 00:05:29,745
No era un buen asunto.
Yo tambi�n estoy casado.
77
00:05:30,587 --> 00:05:35,424
Se lo digo sinceramente, por un
momento me he dicho: abandono.
78
00:05:36,829 --> 00:05:39,389
S�lo la idea del Congreso
Internacional de Psicolog�a
79
00:05:39,589 --> 00:05:41,021
ha determinado que no renuncie.
80
00:05:41,228 --> 00:05:44,743
�Pero por qu�? �Es la primera
vez que tiene algo tan importante?
81
00:05:44,948 --> 00:05:46,268
S�.
82
00:05:46,549 --> 00:05:49,382
He tenido coloquios,
encuentros diplom�ticos,
83
00:05:50,029 --> 00:05:51,542
pero nunca un congreso.
84
00:05:52,908 --> 00:05:55,422
Es as�, me sent�a intimidada.
85
00:05:56,068 --> 00:05:58,629
Es m�s eficaz
cuando se siente intimidada.
86
00:05:58,949 --> 00:06:01,258
�Qu� hubiera hecho
en el congreso sin su ayuda?
87
00:06:01,629 --> 00:06:03,664
Se las hubiera apa�ado sin m�.
88
00:06:03,868 --> 00:06:06,587
�No! Hubiera hecho el rid�culo.
89
00:06:07,469 --> 00:06:11,098
Es cierto, hubiera tenido
otra variante, en beige,
90
00:06:11,549 --> 00:06:13,540
�pero no hubiera sido lo mismo!
91
00:06:13,749 --> 00:06:15,943
�Si me hubieran dicho antes
que la salsa de ostras
92
00:06:16,148 --> 00:06:18,026
puede partir de una camisa blanca,
93
00:06:18,229 --> 00:06:20,584
hubiera dicho que era un chiste!
94
00:06:21,549 --> 00:06:23,779
�Es una artista del estilo!
95
00:06:24,269 --> 00:06:26,338
��jala le de suerte en el congreso!
96
00:06:26,548 --> 00:06:30,428
Se lo agradezco sinceramente.
97
00:06:30,789 --> 00:06:32,507
�Adi�s!
98
00:06:33,309 --> 00:06:36,698
Un momento todav�a, por favor,
99
00:06:36,908 --> 00:06:39,901
tengo que introducir
sus datos en el ordenador.
100
00:06:41,349 --> 00:06:42,418
�Toni!
101
00:06:42,629 --> 00:06:44,187
Ya voy.
102
00:06:51,429 --> 00:06:52,339
Buenos d�as.
103
00:06:52,549 --> 00:06:53,868
�Ay�dame!
104
00:06:57,829 --> 00:06:58,863
�Nombre?
105
00:07:04,829 --> 00:07:06,865
Tinter�a de lujo
106
00:07:07,749 --> 00:07:09,023
�Os apetece una cr�pe, chicos?
107
00:07:09,229 --> 00:07:11,618
Las he hecho esta ma�ana,
de chocolate, est�n calientes.
108
00:07:11,909 --> 00:07:13,137
Yo quiero una.
109
00:07:13,349 --> 00:07:14,418
�T� no quieres, Gabi?
110
00:07:15,029 --> 00:07:16,701
No, gracias.
No como az�car por la ma�ana.
111
00:07:16,909 --> 00:07:18,501
�En serio?
112
00:07:18,709 --> 00:07:21,176
Te guardo una entonces
y te pregunto luego si te apetece.
113
00:07:21,589 --> 00:07:24,149
�No quieres asado?
He hecho para el camino.
114
00:07:24,749 --> 00:07:26,341
- �Est�n buenas!
- �S�?
115
00:07:27,109 --> 00:07:29,464
No tengo hambre.
He desayunado con mi mujer.
116
00:07:29,669 --> 00:07:31,580
�Ah! Por eso no tienes hambre.
117
00:07:31,789 --> 00:07:34,064
Te dar� m�s tarde
cuando tengas hambre.
118
00:07:34,269 --> 00:07:35,702
�Tu mujer te ha preparado bocadillos?
119
00:07:35,949 --> 00:07:36,904
No.
120
00:07:37,429 --> 00:07:39,863
�Perfecto! Te dar� asado.
Y despu�s unas cr�pes.
121
00:07:40,149 --> 00:07:41,582
�Con qui�n compartes habitaci�n?
122
00:07:45,109 --> 00:07:46,303
No s�, no lo he decidido.
123
00:07:46,509 --> 00:07:47,624
Yo estar� sola.
124
00:07:47,829 --> 00:07:50,946
Natalia, �te queda alguna cr�pe?
125
00:07:55,829 --> 00:07:58,423
No entiendo... parece chino.
126
00:07:59,549 --> 00:08:01,938
Como si fuera un curso
para gente que ya sabe.
127
00:08:02,549 --> 00:08:06,383
Como si te apasionara
y quisieras debatir el tema...
128
00:08:06,669 --> 00:08:09,661
Me pone de los nervios.
129
00:08:10,789 --> 00:08:13,667
Tranquila, nos quedamos un poco
y le ense�o c�mo funciona.
130
00:08:13,869 --> 00:08:15,906
Es muy f�cil.
131
00:08:17,269 --> 00:08:19,942
Me da una cerveza
y se lo explico hasta que lo entienda.
132
00:08:20,149 --> 00:08:21,298
�Bebes cerveza?
133
00:08:21,509 --> 00:08:23,227
No... nada...
134
00:08:24,389 --> 00:08:26,346
s�lo cinco latas.
135
00:08:27,030 --> 00:08:28,428
Tengo esto de Miki.
136
00:08:28,629 --> 00:08:29,698
�Qui�n es Miki?
137
00:08:29,909 --> 00:08:31,342
Un tipo. Mi chico.
138
00:08:31,589 --> 00:08:32,942
�No se llamaba Dani?
139
00:08:33,149 --> 00:08:34,423
�No quiero volver a o�r
hablar de ese bruto!
140
00:08:34,629 --> 00:08:36,621
Cuando sale,
es a distancia "umbilical".
141
00:08:36,830 --> 00:08:38,058
�Es decir?
142
00:08:38,270 --> 00:08:40,578
�Es decir que est� unido
por el ombligo a su madre, jefa!
143
00:08:40,909 --> 00:08:42,740
No bebe coca-cola por la noche
porque su madre se lo prohibe.
144
00:08:42,949 --> 00:08:44,667
Se abre la bragueta
145
00:08:44,869 --> 00:08:49,261
y telefonea a su madre
para preguntarle si sigue.
146
00:08:49,470 --> 00:08:51,141
As� que no, gracias,
mejor sin.
147
00:08:51,389 --> 00:08:53,141
�Qu� haces?
148
00:08:53,869 --> 00:08:57,988
�No vuelvas a hacer eso!
�Me oyes? �Nunca!
149
00:08:58,430 --> 00:09:00,307
Antes miras la etiqueta, �OK?
150
00:09:00,510 --> 00:09:03,387
Y compruebas si es de algod�n
y cu�nto, �entiendes?
151
00:09:03,669 --> 00:09:07,025
Ese es 60% de algod�n,
ese otro 80%.
152
00:09:07,629 --> 00:09:08,745
�Los pones juntos?
153
00:09:08,950 --> 00:09:09,860
No.
154
00:09:10,070 --> 00:09:11,822
�Mira la etiqueta!
155
00:09:12,989 --> 00:09:14,422
60%
156
00:09:15,229 --> 00:09:16,423
y 80%.
157
00:09:16,629 --> 00:09:18,187
�C�mo lo sab�a?
158
00:09:18,510 --> 00:09:21,263
Despu�s de tantos a�os. aprendes.
159
00:10:21,589 --> 00:10:23,706
�Date prisa, viene Silvia!
160
00:10:23,990 --> 00:10:25,423
�Y qu� hago con esto?
161
00:10:25,630 --> 00:10:28,269
Lo dejas aqu�.
Ma�ana tambi�n hay concierto.
162
00:10:29,750 --> 00:10:32,104
Vamos, no te demores,
va a llegar la chiflada.
163
00:10:32,309 --> 00:10:34,505
Bien, ya veo
que eso lo ha aprendido,
164
00:10:34,710 --> 00:10:37,508
pero digamos que ha introducido los
datos de un cliente y que se ha equivocado.
165
00:10:37,830 --> 00:10:40,025
Una l�nea entera.
�Qu� hace?
166
00:10:40,550 --> 00:10:44,304
Selecciono y pulso "borrar".
167
00:10:44,510 --> 00:10:45,499
Borrar.
168
00:10:45,710 --> 00:10:49,385
�Y si quiere copiar algo?
�Qu� hace?
169
00:10:50,470 --> 00:10:54,099
Pulso en "copiar" y "pegar".
170
00:10:54,630 --> 00:10:56,382
�Es fant�stica, jefa!
�Queda cerveza?
171
00:10:56,590 --> 00:10:59,502
Claro. Dijiste 5 latas,
as� que traje 5.
172
00:11:04,309 --> 00:11:07,700
Se dir�a que este juguete
no tiene secretos para m�.
173
00:11:07,910 --> 00:11:09,502
No exagere...
174
00:11:09,710 --> 00:11:12,668
Ponga el rat�n arriba
en la esquina.
175
00:11:12,870 --> 00:11:16,306
Pulse en entrar en lo rojo.
176
00:11:16,750 --> 00:11:20,425
Y ahora pulse "OK".
Encima.
177
00:11:23,590 --> 00:11:25,821
�Qu� es esto? �P�ralo!
�Haz algo!
178
00:11:26,031 --> 00:11:28,464
Pulse 2 veces.
179
00:11:32,470 --> 00:11:33,903
�Incre�ble!
180
00:11:34,110 --> 00:11:35,463
�Madre m�a!
181
00:11:36,871 --> 00:11:38,588
�No ser� verdad?
Es un truco, �no?
182
00:11:38,790 --> 00:11:40,667
No, jefa, estos negros
la tienen as�.
183
00:11:40,870 --> 00:11:44,419
Y ahora ponga la
flecha encima y pulse.
184
00:11:54,230 --> 00:11:56,266
Le he dicho que ten�as
que enviar un mail urgente,
185
00:11:56,470 --> 00:11:58,348
que no te aclaras
y me has pedido que te ayude.
186
00:11:58,551 --> 00:12:00,029
�Pero por qu� tienes que mentirle?
187
00:12:00,390 --> 00:12:03,188
�Por qu� no le dices
que no quieres seguir con ella?
188
00:12:03,390 --> 00:12:04,948
Porque eso no funciona
con las mujeres.
189
00:12:05,150 --> 00:12:06,742
Si les dices algo as�, se acab�.
190
00:12:06,950 --> 00:12:10,669
Son capaces de todo.
Hasta de contarle la verdad a tu mujer.
191
00:12:10,790 --> 00:12:12,985
Eso s� puede destruir
mi matrimonio.
192
00:12:16,350 --> 00:12:17,829
Ser�a una l�stima.
193
00:12:18,310 --> 00:12:21,621
�A ti no te gusta Natalia?
194
00:12:22,110 --> 00:12:23,429
S�, es muy amable.
195
00:12:23,630 --> 00:12:24,949
�Amable?
196
00:12:25,790 --> 00:12:28,588
Tiene una boca XXL
y unas piernas para ponerte enfermo.
197
00:12:28,950 --> 00:12:31,704
Normal que tenga
bonitas las piernas, es bailarina.
198
00:12:32,511 --> 00:12:39,227
Pero no entiendo por qu� ha venido
a esta gira con nosotros si no hay ballet.
199
00:12:40,311 --> 00:12:42,302
T� eres digno del libro de los r�cords
200
00:12:42,951 --> 00:12:44,702
Ha venido por ti, idiota.
201
00:12:47,670 --> 00:12:50,981
�As� que no hay nadie en casa?
202
00:13:24,351 --> 00:13:25,750
Y ahora pulse arriba.
203
00:13:29,070 --> 00:13:31,709
Con un poco de paciencia,
para que se conecte.
204
00:13:32,950 --> 00:13:37,892
La meto en la sala de chat m�s guay, jefa.
T�os de primera y sin obligaciones.
205
00:13:40,150 --> 00:13:42,789
�Hola! �Qu� tal?
206
00:13:44,871 --> 00:13:46,862
�Y ahora qu� digo?
207
00:13:48,751 --> 00:13:52,106
Diga algo. Salgo un momento,
jefa, ha llegado Miki.
208
00:13:52,310 --> 00:13:55,144
Ahora ya sabe c�mo va.
209
00:13:58,231 --> 00:14:02,143
Bien, �y t�?
210
00:14:07,071 --> 00:14:08,584
Est� bien. Ahora est�s
en la mejor sala del chat.
211
00:14:08,791 --> 00:14:10,986
Con chavalas excitadas
y con ganas de hacer guarradas.
212
00:14:11,231 --> 00:14:12,425
Va.
213
00:14:13,310 --> 00:14:15,346
Te llamo cuando se vaya Luminita.
214
00:14:15,550 --> 00:14:18,270
Igual tienes suerte. Navega.
215
00:14:31,351 --> 00:14:32,989
Estoy navegando.
216
00:14:46,031 --> 00:14:47,987
�Eres marinero?
217
00:14:54,591 --> 00:14:57,185
No. Pero as� llaman
a lo que hacemos.
218
00:15:03,591 --> 00:15:06,151
�Ah, s�! �Perdona, qu� tonta!
219
00:15:09,631 --> 00:15:12,782
No eres tonta.
No s� c�mo va esto.
220
00:15:12,991 --> 00:15:15,710
Es la primera vez
que chateo con alguien.
221
00:15:24,951 --> 00:15:27,784
Yo tambi�n.
222
00:15:43,871 --> 00:15:47,261
Este cassette lo he grabado yo.
223
00:15:47,871 --> 00:15:50,339
No soy un imitador
o un falsificador de m� mismo.
224
00:15:50,791 --> 00:15:55,148
Soy yo, un d�a de mi vida,
cuando ten�a 17 a�os.
225
00:15:56,071 --> 00:15:59,620
Cuando todav�a pod�a ir
por la calle sin firmar aut�grafos,
226
00:15:59,871 --> 00:16:02,067
>Lo mejor es dejar algo.
227
00:16:02,272 --> 00:16:05,581
Alg�n documento para que la gente
sepa c�mo eras de joven,
228
00:16:05,791 --> 00:16:09,670
para que nadie se invente despu�s
Dios sabe qu� y se haga rico a tu costa.
229
00:16:10,791 --> 00:16:12,703
He pensado que ser�a
una medida de preacuci�n
230
00:16:12,912 --> 00:16:15,472
decir en adelante con qu�
chicas me he acostado
231
00:16:15,792 --> 00:16:18,464
para evitar que todas las putas
alardeen de haber pasado por mi cama
232
00:16:18,671 --> 00:16:20,343
para hacer pasta.
233
00:16:20,911 --> 00:16:22,629
Me he acostado con bastantes,
234
00:16:22,871 --> 00:16:27,021
porque, desde el instituto, me he
destacado por mis cualidades viriles.
235
00:16:27,831 --> 00:16:31,907
Ayer por la tarde, por ejemplo,
foll� encima de la lavadora.
236
00:16:32,151 --> 00:16:35,303
Se llamaba Loredana no s� qu�.
237
00:16:36,352 --> 00:16:40,868
Desde ahora les preguntar� tambi�n
el apellido para evitar posteriores confusiones.
238
00:16:41,952 --> 00:16:44,786
No es gran cosa
follar sobre la lavadora.
239
00:16:45,673 --> 00:16:48,870
La t�a me dijo que molaba m�s con
la lavadora en marcha porque se agita,
240
00:16:49,073 --> 00:16:53,715
pero no s� d�nde me apoy�, porque todo
iba bien y cuando estaba a punto de correrme
241
00:16:53,712 --> 00:16:57,700
sent� en mis pies que se hab�a inundado
desde el ba�o hasta el recibidor.
242
00:16:57,713 --> 00:17:00,510
Perd� la erecci�n
y ella empez� a refunfu�ar.
243
00:17:01,032 --> 00:17:02,021
�Qu� haces?
244
00:17:02,272 --> 00:17:05,184
A ella tanto le daba, era mi alfombra.
Est�bamos en mi casa
245
00:17:06,873 --> 00:17:08,943
La ech�
y me puse a recoger el agua.
246
00:17:10,313 --> 00:17:11,711
�Qu� haces?
247
00:17:14,272 --> 00:17:17,026
Despu�s sequ� la alfombra
con el secador.
248
00:17:17,233 --> 00:17:18,791
Eran ya las 3 de la ma�ana.
249
00:17:19,033 --> 00:17:22,070
2 horas despu�s, a las 5,
lleg� mi madre.
250
00:17:23,112 --> 00:17:25,307
�Qu� susto me has dado!
251
00:17:25,712 --> 00:17:26,701
�T� fumas?
252
00:17:26,913 --> 00:17:28,426
�Se puede saber qu� pasa?
253
00:17:28,633 --> 00:17:30,385
�Hab�is dejado los dos
la casa o qu�?
254
00:17:31,113 --> 00:17:36,251
Tu padre est� de gira en Pascani,
�no te lo dije? Se me debi� olvidar dec�rtelo.
255
00:17:40,313 --> 00:17:43,703
�Y d�nde te metes mientras
tu hombre se desloma pasando p�ginas?
256
00:17:44,393 --> 00:17:45,791
�Yo?
257
00:17:47,192 --> 00:17:49,184
He estado...
258
00:17:50,713 --> 00:17:52,385
me qued�...
259
00:17:53,993 --> 00:17:58,224
�Pero es que esto es un interrogatorio?
�Y desde cu�ndo fumas?
260
00:17:59,593 --> 00:18:02,665
�Sabes que tienes mucho morro?
Vuelves por la ma�ana,
261
00:18:03,193 --> 00:18:07,208
apestas a alcohol a leguas �y quieres
que yo apague el cigarro cuando llegas?
262
00:18:07,312 --> 00:18:09,064
�Os importo un pimiento?
263
00:18:09,273 --> 00:18:11,946
Perdona, Vladimir...
pens� que ni lo notar�as...
264
00:18:12,273 --> 00:18:13,752
�Est�s tarada o qu�?
265
00:18:13,953 --> 00:18:16,467
No hab�is dejado la casa
ni para A�o Nuevo.
266
00:18:16,673 --> 00:18:19,677
�C�mo no voy a notar que es la
primera vez que estoy solo en mi vida?
267
00:18:19,792 --> 00:18:20,942
�Qu� pod�a pensar?
268
00:18:21,153 --> 00:18:23,508
Que le ha pasado algo a alguno
y el otro lo ha llevado al hospital.
269
00:18:23,713 --> 00:18:26,352
As� me pon�is de los nervios.
270
00:18:45,713 --> 00:18:47,590
Perd�name, por favor.
271
00:18:47,833 --> 00:18:52,701
No pretendo que me esperes con la cena
como har�a una madre normal,
272
00:18:52,793 --> 00:18:54,988
pero al menos me llamas para decirme:
273
00:18:55,193 --> 00:18:59,027
"Vladimir, tu padre est� de gira
en Pascani, trabaja,
274
00:18:59,233 --> 00:19:04,311
y mam� necesita follar toda la noche
y volver a casa de madrugada."
275
00:19:04,393 --> 00:19:06,861
As� lo hacen las familias civilizadas.
276
00:19:07,193 --> 00:19:08,706
Ven aqu�.
277
00:19:09,353 --> 00:19:10,547
�Qu� quieres?
278
00:19:12,593 --> 00:19:14,265
Ven aqu� te he dicho.
279
00:19:25,074 --> 00:19:27,348
Ni te conozco ya.
280
00:19:27,593 --> 00:19:31,711
�Por qu� eres t� la que vuelves
achispada a las 5 de la...?
281
00:19:31,993 --> 00:19:34,588
Ella acab� d�ndome una bofetada
y eso me endemoni�
282
00:19:34,794 --> 00:19:36,386
No quiero o�rte m�s.
283
00:19:36,593 --> 00:19:40,791
Pero no pude hacer nada porque
ella me dio la vida y no podr�a pegarle.
284
00:19:43,233 --> 00:19:45,907
Quiz� deber�a hablar
seriamente con mi padre,
285
00:19:46,354 --> 00:19:50,983
creo que desde hace un tiempo ella se acuesta
con quien le apetece, sin que �l se entere.
286
00:19:57,954 --> 00:20:00,706
�Qu� te ha pasado?
�D�nde has estado hasta ahora?
287
00:20:00,913 --> 00:20:03,905
Siento haberte despertado.
Intent� no hacer ruido.
288
00:20:04,113 --> 00:20:05,432
No me has despertado.
289
00:20:05,633 --> 00:20:09,874
Te llam� a las 11:45 para decirte que
Luminita se hab�a ido, pero no respondiste.
290
00:20:10,353 --> 00:20:13,265
Est� desconectado desde
el espect�culo.
291
00:20:18,794 --> 00:20:21,546
Duerme, no te desveles.
292
00:20:21,753 --> 00:20:23,744
�No ves que estoy despierto?
293
00:20:26,073 --> 00:20:28,747
�Qu� has hecho toda la noche?
�D�nde has estado?
294
00:20:29,514 --> 00:20:31,550
�D�nde iba a estar?
295
00:20:31,834 --> 00:20:34,142
Donde me dejaste.
�Has puesto t� las camas juntas?
296
00:20:34,353 --> 00:20:36,708
S�. Luminita es de tipo efusivo.
297
00:20:37,433 --> 00:20:39,823
�Y qu� has hecho tantas horas?
298
00:20:44,393 --> 00:20:46,827
He conocido a una mujer...
299
00:20:48,754 --> 00:20:50,790
Marcel... Es...
300
00:20:55,913 --> 00:20:58,427
�Te has pegado la noche chateando?
301
00:20:58,633 --> 00:21:02,343
No he chateado, Marcel.
He navegado con una mujer.
302
00:21:07,473 --> 00:21:12,502
No has navegado.
Has flirteado.
303
00:21:31,594 --> 00:21:34,154
�Y de qu� hab�is hablado toda la noche?
304
00:21:35,354 --> 00:21:37,709
�De qu� quieres que habl�ramos?
305
00:21:38,354 --> 00:21:42,632
De nada.
No hemos hablado de nada.
306
00:21:44,554 --> 00:21:46,909
�Va, buenas noches!
307
00:21:55,714 --> 00:21:56,703
Soy yo,
308
00:21:57,034 --> 00:21:59,753
no soy un imitador de m� mismo
ni un fan encarnizado.
309
00:22:01,114 --> 00:22:04,823
Fantaseo desde hace un tiempo
con iniciar una carrera de actor porno.
310
00:22:05,434 --> 00:22:11,130
Se gana mucha pasta y tras 10 a�os
puedes dejar de trabajar el resto de tu vida.
311
00:22:11,234 --> 00:22:13,509
Y espero acostarme
con un mont�n de t�as,
312
00:22:13,794 --> 00:22:16,228
porque nunca he probado
a hacerlo con m�s de una.
313
00:22:18,954 --> 00:22:21,514
Si te acuestas varias
veces seguidas con la misma,
314
00:22:22,274 --> 00:22:24,104
no es como si
te acostaras con varias a la vez.
315
00:22:25,634 --> 00:22:29,235
Estuve a punto una vez de hac�rmelo
con dos en el laboratorio de qu�mica
316
00:22:31,114 --> 00:22:34,231
pero apareci� el tonto de
Porancea y tuvimos que cortar.
317
00:22:38,554 --> 00:22:39,145
�Putas!
318
00:22:39,354 --> 00:22:40,867
No se lo cont� a nuestro tutor,
319
00:22:41,074 --> 00:22:43,429
pero debi� cotillearlo,
porque todas las chicas del insti
320
00:22:43,634 --> 00:22:46,387
empezaron a mirarme
con el punto G en las pupilas.
321
00:22:46,594 --> 00:22:48,027
A veces me pregunto
322
00:22:48,234 --> 00:22:50,623
a qui�n me parezco en mi virilidad
y no encuentro respuesta.
323
00:22:53,794 --> 00:22:54,624
�Cu�l es el plan?
324
00:22:54,834 --> 00:22:55,903
�Qu� plan?
325
00:22:59,554 --> 00:23:03,069
Me gustar�a...
si te dieras una vuelta...
326
00:23:03,274 --> 00:23:05,993
OK... entendido. No volver�,
tengo una cita.
327
00:23:10,874 --> 00:23:16,073
Entonces voy contigo, para que Silvia vea
que estoy ocupado, y se vaya pronto.
328
00:23:16,514 --> 00:23:19,586
Vale, pero date prisa,
no quiero llegar tarde.
329
00:23:20,594 --> 00:23:21,709
�Va!
330
00:23:22,394 --> 00:23:23,272
S�.
331
00:23:25,074 --> 00:23:27,110
Ah� est� Tibi. Es mono, �no?
332
00:23:28,395 --> 00:23:29,828
�Tibi? �No era Miki?
333
00:23:30,035 --> 00:23:32,070
No, plant� a ese gilipollas.
334
00:23:36,554 --> 00:23:37,623
Adi�s, jefa.
335
00:23:38,034 --> 00:23:40,151
Adi�s, Toni. �Buenas noches!
336
00:23:59,394 --> 00:24:03,354
Ey, �est�s?
337
00:24:26,514 --> 00:24:27,742
�Aqu� estoy!
338
00:24:35,355 --> 00:24:36,993
�Qu� es lo que m�s te gusta?
339
00:24:39,354 --> 00:24:42,027
�Lo m�s?
Lo que m�s me gusta...
340
00:24:42,275 --> 00:24:44,027
Mozart.
341
00:24:44,235 --> 00:24:49,467
>La sensaci�n en la planta
del pie cuando tocas el fondo del mar.
342
00:24:49,674 --> 00:24:51,266
>Los r�banos.
343
00:24:51,474 --> 00:24:52,748
�A ti?
344
00:24:55,835 --> 00:24:57,393
Mozart.
345
00:24:58,475 --> 00:24:59,748
Todo tipo de espirales,
346
00:24:59,954 --> 00:25:01,182
Las hojas en blanco.
347
00:25:11,554 --> 00:25:12,907
Es verdad.
348
00:25:38,395 --> 00:25:40,545
�Te puedo ayudar?
349
00:25:41,275 --> 00:25:42,754
Non.
350
00:25:44,115 --> 00:25:47,027
Nadie puede ayudarme.
351
00:25:50,315 --> 00:25:52,545
�Y a qu� te dedicas?
352
00:25:52,755 --> 00:25:57,271
�A qu� me dedico?... no s�...
�qu� hago?
353
00:25:57,515 --> 00:26:00,905
Ayudo a la gente a no estar triste.
�Y t�?
354
00:26:01,195 --> 00:26:05,108
Un intelectual.
Estaba segura.
355
00:26:05,555 --> 00:26:09,514
El intelectual y la lavandera.
356
00:26:20,035 --> 00:26:22,071
Yo ayudo a la gente
a estar m�s guapa.
357
00:26:22,955 --> 00:26:25,469
�Oh! Cirurg�a pl�stica...
358
00:26:34,275 --> 00:26:36,664
Querr�a ser un canguro
en la bolsa de su madre.
359
00:26:37,595 --> 00:26:40,553
Si desapareciera por magia,
360
00:26:41,235 --> 00:26:44,227
nadie se dar�a cuenta.
361
00:26:46,355 --> 00:26:49,666
Entiendo lo que dices.
362
00:26:58,515 --> 00:27:00,871
Me cort� una vez el pelo
363
00:27:03,155 --> 00:27:05,749
y nadie se dio cuenta.
364
00:27:07,355 --> 00:27:10,711
Llor�.
365
00:27:12,156 --> 00:27:15,943
Yo perd� el pelo
y nadie se dio cuenta.
366
00:27:17,155 --> 00:27:19,464
Los calvos tienen ritmo.
367
00:27:20,795 --> 00:27:22,787
�D�nde aprendiste eso?
368
00:27:23,756 --> 00:27:26,713
En la experiencia de la vida.
369
00:27:36,595 --> 00:27:40,508
Querr�a desnudarme
como si fuera un h�bito.
370
00:27:41,395 --> 00:27:44,991
Y vestirme de otro.
371
00:27:46,516 --> 00:27:49,792
Doy clases gratuitas
de c�mo hacerlo.
372
00:27:50,796 --> 00:27:53,391
Soy una experta.
373
00:27:55,437 --> 00:27:58,269
�C�mo son tus manos?
374
00:28:03,436 --> 00:28:05,826
Bonitas, creo.
375
00:28:07,077 --> 00:28:09,192
Las pongo en tus hombros.
376
00:28:11,596 --> 00:28:15,988
Natalia... �eres t�?
�Me matar�s con estos sustos!
377
00:28:16,597 --> 00:28:18,872
Lo siento, Gabi, no lo he hecho a idea...
378
00:28:19,437 --> 00:28:21,506
Marcel est� con Luminita en mi habitaci�n.
379
00:28:21,716 --> 00:28:25,072
Silvia los persegu�a y se escondieron en mi casa.
Por eso me han mandado aqu�.
380
00:28:25,517 --> 00:28:26,836
No quer�a asustarte.
381
00:28:29,117 --> 00:28:33,109
No pasa nada.
Voy a dar una vuelta entonces.
382
00:28:38,557 --> 00:28:40,115
- �Es que soy fea?
- �Perd�n?
383
00:28:40,317 --> 00:28:42,910
�No te gusto ni un poco?
�Me encuentras fea o qu�?
384
00:28:43,116 --> 00:28:46,507
Natalia, eres preciosa. Lo sabes.
385
00:28:46,717 --> 00:28:48,355
�Por qu� no quieres entonces?
386
00:28:59,877 --> 00:29:01,868
�Ah, qu� susto me has dado!
387
00:29:03,317 --> 00:29:07,355
No es asunto m�o saber d�nde has estado
y lo que has hecho hasta ahora.
388
00:29:08,277 --> 00:29:11,235
Pero si en 3 d�as no convences
a pap� de que me compre un ordenador,
389
00:29:11,837 --> 00:29:14,670
le contar� con detalle la verg�enza
que pesa sobre su honor de padre de familia.
390
00:29:17,876 --> 00:29:19,993
�Parece un chantaje?
391
00:29:20,357 --> 00:29:22,473
No lo parece. Lo es.
392
00:29:22,717 --> 00:29:25,754
Estoy harto de ser el �nico idiota
de clase sin un ordenador.
393
00:29:25,957 --> 00:29:28,470
Pero t� te permites
volver a las 5 de la madrugada...
394
00:29:28,676 --> 00:29:31,669
y no digo m�s, paso
de que te pongas violenta.
395
00:29:47,957 --> 00:29:51,666
Ese no es el tono
para conseguir algo de m�.
396
00:29:51,877 --> 00:29:53,674
Estoy seguro
que hab�a algo turbio.
397
00:29:53,877 --> 00:29:56,391
Incluso cuando pap� regres�,
no nos quitaba los ojos de encima.
398
00:29:57,757 --> 00:30:00,396
No quer�a que nos
qued�ramos solos.
399
00:30:01,557 --> 00:30:04,674
No se puede confiar en las mujeres.
400
00:30:04,957 --> 00:30:06,390
Fuera, mam�.
401
00:30:40,077 --> 00:30:43,673
�Qu�? �Por qu� me miras?
402
00:30:44,878 --> 00:30:46,913
Oh, por nada.
403
00:30:48,317 --> 00:30:51,229
No miraba... Quiero decir...
Miraba lo guapa que est�s.
404
00:30:52,717 --> 00:30:55,710
�Qu� mosca te ha picado?
405
00:31:00,197 --> 00:31:02,074
Entonces... �quieres...?
406
00:31:02,277 --> 00:31:04,029
S�...
407
00:31:05,598 --> 00:31:08,794
si t� quieres,... �por qu� no?
408
00:31:09,357 --> 00:31:10,995
No, espera un poco...
409
00:31:11,197 --> 00:31:15,077
yo no quiero... enf�n... si t� quieres...
410
00:31:15,958 --> 00:31:19,552
S�, quiero...
pero pensaba que estabas cansado.
411
00:31:19,757 --> 00:31:23,033
No, �por qu� iba a estarlo?
No he hecho nada agotador hoy.
412
00:31:23,237 --> 00:31:26,594
No, enf�n si t� quieres...
413
00:31:27,998 --> 00:31:29,556
�No estoy cansado!
414
00:31:31,357 --> 00:31:35,430
Bien entonces.
415
00:31:43,157 --> 00:31:45,148
�Hay alguien en tu vida?
416
00:31:47,638 --> 00:31:49,788
Honestamente s�.
417
00:31:51,598 --> 00:31:53,269
�Y en la tuya?
418
00:31:57,758 --> 00:32:00,431
Honestamente tambi�n.
419
00:32:22,278 --> 00:32:23,597
Perdona, perdona...
�Te he tirado del pelo?
420
00:32:23,798 --> 00:32:26,550
S�. Un poco.
�No puedes mover un poco el codo?
421
00:32:29,798 --> 00:32:31,789
Hueles bien.
422
00:32:32,518 --> 00:32:34,076
�Has puesto el despertador?
423
00:32:34,278 --> 00:32:35,154
�Oh, no!...
424
00:32:35,358 --> 00:32:38,667
ma�ana tengo ensayo general,
si llego tarde, me matan.
425
00:32:42,518 --> 00:32:43,837
�Ya son las 12?
426
00:32:44,038 --> 00:32:47,474
�Las 12? �Oh no! S�lo tengo 6 horas
para dormir y ma�ana estar� muerta.
427
00:33:07,318 --> 00:33:10,548
Quiz� deber�amos comprarle
un ordenador al chico.
428
00:33:12,638 --> 00:33:15,311
Nos lo ha pedido
desde hace tanto tiempo.
429
00:33:21,477 --> 00:33:23,912
�Me has o�do o duermes?
430
00:33:24,158 --> 00:33:26,388
No, pensaba.
431
00:33:30,118 --> 00:33:32,995
�Y?
432
00:33:37,718 --> 00:33:40,152
Dice que todos
los de su clase tienen.
433
00:33:48,558 --> 00:33:53,507
Bien. Le compraremos un ordenador.
434
00:34:06,718 --> 00:34:08,788
Al d�a siguiente
ten�a un ordenador.
435
00:34:09,638 --> 00:34:12,914
Hab�a sido una victoria f�cil,
pero eso me dej� un poco triste.
436
00:34:13,718 --> 00:34:16,756
Me pregunto si mi padre
no dudaba de nada.
437
00:34:17,158 --> 00:34:20,946
Cuando yo era peque�o
y �l ten�a conciertos, era distinto.
438
00:34:21,718 --> 00:34:25,188
Era pianista, muy bueno.
Ten�a conciertos hasta en el extranjero.
439
00:34:26,599 --> 00:34:29,271
Recuerdo que me tra�a
toneladas de regalos.
440
00:34:30,438 --> 00:34:32,952
Una vez me trajo
un guante de b�isbol de EE.UU.
441
00:34:34,998 --> 00:34:36,397
Y mi madre...
442
00:34:36,638 --> 00:34:37,435
Adi�s, cari�o.
443
00:34:37,639 --> 00:34:38,992
Dej� la facultad.
444
00:34:39,198 --> 00:34:42,385
Quer�a ser no s�
si psic�loga o psiquiatra,
445
00:34:42,438 --> 00:34:45,714
pero lo dej� para ocuparse de m�
y de pap� que iba al Conservatorio.
446
00:34:46,478 --> 00:34:48,197
Ahora trabaja en una lavander�a.
447
00:34:48,399 --> 00:34:50,434
Est� bien,
siempre tiene ropa limpia,
448
00:34:50,718 --> 00:34:54,028
pero hubiera molado a�n m�s
con una blusa y zapatos de tac�n
449
00:34:54,238 --> 00:34:55,876
y que la gente viniera
a tumbarse en el sof�
450
00:34:56,078 --> 00:34:57,875
a contarle sus vidas.
451
00:34:58,239 --> 00:34:59,592
No s� por qu�,
452
00:34:59,799 --> 00:35:02,870
pero encuentro excitante
eso del sof� y la mujer m�dico.
453
00:35:06,038 --> 00:35:10,794
Y enseguida pap� tuvo su accidente
y eso fue el fin.
454
00:35:12,319 --> 00:35:16,357
Fue chungo despu�s del accidente,
pap� tuvo que dejar de tocar
455
00:35:17,038 --> 00:35:21,874
y empez� a pasar las p�ginas
para otros pianistas peores que �l.
456
00:35:22,479 --> 00:35:25,788
Sigue yendo al extranjero,
pero s�lo para pasar las p�ginas.
457
00:35:26,518 --> 00:35:30,068
Dice que no est� mal,
pero s� que no es verdad.
458
00:35:30,919 --> 00:35:32,671
Y mam� tambi�n lo sabe
459
00:35:32,879 --> 00:35:35,790
y desde entonces
las cosas entre ellos han cambiado.
460
00:35:41,959 --> 00:35:44,154
Antes ve�a a pap�
acariciarle el pelo a mam�
461
00:35:44,559 --> 00:35:47,026
o decirle en p�blico
que era muy guapa.
462
00:35:47,478 --> 00:35:50,231
Ahora no s�...
no se prestan atenci�n.
463
00:35:53,399 --> 00:35:56,436
Mam� dice
que ella tuvo la culpa del accidente.
464
00:35:57,958 --> 00:36:00,677
Pap� dice que eso es una tonter�a
y que fue fruto del azar.
465
00:36:01,919 --> 00:36:07,188
Est�bamos en la mesa y mam� le dijo a pap�
que trajera r�banos picantes de la despensa
466
00:36:07,319 --> 00:36:11,152
Hurgando se pill�
el �ndice en un cepo para ratones.
467
00:36:11,558 --> 00:36:13,789
No pudo volver a tocar.
468
00:36:14,039 --> 00:36:15,757
Se public� en la prensa,
469
00:36:15,959 --> 00:36:18,917
fue a operarse a Alemania,
pero no se pudo hacer nada.
470
00:36:19,119 --> 00:36:21,427
Se acabaron los conciertos.
471
00:36:23,199 --> 00:36:26,157
En casa tengo algunos CD's
de cuando tocaba mi padre
472
00:36:28,439 --> 00:36:29,952
y eso me mola,
473
00:36:30,159 --> 00:36:33,708
pero no tengo o�do, e ignoro
si alguna vez equivoca las notas.
474
00:37:03,439 --> 00:37:06,237
�Gabi! �No me lo puedo creer!
�Qu� haces por aqu�?
475
00:37:06,439 --> 00:37:09,636
Nada. Volv�a a casa.
Me apetec�a pasear un poco.
476
00:37:09,839 --> 00:37:11,830
- �Y t� qu� haces por aqu�?
- Vivo en la esquina.
477
00:37:12,039 --> 00:37:13,950
Es verdad...
�nunca has estado en mi casa?
478
00:37:14,159 --> 00:37:15,432
Ven, te invito a caf� y tarta.
479
00:37:15,638 --> 00:37:18,440
- �Te apetece? Tengo tarta.
- Natalia, eres mi perdici�n.
480
00:37:44,399 --> 00:37:46,196
�Sabes c�mo funciona?
�Te aclaras?
481
00:37:46,439 --> 00:37:50,478
�Claro! Aunque uno sea tonto,
nos ense�an en la escuela.
482
00:37:51,159 --> 00:37:54,071
Cuida y no lo rompas,
nos ha costado una fortuna.
483
00:37:54,319 --> 00:37:56,230
Un ordenador no se rompe, mam�.
484
00:37:56,439 --> 00:37:59,398
S�lo si le entra miel o algo as�.
485
00:37:59,839 --> 00:38:02,399
�Quieres algo o s�lo
has venido a chafardear?
486
00:38:02,719 --> 00:38:05,950
S�lo a chafardear
y a pedirte que bajes la basura.
487
00:38:06,159 --> 00:38:06,671
Vale.
488
00:38:06,879 --> 00:38:10,555
Ahora. No cabe una cerilla.
489
00:38:30,560 --> 00:38:31,595
�Qu� haces aqu�?
490
00:38:31,800 --> 00:38:34,597
�Me has asustado!
�Por qu� te deslizas as�?
491
00:38:34,999 --> 00:38:37,593
No me deslizaba. He entrado.
492
00:38:38,039 --> 00:38:40,428
�Pero t� te aclaras con eso?
493
00:38:40,679 --> 00:38:45,070
No. Sabes que en la lavander�a
hay uno y no me aclaro mucho.
494
00:38:45,679 --> 00:38:48,318
Miraba a ver si es igual.
495
00:38:49,919 --> 00:38:50,988
�Me necesitas?
496
00:38:51,199 --> 00:38:57,448
No. He visto salir a Vladimir y pens�
en mirar c�mo funciona ese cacharro.
497
00:38:57,560 --> 00:39:02,072
- Pero si est�s t�...
- No, no, qu�date. No miraba nada.
498
00:39:02,601 --> 00:39:04,592
S�lo miraba eso.
No entiendo nada.
499
00:39:04,801 --> 00:39:06,631
Soy una negada.
500
00:39:06,920 --> 00:39:08,876
M�ralo t�.
501
00:39:10,520 --> 00:39:12,476
- �C�mo ha ido hoy?
- �Qu�?
502
00:39:12,680 --> 00:39:15,400
No s�, lo que hayas hecho...
�c�mo ha ido el ensayo?
503
00:39:15,881 --> 00:39:17,599
�Hab�is salido despu�s?
504
00:39:17,800 --> 00:39:21,998
No... Hemos decidido
volver a casa.
505
00:39:22,400 --> 00:39:23,629
�Por qu� me lo preguntas?
506
00:39:23,841 --> 00:39:25,832
Sin m�s... curiosidad.
507
00:39:26,241 --> 00:39:29,152
Te dejo,
tengo la pasta en el fuego.
508
00:39:45,321 --> 00:39:46,754
�Qu� miras?
509
00:39:48,201 --> 00:39:49,793
Nada.
510
00:39:50,961 --> 00:39:53,520
Quer�a ver
c�mo funciona esto.
511
00:39:53,720 --> 00:39:55,677
�Pero sabes usarlo?
512
00:39:55,881 --> 00:39:58,679
�Yo? �C�mo voy a saber?
513
00:40:01,361 --> 00:40:03,828
�C�mo has llegado entonces al chat?
514
00:40:04,560 --> 00:40:06,472
Ni idea.
515
00:40:27,200 --> 00:40:28,998
�Por qu� no respondes?
516
00:40:38,161 --> 00:40:41,312
�D�nde est�s?
517
00:41:10,321 --> 00:41:12,232
�Est�s ah�?
518
00:41:13,081 --> 00:41:15,311
�D�nde est�s?
519
00:41:16,001 --> 00:41:17,514
�Hola!
520
00:41:18,481 --> 00:41:20,039
�Puedo llevarla a alg�n sitio?
521
00:41:20,320 --> 00:41:22,039
S�, gracias.
522
00:41:29,761 --> 00:41:31,638
Hola, Silvia, �qu� tal?
523
00:41:32,481 --> 00:41:34,233
Bien. �Y vosotros?
524
00:41:35,201 --> 00:41:36,680
Discutiendo un poco
entre colegas
525
00:41:37,001 --> 00:41:40,755
y pronto a casa, nos esperan nuestras
esposas; si no, a dormir en el felpudo.
526
00:41:41,001 --> 00:41:44,755
S�... �qu� quieres?... Es la vida.
527
00:41:51,321 --> 00:41:52,198
Hola.
528
00:41:52,402 --> 00:41:53,834
�Nos vamos?
529
00:41:55,881 --> 00:41:57,280
Adi�s.
530
00:42:00,121 --> 00:42:03,441
- �Sab�as que estaban juntos?
- No.
531
00:42:03,842 --> 00:42:06,833
Esta v�bora de Silvia est� como un tren.
532
00:42:07,521 --> 00:42:09,034
�No es esa tu esposa?
533
00:42:14,122 --> 00:42:16,681
No he visto bien. Se le parec�a,
pero no era mi mujer.
534
00:42:16,921 --> 00:42:18,513
No tiene nada que hacer por aqu�.
535
00:42:18,721 --> 00:42:20,552
- Me voy... Hasta ma�ana.
- OK, adi�s.
536
00:42:22,481 --> 00:42:24,598
- �Sabes qu�?
- �S�?
537
00:42:25,602 --> 00:42:27,956
D�jalo estar.
538
00:42:31,841 --> 00:42:39,697
"En este momento, el abonado Vodafone
no est� conectado, vuelva a llamar..."
539
00:42:42,361 --> 00:42:46,594
�Est�s ah�?
540
00:42:49,242 --> 00:42:52,631
�D�nde est�s?
541
00:42:59,962 --> 00:43:02,839
Aqu� estoy.
542
00:43:16,081 --> 00:43:19,916
Pens� que no ibas a volver,
543
00:43:20,562 --> 00:43:22,518
�D�nde estabas?
544
00:43:42,842 --> 00:43:50,317
He intentado dejarte.
545
00:43:57,161 --> 00:43:58,833
�Y?
546
00:43:59,561 --> 00:44:06,559
Creo que hay un problema.
547
00:44:07,681 --> 00:44:11,231
Te necesito.
548
00:44:12,762 --> 00:44:14,832
�Madre m�a!
549
00:44:15,682 --> 00:44:16,831
Soy yo,
550
00:44:17,122 --> 00:44:20,431
no soy un imitador de m� mismo
ni un fan encarnizado.
551
00:44:20,641 --> 00:44:23,202
Creo que ha valido la pena convencer
a mis padres de lo del ordenador.
552
00:44:23,402 --> 00:44:26,394
He visto en internet que hab�a un c�sting
para un film para adultos.
553
00:44:27,802 --> 00:44:30,235
He esperado en el hall.
Hab�a unos 50 tipos,
554
00:44:30,441 --> 00:44:32,797
pero yo era el mejor ejemplar.
555
00:44:34,042 --> 00:44:36,510
Tengo un peque�o problema:
no soy mayor de edad,
556
00:44:37,282 --> 00:44:40,160
pero las t�as dicen que parezco mayor,
as� que dir� que tengo 19.
557
00:44:41,241 --> 00:44:42,880
No digo al 100%
que vaya a pasar la prueba,
558
00:44:43,082 --> 00:44:44,879
pero ser� interesante intentarlo.
559
00:44:45,202 --> 00:44:46,191
Desn�date.
560
00:44:48,882 --> 00:44:51,421
Me han pedido ense�ar la polla,
561
00:44:52,161 --> 00:44:56,894
y lo he hecho. No tengo problemas para
desnudarme donde sea porque s� que estoy bueno.
562
00:44:59,242 --> 00:45:01,710
Despu�s ha venido
una t�a bastante mayor que yo
563
00:45:01,922 --> 00:45:03,799
que estaba buen�sima,
564
00:45:04,002 --> 00:45:05,833
y nos han dicho
que nos dej�ramos ir.
565
00:45:36,483 --> 00:45:38,791
�Eso pincha!
566
00:45:45,923 --> 00:45:46,719
�Qu� es esto?
567
00:45:46,923 --> 00:45:48,878
Arroz con leche, cari�o.
568
00:45:49,682 --> 00:45:53,311
Ayer no dorm� bien
pensando en lo ocurrido.
569
00:45:53,802 --> 00:45:55,872
Estoy seguro
de que ser� rico y famoso,
570
00:45:56,082 --> 00:45:58,199
pero de momento no s� c�mo.
571
00:45:59,522 --> 00:46:01,319
En casa pasan cosas raras.
572
00:46:02,722 --> 00:46:04,394
Pap� chatea como un loco.
573
00:46:04,802 --> 00:46:06,713
Una vez lo pill� a punto de hacerlo.
574
00:46:06,922 --> 00:46:10,604
Evidentemente no lo admiti�,
se hubiera muerto de verg�enza,
575
00:46:10,802 --> 00:46:12,918
pero tengo la sensaci�n
de que tiene una amiga en internet.
576
00:46:27,922 --> 00:46:31,040
Quiz� deber�a hablar
seriamente con mi madre...
577
00:46:32,003 --> 00:46:36,951
No... tampoco le he contado a pap�
lo que hac�a cuando estaba en Pascani.
578
00:46:44,402 --> 00:46:49,523
En todo caso, es chungo
descubrir que tus padres
579
00:46:50,243 --> 00:46:52,916
son tan depravados como t�.
580
00:46:53,523 --> 00:46:56,719
�Ah! Hay una chica en mi clase
que me revienta.
581
00:46:56,922 --> 00:46:58,321
Jipescu Miruna.
582
00:46:59,842 --> 00:47:01,720
Una cabrona insoportable,
583
00:47:01,923 --> 00:47:03,515
con granos en la frente,
584
00:47:03,723 --> 00:47:05,872
que s�lo sabe leer todo el d�a.
585
00:47:06,522 --> 00:47:10,151
Tiene ojos bonitos,
pero no importa porque es fea.
586
00:47:10,923 --> 00:47:13,312
Creo que es una
de las chicas m�s feas de clase.
587
00:47:13,763 --> 00:47:15,481
�Por qu� no has venido a gimnasia?
588
00:47:16,363 --> 00:47:19,593
Tengo justificante.
Preparo el concurso de f�sica.
589
00:47:20,002 --> 00:47:21,230
�No mola!
590
00:47:24,243 --> 00:47:25,278
Di,
591
00:47:27,563 --> 00:47:29,871
�d�nde vas esta tarde?
592
00:47:31,602 --> 00:47:34,401
�C�mo puedo verte?
593
00:47:34,603 --> 00:47:35,922
Igual tiene las tetas bonitas,
594
00:47:36,123 --> 00:47:40,274
pero no lo s� porque
siempre est� inclinada sobre un libro.
595
00:47:47,883 --> 00:47:49,635
Ayer me dijo que me despreciaba.
596
00:47:51,362 --> 00:47:53,354
Te desprecio.
597
00:47:54,483 --> 00:47:57,077
Me miraba como si yo fuera
una cucaracha y sonre�a ir�nica.
598
00:47:57,283 --> 00:47:59,319
Es terrible.
599
00:48:00,123 --> 00:48:02,033
Nombre.
600
00:48:02,242 --> 00:48:03,915
Sorry I don't understand Romanian.
601
00:48:04,123 --> 00:48:05,795
Le dije que era extranjero.
602
00:48:06,043 --> 00:48:07,442
OK. Name?
603
00:48:07,763 --> 00:48:09,162
Richard Stevens.
604
00:48:10,243 --> 00:48:11,562
Ri-chard...
605
00:48:18,163 --> 00:48:19,915
Thank you...
606
00:48:24,282 --> 00:48:25,796
No, no. Keep it for you.
607
00:48:29,283 --> 00:48:30,796
When should I take things back?
608
00:48:32,923 --> 00:48:34,356
Ah... Pasado ma�ana.
609
00:48:35,242 --> 00:48:37,438
�C�mo se dice pasado ma�ana, jefa?
610
00:48:39,563 --> 00:48:41,679
No, eso es ma�ana.
No s� decir pasado ma�ana.
611
00:48:44,003 --> 00:48:45,277
Not tomorrow.
612
00:48:51,203 --> 00:48:52,682
Tomorrow-tomorrow...
613
00:48:53,643 --> 00:48:55,122
The day after tomorrow.
614
00:48:55,323 --> 00:48:56,756
Yes. The day after tomorrow.
615
00:48:57,123 --> 00:49:01,401
- OK. Bye.
- Bye.
616
00:49:16,163 --> 00:49:16,993
Toni...
617
00:49:17,763 --> 00:49:21,597
Toni, tengo una cita... aqu�.
618
00:49:22,323 --> 00:49:24,678
Te agradecer�a
que te fueras pronto.
619
00:49:24,883 --> 00:49:27,955
Qu� tonta. Disculpe.
Est� bien, me voy.
620
00:49:30,124 --> 00:49:31,761
Adi�s, jefa.
621
00:49:32,163 --> 00:49:34,119
Adi�s, Toni, buenas tardes.
622
00:49:41,723 --> 00:49:45,352
�Est�s?
623
00:49:46,043 --> 00:49:48,841
S�.
624
00:50:18,684 --> 00:50:22,172
No sabes cu�nto
te echo de menos.
625
00:50:23,485 --> 00:50:25,840
Si, lo s�.
626
00:50:27,524 --> 00:50:30,482
Me asust�.
Cre� que no ibas a volver.
627
00:50:31,444 --> 00:50:33,436
No seas tonta.
628
00:50:36,525 --> 00:50:40,013
Eres mi historia
m�s hermosa.
629
00:50:58,365 --> 00:50:59,797
Gabi, cari�o, �qu� tal?
630
00:51:00,124 --> 00:51:02,922
�Ah, hola, Matilda! Trabajaba... tengo
algo a medias... y...
631
00:51:04,004 --> 00:51:05,154
�Te puedo ayudar?
632
00:51:05,365 --> 00:51:07,640
�Por qu� ibas a ayudarme?
Quer�a verte.
633
00:51:08,365 --> 00:51:10,481
Gabi no est� en casa...
no ha vuelto todav�a...
634
00:51:10,884 --> 00:51:13,318
�ltimamente vuelve tarde,
635
00:51:13,524 --> 00:51:15,117
y yo tengo cosas que hacer y...
636
00:51:15,325 --> 00:51:17,156
�Gabi? �T� est�s bien?
637
00:51:17,365 --> 00:51:18,400
S�.
638
00:51:19,365 --> 00:51:22,436
S�, s�, Matilda, no puedo quedarme contigo,
tengo cosas que hacer,
639
00:51:22,644 --> 00:51:26,160
pero le dir� a Gabriela que has pasado
640
00:51:26,365 --> 00:51:28,515
y ver�s c�mo se alegra.
641
00:51:28,725 --> 00:51:30,204
Bye.
642
00:51:40,485 --> 00:51:43,158
Creo que estoy enamorada de ti.
643
00:51:49,965 --> 00:51:52,718
Te amo desde el principio.
644
00:51:59,365 --> 00:52:02,163
�Qu� podemos hacer?
645
00:52:06,245 --> 00:52:08,600
Nada, est� bien as�.
646
00:52:15,685 --> 00:52:18,596
Podr�a hablarte infinitamente.
647
00:52:22,285 --> 00:52:24,879
Miro a la gente y te busco.
648
00:52:25,765 --> 00:52:27,881
Soy de cuerpo atl�tico.
649
00:52:29,445 --> 00:52:31,754
�C�mo reconocerte?
650
00:52:32,005 --> 00:52:34,075
Tengo un ojo de cristal.
651
00:52:35,125 --> 00:52:37,844
Lo gui�ar� una vez.
652
00:52:59,285 --> 00:53:04,439
�Viste lo hermosa
que estaba anoche la luna?
653
00:53:10,285 --> 00:53:12,720
�Has visto por casualidad
el desastacador?
654
00:53:12,926 --> 00:53:17,077
S�, est� en el balc�n.
No me preguntes qu� hace all�.
655
00:53:30,525 --> 00:53:35,724
Parec�a una u�a
friamente cortada
656
00:53:38,925 --> 00:53:43,954
�No me env�as una foto tuya?
657
00:54:28,966 --> 00:54:32,162
No tengo recientes.
658
00:54:33,925 --> 00:54:37,396
Env�ame una foto tuya.
659
00:54:48,286 --> 00:54:50,481
Podr�as darnos m�s a menudo
estas buenas noticias.
660
00:54:51,006 --> 00:54:53,963
No te alegres tanto, mam�,
no soy un deficiente.
661
00:54:54,365 --> 00:54:57,357
No sab�a que te apasionaran tanto
mis sobresalientes, si no hubiera tra�do m�s.
662
00:54:57,805 --> 00:55:00,684
No es pasi�n por tus sobresalientes,
quiero que vayas bien en todas las materias,
663
00:55:00,886 --> 00:55:02,319
as� lo tendr�s despu�s m�s f�cil.
664
00:55:02,726 --> 00:55:04,637
Las notas no me interesan.
665
00:55:12,606 --> 00:55:14,881
En una semana es mi cumple.
666
00:55:16,205 --> 00:55:18,116
Me gustar�a hacer una fiesta.
667
00:55:22,646 --> 00:55:26,958
�Qu� quiere decir exactamente
hacer una fiesta? �Qu� implicar�a?
668
00:55:28,445 --> 00:55:30,004
Implicar�a...
669
00:55:30,526 --> 00:55:35,077
invito a 4 chicos y a 4 chicas
670
00:55:35,646 --> 00:55:39,718
y compramos cerveza para los chicos
y zumo para las chicas.
671
00:55:40,085 --> 00:55:43,317
Mam� nos prepara algo
de comer: una tarta.
672
00:55:44,126 --> 00:55:48,039
Despu�s no s�, os vais a ver
una peli y volv�is tarde... Algo as�.
673
00:55:49,326 --> 00:55:51,123
Hago 18 a�os, �no?
674
00:55:52,046 --> 00:55:54,606
S�, es cierto. Har�s los 18.
675
00:55:55,166 --> 00:55:57,316
�C�mo pasan los a�os, Dios m�o!
676
00:55:58,086 --> 00:56:02,796
�Le hacemos una fiesta?
No veo nada en contra.
677
00:56:16,046 --> 00:56:18,162
Las chicas con las que sale son...
678
00:56:19,166 --> 00:56:23,239
Vladimir, cari�o,
las chicas con las que sales son muy...
679
00:56:24,006 --> 00:56:25,837
demasiado fr�volas, �entiendes?
680
00:56:26,246 --> 00:56:29,716
No me gustar�a tener a tanta gente
en casa, sois capaces de cualquier cosa.
681
00:56:29,926 --> 00:56:32,645
Basta. Gracias por todo.
682
00:56:36,206 --> 00:56:40,722
Me hubiera sorprendido
que me hicierais feliz por una vez.
683
00:56:53,926 --> 00:56:56,157
�Crees que deber�amos dejarlo?
684
00:56:57,046 --> 00:56:58,718
Eso cre�a.
685
00:57:23,326 --> 00:57:26,238
No acostumbro a volverme
cuando unos idiotas me tocan el claxon,
686
00:57:26,446 --> 00:57:28,358
pero ese no dejaba de seguirme.
687
00:57:28,567 --> 00:57:31,126
Pens� en volverme
para decirle dos cosas
688
00:57:31,446 --> 00:57:35,803
�y veo un cochazo, jefa!
�Para caerte muerta!
689
00:57:36,006 --> 00:57:38,726
�Y en el coche, Richard, jefa!
690
00:57:38,927 --> 00:57:39,996
�Qu� Richard?
691
00:57:40,207 --> 00:57:43,562
El holand�s que vino
cuando usted ten�a esa cita.
692
00:57:43,926 --> 00:57:45,439
�Te sigui�?
693
00:57:45,926 --> 00:57:47,405
No me sigui�, pero
694
00:57:48,247 --> 00:57:49,760
cuando sal�,
�l sal�a del p�rking y...
695
00:57:49,967 --> 00:57:52,196
enseguida entend�
que le gustaba, jefa.
696
00:57:52,406 --> 00:57:54,636
�No vio que me dej� su tarjeta?
697
00:57:54,926 --> 00:57:58,316
Y enf�n...
me gusta, pero mucho.
698
00:57:58,567 --> 00:57:59,795
Y es tan bueno en...
699
00:58:00,007 --> 00:58:00,837
en...
700
00:58:01,047 --> 00:58:02,719
en... ya sabe.
701
00:58:03,126 --> 00:58:05,082
�Madre m�a! �Cu�ndo has tenido
tiempo de darte cuenta?
702
00:58:05,286 --> 00:58:06,480
Al momento.
703
00:58:06,686 --> 00:58:08,881
Nos abrazamos como locos hasta dolernos
la cabeza, y al momento me dijo: "Ven a mi casa".
704
00:58:09,086 --> 00:58:11,442
Y fui...
�Mire, jefa, ha venido!
705
00:58:11,647 --> 00:58:12,921
�Me permite dos horas?
706
00:58:13,167 --> 00:58:16,636
Vale, vete, pero s� prudente,
ni�a, t�...
707
00:58:19,326 --> 00:58:21,158
�Y Tibi?
708
00:58:21,367 --> 00:58:24,484
Si Tibi viene, le dice
que tengo la regla.
709
00:58:27,726 --> 00:58:30,001
No, una escarlatina peligrosa.
710
00:58:30,286 --> 00:58:31,959
Jefa, estoy en el hospital
de enfermedades contagiosas.
711
00:58:32,167 --> 00:58:33,202
Que me deje en paz.
712
00:58:33,407 --> 00:58:35,762
S�lo tiene las motos en la cabeza.
713
00:58:43,847 --> 00:58:45,599
Quiere que le limpiemos esto.
714
00:58:45,807 --> 00:58:49,401
Una buena normal, sin descuento,
sin nada, es riqu�simo.
715
00:58:59,566 --> 00:59:04,721
Richard, cielo, si no est�s casado,
cambio de oficio.
716
00:59:11,406 --> 00:59:12,920
Buenos d�as.
717
00:59:14,407 --> 00:59:16,398
�Buenos d�as, soberbia dama!
718
00:59:16,727 --> 00:59:19,241
�Podemos hablar
aun con la ropa limpia?
719
00:59:19,607 --> 00:59:22,040
Claro, se�or profesor.
720
00:59:23,487 --> 00:59:27,605
�Quiere que lo psicoanalice
un poco o qu�?
721
00:59:29,567 --> 00:59:32,285
La verdad es que me encantar�a.
722
00:59:35,407 --> 00:59:38,046
No vale la pena
ocultar las intenciones.
723
00:59:40,007 --> 00:59:43,521
Usted me gusta. Enormemente.
724
00:59:44,406 --> 00:59:48,446
S� que est� casada y supongo
que as� quiere seguir.
725
00:59:51,087 --> 00:59:52,998
Usted decide.
726
01:00:16,167 --> 01:00:21,116
Mi problema no es que est� casada,
727
01:00:22,687 --> 01:00:26,726
sino que estoy muy enamorada.
728
01:00:29,367 --> 01:00:30,880
Mucho.
729
01:00:33,567 --> 01:00:35,762
�De su marido?
730
01:00:36,487 --> 01:00:38,444
No.
731
01:00:38,928 --> 01:00:41,077
Supongo que tampoco de m�.
732
01:00:44,327 --> 01:00:45,521
Tampoco.
733
01:01:35,848 --> 01:01:39,636
Yo tampoco tengo fotos recientes.
734
01:01:56,369 --> 01:02:00,725
Simplemente tendr�amos
que encontrarnos.
735
01:02:10,088 --> 01:02:11,362
�Qu� tal, Gabi?
736
01:02:12,248 --> 01:02:13,762
Bien, Gabi.
737
01:02:16,529 --> 01:02:18,326
�Has vuelto a fumar?
738
01:02:18,969 --> 01:02:21,198
No, es el primer cigarro.
739
01:02:21,688 --> 01:02:24,681
El primero desde
hace 12 a�os que lo dej�.
740
01:02:25,329 --> 01:02:27,285
�Y t�?
741
01:02:29,009 --> 01:02:32,557
S�, para m� tambi�n es el primero
desde que lo dejamos.
742
01:02:34,448 --> 01:02:36,644
Pero veo que has ocupado
el fumadero.
743
01:02:37,049 --> 01:02:39,438
Es una se�al, no debo fumar.
744
01:02:39,649 --> 01:02:41,321
No importa.
745
01:02:41,808 --> 01:02:46,166
Ven aqu�, fumemos juntos
la pipa de la paz.
746
01:03:22,169 --> 01:03:25,047
�Te has enamorado
de alg�n otro?
747
01:03:26,808 --> 01:03:28,003
�Yo?
748
01:03:28,929 --> 01:03:31,045
S�, t�.
749
01:03:32,209 --> 01:03:33,437
No.
750
01:03:36,369 --> 01:03:37,517
�T�?
751
01:03:37,728 --> 01:03:37,762
No.
752
01:03:40,649 --> 01:03:43,117
�Te has enamorado
de alguna otra?
753
01:03:43,689 --> 01:03:45,247
No.
754
01:04:08,209 --> 01:04:10,644
�Cu�ndo nos vemos?
755
01:04:11,769 --> 01:04:14,363
Lo antes posible.
756
01:04:15,769 --> 01:04:18,442
�Pero por qu� dejar tu trabajo?
757
01:04:18,649 --> 01:04:21,608
Podr�as esperar uno o dos meses
y despu�s, si es el caso,
758
01:04:22,129 --> 01:04:23,767
no os quitar�is los ojos de encima
759
01:04:23,969 --> 01:04:25,800
el resto de la vida
hasta que caig�is enfermos.
760
01:04:27,209 --> 01:04:30,758
Me ha dicho que deje la ropa sucia
y que nos vayamos a Vietnam,
761
01:04:30,969 --> 01:04:32,483
porque a �l lo env�an
all� 2 meses.
762
01:04:32,690 --> 01:04:34,088
�Y despu�s?
763
01:04:34,289 --> 01:04:39,841
No s�, iremos a su casa
a Holanda, pa�s de tulipanes.
764
01:04:47,529 --> 01:04:49,918
Va, jefa, no se enfade conmigo.
765
01:04:50,209 --> 01:04:52,963
�Qu� puedo hacer
si he encontrado mi oportunidad?
766
01:04:53,650 --> 01:04:55,401
Bien, Toni, bien.
Haz lo que quieras.
767
01:04:55,609 --> 01:04:58,407
Yo no digo nada. No te sermoneo m�s,
no soy tu madre.
768
01:04:58,769 --> 01:05:01,727
Pero sabes
que no me gustaron sus camisas.
769
01:05:03,690 --> 01:05:05,282
�Por qu�?
770
01:05:11,449 --> 01:05:14,362
Son camisas de hombre casado.
771
01:05:16,890 --> 01:05:19,926
Ni una palabra m�s, jefa,
esas historias traen desgracias.
772
01:05:40,369 --> 01:05:42,325
�Est� segura?
773
01:05:43,809 --> 01:05:47,200
Perd�namei. No quiero
representar a los p�jaros de la desgracia.
774
01:05:48,050 --> 01:05:50,723
Si quieres, date un paseo.
Yo me quedo aqu�.
775
01:05:50,930 --> 01:05:53,887
No necesito pasearme, gracias.
776
01:06:08,570 --> 01:06:12,245
Bueno, saldr� un poco,
vuelvo luego.
777
01:06:17,770 --> 01:06:21,683
�Pasado ma�ana a las 3?
778
01:06:35,050 --> 01:06:38,963
Pasado ma�ana a las 3.
779
01:06:56,250 --> 01:06:58,080
Me estoy ba�ando.
780
01:06:59,089 --> 01:07:01,126
Soy yo, no aguanto m�s.
781
01:07:03,050 --> 01:07:05,722
- �Qu� tienes que hacer?
- Pis.
782
01:07:06,450 --> 01:07:08,759
Bien, entra.
783
01:07:47,770 --> 01:07:50,807
�Esperas que sea guapa?
784
01:07:52,970 --> 01:07:54,722
S�.
785
01:08:08,810 --> 01:08:10,721
�Qu� te ha pasado en el ojo?
786
01:08:20,170 --> 01:08:22,445
�Por qu� no volviste ayer?
787
01:08:23,250 --> 01:08:25,048
Dime, Toni.
788
01:08:25,451 --> 01:08:27,327
�Tibi te peg�?
789
01:08:30,170 --> 01:08:31,967
No, jefa.
790
01:08:35,410 --> 01:08:38,402
Me peg� la rusa.
La mujer del holand�s.
791
01:08:39,250 --> 01:08:42,003
�El holand�s est� casado
con una rusa?
792
01:08:42,690 --> 01:08:44,885
S�. �Cabr�n!
793
01:08:45,290 --> 01:08:47,407
�l tambi�n es ruso.
794
01:08:49,011 --> 01:08:51,285
Ayer fui a su casa,
795
01:08:52,090 --> 01:08:56,288
abri� su mujer, me lanz� adentro
y empez� a pegarme.
796
01:08:57,291 --> 01:08:58,610
��l no estaba?
797
01:08:58,811 --> 01:09:01,324
S� estaba. Y en qu� estado.
798
01:09:02,010 --> 01:09:03,762
Para �l fue a�n peor.
799
01:09:04,370 --> 01:09:05,689
�Le peg� al holand�s?
800
01:09:05,890 --> 01:09:08,086
No es holand�s, jefa. Es ruso.
801
01:09:08,571 --> 01:09:10,482
Le parti� la cara.
802
01:09:10,691 --> 01:09:12,726
Le gritaba en ruso,
Boris esto, Boris aquello,
803
01:09:12,930 --> 01:09:14,682
y yo no entend�a nada.
804
01:09:15,770 --> 01:09:16,919
Salvo que era su mujer
805
01:09:17,130 --> 01:09:19,489
y que me met�a la alianza
por la nariz.
806
01:09:19,571 --> 01:09:21,801
�Cerdo!
807
01:09:25,290 --> 01:09:31,127
Si lo hubiera visto,
desnudo y atado a la cama.
808
01:09:31,811 --> 01:09:33,324
No s� c�mo lo convencer�a.
809
01:09:33,531 --> 01:09:36,203
Quiz� le hizo creer que le har�a
lo de "9 semanas y media"
810
01:09:36,410 --> 01:09:38,287
y en lugar de eso
le abri� la garganta.
811
01:09:38,490 --> 01:09:41,244
Ten�a un cuchillo
y le mostraba lo que le iba a cortar.
812
01:09:41,931 --> 01:09:43,205
�Qu�?
813
01:09:44,171 --> 01:09:46,047
�Qu�? La cosa.
814
01:09:48,450 --> 01:09:51,921
Le ladraba cosas en ruso,
a m� me entr� el canguelo.
815
01:09:52,251 --> 01:09:55,800
Y �l chillaba en ruso tambi�n.
No entend� nada, jefa,
816
01:09:56,570 --> 01:09:58,845
salvo que no me caso.
817
01:11:20,811 --> 01:11:23,041
�Ya est�!
Ya se ha ido esa loca.
818
01:11:36,372 --> 01:11:38,726
�Ha visto qu� harp�a, jefa?
819
01:11:39,131 --> 01:11:43,682
S�. Es terrible.
No hay que bromear con las rusas.
820
01:11:44,211 --> 01:11:45,690
Jefa,
821
01:11:48,931 --> 01:11:51,809
aunque hubiera sido bengalesa.
822
01:11:52,011 --> 01:11:54,889
Si un hombre est� casado,
no me interesa,
823
01:11:55,091 --> 01:11:57,731
sin excepciones.
824
01:11:58,692 --> 01:12:00,124
Pero no lo entiendo:
825
01:12:00,331 --> 01:12:05,451
�Por qu� las personas casadas
les complican as� la vida a las que no lo est�n?
826
01:12:05,771 --> 01:12:09,526
D�game. Usted est� casada
desde hace tiempo.
827
01:12:12,331 --> 01:12:18,521
A ver, las personas casadas
se pueden cansar del otro.
828
01:12:21,252 --> 01:12:23,368
No tienen ya mucho que decirse.
829
01:12:23,572 --> 01:12:27,884
�Pues que se divorcien!
�Que no nos compliquen m�s la vida!
830
01:12:30,893 --> 01:12:32,246
�Te pongo m�s?
831
01:12:32,612 --> 01:12:35,729
No. Es tarde.
832
01:12:39,172 --> 01:12:41,289
�D�nde est� Vladimir?
833
01:12:41,693 --> 01:12:45,647
Es mi�rcoles. �No sabes
que los mi�rcoles juega a baloncesto?
834
01:12:51,813 --> 01:12:55,178
�Ah, s�! Me pidi� dinero
para comprarse unas bambas.
835
01:13:18,332 --> 01:13:19,765
- �Sabes?
- �S�?
836
01:13:19,972 --> 01:13:22,247
�Guardamos el champ�n
de A�o Nuevo?
837
01:13:22,453 --> 01:13:23,932
S�. �Por qu�?
838
01:13:24,733 --> 01:13:26,132
�Vamos a beb�rnoslo!
839
01:13:27,213 --> 01:13:29,567
�Abro el champ�n?
840
01:13:29,852 --> 01:13:31,570
�Celebramos algo?
841
01:13:32,372 --> 01:13:34,887
S�. Celebramos que estamos juntos,
842
01:13:35,293 --> 01:13:38,205
que Vladimir har� 18 a�os,
843
01:13:38,413 --> 01:13:40,767
que nos queremos
despu�s de tantos a�os.
844
01:13:41,212 --> 01:13:45,331
No necesitamos razones
para abrir el maldito champ�n.
845
01:13:53,772 --> 01:13:57,049
��brelo y ven a la habitaci�n!
846
01:13:58,573 --> 01:14:01,882
Vale. Lo abro.
847
01:14:05,653 --> 01:14:08,326
�Has acabado? �Lo lavo?
848
01:14:37,373 --> 01:14:38,806
Buenas noches.
849
01:14:39,013 --> 01:14:40,366
�Qu� te ha pasado?
850
01:14:40,573 --> 01:14:43,292
No puedo m�s. V�rtigos,
me duele la cabeza. Estoy jodido.
851
01:14:44,053 --> 01:14:45,771
�Te has enfriado?
852
01:14:46,532 --> 01:14:49,252
Ya te hago friegas
con vinagre en tu habitaci�n.
853
01:14:49,453 --> 01:14:51,523
Te llevo la cena a la cama.
854
01:14:58,733 --> 01:15:01,566
De hecho
tengo mucho m�s que una relaci�n.
855
01:15:02,293 --> 01:15:05,444
Estoy casada. Y soy madre.
856
01:15:10,013 --> 01:15:14,976
Yo tambi�n estoy casado.
Y tengo un hijo.
857
01:15:19,414 --> 01:15:23,073
Me siento la ad�ltera humillante.
858
01:15:23,653 --> 01:15:27,272
No me creo
que est� haciendo esto.
859
01:15:32,773 --> 01:15:35,606
�Has cambiado de idea?
860
01:15:36,933 --> 01:15:40,261
�A�n quieres que nos veamos?
861
01:15:50,773 --> 01:15:52,446
No.
862
01:15:54,773 --> 01:15:56,365
Bien.
863
01:16:03,334 --> 01:16:05,164
Bien s�.
864
01:16:11,613 --> 01:16:13,127
Bien.
865
01:16:16,173 --> 01:16:19,245
No s�. Decide.
T� eres el hombre.
866
01:16:23,814 --> 01:16:27,123
Yo quiero verte.
867
01:16:48,933 --> 01:16:49,922
Perd�n.
868
01:16:50,133 --> 01:16:51,532
�Gabi?
869
01:16:52,013 --> 01:16:53,731
�Qu� te has hecho?
870
01:16:53,933 --> 01:16:55,162
Fui a la peluquer�a.
871
01:16:55,814 --> 01:16:57,042
Quer�a... enf�n...
872
01:16:57,254 --> 01:16:59,051
me aburr�a.
873
01:16:59,494 --> 01:17:01,006
�No te gusta?
874
01:17:01,213 --> 01:17:03,044
Claro que me gusta.
No estoy acostumbrado...
875
01:17:03,573 --> 01:17:05,929
es como si fueras otra.
876
01:17:08,174 --> 01:17:09,687
�Qu� haces por aqu�?
877
01:17:09,894 --> 01:17:12,168
La peluquer�a est� aqu�
878
01:17:12,373 --> 01:17:14,682
y buscaba una parada
de autob�s.
879
01:17:15,693 --> 01:17:16,968
�Y t�?
880
01:17:17,174 --> 01:17:19,813
Tuve un ensayo
a 2 calles de aqu�.
881
01:17:20,214 --> 01:17:21,932
Ahora iba...
882
01:17:22,613 --> 01:17:24,251
a casa.
883
01:17:28,694 --> 01:17:29,922
�D�nde vas t�?
884
01:17:30,614 --> 01:17:32,764
Ten�a que...
885
01:17:34,773 --> 01:17:36,331
Lo har� ma�ana.
886
01:17:36,533 --> 01:17:39,526
S�. Volvamos juntos.
887
01:18:08,733 --> 01:18:10,645
Estoy desconsolado.
888
01:18:11,654 --> 01:18:13,565
Yo tambi�n.
889
01:18:15,654 --> 01:18:18,963
�Mam�? �Pap�?
�Qu� hac�is?
890
01:18:19,453 --> 01:18:20,887
�Te has te�ido el pelo?
891
01:18:21,094 --> 01:18:23,654
No grites,
nos mira todo el mundo.
892
01:18:32,974 --> 01:18:33,884
Soy yo,
893
01:18:34,094 --> 01:18:36,369
no un imitador de m� mismo
o un impostor.
894
01:18:36,934 --> 01:18:38,492
No he grabado m�s.
895
01:18:38,694 --> 01:18:41,288
He estado ocupado
con muchas cosas.
896
01:18:41,734 --> 01:18:43,964
He empezado a estudiar f�sica.
897
01:18:44,294 --> 01:18:48,128
Pens� que, a fin de cuentas, si conoces
bien una meteria, todo est� bien.
898
01:18:48,334 --> 01:18:52,009
Cualquiera puede abrirte
la puerta al mundo de las celebridades.
899
01:18:52,414 --> 01:18:53,529
No hay que hacer mucho.
900
01:18:53,734 --> 01:18:56,692
S�lo saberte esta tonter�a
mejor que el resto de la clase.
901
01:18:57,254 --> 01:18:59,973
Despu�s mejor que toda la escuela,
que la ciudad,
902
01:19:00,174 --> 01:19:02,563
que el pa�s, que Europa,
que el mundo entero.
903
01:19:03,414 --> 01:19:07,612
E inventar 2 o 3 cosas simples
en las que nadie haya pensado antes,
904
01:19:07,814 --> 01:19:09,850
pero que sean
super importantes para la humanidad.
905
01:19:10,054 --> 01:19:13,013
Despu�s no tienes que
hacer mucho el resto de tu vida.
906
01:19:13,215 --> 01:19:15,603
De momento
lo he probado con los de clase.
907
01:19:15,974 --> 01:19:19,364
Desde hace 2 semanas
trago f�sica 24 h. sobre 24,
908
01:19:19,894 --> 01:19:22,886
he dormido poco,
lo justo para no dormirme de pie
909
01:19:23,535 --> 01:19:25,252
y he aplastado a toda la clase.
910
01:19:25,494 --> 01:19:29,043
Voy a ir al concurso de f�sica, fase local.
Yo y una chica de clase,
911
01:19:29,254 --> 01:19:32,451
no s� si he hablado de ella,
Jipescu Miruna.
912
01:20:21,974 --> 01:20:24,169
- �C�mo ha ido el concierto?
- Bien.
913
01:20:24,374 --> 01:20:25,523
�Qu� hab�is tocado?
914
01:20:25,734 --> 01:20:27,407
�Sinceremente?
No tengo ni idea.
915
01:20:27,775 --> 01:20:31,245
No me lo puedo creer.
Estabas en el escenario y le�as las notas.
916
01:20:31,454 --> 01:20:34,048
�Por qu� te sorprende?
No es como si tocara yo.
917
01:20:34,254 --> 01:20:38,019
- �Qu� haces? �Acusarme?
- No te acuso.
918
01:20:38,054 --> 01:20:39,966
S�lo digo que no tocaba yo
sino otros m�sicos.
919
01:20:40,175 --> 01:20:43,052
M�s flojos que t�...
Me lo has dicho mil veces.
920
01:20:43,254 --> 01:20:44,812
Nunca te he dicho eso.
921
01:20:45,014 --> 01:20:47,005
Que no lo hayas verbalizado
no quiere decir que no lo hayas dicho.
922
01:20:47,214 --> 01:20:49,809
Me lo dices siempre.
Sobretodo cuando vas mamado.
923
01:20:50,015 --> 01:20:52,404
No creo que no sepa
qu� pasa cuando vas mamado.
924
01:20:52,615 --> 01:20:55,741
- Est�s paranoica.
- No estoy paranoica.
925
01:20:55,774 --> 01:20:57,844
Me conozco mejor que t�
cuando se trata de estas cosas.
926
01:20:58,054 --> 01:20:59,329
Las conozco de coraz�n.
927
01:20:59,655 --> 01:21:02,453
Quiz� lo has olvidado,
pero no eres el �nico fracasado de los dos.
928
01:21:02,655 --> 01:21:06,647
�Mierda! �No podr�amos callarnos
hasta llegar a ese maldito cine?
929
01:21:10,415 --> 01:21:14,044
Tengo un amor
y no s� qu� hacer.
930
01:21:19,374 --> 01:21:21,684
Lo quiero.
931
01:21:32,615 --> 01:21:35,891
El s�bado fue mi cumple
y vinieron algunos compis del instituto.
932
01:21:37,815 --> 01:21:39,691
Hab�a invitado tambi�n
a aquella cabrona.
933
01:21:40,054 --> 01:21:41,773
Despu�s de todo,
vamos en equipo al concurso
934
01:21:41,975 --> 01:21:43,852
en representaci�n del insti, �no?
935
01:21:46,735 --> 01:21:49,646
Hacia las 7 de la tarde, vinieron
6 compa�eros con algunas de las chicas
936
01:21:49,854 --> 01:21:51,970
m�s despiertas de la escuela.
937
01:21:52,495 --> 01:21:55,214
Mam� y pap� se enrollaron bien
y me dejaron el frigo
938
01:21:55,415 --> 01:21:58,009
lleno de comida y alcohol
y se fueron al cine.
939
01:22:03,695 --> 01:22:07,734
En un momento dado, hab�a m�sica,
mis colegas bailaban,
940
01:22:10,535 --> 01:22:13,002
y pens� que estar�a bien
ir a por m�s cerveza.
941
01:22:26,135 --> 01:22:28,490
Y fue ah� cuando me pas�.
942
01:22:29,295 --> 01:22:31,809
Volv�a con las
botellas heladas en las manos.
943
01:22:32,375 --> 01:22:34,410
que se me pegaban a los dedos,
944
01:22:35,255 --> 01:22:39,168
y de golpe
todo empez� a ir al ralent�,
945
01:22:40,775 --> 01:22:42,367
como en las pel�culas,
946
01:22:42,775 --> 01:22:46,324
y me di cuenta de golpe de que
aquella gente no pintaba nada en mi casa,
947
01:22:46,735 --> 01:22:48,293
en casa de mis padres, de hecho.
948
01:22:49,095 --> 01:22:50,767
Record� a mi madre,
949
01:22:50,975 --> 01:22:53,535
lo amable que es
haci�ndome a veces cr�pes,
950
01:22:53,895 --> 01:22:56,012
y a pap� y su forma
de pasar p�ginas en los conciertos.
951
01:22:56,216 --> 01:22:58,206
Tan digno en su frac
pasando p�ginas,
952
01:22:58,415 --> 01:23:00,804
aun siendo mejor
que los pianistas que tocan.
953
01:23:01,815 --> 01:23:04,010
No s� c�mo explicarlo.
954
01:23:06,135 --> 01:23:08,808
�Largo, mierda.
me duele la cabeza!
955
01:23:09,935 --> 01:23:12,085
�Crees que lo molestamos
volviendo ahora?
956
01:23:12,335 --> 01:23:13,848
Probablemente.
957
01:23:14,735 --> 01:23:19,889
Paseemos un poco m�s.
S�lo celebrar� los 18 una vez en la vida.
958
01:23:20,215 --> 01:23:23,014
S�. Los a�os han pasado tan deprisa.
959
01:23:23,416 --> 01:23:26,613
Me acuerdo como si fuera ayer:
le quitamos la 3� rueda de la bici.
960
01:23:27,256 --> 01:23:29,134
�C�mo lloraba!
961
01:23:29,337 --> 01:23:31,452
Como si lo env�aramos al cadalso.
962
01:23:32,816 --> 01:23:37,173
Me romp�a el coraz�n,
pero me hac�a la fuerte.
963
01:23:39,297 --> 01:23:41,014
Lo quer�a tanto.
964
01:23:42,096 --> 01:23:43,927
Y �l nos quer�a.
965
01:23:44,376 --> 01:23:46,412
Hablas como si ya no lo quisieras.
966
01:23:46,616 --> 01:23:50,929
Claro que lo quiero.
Pero no me llena igual.
967
01:23:51,137 --> 01:23:52,489
�No?
968
01:23:53,456 --> 01:23:57,449
Pues cuando te trajo
el 10 en f�sica, estabas en las nubes.
969
01:23:57,656 --> 01:24:02,367
Ah� etuvo amable.
Como si volviera a ser ni�o.
970
01:24:02,977 --> 01:24:04,967
�Vamos a darle una sorpresa!
971
01:24:05,736 --> 01:24:06,885
�Qu� sorpresa?
972
01:24:07,976 --> 01:24:11,936
No s� c�mo se fueron,
s� que me qued� solo
973
01:24:12,577 --> 01:24:15,298
y pens� en pedirle explicaciones
a aquella pu�etera por no haber venido.
974
01:24:19,576 --> 01:24:22,045
Hola, �qu� tal?
�Por qu� no has venido?
975
01:24:24,737 --> 01:24:28,092
Los he echado a todos, �entiendes?
Ahora puedes venir.
976
01:24:28,296 --> 01:24:29,888
Quiero que vengas.
977
01:24:36,177 --> 01:24:38,974
Pero no puedes rechazar a alguien
que celebra los 18 a�os. �Entiendes?
978
01:24:39,256 --> 01:24:41,565
No tienes derecho. No lo tienes.
Es su cumplea�os.
979
01:24:41,776 --> 01:24:45,452
Le dije que no ten�a derecho a rechazar
a alguien que celebra sus 18 a�os.
980
01:24:45,657 --> 01:24:48,966
Ella colg� y me qued� solo
y llor� m�s
981
01:24:49,176 --> 01:24:52,931
de lo que hab�a llorado
siendo ni�o.
982
01:24:56,617 --> 01:24:58,448
Fui a abrir a mis padres,
983
01:24:58,657 --> 01:24:59,850
seguro que eran ellos.
984
01:25:00,056 --> 01:25:02,251
Ya volv�an m�s tarde
de lo prometido.
985
01:25:04,577 --> 01:25:06,329
Y al abrir...
986
01:25:06,977 --> 01:25:10,252
la pu�etera.
Jipescu en carne y hueso.
987
01:25:12,976 --> 01:25:17,050
Llevaba un vestido
de pu�etera y estaba muy guapa.
988
01:25:17,617 --> 01:25:22,406
�Entonces? �Todav�a hay tarta
o os la hab�is comido?
989
01:25:23,856 --> 01:25:27,133
Estuvimos hablando toda la noche
hasta dormirnos,
990
01:25:28,497 --> 01:25:31,694
ella en mi cama y yo en el suelo
sobre una cubierta.
991
01:25:37,257 --> 01:25:40,727
�D�nde quieres dormir,
al lado de la ventana o de la pared?
992
01:25:40,937 --> 01:25:44,167
No s�. Puedes elegir.
993
01:25:46,857 --> 01:25:49,246
De la ventana, si no te importa.
994
01:25:55,136 --> 01:25:57,890
Aunque el p�jaro bobo
sea un animal marino
995
01:25:58,137 --> 01:26:00,935
que encuentra comida
s�lo en el oc�ano,
996
01:26:01,137 --> 01:26:04,095
anida al abrigo
de un muro de hielo,
997
01:26:04,417 --> 01:26:06,850
a cierta distancia del agua.
998
01:26:07,177 --> 01:26:09,975
Porque estos p�jaros
incuban en invierno...
999
01:26:11,177 --> 01:26:13,293
Apaga la luz,
atrae a los mosquitos.
1000
01:26:14,337 --> 01:26:17,534
hasta que los peque�os
son independientes.
1001
01:26:17,857 --> 01:26:22,135
Por eso algunos p�jaros
viajan hasta 300 km...
1002
01:26:22,577 --> 01:26:25,808
Si hubiera tra�do un libro...
1003
01:26:26,017 --> 01:26:27,370
el macho incuba unos 40 d�as...
1004
01:26:27,577 --> 01:26:29,169
�Cambio de canal?
1005
01:26:29,377 --> 01:26:32,813
Es in�til.
Todo es igual de flojo.
1006
01:26:35,017 --> 01:26:37,247
Tienes raz�n,
no hay nada que ver.
1007
01:26:37,457 --> 01:26:38,937
Ya te lo he dicho.
1008
01:26:47,257 --> 01:26:48,610
Buenas noches.
1009
01:26:52,377 --> 01:26:53,776
Buenas noches.
1010
01:27:20,777 --> 01:27:24,895
El recepcionista
se ha pensado que �ramos amantes.
1011
01:27:25,217 --> 01:27:27,651
�S�? Posiblemente.
1012
01:27:28,417 --> 01:27:31,727
�Te das cuenta de cu�nta gente
viene aqu� para pasar una hora?
1013
01:27:33,578 --> 01:27:35,647
�T� ser�as capaz?
1014
01:27:36,017 --> 01:27:40,488
No s�. No puedes saberlo
sin probar.
1015
01:27:41,377 --> 01:27:44,609
Matilda me dijo
que tienes una amante.
1016
01:27:44,818 --> 01:27:48,605
Cuenta que pas� por casa
y no la dejaste entrar.
1017
01:27:50,057 --> 01:27:51,570
�Qu�?
1018
01:27:51,937 --> 01:27:53,496
�Qu�?
1019
01:27:54,298 --> 01:27:56,175
Que pas� y no la recibiste.
1020
01:27:56,378 --> 01:27:57,730
S�.
1021
01:27:58,857 --> 01:28:01,690
�Estabas con tu amante en casa?
1022
01:28:02,777 --> 01:28:04,416
No.
1023
01:28:07,818 --> 01:28:10,172
Estaba en el ba�o. Le abr�
1024
01:28:10,377 --> 01:28:12,845
y ten�a que volver al ba�o.
1025
01:28:20,977 --> 01:28:25,529
Matilda cree que eres un gran amante
1026
01:28:27,058 --> 01:28:32,051
y que te has hecho un cabronazo.
1027
01:28:37,618 --> 01:28:40,576
Quiz� s� mentir muy bien.
1028
01:28:41,138 --> 01:28:43,014
Quiz�.
1029
01:28:46,057 --> 01:28:47,491
�Te acuestas con Natalia?
1030
01:28:47,698 --> 01:28:49,336
�Qu� Natalia?
1031
01:28:51,778 --> 01:28:53,847
Entonces te acuestas con ella.
1032
01:28:54,057 --> 01:28:56,332
Si se trata de nuestra Natalia,
la del cuerpo de baile,
1033
01:28:56,537 --> 01:28:58,654
no me acuesto con ella.
�Me crees?
1034
01:29:08,458 --> 01:29:10,289
Hay mosquitos.
1035
01:29:17,617 --> 01:29:19,973
�Lo has visto? �D�nde est�?
1036
01:29:20,778 --> 01:29:24,168
Jo, Gabi, �qu� miras?
�Haz algo!
1037
01:29:24,378 --> 01:29:27,449
�Eres un hombre o qu�?
1038
01:29:33,978 --> 01:29:36,617
Te voy a ense�ar c�mo se hace.
1039
01:29:51,138 --> 01:29:54,210
Gabi, no es verdad, se te ha escapado.
�Por qu� no te concentras?
1040
01:29:54,418 --> 01:29:58,730
�C�mo que se me ha escapado?
�Est�s loca? Est� ah�, lo he matado.
1041
01:30:00,177 --> 01:30:02,408
Ese es el m�o.
Lo acabo de matar.
1042
01:30:02,618 --> 01:30:05,610
�C�mo que es el tuyo? Deja de jactarte.
T� has matado uno all� y all�,
1043
01:30:05,818 --> 01:30:07,695
este es el m�o.
Lo he matado yo.
1044
01:30:08,058 --> 01:30:10,969
�Crees que no reconozco
a mi mosquito?
1045
01:30:11,738 --> 01:30:15,413
�No te averg�enza
jactarte de mis cr�menes?
1046
01:30:23,858 --> 01:30:26,452
Anoche so�� contigo.
1047
01:30:32,539 --> 01:30:36,531
Yo te sent�.
1048
01:30:39,738 --> 01:30:42,855
En 2 d�as tengo el concurso
de f�sica, la fase local,
1049
01:30:43,699 --> 01:30:47,293
y si los dos sacamos un 10,
vamos a Cluj para la fase nacional.
1050
01:30:48,178 --> 01:30:51,056
Quiero pasearme con
Jipescu-la-pu�etera por Cluj.
1051
01:30:52,018 --> 01:30:53,930
Probablemente no me dejar�
llevarla de la mano,
1052
01:30:54,139 --> 01:30:58,131
pero algo habr� all� los 2 solos
sin conocer a nadie.
1053
01:30:59,218 --> 01:31:03,257
Y si sacamos tambi�n 10,
iremos al concurso europeo de Venecia
1054
01:31:03,818 --> 01:31:06,049
y no dig�is que all�
no vamos a follar,
1055
01:31:06,259 --> 01:31:08,977
aunque sea una pu�etera
y super inteligente.
1056
01:31:09,618 --> 01:31:11,973
Lo dejo ahora, tengo que estudiar.
1057
01:31:16,339 --> 01:31:19,614
�Ahora! Ha dicho que
despu�s del segundo anuncio.
1058
01:31:22,178 --> 01:31:24,328
Ah� estoy, �me has visto?
1059
01:31:24,538 --> 01:31:25,813
Han pasado.
1060
01:31:26,019 --> 01:31:28,738
No, no... Detr�s de la
de camiseta negra. �Me veis?
1061
01:31:29,298 --> 01:31:31,289
Con la mancha de camisa naranja.
1062
01:31:33,338 --> 01:31:35,977
Me hab�is visto,
�hab�is visto d�nde estaba?
1063
01:31:36,179 --> 01:31:40,137
Claro. Detr�s de la de camiseta.
negra. Quedas bien en la tele.
1064
01:31:40,338 --> 01:31:41,771
No s� por qu�
se me ha visto tan poco.
1065
01:31:41,978 --> 01:31:44,208
Lo digo sinceremente,
soy al que m�s han filmado.
1066
01:31:44,418 --> 01:31:45,533
�Me has visto, mam�?
1067
01:31:45,738 --> 01:31:47,730
Claro que te he visto,
no soy ciega...
1068
01:31:47,939 --> 01:31:51,692
Eres al que m�s se ve... quiz�
por la camisa naranja que salta a los...
1069
01:31:51,898 --> 01:31:53,809
Disculpen que los moleste,
�me conceden 2 minutos?
1070
01:31:54,858 --> 01:31:56,769
�Qu� significa "vindicativo"?
1071
01:32:01,019 --> 01:32:02,656
�"Vindicativo"?
1072
01:32:03,258 --> 01:32:04,896
�Alguien que vende algo?
1073
01:32:05,618 --> 01:32:07,097
No.
1074
01:32:07,298 --> 01:32:08,937
Deber�a responder �l,
es el inteligente.
1075
01:32:09,539 --> 01:32:11,973
Vindicativo quiere decir
resentido, �no?
1076
01:32:12,179 --> 01:32:13,816
S�, est� bien. Gracias.
1077
01:32:16,658 --> 01:32:19,378
Muchas gracias. Adi�s.
1078
01:32:20,899 --> 01:32:24,494
Preguntaremos a otras personas
palabras extra�as de la lengua rumana.
1079
01:32:26,978 --> 01:32:28,013
�Qu�?
1080
01:32:28,218 --> 01:32:30,574
Sal�a del ensayo
y nos pararon en la calle.
1081
01:32:50,699 --> 01:32:55,250
2 personas pueden comer helado
en la calle sin acostarse.
1082
01:33:01,579 --> 01:33:06,778
Otras personas pueden hasta hacer
3 comidas diarias en casa sin acostarse.
1083
01:33:09,019 --> 01:33:11,407
Nosotros por ejemplo.
1084
01:33:15,499 --> 01:33:17,615
Es un reproche.
1085
01:33:19,499 --> 01:33:21,056
No te hagas ilusiones.
1086
01:33:22,098 --> 01:33:24,852
No estoy desesperada
hasta el punto de suplicarte.
1087
01:33:28,019 --> 01:33:31,567
Era s�lo la constataci�n
de una realidad pat�tica.
1088
01:33:36,699 --> 01:33:38,815
Gabi,
1089
01:33:40,499 --> 01:33:43,251
�desde cu�ndo hablas
en ese tono?, quiero decir
1090
01:33:43,458 --> 01:33:46,132
�desde cu�ndo necesitas
hacer el amor y yo no?
1091
01:33:48,379 --> 01:33:52,167
�Pero es que t� has necesitado
hacer el amor estos �ltimos a�os?
1092
01:33:54,739 --> 01:33:57,572
No sab�a que estas cosas
se contabilizaran.
1093
01:33:59,139 --> 01:34:01,607
En el hotel, el cumplea�os de Vladimir.
1094
01:34:01,819 --> 01:34:05,812
Esa no cuenta.
Fue una especie de perversi�n.
1095
01:34:06,819 --> 01:34:08,855
Ya sabes... Te imaginaste
con uno de tus pufos
1096
01:34:09,059 --> 01:34:11,448
en una habitaci�n por horas.
1097
01:34:12,819 --> 01:34:16,448
Ahora lo necesito.
�Quieres?
1098
01:34:17,699 --> 01:34:24,571
No, gracias. Muy amable,
pero ahora yo no.
1099
01:34:28,180 --> 01:34:31,616
Soy vindicativa.
1100
01:34:36,220 --> 01:34:41,294
�Pero lo necesitas con el tipo del Porsche
con el que te paseas por la ciudad?
1101
01:34:47,941 --> 01:34:52,775
Quiero verte.
1102
01:36:26,981 --> 01:36:27,857
Soy yo,
1103
01:36:28,101 --> 01:36:31,137
no un imitador
o a saber qui�n.
1104
01:36:31,700 --> 01:36:36,377
He hecho una larga pausa con las grabaciones.
Tengo motivos. Toneladas de cosas que contar.
1105
01:36:43,100 --> 01:36:46,093
Estuve en Cluj
con Jipescu-la-pu�etera
1106
01:36:46,301 --> 01:36:49,293
y creo haber vivido
los 3 d�as m�s hermosos de mi vida,
1107
01:36:49,661 --> 01:36:53,573
No s�lo me dej� llevarla de la mano,
sino abrazarla hasta perder el aliento.
1108
01:36:53,980 --> 01:36:57,451
Nunca imagin� qu� volc�n esconde
una pu�etera de su especie.
1109
01:36:58,141 --> 01:37:00,291
Estuvimos a punto de acostarnos,
1110
01:37:00,581 --> 01:37:03,936
pero decidimos que era una l�stima
no dejarlo para Venecia.
1111
01:37:04,300 --> 01:37:07,099
Al fin y al cabo, podr�a decir
que voy bastante bien �ltimamente,
1112
01:37:07,501 --> 01:37:10,220
si no pienso en que
mis padres se divorcian.
1113
01:37:11,661 --> 01:37:14,413
Pap� se ha mudado
a un estudio de alquiler
1114
01:37:14,940 --> 01:37:17,216
y nos ha dejado
a mam� y a m� en el apartamento.
1115
01:37:17,421 --> 01:37:20,413
Me entristeci� de veras
cuando supe que se separaban.
1116
01:37:20,621 --> 01:37:23,215
Les rogu�, hasta llor�,
1117
01:37:23,421 --> 01:37:25,888
pero pap� decidi� tener conmigo
una conversaci�n entre hombres
1118
01:37:26,100 --> 01:37:29,457
y me dijo que, lamentablemente,
ya no se amaban demasiado
1119
01:37:29,661 --> 01:37:33,256
y que es una pena que las personas
vivan sin amor como dos legumbres.
1120
01:37:38,981 --> 01:37:42,940
Algunos d�as pap� me ha invitado
a un concierto en el Ateneo
1121
01:37:43,181 --> 01:37:45,570
y ha sido una buena sorpresa.
1122
01:37:53,621 --> 01:37:55,816
Ya no estaba sentado
pasando p�ginas
1123
01:37:56,061 --> 01:37:58,291
sino de pie
entre la gente de la orquesta
1124
01:37:58,582 --> 01:38:02,574
y tocando de vez en cuando
un tri�ngulo de sonido m�gico.
1125
01:38:03,541 --> 01:38:06,135
Era el que m�s molaba
de toda la orquesta.
1126
01:38:23,981 --> 01:38:26,176
Mam� estaba un poco triste,
1127
01:38:26,421 --> 01:38:30,381
trataba de parecer fuerte,
pero veo que no es feliz.
1128
01:38:30,582 --> 01:38:34,620
Por el contrario, ha retomado el curso
de psicolog�a en una facultad privada.
1129
01:38:34,821 --> 01:38:38,734
Me pregunt� qu� opinaba
y le dije que era guay.
1130
01:38:39,061 --> 01:38:41,337
Ya conoc�is mi opini�n
sobre las mujeres m�dicos con tacones
1131
01:38:41,542 --> 01:38:43,373
y sus pacientes tumbados en el sof�.
1132
01:39:51,781 --> 01:39:55,218
�Est�s ah�?
1133
01:39:55,902 --> 01:39:59,815
S�.
1134
01:40:00,764 --> 01:40:08,938
(Traducci�n: Palomar Productions)
89512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.