Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,417 --> 00:00:31,250
מציג נטפליקס
2
00:00:44,083 --> 00:00:47,667
ילדים חדשים
3
00:00:59,958 --> 00:01:03,625
ילדים בני 5 שנים
4
00:01:05,583 --> 00:01:06,583
ילדים בני 10 שנים
5
00:01:19,375 --> 00:01:21,792
ילדים בני 10 שנים
6
00:01:22,250 --> 00:01:26,458
בני נוער בני 15 שנה
7
00:03:53,792 --> 00:03:55,542
ראיתי אותך רץ.
8
00:03:56,417 --> 00:03:57,417
השם שלך?
9
00:03:59,708 --> 00:04:00,708
ישמעאל.
10
00:04:01,208 --> 00:04:02,208
אתה?
11
00:04:06,500 --> 00:04:07,500
בלנקה.
12
00:04:09,375 --> 00:04:10,500
תענוג, בלנקה.
13
00:05:12,500 --> 00:05:13,208
בלש!
14
00:05:13,417 --> 00:05:15,167
האם רוצח השינה חוזר?
15
00:05:15,375 --> 00:05:16,500
האם זה היה רצח כפול?
16
00:05:16,875 --> 00:05:18,184
אתה בעניין, הבלש איילה?
17
00:05:18,208 --> 00:05:20,042
תני לי עצם, אנחנו חברים, אחרי הכל.
18
00:05:20,125 --> 00:05:22,375
תקבל הודעה לעיתונות,
כמו כל אחד אחר.
19
00:05:23,000 --> 00:05:24,792
בלש!
האם זה היה רצח כפול?
20
00:05:35,583 --> 00:05:38,375
הם שמחים לראות אותך
חזרה למשימה, אוני.
21
00:05:40,333 --> 00:05:41,333
ברוך הבא הביתה.
22
00:05:45,333 --> 00:05:47,500
אסתי, רוצח השינה חוזר.
23
00:05:47,833 --> 00:05:49,917
לכן אנו זקוקים למוח החכם שלך.
24
00:05:50,708 --> 00:05:52,583
הוא לא הכה 20 שנה.
25
00:05:52,792 --> 00:05:55,167
אני צריך רשומות,
תמונות, דוחות, הכל.
26
00:05:55,375 --> 00:05:56,792
שלחתי לך הכל בדוא"ל.
27
00:05:56,958 --> 00:05:59,000
נסה לקנות טלפון מהמאה ה -21.
28
00:06:47,625 --> 00:06:48,958
לכבות את האורות.
29
00:07:01,333 --> 00:07:03,667
איפה מסתיים הציד שלך
ושלי מתחיל.
30
00:07:12,667 --> 00:07:13,833
קרלינה. i>
31
00:07:16,000 --> 00:07:17,083
מה אתה רואה?
32
00:07:24,667 --> 00:07:26,792
הוא בטח לא הכיר אותם.
33
00:07:27,125 --> 00:07:29,917
לא משנה מי הם.
זה מה שהם מייצגים.
34
00:07:30,958 --> 00:07:32,375
מה הם מייצגים?
35
00:07:34,042 --> 00:07:35,417
ילדים עשירים.
36
00:07:44,708 --> 00:07:45,708
בנזין.
37
00:07:59,625 --> 00:08:00,625
פינצטה.
38
00:08:12,667 --> 00:08:13,667
חרא!
39
00:08:19,208 --> 00:08:21,417
הוא הכניס את הדבורים לפיהם.
40
00:08:23,708 --> 00:08:25,208
הוא סגר אותם.
41
00:08:25,542 --> 00:08:27,500
והשמיך אותם בגז.
42
00:08:28,125 --> 00:08:30,167
הריח מקומם אותם.
43
00:08:31,167 --> 00:08:32,458
מה שאתה רואה כאן,
44
00:08:32,917 --> 00:08:34,500
הם סימני עוקץ פנימיים.
45
00:08:34,958 --> 00:08:37,708
הוא הזריק לצווארם ...
46
00:08:37,792 --> 00:08:39,875
נוזל Flunitrazepam, Rohypnol.
47
00:08:40,542 --> 00:08:42,458
הוא השתמש בסם כדי ללכוד אותם.
48
00:08:43,083 --> 00:08:46,208
ואז חיכה
עד שהם היו בהכרה מלאה.
49
00:08:46,500 --> 00:08:48,583
לדחוס את הדבורים בגרונם.
50
00:08:50,958 --> 00:08:52,500
זה היה מוות כואב מאוד.
51
00:09:06,375 --> 00:09:07,417
אנקו.
52
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
אנקו.
53
00:09:10,625 --> 00:09:14,042
לא אכפת לי, חמישי, שישי,
אני זקוק לזה בחזרה עכשיו!
54
00:09:21,792 --> 00:09:24,792
אני לא יכול לדבר עכשיו.
55
00:09:26,208 --> 00:09:28,000
לא נמצא שום הדפסים.
56
00:09:28,167 --> 00:09:29,750
הוא מוקפד מדי.
57
00:09:30,125 --> 00:09:31,458
במקרה ש.
58
00:09:34,583 --> 00:09:36,667
השג לי את הקובץ הזה! i>
59
00:09:38,042 --> 00:09:40,667
החדשות התפוצצו בכל המדיה החברתית.
60
00:09:41,125 --> 00:09:43,750
ילדים עדיין לא
חזרה מהמסיבות אמש,
61
00:09:43,917 --> 00:09:46,167
וחצי ויטוריה
דיווח על נעדרים.
62
00:09:46,375 --> 00:09:47,125
מצא אותה!
63
00:09:47,208 --> 00:09:49,542
אני רוצה שתכיר
סגן מפקד המשטרה החדש.
64
00:09:50,042 --> 00:09:51,667
היא אחראית על המקרה.
65
00:09:52,625 --> 00:09:55,750
כמה דברים השתנו
כאן כשלא היית.
66
00:09:57,792 --> 00:10:00,000
- סגן.
- צ'יף.
67
00:10:00,542 --> 00:10:03,250
אלבה דיאז דה סלווטיירה,
לפגוש את הבלש Unai López de Ayala.
68
00:10:05,000 --> 00:10:06,167
סגן.
69
00:10:06,417 --> 00:10:08,500
נעים להכיר אותך.
70
00:10:10,000 --> 00:10:12,667
היה לנו גבר חף מפשע
בכלא במשך 20 שנה?
71
00:10:15,083 --> 00:10:17,458
או זה,
או שיש לו בן זוג בחוץ.
72
00:10:18,500 --> 00:10:21,333
הרצח הזה הוא העתק
מהקודמים.
73
00:10:21,917 --> 00:10:24,958
מיקום הקורבנות
זה בדיוק אותו דבר.
74
00:10:25,667 --> 00:10:28,333
הם מבוגרים מחמש שנים
עם כל פשע חדש.
75
00:10:28,625 --> 00:10:31,417
עכשיו, אחרי 20 שנה,
התבנית המספרית הזו ...
76
00:10:31,792 --> 00:10:33,125
חוזר על עצמו.
77
00:10:33,542 --> 00:10:35,083
זה שם, בדיווחים.
78
00:10:42,042 --> 00:10:45,000
Tasio Ortiz de Zarate
כתבו רבי מכר בכלא.
79
00:10:45,292 --> 00:10:47,542
יש לו גם נוכחות ברשת ...
80
00:10:47,708 --> 00:10:49,458
עם יותר מ 500,000 עוקבים.
81
00:10:49,958 --> 00:10:51,000
רוצח עם מועדון מעריצים.
82
00:10:51,083 --> 00:10:53,083
דבר מצחיק, אין לו גישה לאינטרנט.
83
00:10:53,292 --> 00:10:54,792
זה למעשה פולחן.
84
00:10:54,958 --> 00:10:57,250
לחלקם יש קעקועים ושלטים עם קרלינה.
85
00:11:00,792 --> 00:11:03,708
סמל שמש,
זה מחסל רוחות רעות.
86
00:11:04,125 --> 00:11:06,958
הגלגל מסתובב שוב.
עצור את זה אם אתה מעז,
87
00:11:07,625 --> 00:11:09,292
מה עם הקורבנות?
88
00:11:09,375 --> 00:11:10,375
בטוח.
89
00:11:10,500 --> 00:11:13,542
אנארה פרננדז דה בטונו,
בת לאופטיקאי ידוע,
90
00:11:13,625 --> 00:11:16,917
ואלחנדרו פרז דה ארילוציאה,
בן למשפחה תעשייתית.
91
00:11:16,958 --> 00:11:18,000
שניהם בני 20.
92
00:11:18,083 --> 00:11:20,458
המשפחות שלהם אומרות שהם
לא הכירו זה את זה.
93
00:11:20,542 --> 00:11:22,417
הם נבחרו באופן אינדיבידואלי.
94
00:11:22,583 --> 00:11:25,292
מעמד עליון,
שמות משפחה ידועים באלאבה ...
95
00:11:25,375 --> 00:11:26,542
אני חושש שהוא שוב בזה.
96
00:11:26,708 --> 00:11:28,792
עלינו להזהיר את העיר.
- לא.
97
00:11:29,000 --> 00:11:31,625
עלינו להימנע לחלוטין
מבהיל את האנשים. זה ברור?
98
00:11:31,833 --> 00:11:33,833
אז נחכה
שיהיו לך עוד שני קורבנות?
99
00:11:33,917 --> 00:11:37,708
כמה רוצחים אתה יודע
עם תקופת צינון כה ארוכה?
100
00:11:38,375 --> 00:11:39,958
זה כנראה קופיקאט.
101
00:11:42,417 --> 00:11:45,625
- נהדר, בוא נתחיל לעבוד. אסתי?
- כן.
102
00:12:01,375 --> 00:12:02,375
בלש!
103
00:12:03,125 --> 00:12:04,208
האם אתה זוכר אותי?
104
00:12:04,667 --> 00:12:05,833
מריו סנטוס.
105
00:12:06,375 --> 00:12:09,125
מנהל העיתון
השיג לי ראיון עם טאסיו.
106
00:12:09,333 --> 00:12:11,792
מריו, בבקשה היה בדיד
עלינו להיות כאן.
107
00:12:12,417 --> 00:12:14,292
כמובן. תסמוך עליי.
108
00:12:14,958 --> 00:12:17,833
בהצלחה. הוא בקושי דיבר איתי.
109
00:12:52,708 --> 00:12:54,667
אני לא רוצה קהל, קראקן.
110
00:12:56,750 --> 00:12:59,042
הבלש אמין במאת האחוזים.
111
00:12:59,208 --> 00:13:00,875
אני לא אוהב שלשות.
112
00:13:01,042 --> 00:13:03,042
אני לא אדבר עד שהיא תעזוב.
113
00:13:22,208 --> 00:13:24,708
- מה סיפרת לה?
- שאתה מיסוגיניסט מזוין.
114
00:13:25,208 --> 00:13:27,083
איך ידעת שקראו לי קראקן?
115
00:13:28,792 --> 00:13:31,792
באתי להציע לך עסקת ג'נטלמן.
116
00:13:32,167 --> 00:13:34,583
בעוד כמה שבועות אני יוצא לחופשה.
117
00:13:35,333 --> 00:13:38,583
אם אני אעזור לך לתפוס את הרוצח,
אנשים יקבלו אותי שוב.
118
00:13:38,750 --> 00:13:39,958
אל תחשוב שאתה חף מפשע.
119
00:13:40,167 --> 00:13:42,167
אתה לא יכול לראות,
זה כתוב על הפרצוף שלי?
120
00:13:44,333 --> 00:13:45,708
ספר לי על הקעקוע הזה.
121
00:13:49,833 --> 00:13:53,375
אתה חושב שאחד העוקבים שלי
ממשיך ברציחות?
122
00:13:53,542 --> 00:13:55,625
זה יהיה די מעוות ...
123
00:13:55,792 --> 00:13:57,583
לא אמרתי
הם עקבו אחר ההזמנות שלך.
124
00:13:57,792 --> 00:14:00,208
כל סופר חושב
הם קצת כמו אלוהים.
125
00:14:00,292 --> 00:14:01,750
גם פסיכופתים מסוימים עושים זאת.
126
00:14:03,292 --> 00:14:04,875
האם שמעת על אפקט ורטר?
127
00:14:06,292 --> 00:14:09,583
כשגתה כתב
צערו של ורטר הצעיר,
128
00:14:09,667 --> 00:14:13,167
כמה מהקוראים שלו
החליטו להתאבד באותה צורה
129
00:14:13,250 --> 00:14:15,250
כדמות ברומן.
130
00:14:15,333 --> 00:14:18,875
בדיה ומציאות הם תאומים.
הם ניזונים זה מזה.
131
00:14:18,958 --> 00:14:21,125
יש רצח נורא
בכולם.
132
00:14:21,208 --> 00:14:23,625
לעתים קרובות מנקודת מבטו של הרוצח.
אתה יודע למה אני מתכוון?
133
00:14:25,042 --> 00:14:27,417
אם הייתי יכול לשכנע אנשים להרוג בשבילי,
134
00:14:27,667 --> 00:14:29,083
לא הייתי מחכה כל כך הרבה זמן.
135
00:14:29,375 --> 00:14:30,708
מה הולך לקרות?
136
00:14:31,292 --> 00:14:32,292
אתה יודע.
137
00:14:33,000 --> 00:14:34,125
להאיר את עיניי.
138
00:14:38,125 --> 00:14:41,542
הרצח בקתדרלה הישנה
סימן את המאה ה -12.
139
00:14:41,833 --> 00:14:44,583
בנקודה זו,
הסצינות היו הסמלים
140
00:14:44,667 --> 00:14:47,125
של ההיסטוריה שלנו,
החל בימי הביניים.
141
00:14:47,333 --> 00:14:48,875
בית אנדה,
142
00:14:49,125 --> 00:14:50,625
הרובע היהודי הישן,
143
00:14:50,958 --> 00:14:53,542
רחובות הגילדה,
אולי בית קורדון.
144
00:14:53,708 --> 00:14:56,917
אתה רוצה עסקה?
הסביר איך אתה יודע שאני קראקן.
145
00:14:58,083 --> 00:14:59,667
אתה חושב שאני מטומטם?
146
00:14:59,833 --> 00:15:02,667
קצת, אם היית
נעול 20 שנה ואתה חף מפשע,
147
00:15:02,750 --> 00:15:03,750
אתה לא חושב?
148
00:15:19,667 --> 00:15:20,667
כך?
149
00:15:23,500 --> 00:15:24,875
אימפולסיבי מדי.
150
00:15:27,292 --> 00:15:28,667
התחנה התקשרה.
151
00:15:29,125 --> 00:15:32,333
החבר של הקורבן
מאשים את אביה ברצח,
152
00:15:32,417 --> 00:15:34,500
והאיש
עדיין לא דיווחה שהיא נעדרת.
153
00:15:36,875 --> 00:15:38,000
בוא נלך לראות.
154
00:15:48,625 --> 00:15:49,625
שלום?
155
00:16:17,958 --> 00:16:19,125
למה אתה בבית שלי?
156
00:16:19,583 --> 00:16:20,583
ארצינצה.
157
00:16:20,917 --> 00:16:23,167
ברצוננו לשאול כמה שאלות
על הבת שלך.
158
00:16:24,792 --> 00:16:27,625
אוסף עיני החוליות שלי.
159
00:16:33,333 --> 00:16:34,333
מצטער.
160
00:16:35,000 --> 00:16:37,625
האם תוכל לומר לנו איפה היה החדר שלה?
161
00:16:37,833 --> 00:16:38,833
האם זה היה?
162
00:16:39,417 --> 00:16:40,625
היא לא צריכה את זה עכשיו.
163
00:16:41,875 --> 00:16:43,417
רועים באלבה
164
00:16:44,458 --> 00:16:45,583
אני ...
165
00:16:46,042 --> 00:16:47,917
מעביר את האוסף שלי לכאן.
166
00:16:51,792 --> 00:16:52,792
יש לך ילדים?
167
00:16:54,125 --> 00:16:55,125
לא.
168
00:16:55,542 --> 00:16:56,750
אין לך.
169
00:16:57,917 --> 00:17:00,458
לא אכפת לך
לגבי לתפוס את הרוצח?
170
00:17:01,667 --> 00:17:04,792
בכנות,
כרגע יש לי פשוט ...
171
00:17:05,708 --> 00:17:06,875
חדר ...
172
00:17:07,208 --> 00:17:09,375
שאני אשמח לחדש.
173
00:17:11,833 --> 00:17:14,792
סליחה, אני צריך שתבוא איתנו
לתחנה.
174
00:18:16,208 --> 00:18:19,083
חוסה רמון פרננדז דה בטונו.
175
00:18:22,792 --> 00:18:25,833
איפה היית אתמול,
24 ביולי, 2019?
176
00:18:34,875 --> 00:18:37,542
האם זה נכון הבת שלך?
עברת לגור עם גרושך?
177
00:18:39,750 --> 00:18:40,750
זה לא הוא.
178
00:18:42,792 --> 00:18:46,167
אבל הוא נפטר מכל העקבות
של בתו שעות לאחר מותה.
179
00:18:46,250 --> 00:18:47,333
מי עושה את זה?
180
00:18:49,167 --> 00:18:51,833
יתכן שזו הכחשה.
שלב האבל הראשון.
181
00:18:54,417 --> 00:18:55,958
ראיתי את דו"ח הפסיכולוגיה שלך.
182
00:18:56,000 --> 00:18:57,042
אין מה לדאוג.
183
00:18:57,208 --> 00:18:58,500
אני מקווה שלא, בלש.
184
00:18:59,083 --> 00:19:02,583
זה לא מאוד מקצועי
להיסחף על ידי צחוק.
185
00:19:04,125 --> 00:19:05,667
שיהיה לך סופ"ש מהנה.
186
00:20:04,542 --> 00:20:06,000
הבאתי את העוגות.
187
00:20:08,042 --> 00:20:10,417
אבל אתה צריך להראות לי את תוצאות הבדיקה.
188
00:20:11,000 --> 00:20:12,333
הו.
189
00:20:14,958 --> 00:20:16,750
אצטרך לנסות לפחות כמה. לא?
190
00:20:16,958 --> 00:20:18,292
כמה, כן.
191
00:20:23,042 --> 00:20:24,833
אני לא יודע למה הם לא עוקצים אותך.
192
00:21:00,583 --> 00:21:02,375
עכשיו אתה יכול להירקב.
193
00:21:03,083 --> 00:21:04,417
זה יעבוד?
194
00:21:10,583 --> 00:21:11,583
תפסיק.
195
00:21:12,417 --> 00:21:13,417
אל תיגע בזה.
196
00:21:30,458 --> 00:21:33,458
הרוצח מדבר
197
00:21:40,292 --> 00:21:43,000
היום, על המיוחד הטורורי הזה, i>
198
00:21:43,667 --> 00:21:45,792
נדבר על פשעי השינה.
199
00:21:45,958 --> 00:21:49,625
הפשעים הסדרתיים הכפולים
שקרעו את אלבה. i>
200
00:21:50,792 --> 00:21:53,792
מעמד עליון.
WEAPON MURDER: YEW.
201
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
הרציחות מייצגות
הכרונולוגיה של אלאבה. I>
202
00:21:56,250 --> 00:21:58,833
דולמן של הקוסמת ',
לפני 5,000 שנה.
203
00:21:59,000 --> 00:22:00,958
הקורבנות היו ילודים. i>
204
00:22:01,333 --> 00:22:02,333
ואז,
205
00:22:02,375 --> 00:22:04,167
בלה הויה, עיירה קלטית,
206
00:22:04,250 --> 00:22:07,333
1200 לפני הספירה,
נמצאו זוג ילדים,
207
00:22:07,500 --> 00:22:08,750
בן חמש. i>
208
00:22:09,042 --> 00:22:10,042
מאוחר יותר,
209
00:22:10,125 --> 00:22:15,000
בעמק סאלאדו, המאה הראשונה לפני הספירה,
ילדים בני 10.
210
00:22:15,167 --> 00:22:17,000
החומה מימי הביניים, המאה ה -11.
211
00:22:18,083 --> 00:22:20,250
ילדים בני 15.
212
00:23:24,792 --> 00:23:26,458
החבורה התקשרה אליי.
213
00:23:27,000 --> 00:23:28,792
הם רוצים לעשות משהו
ליום הולדתך.
214
00:23:32,125 --> 00:23:33,542
אני עסוק בעבודה.
215
00:23:36,875 --> 00:23:38,750
ראיתי שאתה על תיק סליפר.
216
00:23:39,333 --> 00:23:40,792
לא תפסת בחור אתמול?
217
00:23:41,292 --> 00:23:42,625
הוא פשוט חשוד.
218
00:23:43,042 --> 00:23:44,042
אונאי,
219
00:23:44,500 --> 00:23:47,542
מסתתר תחת טונות של עבודה
לא תחזיר את פאולה.
220
00:23:51,375 --> 00:23:52,583
סיימת?
221
00:24:03,750 --> 00:24:05,042
אל תכעס.
222
00:24:05,750 --> 00:24:08,083
מאז שהשתפרתי,
אחיך דואג לך יותר.
223
00:24:09,417 --> 00:24:11,833
יותר מכך עכשיו, עם כולם
רוצה לדעת את זהותו של קראקן.
224
00:26:38,875 --> 00:26:41,917
בית קורדון.
בחירה מעניינת.
225
00:26:42,375 --> 00:26:45,042
בית גבר יהודי,
אולץ להתגייר.
226
00:26:45,208 --> 00:26:47,792
- עברת דרך הכניסה הזעירה?
- כן.
227
00:26:48,083 --> 00:26:50,625
הוא היה בנוי כל כך קטן
228
00:26:50,792 --> 00:26:54,000
להכריח את הנוצרים הישנים
להשתחוות לפניו.
229
00:26:56,458 --> 00:26:58,125
האם הפרופיל תואם?
230
00:26:58,542 --> 00:27:00,958
מדוע הוא השתמש ברעל טקסוס
בפשעים הראשונים?
231
00:27:02,000 --> 00:27:03,375
הוא כבר לא?
232
00:27:03,667 --> 00:27:05,792
אני לא אחלוק איתך את המידע הזה.
233
00:27:07,333 --> 00:27:09,375
חשבתי שיש לנו עסקה.
234
00:27:15,833 --> 00:27:18,292
עצי טקסוס הם הקתדרלות העתיקות שלנו.
235
00:27:18,458 --> 00:27:24,042
אבות אבותינו ישבו סביבם
לקיים טקסים לפני למעלה מ -4,000 שנה.
236
00:27:24,292 --> 00:27:28,167
לדמיין,
עץ טקסוס אחד ראה את הקלטים,
237
00:27:28,542 --> 00:27:32,542
רומאים, נוצרים,
והאידיוטים של ימינו.
238
00:27:33,333 --> 00:27:34,542
מאוד ארכיאולוגי.
239
00:27:34,708 --> 00:27:36,500
בדיוק מה שהשופט אמר.
240
00:27:36,958 --> 00:27:41,375
במשפט,
הם שיחקו מופע מוקדם שצילמתי
241
00:27:41,750 --> 00:27:42,917
לפני המוות.
242
00:27:43,208 --> 00:27:45,375
הסברתי, בפירוט,
243
00:27:45,542 --> 00:27:50,083
איך להרוג
עם כמה עלי טקסוס מבושלים.
244
00:27:50,875 --> 00:27:52,292
איזה צירוף מקרים, הא?
245
00:27:52,458 --> 00:27:53,958
זה לא היה צירוף מקרים.
246
00:27:54,125 --> 00:27:57,458
הרוצח רצה
למסגר אותי מההתחלה.
247
00:27:58,333 --> 00:28:01,542
משמעותו של נשק רצח חדש
248
00:28:01,792 --> 00:28:04,083
תמים חדש יהיה ממוסגר.
249
00:28:13,542 --> 00:28:15,458
אתה חייב להודות שהוא קלאסי.
250
00:28:28,458 --> 00:28:29,458
פה.
251
00:28:30,500 --> 00:28:32,333
הרשימה שביקשת.
252
00:28:35,708 --> 00:28:37,792
מחשבות על
אח שלך יוצא?
253
00:28:38,583 --> 00:28:39,917
התאום שלי.
254
00:28:51,458 --> 00:28:52,500
סובבתי אותו.
255
00:28:52,875 --> 00:28:54,292
איך אתה חושב שהוא לקח את זה?
256
00:28:54,708 --> 00:28:56,083
האם הוא התאים לפרופיל?
257
00:28:56,958 --> 00:28:58,583
לא בהתחלה,
258
00:28:58,792 --> 00:29:00,625
אבל כשמצאו את עלי היילוס,
259
00:29:00,792 --> 00:29:03,625
מוסתר בדירתו, ויתרתי.
260
00:29:10,458 --> 00:29:11,625
האם הכיר את הקורבן?
261
00:29:13,167 --> 00:29:15,833
אלה היו רצח פולחן, לא יותר מכך.
262
00:29:17,167 --> 00:29:19,250
זה נראה כמו
היה זרע בגוף,
263
00:29:19,333 --> 00:29:21,708
נזקקנו ל
אישור הדו"ח שלאחר המוות.
264
00:29:22,125 --> 00:29:23,458
והדו"ח הזה ...
265
00:29:23,792 --> 00:29:25,083
הלך לאיבוד.
266
00:29:26,167 --> 00:29:27,333
הם ישנו יחד.
267
00:29:27,750 --> 00:29:30,042
טאסיו הייתה מבוגרת, היא הייתה בת 15.
268
00:29:31,083 --> 00:29:35,292
נפטרתי מהדיווחים
לספר את הסיפור.
269
00:29:35,833 --> 00:29:40,167
היה לי שערורייתי מספיק
תאום רוצח, אתה לא חושב?
270
00:29:46,083 --> 00:29:47,208
15 שמות?
271
00:29:50,292 --> 00:29:51,833
לאף אחד אין 15 חברים קרובים.
272
00:29:52,375 --> 00:29:54,055
נתחיל עם
האחרונים ברשימה.
273
00:29:54,167 --> 00:29:55,807
אלה היו חושבים עליו הרבה יותר.
274
00:29:56,000 --> 00:29:57,667
הראשון יגיד רק דברים טובים.
275
00:29:58,542 --> 00:30:00,875
אנו צריכים לדעת
הקשר עם אמו.
276
00:30:01,042 --> 00:30:02,042
אמו?
277
00:30:03,292 --> 00:30:05,625
היו תמונות משפחתיות,
אבל לא שלה.
278
00:30:19,375 --> 00:30:20,625
מדוע ישמעאל?
279
00:30:21,458 --> 00:30:22,625
בוס ...
280
00:30:23,042 --> 00:30:25,375
- למה בלנקה?
זה בא מאלבה.
281
00:30:25,583 --> 00:30:26,875
אבל זה לא אלבה.
282
00:30:27,000 --> 00:30:29,042
גם ישמעאל אינו אוני.
283
00:30:30,083 --> 00:30:31,208
למה קראקן?
284
00:30:32,042 --> 00:30:35,292
הגיוני בביקורי הכלא שלך
לחקירה,
285
00:30:35,458 --> 00:30:37,000
אבל זה לא טוב עבורך
286
00:30:37,167 --> 00:30:39,500
שטאסיו יודע את הכינוי המתבגר שלך.
287
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
למה לא אמרת לי?
288
00:30:42,958 --> 00:30:46,125
אני פחות ממרגש
שאתה עושה דברים לבד.
289
00:30:46,792 --> 00:30:49,458
אתה יודע שיכולתי
לפתוח בחקירה משמעתית?
290
00:30:49,917 --> 00:30:51,542
אבל לא, נכון?
291
00:31:12,708 --> 00:31:16,542
שום דבר, לא עקבות, כמו האחר.
אתה חשוף מדי, אוני.
292
00:31:17,042 --> 00:31:19,292
אני יודע.
אתה יודע מה זה אומר?
293
00:31:19,458 --> 00:31:23,000
כן, זה מישהו קרוב.
הם יודעים איפה אתה גר, המכונית שלך ...
294
00:31:30,583 --> 00:31:31,667
מה זה?
295
00:31:33,542 --> 00:31:35,000
אתה הפרופילר.
296
00:32:10,500 --> 00:32:12,958
היי, מרטינה.
שמחה שהחלטת.
297
00:32:14,667 --> 00:32:16,208
עדיין לא.
298
00:32:16,750 --> 00:32:18,167
בוא, לעזאזל, אוני.
299
00:32:22,958 --> 00:32:24,375
אתה מבין, נכון?
300
00:32:25,750 --> 00:32:27,917
בשנה שעברה היינו כאן חוגגים.
301
00:32:29,500 --> 00:32:30,542
כולנו.
302
00:32:31,042 --> 00:32:32,042
אני יודע.
303
00:32:34,167 --> 00:32:35,625
יאללה, הם החברים שלך.
304
00:32:36,125 --> 00:32:37,167
הם לא ינשכו.
305
00:32:38,792 --> 00:32:40,875
אתה ברור
לא הכרתי אותם זמן רב.
306
00:32:47,083 --> 00:32:51,458
יום הולדת שמח לך i>
307
00:32:51,625 --> 00:32:55,667
יום הולדת שמח לך i>
308
00:32:55,833 --> 00:33:00,542
יום הולדת שמח, אונאי היקר i>
309
00:33:00,750 --> 00:33:04,750
יום הולדת שמח לך i>
310
00:33:17,167 --> 00:33:18,333
תודה.
311
00:33:19,667 --> 00:33:21,667
- לקרקן!
- לקרקן!
312
00:33:22,083 --> 00:33:23,417
תן לי כוס.
313
00:33:23,917 --> 00:33:25,375
האם זה נכון, לגבי הפרסות?
314
00:33:25,958 --> 00:33:26,792
מה פרסות?
315
00:33:26,958 --> 00:33:28,792
העז הזכר מפרס.
316
00:33:28,958 --> 00:33:32,000
שמעתי שיש פנטגרם
על הרצפה בבית קורדון.
317
00:33:37,208 --> 00:33:41,042
אתה יודע שאני לא יכול להגיד כלום.
אנחנו עובדים על זה.
318
00:33:41,667 --> 00:33:43,792
כולנו עברנו את זה לפני 20 שנה.
319
00:33:44,167 --> 00:33:47,042
אנחנו לא יכולים לפחד,
זה מה שהרוצח רוצה. בסדר?
320
00:33:48,125 --> 00:33:49,833
אוקיי, הרמת כוסית!
321
00:33:50,167 --> 00:33:52,083
לקרקן!
322
00:34:09,750 --> 00:34:10,917
אתה בטוח שהוא קראקן?
323
00:34:26,542 --> 00:34:28,458
לא פרסמת אותם ברשת, נכון?
324
00:34:30,333 --> 00:34:31,792
ברור שלא.
325
00:34:32,125 --> 00:34:34,667
היה לנו סידור, מר סנטוס.
326
00:34:34,875 --> 00:34:36,375
אבל אני חושב שהבלעדי ...
327
00:34:36,792 --> 00:34:38,667
צריך להיות בעל ערך רב יותר.
328
00:34:39,292 --> 00:34:42,292
חשבתם על החקירה
יכול להיות מושפע
329
00:34:42,375 --> 00:34:44,708
אם זהותו של קראקן נחשפת?
330
00:34:45,333 --> 00:34:47,625
דמיין את כל הוויטוריה על הגב שלך,
331
00:34:48,500 --> 00:34:51,292
הלחץ שעליכם להתמודד.
332
00:34:51,708 --> 00:34:55,125
יהיה לו קשה להתמקד
במקרה, אתה לא חושב?
333
00:34:55,458 --> 00:34:57,917
- לא הבעיה שלי.
- ברור שלא.
334
00:34:58,625 --> 00:35:01,333
אמרת שאתה בן 30,
אבל אתה נראה הרבה יותר צעיר.
335
00:35:01,500 --> 00:35:02,500
מעולם לא אמרתי שאני בן 30 ...
336
00:35:18,000 --> 00:35:20,208
אתה יכול לצעוק כל מה שאתה רוצה.
337
00:35:21,708 --> 00:35:23,708
זה אטום לרעש.
338
00:35:23,792 --> 00:35:26,542
היי היי! עזרה עזרה!
339
00:35:33,208 --> 00:35:36,208
הו! וזו הבעיה שלך.
340
00:36:02,792 --> 00:36:05,083
משאלת הגלישה:
הפיתרון מתחת לאף שלך,
341
00:36:05,333 --> 00:36:07,458
אבל אתה לא יכול לראות את זה.
זהיר,
342
00:36:07,667 --> 00:36:09,708
הרוצח הוא זרע.
אתה חייב תמיד לפגוש אותו.
343
00:36:31,667 --> 00:36:37,125
הרוצח חזר אל
התבנית המספרית עם הפשעים החדשים. i>
344
00:36:40,125 --> 00:36:42,167
20 שנה ...
345
00:36:45,000 --> 00:36:47,167
25 שנה ...
346
00:36:49,333 --> 00:36:52,917
30? 35? 40 ...?
347
00:36:53,625 --> 00:36:56,583
כמה רחוק הוא מוכן ללכת?
348
00:36:58,333 --> 00:37:00,792
איך הוא קשור לטאסיו?
349
00:37:09,375 --> 00:37:13,583
מה הוא מנסה לומר
דרך הפשעים?
350
00:37:26,375 --> 00:37:29,208
הרוצח יודע על דבורים,
351
00:37:29,458 --> 00:37:32,792
בוטניקה, היסטוריה, אנטומיה ...
352
00:37:33,583 --> 00:37:35,417
זה לא מהמכונה.
- תודה.
353
00:37:35,583 --> 00:37:39,875
הוא כנראה משולב היטב בחברה. i>
354
00:37:42,667 --> 00:37:44,583
זהותם של קרקן נחשפה
355
00:37:48,708 --> 00:37:50,917
במצב פיזי טוב. i>
356
00:37:53,583 --> 00:37:56,458
אולי עם חיי משפחה.
357
00:38:05,125 --> 00:38:06,750
היי מותק!
358
00:38:07,167 --> 00:38:08,583
בדיוק בזמן!
359
00:38:29,208 --> 00:38:30,208
20 יורו בחזרה.
360
00:38:30,458 --> 00:38:32,792
- תודה.
- תודה. ביי!
361
00:38:33,458 --> 00:38:36,208
- היי, מה שלומך?
היי, עוגות שמנת, בבקשה.
362
00:38:42,500 --> 00:38:43,542
זה אתה, נכון?
363
00:38:44,167 --> 00:38:45,375
אתה קראקן?
364
00:38:45,917 --> 00:38:47,333
- כמה אני חייב לך?
- תראה.
365
00:38:47,500 --> 00:38:48,875
כולם 30.
366
00:38:49,750 --> 00:38:51,542
הם משפחה, חברים ...
367
00:38:52,167 --> 00:38:53,417
הם אנשים אמיתיים.
368
00:38:56,000 --> 00:38:57,542
אנשים שאכפת לי מהם.
369
00:38:58,625 --> 00:39:00,083
בבקשה, פשוט קח את זה איתך!
370
00:39:00,417 --> 00:39:02,667
מה, לא אכפת לך מאיתנו?
371
00:39:02,875 --> 00:39:03,792
זה קראקן!
372
00:39:03,875 --> 00:39:05,125
זה קראקן!
373
00:39:18,792 --> 00:39:20,000
תודה.
374
00:39:52,000 --> 00:39:54,120
עליתי ברשימה
בזמן שהיית עם האוהדים שלך.
375
00:39:55,750 --> 00:39:58,208
דיברתי עם איתנה, האקסית שלו.
376
00:39:59,000 --> 00:40:00,960
איזה מערכת יחסים הייתה להם
עם אמם?
377
00:40:01,167 --> 00:40:02,292
הם אהבו אותה.
378
00:40:02,708 --> 00:40:05,083
כשהיא חלתה בסרטן הם הקדישו לה.
379
00:40:07,000 --> 00:40:08,042
זאת היא.
380
00:40:11,333 --> 00:40:12,333
לאחר הקבורה ...
381
00:40:12,417 --> 00:40:13,125
בלנקה דיז דה אנטונה,
382
00:40:13,208 --> 00:40:14,684
TASIO ו- IGNACIO של הבנים שלך,
בזיכרון אוהב
383
00:40:14,708 --> 00:40:16,292
... קרה משהו. i>
384
00:40:17,167 --> 00:40:18,542
כולם הלכו.
385
00:40:19,958 --> 00:40:21,500
ואז הבחור הזה בא.
386
00:40:22,750 --> 00:40:24,292
הוא עלה לתאומים ...
387
00:40:25,375 --> 00:40:26,792
אני לא יודע מה הוא אמר.
388
00:40:27,458 --> 00:40:29,167
אך תגובתם הייתה אינטנסיבית.
389
00:40:49,375 --> 00:40:51,208
זו רק האינטואיציה שלי, אבל ...
390
00:40:51,833 --> 00:40:55,333
היה משהו בעיניה
כשדיברה על איגנסיו וטאסיו.
391
00:40:57,833 --> 00:40:59,292
אתה יודע איך היה אבי.
392
00:41:00,125 --> 00:41:01,750
אני מכיר את המבט הזה.
393
00:41:02,625 --> 00:41:05,417
אני מכיר את המבט הזה,
כי אני רואה את זה במראה.
394
00:41:27,333 --> 00:41:28,917
מתי התחלת לרוץ?
395
00:41:30,667 --> 00:41:32,083
אחרי שנכנסתי להריון.
396
00:41:32,542 --> 00:41:34,167
רציתי לחזור לכושר.
397
00:41:35,542 --> 00:41:36,750
זה ראוי לשבח.
398
00:41:37,292 --> 00:41:38,792
מה ראוי לשבח?
399
00:41:41,667 --> 00:41:43,750
אני בטוח שהוא ממשיך אותך בלילה.
400
00:41:45,917 --> 00:41:47,208
בן כמה התינוק?
401
00:41:49,042 --> 00:41:50,208
איבדתי את זה.
402
00:41:52,292 --> 00:41:53,375
אני מצטער.
403
00:41:54,792 --> 00:41:56,752
בגלל זה אתה
ביקש את ההעברה מצרפת.
404
00:41:57,375 --> 00:41:59,917
טוב זה.
ובעלי התעקש.
405
00:42:00,083 --> 00:42:01,750
כשנכנסתי להריון.
406
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
מה איתך?
407
00:42:07,167 --> 00:42:08,167
מה הסיפור שלך?
408
00:42:10,708 --> 00:42:12,458
קראת את הדוחות, נכון?
409
00:42:13,042 --> 00:42:15,500
אני מכיר את אשתך
הייתה בהריון כשנפטרה.
410
00:42:15,958 --> 00:42:17,750
בתאונת דרכים.
411
00:42:19,542 --> 00:42:20,917
זו לא הייתה מקרה.
412
00:42:39,375 --> 00:42:40,417
ביי!
413
00:42:57,125 --> 00:42:59,125
- מה אומרת העיתונות?
- שום דבר.
414
00:43:22,375 --> 00:43:23,500
סרחיו, לא.
415
00:43:24,125 --> 00:43:25,125
סרחיו!
416
00:43:25,833 --> 00:43:26,833
סרחיו.
417
00:43:28,917 --> 00:43:29,833
סרחיו, לא!
418
00:43:29,917 --> 00:43:30,958
סרחיו!
419
00:43:31,125 --> 00:43:32,125
לא, סרחיו!
420
00:43:32,708 --> 00:43:33,708
סרחיו!
421
00:43:33,958 --> 00:43:34,958
סרחיו, לא!
422
00:44:07,000 --> 00:44:09,417
טלורית
היסטוריה נוספת
423
00:44:11,125 --> 00:44:13,667
עב"מים. אורות מוזרים.
424
00:44:13,958 --> 00:44:16,958
מציאות ובדיה
להתכנס במיתוס של אוצ'טה. i>
425
00:44:17,458 --> 00:44:20,000
בתוכנית של היום נראה שאנחנו צריכים i>
426
00:44:20,167 --> 00:44:23,208
אין יצורים אחרים שאינם מילולית
כדי שהעיר הזו תהיה ...
427
00:44:23,333 --> 00:44:24,583
טורטורי. i>
428
00:44:24,958 --> 00:44:27,042
עיירה שננטשה לגורל ...
429
00:44:27,292 --> 00:44:29,792
לא מיושב מאז אמצע המאה ה -19.
430
00:44:29,958 --> 00:44:33,625
בין חורבות הכנסיות
של אוצ'טה, בורגונדו וסן ויסנטז'ו,
431
00:44:33,917 --> 00:44:36,417
אנו מוצאים משולש ישר-מושלם מושלם. i>
432
00:44:36,875 --> 00:44:39,208
עיצוב
שניהם ברורים ומסתוריים ...
433
00:44:39,417 --> 00:44:41,750
זה בטח היה
שתוכנן מראש.
434
00:44:41,958 --> 00:44:43,667
בית ההרס של סן ויסנטז'ו i>
435
00:44:43,833 --> 00:44:45,667
הוא פלא רומנסקי קטן i>
436
00:44:45,833 --> 00:44:49,667
שם אומרים מומחים וצופים
יש תצפיות i>
437
00:44:49,833 --> 00:44:53,500
ופעילויות לא במקום
בארץ החיים. i>
438
00:45:02,292 --> 00:45:05,583
אפס פשע
439
00:45:25,417 --> 00:45:29,375
עובדי מחצבה נשכרו לבנות
מורמיטה שלימדה את בראשית.
440
00:45:30,792 --> 00:45:33,333
הם השתמשו במשימה כדי להתנסות
441
00:45:33,500 --> 00:45:36,750
ולספר את הסיפור הישן
מנקודת המבט שלהם.
442
00:45:37,292 --> 00:45:39,833
הפרסקואים האלה מראים
443
00:45:39,958 --> 00:45:42,083
איך אדם וחווה הזדקנו.
444
00:45:42,500 --> 00:45:44,500
מאדם פנים פרצוף ...
445
00:45:44,667 --> 00:45:46,042
לאדם מזוקן.
446
00:45:48,292 --> 00:45:49,917
קרלינה. i>
447
00:45:51,333 --> 00:45:52,792
חמניות.
448
00:45:52,958 --> 00:45:54,875
בהחלט חמניות.
449
00:45:55,958 --> 00:45:59,333
הם מייצגים את גן עדן
שמקיפה את הזוג
450
00:45:59,417 --> 00:46:01,000
לפני שהם גורשו.
451
00:46:08,167 --> 00:46:09,417
מה עם הדבורה?
452
00:46:09,792 --> 00:46:10,958
פסיכופומפ.
453
00:46:11,125 --> 00:46:14,208
שליח בינינו
וארץ המתים.
454
00:46:16,167 --> 00:46:19,000
אבל גם הדימוי החי
של נפש האדם.
455
00:46:19,167 --> 00:46:22,042
קיצוניות, עבודת צוות.
456
00:46:25,542 --> 00:46:28,208
וזה שיא הסיפור.
457
00:46:28,750 --> 00:46:33,125
כשהם מחליטים
לאכול מעץ הידע.
458
00:46:34,708 --> 00:46:38,167
עבור חלקם עץ תפוחים.
עבור אחרים עץ תאנה.
459
00:46:39,000 --> 00:46:41,083
אבל אני רואה בזה הקסום.
460
00:46:41,625 --> 00:46:43,000
עץ...
461
00:46:43,083 --> 00:46:46,125
איפה הכל רעיל,
למעט הפירות.
462
00:46:47,958 --> 00:46:51,042
מה אם הייתי אומר לך
כי בני האדם הראשונים
463
00:46:51,208 --> 00:46:53,750
לא ציית לאל סמכותי
464
00:46:53,833 --> 00:46:55,833
מי שלל מהם את הידע ...
465
00:46:55,917 --> 00:46:58,167
מפחד
הם יהפכו לשווים שלו?
466
00:46:59,833 --> 00:47:01,625
זה מה שקירות אלה אומרים?
467
00:47:02,000 --> 00:47:04,542
תראו, הפרצופים של הזוג הראשון.
468
00:47:04,625 --> 00:47:06,542
אין שום סימן של תשובה.
469
00:47:06,833 --> 00:47:08,833
הם יודעים שהם עשו את הדבר הנכון.
470
00:47:09,042 --> 00:47:11,083
יש להם אחד את השני.
471
00:47:12,083 --> 00:47:13,708
בעוד אלוהים i>
472
00:47:14,083 --> 00:47:16,292
לא משנה כמה חזק ...
473
00:47:16,583 --> 00:47:17,917
לבד. i>
474
00:47:40,292 --> 00:47:44,333
הסיפור
תמיד נאמר מלמעלה. i>
475
00:47:44,792 --> 00:47:48,042
אבל הנה, מסופר מלמטה.
476
00:47:55,458 --> 00:47:58,167
האם יש מישהו אחר שיודע
על ההרמיטאז 'הזה?
477
00:47:59,000 --> 00:48:00,292
בחיים?
478
00:48:03,750 --> 00:48:08,083
אחד העובדים
אולי יודע משהו.
479
00:48:09,708 --> 00:48:11,792
כולם היו מאיזארה.
480
00:48:30,083 --> 00:48:31,083
אלבה.
481
00:48:31,542 --> 00:48:33,833
זה אני. אני חייב לראות אותך.
482
00:48:34,125 --> 00:48:35,667
זה חשוב.
483
00:48:39,333 --> 00:48:41,542
הי! הי, יוסמרי!
484
00:48:42,875 --> 00:48:44,000
שלום!
485
00:48:46,375 --> 00:48:47,625
סליחה שאיחרתי.
486
00:48:49,375 --> 00:48:50,542
חשבתי שאפספס את זה.
487
00:48:50,708 --> 00:48:52,958
כן, מריו. לחיות את החיים בקצה.
488
00:48:53,833 --> 00:48:54,958
כמו תמיד.
489
00:49:34,542 --> 00:49:37,083
ראה את עצמך בלילה.
אנקו
490
00:50:38,042 --> 00:50:41,083
הפשעים הראשונים בסדרה זו
הם מושלמים מדי.
491
00:50:41,292 --> 00:50:43,042
חסר לנו משהו.
492
00:50:43,208 --> 00:50:44,625
משהו לא כל כך מחושב.
493
00:50:45,042 --> 00:50:47,083
המשיכות הראשונות שלו, פשע אפס.
494
00:50:48,000 --> 00:50:50,292
אתה חושב שהיינו יכולים
למצוא משהו באיזארה?
495
00:50:50,458 --> 00:50:51,667
או בקרבת מקום.
496
00:50:52,667 --> 00:50:55,333
אנחנו לא יכולים לבזבז זמן יקר
מסתכל על קבצים, אוני.
497
00:50:55,417 --> 00:50:58,667
לא מדובר בבזבוז זמן.
עלינו לדעת מדוע לברר את מי.
498
00:50:58,750 --> 00:51:00,500
עלינו לעצור אותו.
499
00:51:00,667 --> 00:51:04,208
הוא יהרוג שוב.
הצמד הבא יהיה 30.
500
00:51:04,708 --> 00:51:06,583
אנחנו לא יכולים להרפות ממנו עכשיו.
501
00:51:07,000 --> 00:51:10,292
בתור הבוס שלך,
האובססיה שלך מועילה.
502
00:51:10,958 --> 00:51:13,083
אבל לא כמו בלנקה. אני לא אוהב את זה.
503
00:51:16,625 --> 00:51:19,000
אתה חושב שיכול להיות לך
עצר את הפשעים, הא?
504
00:51:31,042 --> 00:51:32,042
סרחיו.
505
00:51:34,125 --> 00:51:35,667
שמו היה סרחיו.
506
00:51:36,500 --> 00:51:38,958
- Who?
הבחור שהרג את אשתי והילד שלי.
507
00:51:39,083 --> 00:51:40,667
הוא נקרא סרחיו.
508
00:51:42,458 --> 00:51:43,958
הוא היה חבר בכנופיה שלנו.
509
00:51:44,500 --> 00:51:46,875
לא הזיל דמעה כשאשתו נפטרה.
510
00:51:49,292 --> 00:51:51,333
ממש מתחת לאפי,
אבל לא יכולתי לראות את זה.
511
00:51:53,750 --> 00:51:55,292
זה לא היה מקרה,
512
00:51:55,625 --> 00:51:58,292
אין התאבדות באופן אקראי
הרג שלושה אנשים.
513
00:51:59,375 --> 00:52:00,750
זה היה רצח.
514
00:52:01,667 --> 00:52:02,958
ולא יכולתי לראות את זה.
515
00:52:31,583 --> 00:52:32,917
אני אוהב את זה.
516
00:52:37,958 --> 00:52:39,667
אתה צריך לראות את זה מלמעלה.
517
00:52:41,917 --> 00:52:43,125
אני מכיר מקום. בחייך.
518
00:53:05,958 --> 00:53:08,458
אתה יכול לצפות בכול
הרחק מהאנשים.
519
00:53:37,917 --> 00:53:39,417
- חרא!
- בוא נלך.
520
00:53:50,792 --> 00:53:53,042
תעקוב אחריו!
אני ארד ואנתק אותו.
521
00:56:43,167 --> 00:56:45,708
העבירו את זה, חבר'ה. בוא נלך.
522
00:57:24,000 --> 00:57:25,792
תן לי ללכת.
523
00:57:26,208 --> 00:57:27,375
מה לעזאזל אתה עושה?
524
00:57:37,542 --> 00:57:39,875
אז מה, שני ציפורי האהבה מתלכדות?
525
00:57:41,292 --> 00:57:42,958
לך לפני שמישהו יראה אותך ככה.
526
00:57:53,333 --> 00:57:54,750
אתה לא שולל אותי.
527
00:57:56,792 --> 00:57:58,167
שניכם מגעילים.
528
00:58:13,750 --> 00:58:15,167
הייתי בחדר החדשות.
529
00:58:15,750 --> 00:58:19,458
אתה יכול לדמיין את הכאוס
אחרי שני הגופים החדשים.
530
00:58:42,792 --> 00:58:44,125
מה שלומך?
531
00:58:48,042 --> 00:58:49,542
אני קצת אבוד.
532
00:58:57,833 --> 00:58:59,917
הלוואי ויכולתי לעזור.
533
01:00:23,292 --> 01:00:24,417
אתה בסדר?
534
01:01:14,250 --> 01:01:18,667
מוטיבציה של רוצח
זה תמיד אישי
535
01:01:32,333 --> 01:01:34,958
אני סומך על האינטואיציה שלך,
אבל אנחנו מבזבזים זמן.
536
01:01:38,375 --> 01:01:39,500
חייב להיות משהו.
537
01:01:40,625 --> 01:01:42,333
איך אתה יכול לחפות על פשע?
538
01:01:46,708 --> 01:01:48,083
תאונה?
539
01:01:54,375 --> 01:01:55,625
אש?
540
01:02:24,583 --> 01:02:26,792
בית חווה לופידנה, סטאר.
541
01:02:50,292 --> 01:02:51,292
שלום?
542
01:02:53,125 --> 01:02:54,167
כן אדוני.
543
01:02:54,667 --> 01:02:55,667
כן.
544
01:02:55,708 --> 01:02:56,875
הודיעו לי.
545
01:02:57,208 --> 01:03:00,375
לא, זה לא הכרחי.
אני אטפל בזה.
546
01:03:01,167 --> 01:03:04,208
לא אתה ולא אחיך
צריך לדאוג שוב.
547
01:03:05,500 --> 01:03:06,875
התנצלותי,
548
01:03:07,167 --> 01:03:09,000
לך ולתאום שלך.
549
01:03:15,708 --> 01:03:18,708
נלחמת עם ילדים עשירים
לא יהפוך אותך לאחד מהם!
550
01:03:22,917 --> 01:03:24,625
- אבא!
אני לא אבא שלך, ממזר!
551
01:03:24,792 --> 01:03:25,792
Venancio!
552
01:03:26,417 --> 01:03:28,042
תפסיק, תהרוג אותו!
553
01:03:29,917 --> 01:03:31,167
מה אם הוא צודק?
554
01:03:31,708 --> 01:03:33,750
הכל התחיל כשהגברת ביקרה.
555
01:03:33,833 --> 01:03:36,708
הוא מוח רך מהקריאה,
וגם שלך הוא!
556
01:03:36,792 --> 01:03:38,208
נוכל לבקש מהם כסף.
557
01:03:38,292 --> 01:03:39,375
רג'ינה!
558
01:03:39,542 --> 01:03:40,875
הגברת מתה.
559
01:03:41,625 --> 01:03:44,542
אני לא רוצה
בסופו של דבר כמו הדוקטור אורבינה. נכה!
560
01:03:49,792 --> 01:03:51,083
אתה הולך לעבוד מחר.
561
01:03:51,417 --> 01:03:54,417
לתקן גגות, עם אסטרלו.
562
01:05:33,125 --> 01:05:34,417
אש נוראה.
563
01:05:34,583 --> 01:05:38,333
כולם מתו:
אבא, אם, שני ילדים ...
564
01:05:38,500 --> 01:05:40,875
רק הילד הג'ינג'י שרד.
565
01:05:41,000 --> 01:05:42,417
הילד היה בר מזל.
566
01:05:42,875 --> 01:05:43,917
זוכר את שמו?
567
01:05:44,667 --> 01:05:45,750
לא.
568
01:06:29,708 --> 01:06:31,417
עלינו להפסיק להתראות.
569
01:06:37,167 --> 01:06:38,542
בעלי יודע.
570
01:06:40,375 --> 01:06:42,333
יודע מה?
שום דבר לא קרה.
571
01:06:44,000 --> 01:06:45,000
ימין.
572
01:08:58,042 --> 01:08:59,042
האם עלינו לעלות?
573
01:09:10,875 --> 01:09:11,875
בסדר גמור.
574
01:09:15,958 --> 01:09:17,000
חכה.
575
01:09:42,542 --> 01:09:45,167
LUTXO ARTXANKO
DIARIO ALAVÉS
576
01:09:48,083 --> 01:09:49,083
תודה.
577
01:09:50,500 --> 01:09:52,083
את נראית יפה, מתוקה. I>
578
01:09:53,833 --> 01:09:56,125
לא קראת לי לזה כבר זמן מה.
579
01:09:57,333 --> 01:09:58,750
אולי עבר זמן רב מדי.
580
01:10:01,292 --> 01:10:02,875
אולי כן.
581
01:10:04,333 --> 01:10:06,792
הידעת שבתוך הפירמידות,
582
01:10:06,958 --> 01:10:09,583
הם מצאו סירי דבש
שעדיין אכילים?
583
01:10:10,333 --> 01:10:12,208
זה משמר ...
584
01:10:12,417 --> 01:10:14,750
עם הרבה תכונות טיפוליות.
585
01:10:15,000 --> 01:10:18,167
אז זה לא מפתיע
שמאז ימי קדם ...
586
01:10:18,375 --> 01:10:22,417
יש אנשים שלא יודעים להתלבש
כראוי לאירועים אלה.
587
01:10:22,583 --> 01:10:26,292
גופתו של אלכסנדר הגדול
נשמר בדבש.
588
01:10:26,458 --> 01:10:28,875
ברור שאחרי הבדיקה ...
589
01:10:29,083 --> 01:10:33,667
מעלותיו האחרות. זה גם אחד
של האפרודיזקים החזקים ביותר.
590
01:10:35,833 --> 01:10:37,333
מי רוצה לנסות?
591
01:10:39,125 --> 01:10:40,958
לאף אחד אין תאריך היום?
592
01:10:41,125 --> 01:10:42,500
איגנסיו, הוצאת אירופה.
593
01:10:42,750 --> 01:10:46,000
הייתה טעות לעצור
אחיך לרציחות?
594
01:10:47,375 --> 01:10:48,500
אין תגובה.
595
01:10:48,958 --> 01:10:52,375
האם הכרת את לידיה גרסיה דה לה ויסונה,
הקורבן בן החמש עשרה?
596
01:10:53,917 --> 01:10:57,875
ב- Diario Alavés, קיבלנו תמונות
זה יכול להפוך את התיק לראשו.
597
01:11:46,833 --> 01:11:48,667
אני אשלח שתי ניידות לביתו.
598
01:11:49,583 --> 01:11:52,000
בזבוז זמן. הוא לא ילך לשם.
599
01:11:56,417 --> 01:11:59,500
איגנסיו אורטיז דה זאראטה
נעלם רק יומיים i>
600
01:11:59,583 --> 01:12:02,708
לפני אחיו טאסיו
מקבל את חופשת הכלא הראשונה שלו. i>
601
01:12:02,917 --> 01:12:06,000
נשים רבות הצטרפו
התביעה נגד האחים.
602
01:12:06,167 --> 01:12:08,625
כל קורבנות ההחלפה המינית i>
603
01:12:08,792 --> 01:12:10,601
האחים אורטיז דה זאראטה
כביכול התאמן. i>
604
01:12:10,625 --> 01:12:13,375
מרכז ריבוי אלפים
605
01:12:13,458 --> 01:12:16,042
היא הייתה בוגרת בגילה,
אתה לא מבין.
606
01:12:16,208 --> 01:12:17,417
ספר זאת לשופט.
607
01:12:18,208 --> 01:12:20,875
אתה חושב שנולדת
זכאי לכל מה שתרצה?
608
01:12:21,375 --> 01:12:24,208
אתה טוב ממני עכשיו,
ילד איכר?
609
01:12:24,417 --> 01:12:26,458
אין לך
רמז מזוין מה קורה.
610
01:12:26,625 --> 01:12:30,167
לפני כן, בעקבותך היה חתרני.
עכשיו זה פשוט דוחה.
611
01:12:30,708 --> 01:12:33,417
איגנסיו דפק אותה ראשונה, נכון?
או כן?
612
01:12:33,708 --> 01:12:35,875
הוא אהב אותה ופשוט לא יכול היה לשאת את זה.
613
01:12:35,958 --> 01:12:36,958
אתה לא מבין.
614
01:12:37,042 --> 01:12:40,417
מאז רחם אמנו, תמיד היינו
היו שני גופות, אבל אדם אחד.
615
01:12:40,583 --> 01:12:42,958
צו המעצר
הגיע מהמחצית השנייה שלך.
616
01:12:43,667 --> 01:12:46,083
אתה בכלל חושב שזה יכול להיות
נקמה?
617
01:12:46,167 --> 01:12:50,083
אחיך היה שוטר,
הוא יכול היה להוכיח ראיות, דיווחים ...
618
01:12:50,167 --> 01:12:52,792
איגנסיו לעולם לא היה עושה זאת
היה לי האומץ להרוג אותה.
619
01:12:52,958 --> 01:12:55,118
הוא מעולם לא ביקר בעוד 20 שנה,
ואתה עדיין מגן עליו?
620
01:13:01,208 --> 01:13:03,333
הצטערתי מאוד
לשמוע על אשתך קראקן.
621
01:13:06,458 --> 01:13:09,250
אני גורם לך לרצות אשם, אבל היא מתה.
622
01:13:13,542 --> 01:13:15,500
- יודע למה בחרתי בך?
- לא בחרת בי!
623
01:13:15,583 --> 01:13:18,583
הייתי צריך לראות את השבילים
עדיין לא הייתי צריך לנסוע.
624
01:13:18,667 --> 01:13:19,750
אתה מראה לי.
625
01:13:19,917 --> 01:13:21,708
על מה לעזאזל אתה מדבר?
626
01:13:23,750 --> 01:13:25,458
זה אחד העוקבים שלי.
627
01:13:28,083 --> 01:13:29,958
אין לי זיכרונות חביבים עליו.
628
01:13:30,125 --> 01:13:32,083
הוא נקרא "גראס" בטוויטר.
629
01:13:32,958 --> 01:13:35,083
יש לנו אותו קעקוע.
630
01:13:35,417 --> 01:13:36,625
אתה מכיר אותו.
631
01:13:37,083 --> 01:13:38,750
אתה מכיר אותו היטב.
632
01:13:45,583 --> 01:13:46,792
אנקו!
633
01:13:51,833 --> 01:13:52,875
אנקו!
634
01:13:57,042 --> 01:13:58,417
אנקו!
635
01:13:59,375 --> 01:14:01,542
מה אתה רוצה, גבר?
636
01:14:12,125 --> 01:14:13,500
מחפש את אחותי?
637
01:14:14,750 --> 01:14:16,708
דיברתי עם חבר ותיק שלך.
638
01:14:17,583 --> 01:14:19,375
מגניב. מה היה לו לומר?
639
01:14:19,542 --> 01:14:21,167
זוגרמרדי, זוכר?
640
01:14:21,625 --> 01:14:24,667
השחיה הזו שנתת לו?
כמעט דפק אותו לכל החיים.
641
01:14:24,875 --> 01:14:26,042
טאסיו.
642
01:14:26,792 --> 01:14:28,792
טאסיו תמיד היה גמבה.
643
01:14:29,458 --> 01:14:32,208
הוא יצא מזה.
כאילו הוא היה מסומם עם רוהיפנול.
644
01:14:33,167 --> 01:14:36,375
היה לו טיול רע לפני 20 שנה.
אז מה?
645
01:14:38,083 --> 01:14:39,542
אתה יודע, אוני?
646
01:14:40,375 --> 01:14:43,458
טאסיו מעולם לא היה חשוב
המנהגים הישנים שלנו היו.
647
01:15:10,792 --> 01:15:11,833
תפסיק!
648
01:15:12,333 --> 01:15:14,458
הפכת את אחותך לג'אנקי!
649
01:15:14,667 --> 01:15:18,125
איפה שם כשאבא שלנו
להכות אותנו? אתה מטומטם.
650
01:15:29,958 --> 01:15:31,708
היום הוא היום האחרון של הפסטיבל.
651
01:15:31,792 --> 01:15:35,000
יהיו מחסומים בכלל
יציאות וכניסות לרחוב דאטו.
652
01:15:35,625 --> 01:15:39,833
בקבצים יש רשימות של המקומות
איפה היו הגופות האחרונות.
653
01:15:40,208 --> 01:15:44,208
המומחים שלנו מסכימים כי כיכר ארקה
יכול להיות המיקום הבא.
654
01:15:44,417 --> 01:15:46,208
אז אני רוצה שכולכם בכוננות.
655
01:15:46,667 --> 01:15:47,708
בסדר?
656
01:15:47,917 --> 01:15:51,833
החשוד העיקרי שלנו
הוא זכר, בן 35,
657
01:15:51,917 --> 01:15:54,750
שיער אדום וקעקוע
בצד האחורי של הצוואר.
658
01:15:55,625 --> 01:15:56,875
יש שאלות?
659
01:15:58,792 --> 01:15:59,792
גדול.
660
01:16:00,458 --> 01:16:03,208
כי אני רוצה לתפוס את התחת הזה!
661
01:16:04,125 --> 01:16:05,708
תנהל את התחנות שלך, תודה.
662
01:16:11,750 --> 01:16:13,042
- אלבה.
- מה אתה רוצה?
663
01:16:14,417 --> 01:16:16,125
בורג נוסף לפיטור אדים?
664
01:16:17,000 --> 01:16:19,208
תגיד לי,
האם היית מכניס אותי לבית שלך?
665
01:17:19,208 --> 01:17:21,208
הוא נגע לי בתחת!
666
01:17:34,625 --> 01:17:38,542
אסתי, את יכולה לספר לי איזה טנדרים שלנו
עושה בסמטה הזו?
667
01:17:44,458 --> 01:17:45,958
זה לא צריך להיות שם.
668
01:17:55,833 --> 01:17:57,125
בוא נלך!
669
01:18:43,708 --> 01:18:45,125
אסתי, אסתי.
670
01:18:46,042 --> 01:18:47,125
אסתי.
671
01:18:47,500 --> 01:18:49,000
אסתי, אסתי, אסתי.
672
01:18:53,792 --> 01:18:56,625
לא לא!
673
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
לא!
674
01:18:58,208 --> 01:19:00,208
לא!
675
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
אנאי.
676
01:20:00,875 --> 01:20:02,167
מה קורה?
677
01:20:04,125 --> 01:20:05,875
איפה מרטינה?
678
01:20:10,625 --> 01:20:11,958
איפה מרטינה?
679
01:20:45,833 --> 01:20:46,875
אני מצטער.
680
01:20:50,750 --> 01:20:52,292
אני כל כך מצטער, אוני.
681
01:20:52,958 --> 01:20:53,958
באמת.
682
01:20:57,333 --> 01:20:58,458
הוא עושה את זה.
683
01:20:58,792 --> 01:21:00,292
הוא עדיין משחק איתנו.
684
01:21:01,958 --> 01:21:03,000
אתה לא אומר.
685
01:21:08,208 --> 01:21:11,167
אתה ואסטיבליז
היו מעורבים רגשית מדי.
686
01:21:11,833 --> 01:21:13,167
לעזאזל, אלבה!
687
01:21:14,042 --> 01:21:17,000
זה מה שהוא רצה.
אנחנו מתקרבים יותר ויותר.
688
01:21:17,250 --> 01:21:18,417
קרוב יותר למה?
689
01:21:20,375 --> 01:21:23,750
לפני כמה שעות,
החשוד העיקרי שלך הפך לקורבן החדש.
690
01:21:36,458 --> 01:21:37,458
איגנסיו?
691
01:21:38,167 --> 01:21:41,625
שמי אנטוניו גאררידו-סטוקר.
אני עורך הדין שלו.
692
01:21:58,042 --> 01:21:59,042
היכנס.
693
01:22:08,542 --> 01:22:09,792
איפה איגנסיו?
694
01:22:11,125 --> 01:22:13,708
איגנסיו הגיע אלינו לפני מספר ימים.
695
01:22:14,083 --> 01:22:17,208
אחרי פרסום לשון הרע.
696
01:22:18,375 --> 01:22:19,792
הלקוח שלי...
697
01:22:20,167 --> 01:22:21,958
הסכים מרצון למעקב
698
01:22:22,208 --> 01:22:24,167
24 שעות ביממה.
699
01:22:24,375 --> 01:22:25,917
מה שאני מנסה לומר זה ...
700
01:22:26,042 --> 01:22:29,917
אנו יכולים להוכיח באמינות
הלקוח שלי לא יכול להיות אשם ...
701
01:22:30,542 --> 01:22:32,500
הרציחות האומללות אמש.
702
01:22:34,042 --> 01:22:36,875
כל שנייה,
הלקוח שלי היה תחת מעקב.
703
01:22:37,000 --> 01:22:37,750
חור.
704
01:22:37,833 --> 01:22:40,958
אני פשוט נשאר צעד אחד קדימה,
בלש גאונה.
705
01:22:41,542 --> 01:22:44,333
אני 20 שנה לפניך במשחק הזה.
706
01:22:48,208 --> 01:22:49,208
ספר לי עליה.
707
01:22:49,833 --> 01:22:51,542
הלקוח שלי לא יענה על זה.
708
01:22:51,958 --> 01:22:54,792
הוריו של המנוח
לא הגישו שום דוח,
709
01:22:55,458 --> 01:22:59,958
אולי בגלל התמונות האלה
להוכיח שום דבר.
710
01:23:05,208 --> 01:23:06,875
הם מוכיחים שאתה מכיר אותה.
711
01:23:09,208 --> 01:23:11,917
האם זה היה, איגנסיו?
712
01:23:13,583 --> 01:23:16,792
גלה את אחיך המתבגר
וחברה בגדה בך?
713
01:23:16,958 --> 01:23:18,292
בגלל זה עצרת אותו?
714
01:23:19,125 --> 01:23:21,208
אני מצטער על אחיך, בלש.
715
01:23:21,750 --> 01:23:23,417
בן זונה!
716
01:23:24,750 --> 01:23:25,917
עזוב אותי!
717
01:23:38,625 --> 01:23:42,250
אני צריך את התגים שלך
ונשק שירות, בלשים.
718
01:25:07,500 --> 01:25:08,708
למה?
719
01:25:21,958 --> 01:25:24,708
הדבורים תמיד חוזרות לקן.
720
01:25:26,167 --> 01:25:27,708
זה נס שהוא עדיין חי.
721
01:25:32,167 --> 01:25:34,333
אם אני יכול לעזור ...
722
01:25:34,500 --> 01:25:36,292
אני לא עובד, סבא.
723
01:25:38,333 --> 01:25:39,458
אין לי כלום.
724
01:25:42,958 --> 01:25:45,375
צא בכיינות, המשך!
725
01:25:49,500 --> 01:25:51,083
הבתולה הלבנה.
726
01:25:54,042 --> 01:25:55,958
השמועות היו בוויטוריה ...
727
01:25:56,000 --> 01:25:57,667
רכילות עירונית, אתה יודע.
728
01:25:57,917 --> 01:26:00,000
אמרה שהיא התחתנה עם בעלה ...
729
01:26:00,208 --> 01:26:02,042
בזמן שהוא בהריון בידי אחר.
730
01:27:05,042 --> 01:27:08,458
מה הוא אמר
שהתאומים יכו אותו?
731
01:27:09,125 --> 01:27:10,833
אני לא יודע ולא אכפת לי.
732
01:27:11,042 --> 01:27:12,875
הם כל כך גאים בכך שהם אורטיז דה זאראטה.
733
01:27:13,000 --> 01:27:14,458
- אוני.
מה אם הם לא?
734
01:27:16,458 --> 01:27:19,750
אנחנו לא מסתדרים, אוני.
- אתה משתין שגם לנו זה לא.
735
01:27:19,917 --> 01:27:21,000
מה אתה רוצה?
736
01:27:21,417 --> 01:27:22,417
לעבור על החוק?
737
01:27:22,583 --> 01:27:25,458
הוא לא מתכוון להפסיק.
עזור לי לתפוס אותו.
738
01:27:26,292 --> 01:27:27,125
אתה חושב שהוא אחריך?
739
01:27:27,208 --> 01:27:28,958
בוא נלך למקום בו הכל התחיל.
740
01:28:18,458 --> 01:28:20,875
תודה שנתת לי יציאה דיסקרטית.
741
01:28:21,375 --> 01:28:24,792
תודה שנתת לי
הראיון הראשון שלך לאחר השחרור.
742
01:28:30,583 --> 01:28:32,208
מתי שתרצה.
743
01:28:32,708 --> 01:28:36,208
כשהיינו קטנים,
תמיד החלפנו בגדים.
744
01:28:38,000 --> 01:28:40,958
העמיד פנים שהוא האחר.
אבל אמא תמיד תפסה אותנו.
745
01:28:41,792 --> 01:28:44,625
לקח לנו זמן
לגלות איך היא עשתה את זה, זוכר?
746
01:28:45,458 --> 01:28:48,750
- תמיד ישבתי בכיסא השמאלי.
- וישבתי מימין.
747
01:28:50,542 --> 01:28:53,083
יש דברים שלעולם לא משתנים,
אח תאום.
748
01:28:55,375 --> 01:28:58,750
זה מצחיק,
לשמוע אותך מדבר על ילדותך,
749
01:28:58,833 --> 01:28:59,833
על אמא שלך ...
750
01:29:01,042 --> 01:29:02,083
אני מרגיש סוג של ...
751
01:29:02,625 --> 01:29:03,750
מקנא!
752
01:29:06,792 --> 01:29:09,000
ספר לי על אירוע בית הקברות.
753
01:29:10,458 --> 01:29:11,917
איזה מהם?
754
01:29:12,625 --> 01:29:14,292
אתה רוצה לשחרר את לשוננו, מריו?
755
01:29:17,083 --> 01:29:19,042
היום שקברת את אמך.
756
01:29:19,208 --> 01:29:21,583
אתה מכה בחור. זכור?
757
01:29:25,167 --> 01:29:26,958
אני חושב שהיה לו שיער אדום.
758
01:29:28,542 --> 01:29:30,750
איך לעזאזל אתה יודע את זה?
759
01:29:32,625 --> 01:29:35,083
כי דברים מסוימים
אתה לעולם לא שוכח.
760
01:29:36,208 --> 01:29:37,458
אחים.
761
01:30:20,875 --> 01:30:22,042
אני רוצה לראות את ילדיי!
762
01:30:23,625 --> 01:30:24,750
פתח את הדלת!
763
01:30:26,583 --> 01:30:27,833
אני רוצה לראות את ילדיי!
764
01:30:28,875 --> 01:30:30,292
פתח את הדלת הארורה! i>
765
01:30:31,417 --> 01:30:32,542
פתח את הדלת!
766
01:30:34,542 --> 01:30:35,833
פתח את הדלת!
767
01:30:37,292 --> 01:30:38,458
אני רוצה לראות את ילדיי!
768
01:30:38,667 --> 01:30:39,792
הבן שלי!
769
01:31:01,625 --> 01:31:02,958
אימצנו אותם החוצה.
770
01:31:03,750 --> 01:31:07,792
זוג מאיזארה
שמכר דבש בירידים.
771
01:31:09,208 --> 01:31:12,875
זו לא הייתה הפעם הראשונה
זה קרה במרפאת ארנה.
772
01:31:16,750 --> 01:31:18,958
הם קראו לו ... נאנצו.
773
01:31:22,042 --> 01:31:23,500
נאנצו ...
774
01:31:24,042 --> 01:31:25,458
לופידנה!
775
01:31:38,042 --> 01:31:39,292
הכל מתאים.
776
01:31:40,625 --> 01:31:43,042
הלופידנות אימצו אותו.
הם לא יכלו להביא ילדים,
777
01:31:43,208 --> 01:31:44,875
אבל אז, נס.
778
01:31:45,500 --> 01:31:46,833
היא נכנסה להריון.
779
01:31:47,958 --> 01:31:51,208
נאנצו הלך מילד מפונק
לסינדרלה ברגע.
780
01:31:53,375 --> 01:31:54,875
גורש מעדן.
781
01:32:00,792 --> 01:32:01,958
הבלש איילה?
782
01:32:02,125 --> 01:32:04,417
- מה קורה?
- בדיוק יש לנו את הדו"ח המשפטי. i>
783
01:32:04,792 --> 01:32:08,083
ננצ'ו לופידנה נפטר
בשריפה בפנסיון בפמפלונה.
784
01:32:08,292 --> 01:32:09,833
איש לא תבע את הגופה. i>
785
01:32:14,625 --> 01:32:16,458
הוא נרדם וקרא.
786
01:32:17,333 --> 01:32:21,000
מנורה ישנה ניצצה,
והוא נשרף למוות.
787
01:32:21,792 --> 01:32:25,125
תמיד אמרתי לאבא
להחליף את המנורות האלה!
788
01:32:25,708 --> 01:32:27,083
סוף סוף הוא עשה זאת.
789
01:32:27,292 --> 01:32:29,208
מאוחר מדי, אבל הוא עשה את זה.
790
01:32:30,208 --> 01:32:31,625
הנה, בוא איתי.
791
01:32:41,542 --> 01:32:43,458
זה כשהוא הגיע.
792
01:32:45,375 --> 01:32:46,583
הוא היה שקט מאוד.
793
01:32:49,833 --> 01:32:50,833
מי זה?
794
01:32:51,167 --> 01:32:55,208
זה היה השותף לחדר שלו.
שניהם למדו עיתונות.
795
01:32:59,000 --> 01:33:00,583
הם התחברו זה לזה כמו דבק.
796
01:33:03,917 --> 01:33:05,708
אפילו ערבבתי אותם.
797
01:33:07,917 --> 01:33:09,958
- אתה זוכר את שמו?
- כן.
798
01:33:10,958 --> 01:33:12,167
מריו.
799
01:33:13,000 --> 01:33:14,292
מריו סנטוס.
800
01:33:37,625 --> 01:33:38,958
הולך להיות קר.
801
01:33:41,083 --> 01:33:43,500
אני לא יכול להפסיק
חושב על הסיוט הזה.
802
01:33:45,375 --> 01:33:47,625
יש לידים מעניינים?
803
01:33:48,167 --> 01:33:50,292
כמה. אבל הם לא הולכים לשום מקום.
804
01:33:50,958 --> 01:33:52,458
כולם על סף.
805
01:33:52,542 --> 01:33:53,542
אני רואה...
806
01:33:56,333 --> 01:33:57,333
לא מפתיע.
807
01:33:59,125 --> 01:34:00,125
אשיג את זה.
808
01:34:05,333 --> 01:34:07,000
- שלום?
- אלבה!
809
01:34:09,667 --> 01:34:11,667
- אלבה ...
לעולם אל תתקשר אליי שוב בבית.
810
01:34:11,833 --> 01:34:13,250
אלבה, הקשיב.
811
01:34:13,333 --> 01:34:16,333
אם אתה עם מריו,
מצא תירוץ ועזוב עכשיו.
812
01:34:17,375 --> 01:34:19,542
- מה לעזאזל אתה מתכוון
- אלבה. i>
813
01:34:20,417 --> 01:34:21,417
זה הוא!
814
01:34:21,833 --> 01:34:25,083
לך לעזאזל.
זכור שאתה לא במקרה. ביי.
815
01:34:25,292 --> 01:34:27,208
אלבה, אתה צריך לעזוב עכשיו!
816
01:34:30,125 --> 01:34:30,958
אלבה ... i>
817
01:34:31,125 --> 01:34:32,292
מריו?
818
01:34:33,292 --> 01:34:34,292
אלבה!
819
01:34:37,792 --> 01:34:38,792
זיון.
820
01:34:41,750 --> 01:34:42,875
מריו?
821
01:34:46,875 --> 01:34:47,917
מריו!
822
01:34:53,542 --> 01:34:54,542
מריו!
823
01:35:18,500 --> 01:35:20,083
עמדתי להיגמל.
824
01:35:20,875 --> 01:35:23,625
בשבילך. לילדנו.
825
01:35:24,875 --> 01:35:27,833
אתה לא יודע כמה קרוב
הייתי אמורה להיות אני שוב.
826
01:35:30,875 --> 01:35:32,875
אתה אפילו לא יכול לדמיין.
827
01:35:38,750 --> 01:35:39,750
אלבה!
828
01:35:40,417 --> 01:35:41,417
אלבה!
829
01:36:01,625 --> 01:36:02,625
אין אף אחד!
830
01:36:03,792 --> 01:36:04,875
מה אנחנו צריכים לעשות?
831
01:36:06,458 --> 01:36:07,458
בחזרה להתחלה.
832
01:40:14,542 --> 01:40:17,500
היה לי בן זוג מושלם בשבילך.
833
01:40:17,708 --> 01:40:21,375
גילך, קשור לתאומים. מושלם!
834
01:40:23,750 --> 01:40:27,417
לא כולם יכולים להעריך שלמות.
835
01:40:30,958 --> 01:40:33,042
אבל הם יכולים לכבד את זה.
836
01:40:37,083 --> 01:40:38,542
ברור שלא אתה.
837
01:40:42,875 --> 01:40:44,875
אל תעשה את הפרצוף הזה.
שניכם גרמתם לי לעשות זאת.
838
01:41:01,667 --> 01:41:03,167
זה לא היה צריך להיות ככה.
839
01:41:04,458 --> 01:41:05,958
זה לא ...
840
01:41:08,583 --> 01:41:11,833
עם זאת, בדרך כלשהי,
אתה הזוג הכי טוב שאיחדתי.
841
01:41:17,500 --> 01:41:19,375
הדבורים מרתקות.
842
01:41:20,417 --> 01:41:23,708
רוב האנשים חושבים שהמלכה
חוקים על העובדים,
843
01:41:23,917 --> 01:41:27,708
אבל זה לא לגמרי נכון, כי ...
844
01:41:28,667 --> 01:41:30,625
בהתחלה, הזחל הצודק של המלכה,
845
01:41:30,792 --> 01:41:32,875
לא שונה מהשאר.
846
01:41:33,833 --> 01:41:36,583
העובדים מחליטים
להפוך אותה למלכה שלהם.
847
01:41:48,958 --> 01:41:50,917
אני רק סכין, אהובי.
848
01:41:53,833 --> 01:41:55,417
אחרים זייפו אותי.
849
01:42:03,958 --> 01:42:06,167
הסכין לא אשמה
על מה שהוא חותך.
850
01:43:04,458 --> 01:43:07,167
מה אתה רוצה?
ביצוע נכון?
851
01:43:07,458 --> 01:43:09,000
האם זה מה שאתה רוצה?
69332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.