Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,813 --> 00:02:20,621
Princess, the reasoning for the lack of
reason of my reason is so unreasonable
2
00:02:20,723 --> 00:02:29,427
that it is not without reason that I
complain of your beauty.
3
00:02:29,766 --> 00:02:32,064
Don Quixote, your soup is ready.
4
00:02:33,069 --> 00:02:35,037
Uncle...
5
00:02:39,375 --> 00:02:43,334
He should be in a madhouse. They'd soon
give him all the victories he wanted.
6
00:02:43,479 --> 00:02:45,447
Oh, but he doesn't harm anyone.
7
00:02:46,049 --> 00:02:48,017
- Doesn't harm anyone?
- No.
8
00:02:48,117 --> 00:02:51,644
What is he doing to you when he sells
all his property piece by piece?
9
00:02:52,188 --> 00:02:54,156
What will you say if
he mortgages the house?
10
00:02:54,257 --> 00:02:56,657
Victory! Victory!
11
00:02:56,826 --> 00:03:00,819
And that fool of his, Sancho,
even took the horse to town today.
12
00:03:09,839 --> 00:03:11,966
Aw... more books!
13
00:03:12,075 --> 00:03:14,976
Ah, well at least they haven't
gotten rid of Rosinate.
14
00:03:15,545 --> 00:03:18,878
I don't know what the poor beast's going
to eat now they've sold the last bit of land...
15
00:03:18,982 --> 00:03:21,075
Last bit of land?
What do you mean?
16
00:03:21,351 --> 00:03:24,616
Lively, Sancho, make haste!
17
00:03:24,754 --> 00:03:31,284
I'm comin', I'm runin'...
Here I am.
18
00:03:35,298 --> 00:03:36,094
What's this I hear?
19
00:03:36,966 --> 00:03:40,993
A madman, do you see? Now he's gone
and sold his half acre.
20
00:03:41,771 --> 00:03:45,104
Has he really sold
everything to buy books?
21
00:03:45,208 --> 00:03:49,201
Just as I thought!
He wouldn't take the horse.
22
00:03:50,046 --> 00:03:56,007
He just took one look at the poor beast, and
he said, "That's not a horse, that's a hat rack!"
23
00:04:02,125 --> 00:04:07,324
Of course I may know nothing, but I
can't see why you exchange good land,
24
00:04:07,397 --> 00:04:12,198
land you can walk on, land you can grow
things on, for old bits of paper!
25
00:04:12,268 --> 00:04:17,797
And what do you get out of it?
Better clothes? Better food?
26
00:04:17,874 --> 00:04:21,435
All I can see is
it makes you uncomfortable.
27
00:04:21,544 --> 00:04:26,140
Armor clothes me, battles soothe me.
28
00:04:26,249 --> 00:04:31,710
Oh, and by the way, he threw in this
old helmet as well, if it is a helmet.
29
00:04:31,821 --> 00:04:35,552
But it has no visor...
30
00:04:35,658 --> 00:04:39,355
Oh, you mean a flap. I'll soon fix that.
31
00:04:42,465 --> 00:04:48,665
Sancho, doesn't your heartache
with the injustice of the world?
32
00:04:49,572 --> 00:04:51,870
I can't say I've noticed it up to now.
33
00:04:53,242 --> 00:04:58,544
You shall be my squire and if return
I'll make you governor
34
00:04:58,614 --> 00:05:02,209
of the many kingdoms I shall conquer.
35
00:05:02,318 --> 00:05:07,813
Oooh! A island, Master, that's what I want,
an island with plenty of good land,
36
00:05:07,924 --> 00:05:13,226
and plenty of good wine on it,
and plenty of water'roud it...
37
00:05:13,329 --> 00:05:18,028
To keep out the soldiers and thieves alike.
38
00:05:27,610 --> 00:05:36,177
Ladies and gentlemen, this evening...
Big performance, Amadis of Gaul,
39
00:05:36,285 --> 00:05:43,350
Pantomime given by the well known
Priaca Players. Tell your friends.
40
00:05:54,337 --> 00:05:56,532
Who do you think you are? Acting
all day with your head in the clouds
41
00:05:56,606 --> 00:05:59,666
doesn't put bread into our stomachs,
you miserable worm.
42
00:05:59,776 --> 00:06:03,507
You will regret calling me these names
when I come back laden with riches,
43
00:06:03,579 --> 00:06:08,107
when I bring you back silks and satins,
and a booby crown - er, a ruby crown,
44
00:06:08,217 --> 00:06:12,347
when I'm proprietor of an island,
a real island with real water'round it...
45
00:06:12,455 --> 00:06:15,219
...and cows and chickens and pigs...
46
00:06:15,324 --> 00:06:19,784
And doctors examining you? An island
with a wall'round it, a madhouse,
47
00:06:19,896 --> 00:06:22,888
that's where you and your
Don Quixote will finish up.
48
00:06:23,332 --> 00:06:26,669
Why both of you together have got
the brains of a child.
49
00:06:33,810 --> 00:06:46,712
The Sierra Nevada is calling...
The night in the mountains is falling...
50
00:06:49,859 --> 00:06:54,421
There's nothing left in the house but
old papers. We can't raise money of them.
51
00:06:55,031 --> 00:06:56,828
What will become of Maria and me?
52
00:06:56,933 --> 00:06:59,527
Don't worry Carrasco,
something will happen.
53
00:06:59,669 --> 00:07:03,628
- Listen...
- I hear singing...
54
00:07:04,107 --> 00:07:07,235
His madness continues even though
we've put him to bed.
55
00:07:10,113 --> 00:07:22,548
The Sierra Nevada is calling...
The night in the mountains is falling...
56
00:07:29,565 --> 00:07:54,084
Go fight, Don Quixote, the powers of dark,
Go fight, Don Quixote, the powers of dark.
57
00:08:04,167 --> 00:08:17,911
For you, my lady divine, for you
I will conquer or die.
58
00:08:21,551 --> 00:08:26,750
Oh, is he never going to stop?
How many songs does he know?
59
00:08:27,924 --> 00:08:33,021
It's all very well for him to sing. A madman
never worries about mortgages and starvation.
60
00:08:33,129 --> 00:08:36,030
It is only the fever... it will pass.
61
00:08:40,236 --> 00:08:53,741
The Sierra Nevada is calling...
The night in the mountains is falling...
62
00:09:00,990 --> 00:09:34,383
So fights Don Quixote the powers of dark.
Go fight, Don Quixote, the powers of dark.
63
00:09:53,075 --> 00:09:59,310
The princess enters on the stage.
Watch her simplicity, her grace...
64
00:10:00,082 --> 00:10:06,749
From Saragossa to the sea, none can deny
her right of place, her smiling eyes.
65
00:10:06,822 --> 00:10:13,660
Her lips, her hair; are of a quality
beyond compare.
66
00:10:17,099 --> 00:10:24,505
My heart is sad because the giant Melichelad
wants the lad of my fair daughter, the princess...
67
00:10:25,274 --> 00:10:30,405
Although I say "the lad" for sooth,
'tis with more modesty than truth.
68
00:10:41,057 --> 00:10:47,724
Each month this same Melicheland of some
young virgin takes... her hand.
69
00:10:49,465 --> 00:10:53,526
A hundred knights defied him.
The giant ate them up!
70
00:11:07,983 --> 00:11:13,649
Ay, lack! Amadis, knight of Gaul,
turned his adveture to do good.
71
00:11:13,756 --> 00:11:18,056
As well becomes a noble knight,
he bravely enters every fight.
72
00:11:21,931 --> 00:11:26,493
The battle rages, steel meets steel,
passion will wreak defiance.
73
00:11:26,569 --> 00:11:30,562
To whom belongs the victory,
the brave knight or the giant?
74
00:11:36,278 --> 00:11:39,475
The maiden's honor trembles,
sparks fly from their arms.
75
00:11:39,548 --> 00:11:43,882
Pray to the saints in heaven
to save Amadis from all harm.
76
00:11:43,986 --> 00:11:48,582
The giant, now trembling with fear,
calls on the enchanter Merlin to appear.
77
00:11:49,925 --> 00:12:00,028
Bravo, Amadis! I am with you, I am on
your side. Merlin, defend yourself!
78
00:12:14,417 --> 00:12:17,386
Chico! Open your eyes!
There's a battle going on!
79
00:12:18,254 --> 00:12:21,223
Oh, look, a giant with his navel!
80
00:12:26,195 --> 00:12:32,623
Now, my lord Amadis, since I have
saved you from the magic spell,
81
00:12:32,735 --> 00:12:36,535
I beg of you to knight me.
82
00:12:36,639 --> 00:12:42,407
That's right, Amadis, make him a knight!
Knight him, knight him!
83
00:12:56,959 --> 00:13:04,866
Since the audience is so graciously disposed,
we will now knight the famous Don...
84
00:13:05,401 --> 00:13:09,701
Don Quixote de la Mancha.
85
00:13:09,805 --> 00:13:19,373
Don Quixote de la Mancha, I dub thee knight.
Swear to obey the laws of our order?
86
00:13:19,482 --> 00:13:20,574
I swear!
87
00:13:20,683 --> 00:13:24,483
Look, Amadis, he's got no feather.
Give him yours.
88
00:13:27,690 --> 00:13:31,490
The managemet will go to
any sacrifice to please.
89
00:13:45,140 --> 00:13:48,200
Hey, d'you think I pay you to stand
around and do nothing, you lazy wench?
90
00:13:48,878 --> 00:13:54,714
How dare you insult a noble lady
before a knight and a king?
91
00:13:54,817 --> 00:13:55,841
Hey, what's he say?
92
00:13:55,951 --> 00:14:03,722
Madame, allow me to devote all my life
to your service.
93
00:14:04,827 --> 00:14:10,026
And this is the lady of his dreams.
He has already fought for this decoration.
94
00:14:11,433 --> 00:14:14,800
Ad what name would you give the lady, sir?
95
00:14:16,672 --> 00:14:19,436
Dulcinea.
96
00:15:10,025 --> 00:15:33,247
This castle new, this new made device, all
enriched with marble and forged by molten fire.
97
00:15:35,351 --> 00:15:45,852
This castle blessed by love, from its empire...
98
00:15:45,961 --> 00:15:58,863
Endowed by Heaven and happy artifice.
99
00:15:58,974 --> 00:16:10,408
A fortress against all vice,
where virtue is mistress.
100
00:16:10,486 --> 00:16:28,394
And holding sway, entrancig all
hearts that they too must say
101
00:16:28,470 --> 00:16:48,278
that for evil to triumph
would be tragedy.
102
00:17:05,808 --> 00:17:10,836
Master, our siesta, what about it?
We've been on the road since dawn.
103
00:17:10,946 --> 00:17:13,141
A knight never sleeps.
104
00:17:13,248 --> 00:17:18,242
A knight never sleeps. A knight never
eats. A knight lives on adventure,
105
00:17:18,353 --> 00:17:26,556
but I'm not a knight. I know,
I'm nobody. I know nothing!
106
00:17:32,634 --> 00:17:40,166
Sancho, adventure at last!
An army of giants.
107
00:17:43,846 --> 00:17:46,474
Giants? All I can see is mutton.
108
00:17:50,152 --> 00:17:55,180
A knight is never wrong.
Harrah! Harrah!
109
00:19:05,961 --> 00:19:08,088
I still say they're sheep.
110
00:19:08,197 --> 00:19:11,792
Stupid! Never will you know
the ways of chivalry.
111
00:19:11,900 --> 00:19:18,499
Maybe, but I do know my muttons.
Look'ere! Your helmet's in a nice mess!
112
00:19:18,607 --> 00:19:24,068
Oh, my helmet!
Take it to the lady of my dreams.
113
00:19:24,179 --> 00:19:26,044
Who is the "lady of my dreams?"
114
00:19:26,982 --> 00:19:28,609
Dulcinea.
115
00:19:28,884 --> 00:19:32,285
Oh, very well, I'll take your helmet
to the lady Dulcinea,
116
00:19:32,387 --> 00:19:34,355
but how shall I recognize her house?
117
00:19:34,489 --> 00:19:39,756
Enriched with marble and
forged by molten fire.
118
00:19:39,895 --> 00:19:45,561
That's a new one no me.
Oh, I remember, yes, the night you sang.
119
00:19:45,634 --> 00:19:47,898
But, how shall I know the lady?
120
00:19:48,003 --> 00:19:49,436
By her virtue.
121
00:19:49,504 --> 00:19:50,801
I see.
122
00:19:51,240 --> 00:19:55,777
Oh, go now, and don't forget...
bring back another helmet.
123
00:19:59,548 --> 00:20:04,383
Not a bad looking wench. There, but I
shouldn't worry about those sort of things.
124
00:20:04,486 --> 00:20:07,284
Here! Perhaps you can tell me something.
125
00:20:07,422 --> 00:20:11,290
Do you know a princess called Dulcinea?
126
00:20:11,393 --> 00:20:16,990
Dulcinea? Princess? Never heard of her...
Oh, of course! I remember!
127
00:20:17,099 --> 00:20:20,626
- That's what Don Quixote called her.
- You remember!
128
00:20:20,736 --> 00:20:22,897
- Me?
- Yes. There she is.
129
00:20:23,005 --> 00:20:26,702
If that's a princess my brains are going
soft, or yours is. Give me a drink, quick.
130
00:20:26,808 --> 00:20:29,299
Sancho! Sancho!
131
00:20:32,281 --> 00:20:34,010
Is there a man here called Don Quixote?
132
00:20:34,149 --> 00:20:36,811
Why yes, sir, he's my ucle.
133
00:20:36,919 --> 00:20:38,716
I have orders to arrest him.
Where is he?
134
00:20:38,820 --> 00:20:41,118
Who knows?
He disappeared three days ago.
135
00:20:41,223 --> 00:20:43,521
But what do you want with him?
Has something happened?
136
00:20:43,625 --> 00:20:48,062
Has anything happened?
We accuse one Don Quixote...
137
00:20:48,130 --> 00:20:52,726
...having as accomplice an individual
named Sancho Panza, both vagrants...
138
00:20:52,834 --> 00:20:55,029
...is accused of having attacked
a flock of sheep.
139
00:20:58,607 --> 00:21:04,443
Hey, what're you doing? Assassin! Thief!
He's got my shaving gear!
140
00:21:11,753 --> 00:21:16,554
Well, Sancho, did you find my Dulcinea?
141
00:21:16,658 --> 00:21:19,058
Yes, Master, and she was in the courtyard.
142
00:21:19,127 --> 00:21:23,359
- At court, you mean...
- At court, yes, and she was milking a cow.
143
00:21:23,465 --> 00:21:25,558
Oh, you lie, Sancho!
144
00:21:25,667 --> 00:21:31,230
I lie, do I? Perhaps you'll tell me
that this helmet is a lie.
145
00:21:31,340 --> 00:21:33,672
Perhaps you'll tell me it looks
like a barber's plate.
146
00:21:33,775 --> 00:21:39,771
Sancho! The helmet of Mambrine.
How did you win it?
147
00:21:39,881 --> 00:21:44,875
By my bravery, Master. See, in the
courtyard at the court...
148
00:21:44,987 --> 00:21:48,787
There was an enormous devil pestering
the princess Dulcinea.
149
00:21:48,890 --> 00:21:52,883
- A giant!
- A giant, exactly. What did I do?
150
00:21:52,995 --> 00:21:58,092
With my usual bravery I attacked him, I
stunned him, I tore a button off his trousers.
151
00:21:58,200 --> 00:21:59,292
Here it is, Master.
152
00:21:59,668 --> 00:22:02,296
Course, he bit a lump out of it,
but I couldn't help that.
153
00:22:02,404 --> 00:22:07,307
You exaggerate, Sancho.
It is the helmet of Mambrine.
154
00:22:07,409 --> 00:22:09,309
It may please you, Master.
155
00:22:10,679 --> 00:22:19,712
It has surprised me that you, simple
squire, should have conquered a giant.
156
00:22:19,821 --> 00:22:25,851
Well, Master, he was only a little giant,
well, you know Master...
157
00:22:27,195 --> 00:22:29,629
So I gave him a slosh and I left him.
158
00:22:31,700 --> 00:22:33,565
What are you doing?
159
00:22:33,635 --> 00:22:37,127
Thinking of the good things
I could eat today...
160
00:22:38,173 --> 00:22:49,641
Sausages, sausages, chicken, cheese,
more sausages... no! A nice duck...
161
00:22:49,718 --> 00:22:54,678
- With thick rich gravy.
- Always you think about eating.
162
00:22:55,223 --> 00:22:57,851
Well, can you tell me anything better?
163
00:22:59,161 --> 00:23:00,355
Chivalry.
164
00:23:00,429 --> 00:23:05,133
Yes, I've got chivalry in me head
but my stomach craves for food.
165
00:23:08,670 --> 00:23:10,160
Who are those men?
166
00:23:10,739 --> 00:23:12,468
Only prisoners.
167
00:23:21,817 --> 00:23:23,284
Halt!
168
00:23:24,853 --> 00:23:27,378
- Where are you going?
- To the galleys.
169
00:23:32,627 --> 00:23:35,391
- What for?
- For having loved.
170
00:23:36,431 --> 00:23:39,332
He loved gold which did't belong to him.
171
00:23:39,701 --> 00:23:46,903
To the galleys for love? To me, Sancho!
172
00:23:47,742 --> 00:23:55,649
Oh dear, oh dear...
Whose little boy are you?
173
00:23:58,086 --> 00:24:02,420
- What's he in for? Murder?
- No, he wrote a book.
174
00:24:04,126 --> 00:24:09,621
- Heretic. Against God?
- No, to prove that criminals don't exist.
175
00:24:13,101 --> 00:24:15,433
Order!
Oh, Lord love a duck!
176
00:24:16,738 --> 00:24:21,539
- Who are you?
- Don Quixote de la Mancha.
177
00:24:21,910 --> 00:24:25,346
- Flowers of chivalr-
- Chivalry.
178
00:24:25,747 --> 00:24:28,841
- Essence of good knights-
- Knighthood.
179
00:24:28,950 --> 00:24:30,975
- Idiot.
- Idiot.
180
00:24:31,052 --> 00:24:34,249
Free these men. God is the only judge.
181
00:24:34,356 --> 00:24:37,257
Yes, all right old man.
Now get a move on.
182
00:24:37,359 --> 00:24:43,025
- Sancho! Free these men!
- But will he let me?
183
00:24:43,131 --> 00:24:45,998
Go on...
184
00:24:52,707 --> 00:24:54,004
Guards, arrest this fool!
185
00:25:11,193 --> 00:25:19,123
Stop! Listen to me! Gentlemen please...
Take your chains to the lady of my dreams.
186
00:25:20,335 --> 00:25:20,960
What is he saying?
187
00:25:21,069 --> 00:25:24,971
He says he wants us to take our chains
to his girlfriend.
188
00:25:25,006 --> 00:25:27,736
Our chains? Take them yourself!
189
00:25:29,711 --> 00:25:33,477
Friends, take your chains to my...
190
00:25:45,927 --> 00:25:51,365
Welcome, sir. My house exists for such as
you, with aching limbs and hungry appetite.
191
00:25:51,466 --> 00:26:00,465
Oh my lord, I thank you for your gracious
welcome into this magnificent castle...
192
00:26:01,476 --> 00:26:07,540
Ah, princess,
I'm unworthy of such a honor!
193
00:26:07,649 --> 00:26:11,085
What about a bed for my master,
and some food, and...
194
00:26:11,820 --> 00:26:13,947
Ah, silence...
195
00:26:14,155 --> 00:26:17,420
Look what they've done to him,
those cursed...
196
00:26:17,492 --> 00:26:18,959
- Magicians.
- Magicians.
197
00:26:19,661 --> 00:26:24,792
Have him brought here, this Don Quixote,
this relic of the past.
198
00:26:24,899 --> 00:26:27,925
I see no splendor in attacking authority.
199
00:26:28,036 --> 00:26:31,733
- He who attacks the law attacks your grace.
- Attacks God!
200
00:26:31,806 --> 00:26:35,867
I swear, your grace, there's nothing bad
about him. He's only ill in mind...
201
00:26:35,944 --> 00:26:40,972
Will your grace come to our assistance and
help us to end these mad adventures?
202
00:26:41,082 --> 00:26:45,416
One doesn't punish a sick man.
One takes care of him!
203
00:26:45,487 --> 00:26:48,615
We will take care of him, so!
204
00:26:49,124 --> 00:26:55,529
No, no, my chief of police. This is
a case even beyond your competency.
205
00:26:57,832 --> 00:27:02,132
The man's malady is obscure
and requires special treatment.
206
00:27:02,237 --> 00:27:05,729
- Have you got any good wine?
- Excellent! From the year the comet fell.
207
00:27:06,241 --> 00:27:11,338
Good wine's good for pilgrims, you know,
and I feel very pilgrimish this morning.
208
00:27:12,147 --> 00:27:16,083
- Just exactly what is your profession?
- The old man seems to be a little bit...
209
00:27:16,184 --> 00:27:18,744
Oh, our profession... we are
knight errants, you know.
210
00:27:18,820 --> 00:27:21,050
We live on inspiration.
211
00:27:21,122 --> 00:27:26,656
But a little change is good now and then,
so don't delay, friend.
212
00:27:30,932 --> 00:27:38,964
Knights never eat, knights never sleep. We do
great things all day and keep from harm away.
213
00:27:39,841 --> 00:27:49,375
Oh, what a life, without my wife.
No matrimonial chain and in the end I gain.
214
00:27:50,285 --> 00:27:59,660
Oh, island sweet, with lots to eat old wine,
fresh fowl and steak enough to make you ache!
215
00:27:59,761 --> 00:28:09,193
Worth that be fine, when all that's mine.
No hunger and no thirst for King Sancho the First.
216
00:28:14,442 --> 00:28:22,611
This knighthood gane will he'er be tame,
rescuing buxom maidens, that's the best of games...
217
00:28:22,717 --> 00:28:30,783
What a delight to be a knight. A chivalric face!
Old sheep, we must give praise.
218
00:28:31,926 --> 00:28:40,231
My island sweet with lots to eat old wine,
fresh fowl, and steak enough to make you ache.
219
00:28:41,136 --> 00:28:49,134
The evening's fun, if on the run.
Poor prisoners we set free, Don Quixote and me.
220
00:28:49,644 --> 00:28:51,271
Do you know a man named Don Quixote?
221
00:28:51,546 --> 00:28:52,979
Never heard of him.
222
00:28:53,047 --> 00:28:57,040
A scarecrow of a man with a lance.
Making trouble everywhere.
223
00:28:57,986 --> 00:29:00,750
He must be here! I saw his horse outside.
224
00:29:01,556 --> 00:29:04,787
And he's always with a fat fool whose
name is Sancho Panza.
225
00:29:04,859 --> 00:29:08,454
It's not me, sir. Never was me, sir.
Never will be me, sir.
226
00:29:08,563 --> 00:29:09,655
Are you trying to be funy with the police?
227
00:29:09,764 --> 00:29:12,062
No, I'm just trying to convince you, sir,
that I don't know him.
228
00:29:12,133 --> 00:29:16,297
- What's that? - I don't know this
rogue Don Quixote, I swear I don't.
229
00:29:16,871 --> 00:29:23,174
Sir! I beg of you, sir, wake up!
230
00:29:23,244 --> 00:29:27,578
- A knight never sleeps.
- They're after you!
231
00:29:29,651 --> 00:29:34,088
- Oh, princess, oh, you must go!
- Sir!
232
00:29:39,093 --> 00:29:46,124
I regret, but chastity is
the first law of chivalry...
233
00:29:46,234 --> 00:29:55,108
- That's not the question. The police are here.
- Police! Then I will defend you, princess.
234
00:29:55,210 --> 00:29:58,702
- Master! The police!
- I'm ready for them.
235
00:29:58,813 --> 00:30:04,251
- It's madness to stay here. We must fly!
- The police will never dare attack a knight!
236
00:30:04,352 --> 00:30:09,415
You know that, and I know that,
but do the police know it?
237
00:30:09,524 --> 00:30:11,583
Maybe you are right.
238
00:30:15,797 --> 00:30:19,028
Let him rest. He has fever.
I'll swear to you that he's not a criminal.
239
00:30:19,133 --> 00:30:22,432
- Not a criminal? What do you call it?
- I assure you that he's a good man sir.
240
00:30:22,537 --> 00:30:24,664
Go on, get out. Let justice take its course.
241
00:30:24,772 --> 00:30:26,899
Keep it a secret.
242
00:30:42,457 --> 00:30:47,292
Illustrious warrior, Knight of
the Mournful Countenance...
243
00:30:47,362 --> 00:30:50,525
In the name of his grace,
the Duke of Belanga...
244
00:30:50,598 --> 00:30:59,302
I invite you to follow me to his grace's castle,
there to be entertained in company with your squire.
245
00:31:03,745 --> 00:31:06,942
All charm aside, this time I think
it really is a castle.
246
00:31:07,649 --> 00:31:11,141
Like all the others, you fool.
247
00:31:12,053 --> 00:31:14,521
I'm going to fill my stomach
right up to the ears.
248
00:31:14,622 --> 00:31:18,649
Your greediness makes me disgusted.
249
00:31:18,760 --> 00:31:24,164
Governor of a island, in all his finery!
Aren't they going to dress you up, too?
250
00:31:24,232 --> 00:31:31,070
No. I will not forsake my arms.
I owe my glory to them.
251
00:31:31,172 --> 00:31:38,601
His grace, the duke, and her grace,
the duchess, await you, gentlemen.
252
00:31:38,713 --> 00:31:43,776
Ladies and gentlemen, I beg of you
do not give way to laughter.
253
00:31:44,752 --> 00:31:49,655
This is a comedy that must be played
seriously. Its success depends on it.
254
00:31:49,757 --> 00:31:56,788
Don Quixote de la Mancha, Knight of the Mournful
Countenance, and his squire, Sancho Panza.
255
00:32:13,381 --> 00:32:16,817
'Tis a honor for my court to welcome you,
illustrious knight.
256
00:32:17,518 --> 00:32:22,615
We greet with joy Don Quixote
and his squire, Sancho Panza.
257
00:32:23,524 --> 00:32:26,618
We have heard of your great deeds.
258
00:32:32,033 --> 00:32:37,494
And what for? To bring a madman to his senses?
I'm sure to lose mine in the process.
259
00:32:38,373 --> 00:32:43,037
Oh, and that muzzle! Now is this
supposed to fit my head?
260
00:32:44,045 --> 00:32:49,745
Gently, gently... Be careful, will you?
Ah, no, leave the glasses!
261
00:33:01,763 --> 00:33:09,135
I am surprised, Sancho, that a man of your intelligence
should abandon a loving wife and children...
262
00:33:09,203 --> 00:33:13,264
I search of adventure and the doubtful pleasure
of governing an island.
263
00:33:13,341 --> 00:33:18,074
Yes but I must follow my Master, missus.
I love him. I belong to him.
264
00:33:18,146 --> 00:33:22,981
As the ivy to the wall, as the
roses 'round Mother's door...
265
00:33:24,085 --> 00:33:28,784
As for the island, I'll take a chance on that,
as I took a chance with my dear wife.
266
00:33:28,890 --> 00:33:33,122
You know, even a blind chicken
can find a grain of seed.
267
00:33:33,828 --> 00:33:37,594
Sancho! I told you before,
not to speak in proverbs.
268
00:33:37,699 --> 00:33:46,198
Let him be, my Don Quixote. Sancho pleases
me more than I can say, just as he is.
269
00:33:48,843 --> 00:33:52,210
No, spring lamb is too dangerous for a Governor!
270
00:33:52,313 --> 00:33:54,907
Oh, this fellow's getting on my nerves!
271
00:34:00,455 --> 00:34:02,514
Can't take that one away.
272
00:34:03,925 --> 00:34:08,259
I'm told, oh Knight of the Mournful Countenance
that you serve a lady...
273
00:34:08,329 --> 00:34:13,631
...of surpassing beauty, by name Dulcinea.
274
00:34:14,602 --> 00:34:23,909
Why yes, your grace, her beauty can
but be described only in music and in...
275
00:34:24,011 --> 00:34:32,919
In music? Then you shall sing to me of her, for
you are doubtless a musician, albeit a romantic one.
276
00:34:33,020 --> 00:34:38,151
Yes, like all knights errant.
277
00:34:42,864 --> 00:34:46,265
No! Too indigestable for your excellency!
278
00:34:47,401 --> 00:34:48,561
Thanks very much!
279
00:34:50,004 --> 00:34:51,164
Too indigestable!
280
00:34:51,239 --> 00:34:53,599
The swallows have departed!
281
00:34:56,077 --> 00:35:10,117
The song I sing is of the fair lady of my dreams,
who lifts me far above this coarse and common world.
282
00:35:10,191 --> 00:35:18,030
Her crystal heart also, clear and true.
283
00:35:18,132 --> 00:35:31,910
Her cheeks a fiery rose in damask petals curled.
284
00:35:32,747 --> 00:35:40,847
For her I have braved all dangers with good heart.
285
00:35:41,322 --> 00:35:50,196
My arms have saved my queen
from other prisons base.
286
00:35:50,298 --> 00:35:58,865
The enchanter's horrid snares,
the world's envenomed tongues,
287
00:35:58,973 --> 00:36:14,719
and forced the universe to kneel before her grace.
288
00:36:14,856 --> 00:36:23,628
Fair one for whom I live, I here alone, am now...
289
00:36:23,731 --> 00:36:32,230
I'm not imprisoned nor slave of lying show...
290
00:36:32,340 --> 00:36:40,111
Alone against all victors base and coward knights...
291
00:36:40,281 --> 00:36:57,120
My standard I will guard nor rival will allow.
292
00:36:58,232 --> 00:37:05,934
Why, Don Quixote, compared to the lady of my dreams,
the charms of Dulcinea seem as nothing.
293
00:37:06,440 --> 00:37:12,003
One night as well compare the moon to the sun,
the daisy to the rose.
294
00:37:13,247 --> 00:37:17,843
That is impossible to believe! I challenge it!
295
00:37:17,985 --> 00:37:23,150
You say that I lie? Your maners do not become
a knight of chivalry.
296
00:37:23,991 --> 00:37:27,552
Then you shall defend your lady with your sword!
297
00:37:27,662 --> 00:37:32,156
Gentlemen! One moment, please!
298
00:37:33,668 --> 00:37:40,631
Knights errant are in truth unruly here!
Let us at least finish our meal in peace.
299
00:37:40,741 --> 00:37:46,771
Then if you so wish it, you shall decide by single
combat which of your ladies outvies the other...
300
00:37:46,881 --> 00:37:52,319
...in grace and beauty.
Only on one condition I insist.
301
00:37:52,420 --> 00:37:56,880
That the loser shall renounce knight errantry
forever, and return home.
302
00:37:57,892 --> 00:38:00,053
Do you accept these conditinos, gentlemen?
303
00:38:00,294 --> 00:38:01,921
I do.
304
00:38:02,930 --> 00:38:03,919
I do.
305
00:38:11,439 --> 00:38:17,503
He is an old man, and you are young.
Do not hurt him!
306
00:38:18,112 --> 00:38:19,943
This way to your island, my dear Governor.
307
00:38:20,114 --> 00:38:23,311
Oh, you are very nice...
Lord love a duck, what was that?
308
00:38:24,051 --> 00:38:29,114
What's all this funny business?
I say, my master will need me.
309
00:38:30,591 --> 00:38:33,424
Be calm, Excellency, be calm.
Remember your dignity!
310
00:38:33,527 --> 00:38:35,961
How can I see my island
with this thing over my face?
311
00:38:36,063 --> 00:38:38,964
The ceremony must follow the traditional rites.
312
00:38:39,133 --> 00:38:42,125
Even a blind chicken may find a grain of seed.
313
00:38:42,837 --> 00:38:46,967
Don't be afraid, Excellency.
Nothing risked, nothing gained.
314
00:38:47,074 --> 00:38:50,532
What're you doing? What're you trying to do?
Where are you taking me to?
315
00:38:50,644 --> 00:38:52,578
This way to your island, Governor.
316
00:38:53,314 --> 00:38:57,148
One, two, three...
317
00:39:00,554 --> 00:39:03,955
Master, where are you?
318
00:39:09,030 --> 00:39:11,363
I've got such a sinking feeling, Master!
319
00:39:40,694 --> 00:39:42,662
The knight of the Gryphon.
320
00:40:17,698 --> 00:40:22,032
Don Quixote de la Mancha,
Knight of the Mournful Countenance...
321
00:40:22,136 --> 00:40:25,003
Champion of the Lady Dulcinea.
322
00:40:38,152 --> 00:40:44,523
May God keep you and may your valiance
prove worthy of your lady's beauty.
323
00:41:19,860 --> 00:41:21,487
You're breaking my ribs!
324
00:41:32,640 --> 00:41:35,768
This is no joke... stop this!
325
00:41:40,881 --> 00:41:43,247
Don Quixote wins!
326
00:41:43,317 --> 00:41:45,581
- Don Quixote?
- Magic!
327
00:41:51,091 --> 00:41:53,389
One can never be sure with lunatics!
328
00:41:56,797 --> 00:41:58,788
Help! Help!
329
00:42:02,203 --> 00:42:08,301
Confess that Dulcinea surpasses
all other women in beauty.
330
00:42:09,910 --> 00:42:14,404
I'm suffocating! Oh, spare me!
I'll confess anything you like!
331
00:42:14,915 --> 00:42:26,656
Heavens! Carrasco? A magician in the
features of Carrasco? Die, scoundrel!
332
00:42:26,760 --> 00:42:33,996
Oh, pity! I am Carrasco in the flesh,
Maria's fianc�.
333
00:42:37,938 --> 00:42:42,432
I have been tricked.
334
00:42:46,247 --> 00:42:51,879
They have made a fool of me!
335
00:42:51,986 --> 00:42:53,851
It was for your own good.
336
00:43:02,463 --> 00:43:09,266
Mind, Don Quixote! Stay with us!
We must celebrate your victory.
337
00:43:19,580 --> 00:43:23,778
Master! Master!
338
00:43:46,006 --> 00:43:49,373
Your grace, how much longer will
your indulgence permit...
339
00:43:49,443 --> 00:43:52,879
...this madman, Don Quixote,
to disturb the peace?
340
00:43:52,946 --> 00:43:57,815
He wants man to distribute justice
in the place of God.
341
00:43:58,485 --> 00:44:00,419
Many have been burned for less.
342
00:44:00,521 --> 00:44:04,719
No, no gentlemen. Let us at least keep
our sense of values.
343
00:44:05,926 --> 00:44:11,228
In politics there are no conclusions,
only endless argument.
344
00:44:11,332 --> 00:44:15,132
Your grace, Don Quixote is a man without guile.
345
00:44:15,336 --> 00:44:18,328
His books alone are responsible for his behavior.
346
00:44:18,439 --> 00:44:22,933
Then burn his books! That should content you, sir.
347
00:44:23,644 --> 00:44:25,635
At least you'd have something to burn.
348
00:44:27,448 --> 00:44:30,349
I can't get this thing open. I'm not a tinker!
349
00:44:30,751 --> 00:44:33,982
This is what comes from wearing
a saucepan instead of a hat!
350
00:44:34,088 --> 00:44:39,492
Why can't you be like ordinary people? You know,
I haven't said much about your duke up till now...
351
00:44:39,560 --> 00:44:44,554
But I've been thinking a lot,
ad I'll keep on thinking, too.
352
00:44:59,279 --> 00:45:02,806
Hey friend, that must be heavy.
Where's your donkey?
353
00:45:03,917 --> 00:45:07,614
I had to sell it.
Taxes and wars have ruined us.
354
00:45:08,222 --> 00:45:10,349
When the mills are finished with our grains...
355
00:45:10,424 --> 00:45:15,225
We will have nothing left but the husks
and flowers for the duke.
356
00:45:21,835 --> 00:45:29,241
Look, Sancho, there they are!
Giants! Giant devils!
357
00:45:29,843 --> 00:45:36,248
Cruelty, Greed, Injustice.
They want to retard the world.
358
00:45:36,650 --> 00:45:39,312
They're widmills!
I tell you they're only windmills!
359
00:45:39,420 --> 00:45:45,154
Master! That's only the sails
of the mills turning in the wind!
360
00:46:33,340 --> 00:46:38,972
Easy, easy, quick! He might drop!
Slowly, slowly...
361
00:46:42,683 --> 00:46:44,708
Be careful, boys, be careful!
362
00:47:11,845 --> 00:47:13,244
Steady now, steady!
363
00:47:24,258 --> 00:47:28,058
Now steady, gently!
364
00:47:32,332 --> 00:47:33,458
Is he still alive?
365
00:48:31,158 --> 00:48:34,286
He's coming back in a carriage!
366
00:49:18,171 --> 00:49:22,369
Welcome back!
Now begins a new life for you!
367
00:49:56,376 --> 00:50:01,075
Master, it must be the magicians
that came in the night.
368
00:50:01,415 --> 00:50:08,287
It's them that's burned your books.
The magicians you talk about so much.
369
00:50:21,702 --> 00:50:25,729
Master! Master!
370
00:50:29,209 --> 00:50:36,012
I deceived you, Sancho.
There is no island for you.
371
00:50:37,117 --> 00:50:44,717
Oh Master, don't let that worry you.
I don't particularly want an island.
372
00:50:48,762 --> 00:50:53,631
Master!
34209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.