Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,379 --> 00:00:25,379
Traducerea �i adaptarea: Vlad
(blitzzz@cliffhanger.com) � 2003
2
00:00:25,380 --> 00:00:29,340
Te sim�i bine? Rahatul
�sta s-a aflat peste tot.
3
00:00:34,260 --> 00:00:35,660
Nu �tim lucrul �sta.
4
00:00:35,900 --> 00:00:38,740
Trebuie s� lu�m m�suri �n privin�a
lucrurilor pe care le cunoa�tem.
5
00:00:38,980 --> 00:00:42,740
- Cred c� visez.
- Nu, nu visezi.
6
00:00:45,540 --> 00:00:48,300
E r�ndul meu la hain�.
7
00:00:48,940 --> 00:00:53,540
B�ie�ii din echip� au cam luat-o razna.
C��iva s-au �i c�rat cu elicopterul.
8
00:00:54,740 --> 00:00:59,260
Nu �tiu c�t vom mai rezista �n direct!
9
00:01:02,660 --> 00:01:07,820
Comut� pe camera 2!Cine
dracu' e la camera 2? Un orb?
10
00:01:08,660 --> 00:01:10,195
Ruleaz� lista
sta�iilor de salvare!
11
00:01:10,196 --> 00:01:13,820
Am primit un raport conform c�ruia,
jum�tate din aceste sta�ii au fost distruse.
12
00:01:14,340 --> 00:01:18,700
- F�-mi rost de noua list�! -
Sigur, mi-o scot acum din cur, da?
13
00:01:21,100 --> 00:01:23,470
Crede�i c� oamenii mor�i
re�nvie �i �i atac� pe cei vii?
14
00:01:23,471 --> 00:01:25,300
Nu �tiu ce s� mai
cred, domnule doctor!
15
00:01:25,335 --> 00:01:28,227
Tot ce �tim e ceea ce ne spune�i.
Iar lucrul �sta e absurd...
16
00:01:28,228 --> 00:01:29,300
E un fapt dovedit!
17
00:01:29,900 --> 00:01:32,679
- �i a�a totul e absurd, f�r� a ne mai spune
c� trebuie s� renun��m la demnitate...
18
00:01:32,680 --> 00:01:34,300
- Acum nu modera�i un
talk-show, domnule Berman!
19
00:01:34,900 --> 00:01:39,020
Nu suntem la o emisiune �n care s�
predic�m despre perceptele morale!
20
00:01:39,260 --> 00:01:42,260
Dumneavoastr� ne vorbi�i despre
abandonarea oric�rei urme de umanitate...
21
00:01:44,500 --> 00:01:47,900
Frannie, adu-mi lista cu sta�iile de
salvare. Charlie o prime�te chiar acum...
22
00:01:48,700 --> 00:01:52,980
- Lista sta�iilor de salvare?
- Jum�tate dintre ele sunt deja inoperative.
23
00:01:53,015 --> 00:01:56,900
Charlie, nu putem trimite oameni
la sta�ii de salvare inoperative.
24
00:01:56,935 --> 00:02:00,900
Astea sunt toate informa�iile
primite �n ultimele 12 ore.
25
00:02:12,580 --> 00:02:13,620
Ai ceva informa�ii noi
despre sta�iile de salvare?
26
00:02:13,660 --> 00:02:15,825
- Trebuie s� redactez lista.
- Givens le vrea imediat!
27
00:02:15,860 --> 00:02:19,700
Arunc� vechea list�! Spune-i lui
Givens c� sunt la mine, dac� le vrea!
28
00:02:24,180 --> 00:02:25,420
Nu m-a�i ascultat deloc.
29
00:02:25,780 --> 00:02:29,180
Nu m-a�i ascultat deloc. De-a
lungul ultimelor 3 s�pt�m�ni...
30
00:02:29,380 --> 00:02:32,180
Ce-a� putea spune s�
v� fac s� �n�elegeti...
31
00:02:32,580 --> 00:02:35,940
Oamenii nu sunt preg�ti�i s� v� accepte
solu�iile, iar eu unul, nu-i condamn deloc!
32
00:02:35,975 --> 00:02:40,260
Fiecare cadavru, care nu va fi
distrus, va deveni unul de-al lor.
33
00:02:40,860 --> 00:02:45,780
Se va ridica �i va ucide! Iar cei uci�i,
se vor ridica �i vor ucide la r�ndul lor!
34
00:02:46,460 --> 00:02:50,580
Dave!
35
00:02:55,820 --> 00:02:57,740
Vreau s� redactezi lista asta.
36
00:02:58,380 --> 00:03:00,634
Sta�iile astea cad precum mu�tele.
Foster avea dreptate.
37
00:03:00,635 --> 00:03:01,860
Cred c� pierdem r�zboiul �sta.
38
00:03:01,895 --> 00:03:03,865
Pierdem pe m�na noastr�.
39
00:03:03,900 --> 00:03:07,500
Ce se petrece aici? Cine a �ters
informa�iile privitoare la sta�ii?
40
00:03:07,535 --> 00:03:11,100
- Garret, cine �i-a spus s� le
�tergi? - Nimeni! Erau deja expirate!
41
00:03:11,700 --> 00:03:14,665
- �ti�i c� sunte�i �n direct?
- Ce dracu' se petrece aici?
42
00:03:14,700 --> 00:03:17,700
Vreau ca lista cu sta�iile de salvare
s� ruleze �n continuu, c�t timp
43
00:03:17,701 --> 00:03:20,700
transmitem �n direct! F�r� aceste
informa�ii nu mai ob�inem audien��!
44
00:03:22,580 --> 00:03:26,505
E�ti dispus s� omori oameni, trimi��ndu-i
la sta�ii de salvare inoperative?
45
00:03:26,540 --> 00:03:29,531
Vreau ca lista cu sta�iile de salvare s� ruleze
�n continuu c�t timp transmitem �n direct!
46
00:03:29,532 --> 00:03:30,780
Vrea cineva s�
mai plece cu mine?
47
00:03:30,815 --> 00:03:34,425
Ce dracu' faci, Lucas?
�ntoarce-te la pupitrul de comand�!
48
00:03:34,460 --> 00:03:39,060
Ce dracu' e aici? Meci de fotbal sau
talk-show? Scoate�i-l din platou pe idiotul �la!
49
00:03:40,980 --> 00:03:46,140
Domnule ofi�er, opre�te-i pe oamenii aceia...
Lucas, treci �napoi la pupitrul de comand�!
50
00:03:48,540 --> 00:03:50,933
- Trimite�i-mi pe cineva care se
pricepe s� manevreze chestia asta!
51
00:03:50,934 --> 00:03:52,340
- Scoate�i-l din
emisie pe idiotul �la!
52
00:03:52,375 --> 00:03:58,340
Haide, �i triplez salariul dac�
se pricepe! R�m�nem �n direct!
53
00:03:59,500 --> 00:04:04,540
- Doctore Foster, ce mai pute�i spune publicului?
- Ei ucid cu un singur scop,
54
00:04:05,140 --> 00:04:09,260
pentru a se hr�ni. κi
m�n�nc� victimele, �n�elege�i?
55
00:04:09,295 --> 00:04:12,100
Acest lucru �i �ine �n via��.
56
00:04:12,540 --> 00:04:15,420
Dac� am fi ascultat de la �nceput, dac� am
fi tratat acest fenomen cu toat� seriozitatea
57
00:04:15,900 --> 00:04:22,020
f�r� sentimente de regret... nu
s-ar fi ajuns �n aceast� situa�ie.
58
00:04:22,260 --> 00:04:27,620
At�t �n Philadelphia, c�t �i �n celelalte
ora�e mari, a fost instituit� legea mar�ial�.
59
00:04:29,100 --> 00:04:31,820
Ecusonul, v� rog...
60
00:04:32,820 --> 00:04:36,820
- Ce se petrece aici?
- E o nebunie total�...
61
00:04:42,100 --> 00:04:43,745
Nu vom fi �n stare s� control�m
extinderea acestui flagel, datorit�
62
00:04:43,746 --> 00:04:45,220
atitudinii publicului fa�� de
aceste false principii morale.
63
00:04:45,255 --> 00:04:52,540
Prin ordonan�a de urgen�� a guvernului
federal �i a pre�edintelui S.U.A.,
64
00:04:53,500 --> 00:04:58,260
cet��enii nu mai au voie s� r�m�n� �n locuin�ele
personale, oric�t de bine p�zite ar fi.
65
00:05:08,580 --> 00:05:10,343
- Frannie, la ora 9 ne
�nt�lnim pe acoperi�.
66
00:05:10,344 --> 00:05:12,380
Plec�m de aici.
- Nu-mi vine s� cred... Ce-ai spus?
67
00:05:12,415 --> 00:05:16,700
- Plec�m cu elicopterul.
- Stephen, nu putem. Trebuie s�...
68
00:05:17,540 --> 00:05:20,265
- R�m�ne stabilit pentru ora 9, da?
- Nu putem, trebuie s�...
69
00:05:20,300 --> 00:05:24,540
Nu trebuie nimic, Fran. Trebuie s�
supravie�uim. Cineva trebuie s-o fac� �i pe asta.
70
00:05:25,180 --> 00:05:27,589
- La 9 fix e�ti acolo. Nu
m� face s� vin dup� tine.
71
00:05:27,590 --> 00:05:30,740
- Du-te lini�tit�. Oricum, p�n� la
miezul nop�ii, ie�im din emisie.
72
00:05:30,775 --> 00:05:36,460
Re�elele de urgen�� preiau transmisia.
Responsabilitatea noastr� s-a �ncheiat.
73
00:05:45,540 --> 00:05:50,860
Martinez! Ai fost urm�rit.
Cl�direa este �nconjurat�!
74
00:05:52,860 --> 00:05:56,860
Idiotul i-a mutat pe to�i �ntr-o
cl�dire. T�mpitul dracului!
75
00:05:57,500 --> 00:06:01,260
Cred c� nu se vor preda f�r� lupt�.
76
00:06:01,860 --> 00:06:06,860
Martinez! Oamenii implica�i �n acest
proiect sunt responsabilitatea ta!
77
00:06:07,460 --> 00:06:10,420
Nu vrem s� v� facem nici
un r�u, nici lor, nici �ie!
78
00:06:12,300 --> 00:06:16,260
- Haide, Martinez.
- Da, haide arat��i curul �la de portorican slinos,
79
00:06:16,295 --> 00:06:21,477
s� �i-l fac ar�ice. O s� v�
fac cururile ar�ice, tuturor!
80
00:06:21,512 --> 00:06:26,660
- Portoricani �i cioroi
tic�lo�i! - Tu e�ti Rod, nu-i a�a?
81
00:06:27,260 --> 00:06:28,420
- Rod Tucker.
82
00:06:28,421 --> 00:06:33,060
- Cum de s-au pricopsit scursurile astea
cu apartamente a�a de elegante? Rahat!
83
00:06:33,660 --> 00:06:38,460
útia stau mai bine dec�t mine! Nu negociem
nimic cu ei. Trebuie s�-i omor�m pe toti!
84
00:06:38,495 --> 00:06:41,660
S� stai calm. C�nd intr�m peste ei, ai
grij� s� nu cazi ca musca-n curul vacii.
85
00:06:41,695 --> 00:06:46,340
- M� descurc eu. - S�-i d�m drumul
odat�! Pierdem vremea degeaba!
86
00:06:52,740 --> 00:06:55,380
Intra�i! Mi�ca�i-v�!
87
00:06:58,140 --> 00:07:00,980
Haide�i tic�lo�ilor,
haide�i s-o-ncasa�i!
88
00:07:30,060 --> 00:07:33,340
Nu mi�ca!
89
00:07:35,540 --> 00:07:39,140
Nu te duce acolo!
90
00:07:42,660 --> 00:07:46,660
- M�tile!
- M�tile de gaze!
91
00:08:07,860 --> 00:08:11,180
Haide, tic�losule...
92
00:08:18,540 --> 00:08:22,980
- Wooley a luat-o
razna, omule! - Wooley!
93
00:08:33,940 --> 00:08:35,340
Las�-m�-n
pace, omule!
94
00:08:35,620 --> 00:08:39,940
- S� m� ajute cineva! -
D�-te la o parte de l�ng� el!
95
00:08:40,420 --> 00:08:44,140
- Ajutor! A �nnebunit!
- �ndep�rteaz�-te de el!
96
00:08:46,620 --> 00:08:49,140
Nu �n camera aia!
97
00:09:27,060 --> 00:09:30,020
Iisuse Cristoase!
98
00:09:36,420 --> 00:09:38,940
�mpu�c�-l, omule!
99
00:09:39,820 --> 00:09:43,380
�mpu�c�-l, omule!
�mpu�c�-l �n cap!
100
00:11:15,580 --> 00:11:19,780
Nu e�ti singur, de capul t�u, b�iete!
101
00:11:26,180 --> 00:11:30,780
- Faci parte din unitatea lui
Wooley? - N-am v�zut nimic.
102
00:11:32,940 --> 00:11:37,260
N-am v�zut cum a murit.
103
00:12:11,220 --> 00:12:15,900
O groaz� de lume a fugit din
calea lor. A� putea s-o fac �i eu.
104
00:12:21,500 --> 00:12:25,900
Chiar �n noaptea asta.
105
00:12:33,100 --> 00:12:38,380
Un prieten de-al meu are un elicopter.
M-a �ntrebat dac� nu vreau s� merg cu el.
106
00:12:39,980 --> 00:12:43,460
�i se pare corect s� fugi de ei?
107
00:12:51,420 --> 00:12:57,980
- Domnilor, v� rog, l�sati-m� s�
trec... - S�-l ducem la o ambulan��!
108
00:12:58,260 --> 00:13:02,380
Nu, v� rog! L�sa�i-m� doar s� trec...
109
00:13:03,020 --> 00:13:06,780
M� duc la etajul 7, s�-mi caut
sora. L�sa�i-m� doar s� trec!
110
00:13:07,860 --> 00:13:11,460
Oamenii din imobilul 107
vor face tot ce vre�i, acum.
111
00:13:16,980 --> 00:13:21,460
Mul�i dintre ei au murit �n acest
cartier, �n ultimele s�pt�m�ni.
112
00:13:22,060 --> 00:13:27,220
�i ve�i g�si �n subsolul acestei cl�diri.
I-am �mp�rt�it pentru ultima dat�.
113
00:13:28,020 --> 00:13:33,380
Acum, face�i cum crede�i de cuviin��.
Sunte�i mult mai puternici dec�t noi,
114
00:13:33,940 --> 00:13:39,580
dar �n cur�nd, cred,
ei vor fi cei puternici.
115
00:13:44,260 --> 00:13:54,540
C�nd cei mor�i vor umbla, domnilor, trebuie
s� oprim m�celul sau vom pierde r�zboiul.
116
00:14:02,260 --> 00:14:06,140
�napoi, �napoi! �mpr�tia�i-v�!
117
00:15:47,580 --> 00:15:50,825
Iisuse Cristoase!
118
00:15:50,860 --> 00:15:54,625
- Sunte�i teferi?
- Da.
119
00:15:54,660 --> 00:15:58,820
�sta trebuie s� fie locul unde i-au
p�r�sit. Mai ave�i nevoie de oameni?
120
00:15:58,855 --> 00:16:04,220
- Nu. Ne-am ocupat noi de
to�i. - Iisuse Cristoase!
121
00:16:14,300 --> 00:16:17,345
De ce i-au mai �inut pe �tia aici?
122
00:16:17,380 --> 00:16:22,260
Fiindc� cei de aici, �nc� mai
cred c� merit� o moarte demn�.
123
00:16:24,660 --> 00:16:28,460
Aici cartierul general! R�spunde�i.
124
00:16:33,380 --> 00:16:38,300
- Nu v� auzim deloc!
- Ofi�erul de poli�ie c�tre cartierul general.
125
00:16:38,740 --> 00:16:43,100
Operatorul este mort...
Postul e inoperativ.
126
00:16:44,940 --> 00:16:49,140
- Stephen!
- Sper s� fie Roger.
127
00:16:58,940 --> 00:17:03,940
- Sunte�i teferi? - Cine-i tipu'? -
�l cheam� Peter. E de treab�. Haide�i!
128
00:17:05,940 --> 00:17:10,740
B�ie�i, mai bine a�i lua-o din loc! S-a
raportat prin radio c� se d� un jaf la docuri!
129
00:17:10,775 --> 00:17:13,940
- Bine! Mult� baft�, soldat!
- E�ti sigur c� ne poate duce pe to�i?
130
00:17:14,340 --> 00:17:17,860
Va consuma mai mult combustibul,
dar �n rest, totul va fi bine.
131
00:17:18,740 --> 00:17:21,500
Hei! Are cineva �ig�ri?
132
00:17:22,140 --> 00:17:25,105
Ave�i �ig�ri?
133
00:17:25,140 --> 00:17:28,625
- Nu, �mi pare r�u.
- �ncotro v� �ndrepta�i?
134
00:17:28,660 --> 00:17:32,620
- Pe r�u, �n jos. Poate ajungem la o insul�.
- Ce insul�?
135
00:17:33,100 --> 00:17:38,540
- Oricare insul�. Dar voi unde merge�i?
- �n sus.
136
00:17:49,500 --> 00:17:53,020
- Ave�i �ig�ri?
- Eu n-am.
137
00:17:54,500 --> 00:17:58,020
Are vreunul din voi �ig�ri?
138
00:18:22,460 --> 00:18:27,260
- Este so�ul t�u?
- Marea majoritate a timpului.
139
00:18:28,820 --> 00:18:33,380
- �mi place s� �tiu ce hram poart� fiecare.
- �i mie la fel.
140
00:18:45,620 --> 00:18:48,940
Mai ave�i ap�?
141
00:18:53,420 --> 00:18:56,860
- Ai idee pe unde suntem?
- Cu exactitate.
142
00:18:57,460 --> 00:19:01,420
- La Harrisburg?
- Am trecut de Harrisburg acum vreo or�.
143
00:19:07,020 --> 00:19:11,380
Iisuse! Sunt peste tot.
144
00:19:11,980 --> 00:19:17,380
Suntem foarte aproape de Johnstown. Pariez
c� ��ranii �tia se distreaz� pe cinste.
145
00:20:15,340 --> 00:20:18,180
�n spatele vostru! La p�m�nt!
146
00:20:21,780 --> 00:20:24,360
Uit�-te, l�ng� ma�ina ta!
147
00:20:24,395 --> 00:20:26,940
Oche�te-i rezervorul!
148
00:20:40,340 --> 00:20:42,940
L-am nimerit!
149
00:20:43,460 --> 00:20:46,860
Am ratat...
150
00:21:17,620 --> 00:21:21,500
Rahat! Rezervoarele sunt goale.
151
00:21:22,860 --> 00:21:25,384
Sunt o mul�ime de avioane particulare
prin zonele astea de la �ar�.
152
00:21:25,385 --> 00:21:27,500
Cred c� oamenii �i-au f�cut
plinul �i au luat-o din loc.
153
00:21:28,260 --> 00:21:31,300
- �ncotro?
- A mai r�mas ceva combustibil aici.
154
00:21:31,335 --> 00:21:34,620
- Te descurci?
- Da.
155
00:21:35,100 --> 00:21:38,780
M� duc s� v�d ce-a mai r�mas prin hangare.
156
00:22:16,780 --> 00:22:17,780
DEFECT
157
00:22:29,620 --> 00:22:32,620
Ce vechitur�!
158
00:22:48,420 --> 00:22:51,340
Steve...
159
00:23:01,060 --> 00:23:03,820
Fugi! Fugi!
160
00:23:33,820 --> 00:23:37,100
Fugi odat�!
161
00:23:51,100 --> 00:23:53,940
Roger!
162
00:25:30,900 --> 00:25:34,580
- Peter!
- Tic�losul!
163
00:25:53,260 --> 00:25:56,380
S� nu mai �ndrep�i arma
spre nimeni, domnule!
164
00:25:57,180 --> 00:26:02,260
- Peter, Dumnezeule, ce
faci?!? - �i-e fric�, nu-i a�a?
165
00:26:06,260 --> 00:26:09,420
Nu-i a�a?
166
00:26:14,420 --> 00:26:17,905
Mai avem nevoie de combustibil.
Poate �n apropiere de Cleveland.
167
00:26:17,940 --> 00:26:19,446
Trebuie s� st�m departe
de ora�ele mari.
168
00:26:19,447 --> 00:26:22,263
Dac� �i acolo e la fel ca �n Philadelphia,
s-ar putea s� nu mai sc�p�m cu via��.
169
00:26:22,264 --> 00:26:24,100
- S-ar putea s� nu mai sc�p�m
cu via�� din orice alt loc.
170
00:26:24,135 --> 00:26:27,225
- Era s� nu mai plec�m de aici.
- Am sc�pat de aici cu bine.
171
00:26:27,260 --> 00:26:30,284
At�ta timp c�t nu avem prin preajm� prea
multe creaturi din alea, ne descurc�m.
172
00:26:30,285 --> 00:26:32,060
Nu o creatur� din alea
era s� m� omoare...
173
00:26:33,500 --> 00:26:37,700
Trebuie s� r�m�nem uni�i. Trebuie s� mai fie
aeroporturi particulare �n nordul statului.
174
00:26:38,300 --> 00:26:41,500
Exist� baraje �n jurul ora�ului Allgheny.
Acolo sunt �i sta�iile de alimentare.
175
00:26:41,535 --> 00:26:45,665
Probabil c� �nc� mai sunt p�zite. Nu
mai avem nevoie de alte b�t�i de cap.
176
00:26:45,700 --> 00:26:47,742
Poli�ia �i urm�re�te doar
pe criminali �i jefuitori.
177
00:26:47,743 --> 00:26:49,360
�i tu ai acte pentru
"limuzina" asta?
178
00:26:49,395 --> 00:26:51,019
At�t eu c�t �i Fran
avem legitima�ii WGON.
179
00:26:51,020 --> 00:26:53,020
Bine, iar noi facem
reportaje despre trafic, nu?
180
00:26:53,700 --> 00:26:57,796
Treze�te-te, fraiere! Suntem ho�i,
iar asta ne face b�ie�i r�i.
181
00:26:57,797 --> 00:27:00,100
Trebuie s� ne croim
singuri drumul!
182
00:27:01,100 --> 00:27:04,820
Iisuse Cristoase, nici nu �tim �ncotro
mergem. N-avem m�ncare, ap� sau vreun radio.
183
00:27:07,580 --> 00:27:11,260
Stephen, trebuie s� dormi pu�in.
184
00:27:21,460 --> 00:27:25,460
- Ce naiba mai e si aici? - Un magazin
universal, unul dintre mall-urile alea imense.
185
00:28:07,020 --> 00:28:08,985
- Dumnezeule! - L�sa�i-o
balt�! S� plec�m de aici!
186
00:28:09,020 --> 00:28:12,660
- A�teapt� pu�in. Ei nu pot urca p�n� aici.
- Iar noi nu putem cobor� p�n� acolo.
187
00:28:12,695 --> 00:28:15,620
Hai s� arunc�m o privire!
188
00:28:38,620 --> 00:28:41,107
- Majoritatea intr�rilor sunt �nchise.
Nu cred c� pot p�trunde �n magazine.
189
00:28:41,108 --> 00:28:42,580
- N-am v�zut pe nici
unul la al doilea etaj.
190
00:28:43,380 --> 00:28:46,057
Marile magazine universale
folosesc de obicei ambele etaje.
191
00:28:46,058 --> 00:28:48,020
Dac� am putea ajunge
la ultimul etaj...
192
00:29:04,700 --> 00:29:08,180
Cred c� energia electric� nu e �ntrerupt�.
S-ar putea datora �i panourilor solare.
193
00:29:08,780 --> 00:29:12,300
- Ce fac? De ce tot vin aici?
- Trebuie s� fie vorba de instinct,
194
00:29:12,780 --> 00:29:17,940
amintiri, a ceea ce au fost. Acesta a
fost un loc important �n vie�ile lor.
195
00:29:19,380 --> 00:29:22,380
Uita�i-v� aici!
196
00:29:25,300 --> 00:29:29,900
Ferestrele astea nu dau �n
mall. Ce dracu' o fi asta?
197
00:29:36,460 --> 00:29:40,380
Cum ajungem acolo jos?
198
00:30:23,860 --> 00:30:26,700
Se pare c� ne a�teapt� o mas� gratis!
199
00:30:27,500 --> 00:30:31,300
- Conserve de carne!
- Ai adus �i vreun desf�c�tor de conserve?
200
00:30:31,335 --> 00:30:36,300
- Cred c� nu.
- Atunci poti folosi propria ei cheie.
201
00:30:39,700 --> 00:30:45,020
Ce p�rere ai? �sta-i singurul
mod de a ajunge aici. Ce crezi?
202
00:31:18,060 --> 00:31:21,820
Ar fi bine s� dormi �i tu, amice.
203
00:31:23,060 --> 00:31:27,260
Sunt o groaz� de lucruri
trebuincioase acolo jos, fr��ioare.
204
00:31:27,820 --> 00:31:33,420
- �tiu.
- E o mare binecuv�ntare. Dar sunt cam �mpr�tiate pe acolo.
205
00:31:35,660 --> 00:31:39,860
- Cred c� i-am putea dep�i
fugind. - D�m lovitura �i fugim?
206
00:31:41,980 --> 00:31:42,692
Sunte�i nebuni!
207
00:31:42,693 --> 00:31:45,540
Locul �sta e o adev�rat� min� de aur.
M�car am putea arunca o privire.
208
00:31:45,575 --> 00:31:49,340
Exact de chestii de genul �sta am
�ncercat s� ne ferim... Stephen!
209
00:31:49,375 --> 00:31:52,060
Las�-l s� doarm�! Ne ducem singuri.
210
00:31:52,700 --> 00:31:55,860
Arma asta e �nc�rcat�. Ai grij� cu ea.
Tr�gaciul se declan�eaz� foarte u�or,
211
00:31:55,895 --> 00:32:00,340
iar reculul te va lovi relativ
tare. Fii preg�tit� pentru a�a ceva.
212
00:32:00,780 --> 00:32:04,940
Dac� urc� altcineva sus pe sc�ri,
pleca�i am�ndoi cu elicopterul.
213
00:32:08,620 --> 00:32:13,420
Probabil vei auzi ni�te �mpu�c�turi.
S� nu intri �n panic�, bine?
214
00:32:40,540 --> 00:32:43,140
Pe aici!
215
00:33:17,300 --> 00:33:21,500
- Cheile regatului! - Ia �i
aparatele de emisie-recep�ie!
216
00:33:30,740 --> 00:33:33,900
- 15, la parter �i la etaj.
- Chiar aici.
217
00:33:33,935 --> 00:33:36,465
Ce-ai zice de pu�in� muzic�?
218
00:33:36,500 --> 00:33:40,260
- Ce?
- Muzica ar putea acoperi zgomotul f�cut.
219
00:33:43,180 --> 00:33:45,672
Deschide toate comutatoarele.
N-ai de unde �tii
220
00:33:45,673 --> 00:33:48,060
dac� nu vom avea nevoie
de energie peste tot.
221
00:34:16,860 --> 00:34:19,940
Stephen?
222
00:35:12,300 --> 00:35:15,660
- Ce zici, �i impu�c�m sau trecem prin ei?
- I�i plac jocurile de noroc?
223
00:35:15,695 --> 00:35:19,260
- Precum apa �i
aerul. - S-a f�cut.
224
00:35:29,620 --> 00:35:33,180
Iisuse Cristoase... Sunt maniaci!
225
00:35:50,180 --> 00:35:52,780
Gata, am descuiat-o...
226
00:35:57,860 --> 00:36:00,420
Stephen, nu te duce acolo jos!
227
00:36:01,540 --> 00:36:07,580
Broasca e descuiat�! Nu func�ioneaz�...
228
00:36:35,140 --> 00:36:37,740
�nchide u�a!
229
00:36:44,380 --> 00:36:47,740
D�-i drumul! Ai grij� de cel�lalt!
230
00:36:56,460 --> 00:37:00,620
- Pentru numele lui Dumnezeu, Stephen!
- Nu-i putem l�sa acolo singuri!
231
00:37:01,580 --> 00:37:04,820
- Gata, am intrat! Da' cum dracu' mai ie�im de aici?
- Cui �i pas�?!
232
00:37:04,855 --> 00:37:08,020
Hai s� facem cump�r�turi mai �nt�i!
233
00:37:08,500 --> 00:37:13,100
Hai s� adun�m tot ce avem nevoie.
Eu iau un televizor �i un radio.
234
00:37:13,620 --> 00:37:16,980
Iar eu voi lua m�ncare! �i ciocolat�!
235
00:37:46,460 --> 00:37:50,180
Hei, omule, nu putem c�ra
toate chestiile astea!
236
00:37:50,740 --> 00:37:54,025
- Ah, vrei s� ne �nv�rtim printre ei, da?
- Vom �ncerca, fr��ioare!
237
00:37:54,060 --> 00:37:57,460
N-o facem de dragul antrenamentului.
Putem �ncerca s� c�r�m tot ce putem.
238
00:37:57,495 --> 00:38:00,140
N-ai s� vezi tu a�a ceva!
239
00:38:19,180 --> 00:38:22,020
Hei, Peter!
240
00:38:30,420 --> 00:38:32,820
S�-i d�m drumul, fr��ioare!
241
00:38:36,420 --> 00:38:40,940
- Hei, ur�tule!
- Adunarea, lighioanelor!
242
00:38:41,380 --> 00:38:44,380
Veni�i aici!
243
00:38:44,940 --> 00:38:48,020
Haide�i!
244
00:38:52,620 --> 00:38:55,820
Veni�i aici!
245
00:39:01,780 --> 00:39:05,940
Mai d�-le pu�in timp... Pu�in timp.
246
00:39:27,700 --> 00:39:35,500
Gata, vin! Hai, du-te �i stai departe
de ei. Anun��-m� c�nd e drumul liber.
247
00:39:37,380 --> 00:39:40,500
Veni�i la t�ticu'. Veni�i in continuare...
248
00:39:50,300 --> 00:39:53,225
- Peter, totul e O.K. S�-i
d�m drumul! - Drumul e liber?
249
00:39:53,260 --> 00:39:56,980
Nu stau laolalt�, dar sunt �mpr�tia�i
destul. Cred c� putem muta c�ru�ul.
250
00:39:57,015 --> 00:39:59,260
Vin spre tine!
251
00:40:33,340 --> 00:40:35,505
- Ce dracu' a fost asta?
- Un sunet distorsionat?
252
00:40:35,540 --> 00:40:39,340
- Poate a fost pilotul. Din ce
direc�ie s-a auzit? - Nu-mi dau seama.
253
00:41:30,660 --> 00:41:33,025
- Haide, deschide!
- Poate ar trebui s� vin cu tine...
254
00:41:33,060 --> 00:41:36,780
Deschide. M� descurc eu cu c�ruciorul.
Dac�-i pilotul, nu ne-ar strica un om �n plus.
255
00:41:37,260 --> 00:41:39,980
Bine.
256
00:41:42,020 --> 00:41:45,260
- Acoper�-m� bine,
da?! - S-a f�cut!
257
00:42:58,420 --> 00:43:01,940
Stai pe loc, pilotule!
Nu intra pe casa sc�rilor!
258
00:43:03,940 --> 00:43:07,820
Dac� deschizi u�a aceea, iubi�el,
�i vei atrage pe to�i dup� tine!
259
00:43:07,855 --> 00:43:11,220
Alearg�, b�iete! Vino �ncoace!
260
00:43:14,540 --> 00:43:16,700
Alearg�, alearg�! Bravo!
261
00:43:21,380 --> 00:43:25,900
Acum, du-te spre magazinul
universal. D�-i drumul!
262
00:43:48,500 --> 00:43:51,580
Acum, jos �n capul sc�rilor! Acela�i truc!
263
00:45:08,860 --> 00:45:12,820
- Ce facem acum? -
Anun��-i c� e�ti aici!
264
00:45:15,300 --> 00:45:18,225
Haide�i, veni�i aici!
265
00:45:18,260 --> 00:45:22,220
Te-ai descurcat bine de
data asta, pilotule. Ce zici?
266
00:45:42,060 --> 00:45:46,860
"Acum, e momentul pentru a-�i achizi�iona un
apartament beneficiind de oferta de week-end"
267
00:45:53,260 --> 00:45:55,820
Iisuse Cristoase!
268
00:46:05,780 --> 00:46:09,745
De ce s� cau�i �n alt� parte, c�nd
ofertele de v�nz�ri sunt chiar aici?
269
00:46:09,780 --> 00:46:11,402
Vom avea probleme
mari la �ntoarcere.
270
00:46:11,403 --> 00:46:13,580
Va trebui s� a�tept�m
mai mult p�n� s� plec�m.
271
00:46:13,615 --> 00:46:17,940
- Avem �ansa s� d�m de c��iva, la balcon.
- Dar ne descurc�m noi, trecem prin ei.
272
00:46:18,580 --> 00:46:22,180
Dac� vreunul din ei ne vede sau ne aude
ar putea s� ne urm�reasc�. Nu e bine.
273
00:46:22,740 --> 00:46:26,780
Mai mult ca sigur, putem trece de ei. Eu
zic s� lu�m ce putem si s� plec�m de aici.
274
00:46:27,420 --> 00:46:30,304
M-am tot g�ndit... Poate c� e
mai bine c� am ajuns aici.
275
00:46:30,305 --> 00:46:32,580
Poate c� n-ar trebui s�
ne gr�bim s� plec�m.
276
00:46:34,340 --> 00:46:36,870
Dac� am putea s� ne �ntoarcem
acolo f�r� s� fim prin�i,
277
00:46:36,871 --> 00:46:39,580
ne-am putea ascunde pu�in. M�car
c�t s� ne tragem sufletul.
278
00:46:40,220 --> 00:46:43,385
S� comunic�m prin radio,
s� vedem cum st�m...
279
00:46:43,420 --> 00:46:46,203
Exist� un fel de coridor
pe deasupra magazinelor.
280
00:46:46,204 --> 00:46:48,540
Nu �tiu dac� este o
conduct� de �nc�lzire
281
00:46:49,020 --> 00:46:54,740
sau un fel de cale de
acces. L-am v�zut pe hart�!
282
00:46:55,940 --> 00:46:58,940
Sus la etaj. S� mergem!
283
00:47:09,020 --> 00:47:11,145
Trebuie s� fie �n zona asta.
284
00:47:11,180 --> 00:47:14,780
- E reprezentat pe hart�.
- �n casa liftului...
285
00:47:21,940 --> 00:47:24,820
Bloca�i u�ile!
286
00:47:32,700 --> 00:47:36,100
Aici este! Aduce�i-mi o �urubelni��
�i ceva pe care s� stau aici!
287
00:47:36,700 --> 00:47:40,300
�tiu eu unde este raionul de
unelte. Ia tu o mas� de acolo.
288
00:47:48,500 --> 00:47:53,300
Este �n regul�. Putem trece
prin el. Tu l-ai g�sit, pilotule!
289
00:47:56,300 --> 00:48:01,500
- Pofti�i uneltele, a�a cum a�i comandat.
- �urubelni��!
290
00:48:16,580 --> 00:48:19,980
Stephen?
291
00:48:40,260 --> 00:48:44,860
- Iisuse!
- Am v�zut si eu. Haide�i!
292
00:50:44,060 --> 00:50:47,420
Nu trage! Ne vor auzi cei de jos!
293
00:51:23,820 --> 00:51:27,940
Se pare c� am sc�pat cu bine!
294
00:51:31,740 --> 00:51:35,180
Ar trebui s� vezi ce lucruri minunate
am adus, Frannie. Tot felul de lucruri.
295
00:51:36,300 --> 00:51:43,300
Locul �sta e minunat. Nici c� se poate mai
bine. Aici putem g�si tot ce avem nevoie.
296
00:51:43,500 --> 00:51:45,100
Trebuie neap�rat s� r�m�nem aici, Frannie.
297
00:51:58,980 --> 00:52:02,300
- C�t dracu' e ceasu'?
- De abia e nou�.
298
00:52:02,900 --> 00:52:06,780
- �i tot nimic?
- Din moment ce recep�ion�m sigla postului, �nseamn� c� ei transmit.
299
00:52:18,260 --> 00:52:21,829
"Creaturile acestea vor �ncerca
s� p�trund� �n locuine�ele
300
00:52:21,830 --> 00:52:25,580
oamenilor, indiferent de c�t de
bine sunt acestea protejate".
301
00:52:29,580 --> 00:52:33,660
"Pre�edintele, a trimis ast�zi congresului,
un pachet de ini�iative legislative..."
302
00:52:36,940 --> 00:52:40,300
- Se simte bine? Pare tare ab�tut�.
- La ce te a�teptai?
303
00:52:40,335 --> 00:52:43,660
Nu, vreau s� spun c� ea chiar
pare bolnav�. Fizic, vorbind.
304
00:52:43,695 --> 00:52:47,860
E gravid�.
305
00:52:48,260 --> 00:52:52,060
"Leg�turile radio cu Detroit au fost
�ntrerupte. La fel �i cele cu Boston, Atlanta..."
306
00:52:52,940 --> 00:52:53,740
De c�t timp e?
307
00:52:53,940 --> 00:52:55,410
E �n trei luni �i jum�tate.
308
00:52:55,411 --> 00:52:59,220
Iisuse! Steve, poate c� ar trebui
s� �ncerc�m s� plec�m de aici.
309
00:52:59,255 --> 00:53:03,137
- Ne vom descurca foarte bine, aici.
- Poate c� are nevoie de un doctor!
310
00:53:03,172 --> 00:53:07,020
Ne vom descurca foarte bine, aici.
Plecarea nu ar schimba situa�ia cu nimic.
311
00:53:07,500 --> 00:53:10,785
Vrei s� scapi de el?
312
00:53:10,820 --> 00:53:17,500
Vrei s� avorteze? Nu e prea
t�rziu, iar eu �tiu cum s-o fac.
313
00:53:51,460 --> 00:53:55,180
Toate deciziile au fost luate?
314
00:53:56,380 --> 00:54:02,940
- Vrei s� fac un avort?
- Dar tu vrei?
315
00:54:05,460 --> 00:54:09,065
- Cineva ar trebui s� stea de paz�.
- N-au cum s� ajung� p�n� aici.
316
00:54:09,100 --> 00:54:13,140
C��iva dintre ei tot ar putea. �i nu numai
de chestiile alea trebuie s� ne facem griji.
317
00:54:13,740 --> 00:54:18,340
Elicopterul de pe acoperi� ne-ar putea da
de gol dac� cineva ar avea drum pe aici.
318
00:54:18,375 --> 00:54:22,025
�i ce vor face? Vor �nchiria
alt pilot pentru a pleca de aici?
319
00:54:22,060 --> 00:54:25,020
Nu se vor �ncurca ei cu un avion
a�a mic. �i a�a au destule pe cap.
320
00:54:25,055 --> 00:54:29,660
Deci ne-am luat adio
de la Canada, nu-i a�a?
321
00:54:30,220 --> 00:54:34,340
- Nimeni nu �ine cont �i de p�rerea mea.
- Haide Frannie, credeam c� dormi.
322
00:54:53,340 --> 00:55:00,860
Tu e�ti cea care vroia s�
ne a�ez�m la casa noastr�.
323
00:55:02,540 --> 00:55:06,660
"�ntrebarea logic� care se pune, la �nceput,
este: Aceste creaturi sunt sau nu canibali?
324
00:55:07,220 --> 00:55:10,407
Nu, nu sunt canibali. Canibalismul,
�n adev�ratul sens al
325
00:55:10,408 --> 00:55:13,539
cuv�ntului,implic� anumite
rela�ii �ntre membri speciei.
326
00:55:13,540 --> 00:55:16,540
Aceste creaturi nu pot
fi considerate oameni.
327
00:55:17,140 --> 00:55:21,985
Ele atac� numai oameni,
nu se atac� �i �ntre ele.
328
00:55:22,020 --> 00:55:27,300
Asta este diferen�a. Atac� �i
se hr�nesc numai cu carne de om.
329
00:55:28,700 --> 00:55:32,860
Sunt inteligente? Cu siguran��
nu prea sau aproape mai deloc.
330
00:55:33,500 --> 00:55:39,060
Deprinderile de baz� sunt doar
reminiscen�e din via�a normal� din trecut.
331
00:55:40,660 --> 00:55:44,900
Se cunosc cazuri �n care aceste creaturi au
folosit diferite unelte, dar chiar �i a�a,
332
00:55:44,935 --> 00:55:49,957
ac�iunile lor au fost primitive. La
m�nuirea unor obiecte cum ar fi m�ciucile,
333
00:55:49,992 --> 00:55:54,980
chiar �i animalele ar adopta tehnica
de baz� de folosire, �n aceasta manier�.
334
00:55:55,620 --> 00:56:00,820
Aceste creaturi nu sunt altceva
dec�t mecanisme ghidate de instinct...
335
00:56:01,500 --> 00:56:06,420
Nu trebuie s� fim influen�a�i de faptul c� ei
sunt membri familiilor noastre sau prieteni.
336
00:56:07,100 --> 00:56:15,060
Ei nu mai recunosc aceste no�iuni. Aceste
creaturi trebuiesc omorate la "vedere"
337
00:56:15,140 --> 00:56:17,465
Camioanele alea sunt destul de
mari pentru a bloca intr�rile.
338
00:56:17,466 --> 00:56:18,740
E�ti sigur c� le putem porni?
339
00:56:18,775 --> 00:56:20,940
Se vede c� n-ai petrecut
destul timp pe str�zi.
340
00:56:21,540 --> 00:56:24,309
"Acest raport descrie
faptul c� se studiaz� acest
341
00:56:24,310 --> 00:56:27,300
fenomen din punctul de vedere
al unei boli virotice."
342
00:56:27,900 --> 00:56:32,220
"Se fac ni�te teste am�nun�ite de laborator
pentru a vedea dac� ipoteza e confirmat�
343
00:56:32,255 --> 00:56:36,620
�i eventual, dac� s-ar
putea g�si un vaccin."
344
00:56:37,900 --> 00:56:40,660
Hei, Fran!
345
00:56:41,100 --> 00:56:45,100
"Problema �nt�lnit� �n Atlanta e c� nu
mai sunt disponibile specimene �n via��."
346
00:56:48,620 --> 00:56:53,780
"Avem un reportaj filmat �n
Atlanta, dar care �nc� nu a sosit..."
347
00:56:54,980 --> 00:56:58,780
V-a� fi preg�tit eu micul dejun �i cafeaua,
dar, din p�cate, �mi lipsesc oalele.
348
00:57:06,260 --> 00:57:09,225
- Pot s� spun �i eu ceva?
- Bine�n�eles.
349
00:57:09,260 --> 00:57:11,675
�mi pare r�u c� ai descoperit c�
sunt gravid�, fiindc� nu vreau
350
00:57:11,676 --> 00:57:13,940
s� fiu tratat� diferit fa�� de
cum a�i trata un alt b�rbat.
351
00:57:15,340 --> 00:57:20,140
- Frannie, te rog... - �i n-am s�
joc rolul mamei �n fa�a voastr�.
352
00:57:20,740 --> 00:57:23,017
Vreau s� �tiu tot ce pune�i la cale.
Vreau s� lua�i �n
353
00:57:23,018 --> 00:57:25,460
considerare �i p�rerea mea.
Suntem patru oameni, nu-i a�a?
354
00:57:26,340 --> 00:57:30,305
- Mi se pare cinstit.
- Bine. Iar acum, ce ave�i de g�nd?
355
00:57:30,340 --> 00:57:34,220
Ie�im afar�, dar tu nu vei veni
cu noi. �i nici nu vei ie�i cu noi
356
00:57:34,255 --> 00:57:38,220
p�n� nu vei �nv��a s� te descurci.
357
00:57:40,220 --> 00:57:48,660
�nc� ceva. Nu �tiu ce crede�i voi doi, dar
eu vreau s� �nv�� s� pilotez elicopterul.
358
00:57:49,100 --> 00:57:54,060
Dac� �i se �nt�mpl� ceva �ie, trebuie
s� fim �n stare s� plec�m de aici.
359
00:57:54,095 --> 00:57:57,700
Are dreptate, omule.
360
00:57:58,220 --> 00:58:01,220
Haide�i, s� mergem!
361
00:58:01,900 --> 00:58:06,820
�i nu m� mai l�sa�i aici,
singur�, f�r� nici o arm�.
362
00:58:16,980 --> 00:58:21,500
S-ar putea s� fiu �n stare
s�-mi dau seama cum s-o folosesc.
363
00:58:22,700 --> 00:58:26,020
- �mi pare r�u, Stephen.
- E �n regul�.
364
00:58:27,100 --> 00:58:30,580
Stephen?
365
00:58:31,660 --> 00:58:35,260
- Da?
- Ai grij�.
366
00:58:37,820 --> 00:58:40,820
Nu vom p��i nimic.
367
00:58:43,780 --> 00:58:48,220
"�n ciuda celor petrecute, mai exist�
oameni cu sim�ul umorului, �nc�."
368
00:58:54,780 --> 00:58:58,260
- Cum merge treaba?
- O rezolv eu.
369
00:59:08,580 --> 00:59:10,910
- Merg mai prudent, n-am
�ncredere �n ma�inile astea.
370
00:59:10,911 --> 00:59:12,420
- Am crescut pe un
camion ca �sta.
371
00:59:12,455 --> 00:59:15,820
S�-i d�m drumul!
372
00:59:47,740 --> 00:59:53,460
- M� auzi, cel mare �i tare?
- �i tu e�ti mare c�t mine, c�nd stai la volan.
373
00:59:56,380 --> 00:59:58,438
A� vrea s� �tiu �i eu
cum am ajuns am�ndoi s�
374
00:59:58,439 --> 01:00:00,540
lupt�m �n S.W.A.T., tu
fiind a�a de mare �i...
375
01:00:01,220 --> 01:00:05,740
Mi s-a spus c� e un pitic �n unitate,
de care trebuie s� aib� cineva grij�.
376
01:00:06,740 --> 01:00:12,140
- Unde e pilotul nostru? Pe unde zboar�?
- Probabil pe acoperi�, la piloata lui.
377
01:00:21,820 --> 01:00:24,620
Roger, calc-o, haide!
378
01:00:46,180 --> 01:00:48,900
Haide, �mechere! Haide!
379
01:01:39,660 --> 01:01:42,780
�nc� trei, omule! �nc� trei!
380
01:02:28,540 --> 01:02:31,540
Haide, uit�-te omule!
381
01:03:32,860 --> 01:03:39,700
Ridic-o cu capul �n sus!
Roger, ridic�-i capul, omule!
382
01:04:01,420 --> 01:04:05,620
Apleac�-te! Stai jos, �l �mpu�c eu!
383
01:04:05,820 --> 01:04:06,420
Roger, mi�c�-te!
384
01:04:18,100 --> 01:04:24,425
Tic�lo�ilor! Tic�lo�ilor �mpu�i�i!
385
01:04:24,460 --> 01:04:29,260
- Roger? - I-am
terminat noi, nu-i a�a?
386
01:04:33,620 --> 01:04:34,785
Le-am ar�tat noi
cine-i mai tare!
387
01:04:34,820 --> 01:04:39,580
Roger! Haide odat�! Adun�-te!
Avem at�tea de f�cut.
388
01:04:40,100 --> 01:04:43,300
S� mergem, amice. Num�rul doi!
389
01:04:44,380 --> 01:04:49,500
- Te sim�i bine?
- Perfect amice, perfect...
390
01:06:00,420 --> 01:06:03,540
Haide, Peter!
391
01:06:17,140 --> 01:06:20,060
Gata, termin� Roger!
392
01:06:22,380 --> 01:06:25,740
Haide odat�, Roger, omule...
393
01:06:38,660 --> 01:06:42,820
Tic�lo�ii dracului!
394
01:06:50,960 --> 01:06:54,525
- Dumnezeule! Sfinte Cristoase!
- Ce este?
395
01:06:54,560 --> 01:06:57,320
Mi-am l�sat �mpu�itul �la
de rucsac �n cel�lat camion!
396
01:07:02,000 --> 01:07:05,800
- Bine, n-ai dec�t s� te distrugi de
unul singur! - Da, da. Haide, d�-i drumul!
397
01:07:05,835 --> 01:07:12,000
Vorbesc serios! Nu te joci doar
cu via�a ta. E �i via�a mea �n joc.
398
01:07:13,600 --> 01:07:17,400
Ai �n�eles?
399
01:07:20,720 --> 01:07:24,520
Da.
400
01:07:42,600 --> 01:07:45,040
Hai ie�i,
du-te, du-te!
401
01:07:47,400 --> 01:07:50,520
Roger, haide...
402
01:08:09,160 --> 01:08:12,760
Roger! Aten�ie... La dracu'!
403
01:08:41,480 --> 01:08:44,400
Asta e, omule! Ne oprim aici!
404
01:08:46,800 --> 01:08:49,045
- Rahat!
- Trebuie s� avem grij� de piciorul t�u!
405
01:08:49,080 --> 01:08:52,960
Am eu grij� de piciorul meu! Nu-�i
face tu griji �n privin�a mea!
406
01:08:56,080 --> 01:09:00,160
Mai avem multe de �nf�ptuit
p�n� s�-�i permi�i s� m� pierzi!
407
01:09:09,960 --> 01:09:13,325
Totul depinde de c�t de multe
creaturi mai sunt �n�untru.
408
01:09:13,360 --> 01:09:14,919
Coridorul dintre cele
dou� intr�ri e lung.
409
01:09:14,920 --> 01:09:16,840
Dac� am mai avea ni�te
arunc�toare de fl�c�ri...
410
01:09:16,875 --> 01:09:21,160
- Sau ni�te butelii cu propan.
- Armele �i muni�ia sunt pe primul plan.
411
01:09:36,120 --> 01:09:40,040
E�ti sigur c� te descurci?
412
01:09:40,840 --> 01:09:45,120
Voi ave�i grij� s� v� gr�bi�i!
413
01:10:08,800 --> 01:10:11,680
Bag�-le �n geant�...
414
01:10:34,280 --> 01:10:37,825
Nu �ncerca s� tragi prin u�ile astea.
Fantele sunt prea �nguste.
415
01:10:37,826 --> 01:10:39,680
Gloan�ele vor
rico�a prin camer�.
416
01:10:40,760 --> 01:10:44,480
Stai lini�tit. Nu pot p�trunde aici.
417
01:10:57,640 --> 01:11:00,125
- O adev�rat� minune.
- Ce anume?
418
01:11:00,160 --> 01:11:05,680
Trebuie s� fii fraierul fraierilor
s� ratezi cu o arm� ca asta.
419
01:11:09,920 --> 01:11:14,280
A�tepta�i-ne �nc� pu�in,
dobitocilor! Venim...
420
01:11:14,720 --> 01:11:18,320
�i suntem preg�ti�i!
421
01:11:50,440 --> 01:11:54,120
S�-i d�m drumul!
422
01:12:40,280 --> 01:12:43,400
Hai, s� mergem!
423
01:12:50,840 --> 01:12:53,680
Raionul obiectelor din metal...
424
01:12:53,840 --> 01:12:57,960
- Omule, uite ce...
- �tiu, taci din gur�!
425
01:13:10,840 --> 01:13:14,605
- Partea cea mai grea abia acum �ncepe.
- E prea departe.
426
01:13:14,640 --> 01:13:18,960
Acum nu mai putem da �napoi.
Trebuie s� �nchidem u�ile principale!
427
01:13:19,560 --> 01:13:23,360
- Nu vom reu�i to�i patru. E prea riscant.
- Vom reu�i.
428
01:13:23,395 --> 01:13:26,925
Tu r�m�i aici �i fii
preg�tit� s� ne deschizi u�a.
429
01:13:26,960 --> 01:13:31,640
- Sta�i pu�in... Ma�ina! - Ce? - De ce
n-am folosi una dintre ma�inile de acolo?
430
01:13:37,840 --> 01:13:41,240
Po�i s-o porne�ti, da?
Bine, s�-i d�m drumul!
431
01:13:52,400 --> 01:13:55,440
�nchide u�a!
432
01:13:58,160 --> 01:14:01,120
Cheile, Stephen! Cheile!
433
01:14:11,600 --> 01:14:14,920
Haide omule, pleac� de acolo!
434
01:14:17,000 --> 01:14:20,760
- �ine-le la tine, Stephen!
- �nchide tu u�a pe din�untru.
435
01:15:28,880 --> 01:15:31,600
Sari �n spate!
436
01:15:34,320 --> 01:15:36,800
Te sim�i bine?
437
01:16:02,480 --> 01:16:06,200
�ine tu bricheta, eu m� ocup de �ncuietori.
438
01:16:19,360 --> 01:16:22,160
Nu sunt �nchise chiar perfect,
dar nu cred c� vor putea trece.
439
01:16:22,760 --> 01:16:26,840
- Nu pot sparge geamurile?
- Sunt securizate, deci foarte sigure.
440
01:16:26,875 --> 01:16:29,960
Pe sub camioane n-au nici o
�ans�. Sper s� se care c�nd
441
01:16:29,995 --> 01:16:33,317
�i vor da seama c� nu
pot p�trunde �n�untru.
442
01:16:33,352 --> 01:16:36,640
Eu pornesc alarmele, tu urc�-te �n ma�in�!
443
01:16:51,840 --> 01:16:55,640
Suntem teferi. Am reu�it.
Sistemul va func�iona.
444
01:17:24,600 --> 01:17:28,120
- Cam c��i crezi c� sunt deja �n�untru?
- Nu �tiu, dar nu prea mul�i.
445
01:17:28,800 --> 01:17:33,600
O s�-i termin�m u�or. �nchidem
toate u�ile �i pornim la v�n�toare!
446
01:19:17,680 --> 01:19:22,120
�mprejmuim cu un zid aici. A�a vom
avea acces �n continuare la toalete.
447
01:19:22,155 --> 01:19:26,005
- De ce nu batem scara �n sc�nduri?
- Mai devreme sau mai t�rziu,
448
01:19:26,040 --> 01:19:28,924
o patrul� ar putea ajunge aici.
Probabil ho�i.
449
01:19:28,925 --> 01:19:31,440
Nu vreau s� se afle
de existen�a sc�rii.
450
01:20:00,840 --> 01:20:04,840
- Nu �tiu cu ce altceva a� putea
s�-l ajut. - Te descurci minunat.
451
01:20:06,200 --> 01:20:10,005
Piciorul arat� �ngrozitor. Infec�ia
se r�sp�nde�te cu repeziciune.
452
01:20:10,040 --> 01:20:14,040
Nu l-am putea transporta undeva? S�
�ncerc�m s� g�sim o unitate medical�?
453
01:20:14,075 --> 01:20:18,280
Am v�zut o jum�tate de duzin� de
oameni mu�ca�i de creaturile alea.
454
01:20:18,315 --> 01:20:23,160
Nici unul n-a rezistat
mai mult de trei zile.
455
01:20:25,040 --> 01:20:29,280
- Peter, unde e�ti?
- Aici, soldat.
456
01:20:31,560 --> 01:20:35,480
Am reu�it! I-am terminat
pe to�i, nu-i a�a?
457
01:20:35,960 --> 01:20:41,400
- Corect, Rog. - Nu-i
a�a...? I-am terminat pe to�i.
458
01:20:42,680 --> 01:20:48,280
Cu siguran��, amice. I-am terminat.
I-am b�tut de le-au mers fulgii.
459
01:20:49,680 --> 01:20:53,680
I-am b�tut �i i-am
�nvins pe to�i!
460
01:21:24,280 --> 01:21:27,560
- Frannie? - Las�-m�-n pace,
n-am nimic. E problema mea.
461
01:21:27,800 --> 01:21:32,400
Las�-m�-n pace! Nu
vreau s� stai aici.
462
01:21:34,720 --> 01:21:38,400
Nu vreau s� m� vezi �n starea asta.
463
01:21:38,435 --> 01:21:42,520
Pleac� de aici! Te rog!
464
01:21:55,480 --> 01:22:00,130
Locul �sta o s� devin�
un focar de infec�ie.
465
01:22:00,131 --> 01:22:04,160
Trebuie s� facem
cur��enie, fr��ioare.
466
01:23:16,240 --> 01:23:19,000
Niciodat� nu po�i s� �tii!
467
01:23:19,880 --> 01:23:23,240
Bani, bani...
468
01:24:40,360 --> 01:24:43,200
Oare ne ajunge?
469
01:24:44,120 --> 01:24:47,600
Ceva mai mare...
470
01:26:12,160 --> 01:26:16,125
- Sunt �nc� aici.
- Pe noi ne caut�.
471
01:26:16,160 --> 01:26:19,960
- �tiu c� �nc� mai suntem aici.
- Ei urm�resc doar locul.
472
01:26:20,560 --> 01:26:25,960
�ns� nu stiu de ce. Tot ce-�i
amintesc e c� vor s� fie aici.
473
01:26:26,560 --> 01:26:30,960
- Ce dracu' sunt? - Ei
suntem chiar noi. Asta-i tot.
474
01:26:30,995 --> 01:26:34,965
- Nu mai au loc �n iad...
- Poftim?
475
01:26:35,000 --> 01:26:39,840
O chestie pe care mi-o spunea
bunicul meu mereu. Cuno�ti Macumba?
476
01:26:40,400 --> 01:26:45,840
Voodoo... Bunicul meu era preot
�n Trinidad. Obi�nuia s� ne spun�:
477
01:26:46,840 --> 01:26:54,840
"C�nd nu va mai fi loc �n iad,
mor�ii vor mi�una pe p�m�nt".
478
01:27:05,520 --> 01:27:08,520
Mai mult� morfin�! Repede!
479
01:27:10,120 --> 01:27:13,200
Gr�be�te-te!
480
01:27:48,560 --> 01:27:52,680
Du-te! R�m�n eu cu el.
481
01:28:14,040 --> 01:28:17,760
O s� ai grij� de mine, nu-i a�a, Peter?
482
01:28:19,760 --> 01:28:22,468
O s� ai grij� de mine,
atunci c�nd voi deveni...?
483
01:28:22,469 --> 01:28:24,960
�ncearc� s� dormi.
P�streaz�-�i puterile.
484
01:28:27,880 --> 01:28:33,640
Nu vreau s� b�ntui pe aici,
asemenea creaturilor �lora...
485
01:28:34,880 --> 01:28:37,320
Peter...
486
01:28:38,040 --> 01:28:42,920
- Peter!
- Sunt aici, amice!
487
01:28:46,280 --> 01:28:51,920
S� n-o faci p�n� c�nd nu vei
fi sigur c� m-am transformat.
488
01:28:54,520 --> 01:29:02,920
Eu unul voi �ncerca. Voi
�ncerca s� nu m� transform.
489
01:29:05,040 --> 01:29:08,640
Voi �ncerca...
490
01:29:12,280 --> 01:29:15,080
s� nu m� transform.
491
01:29:16,040 --> 01:29:21,520
Ei folosesc, probabil, doar 5% din
resursele corpului omenesc. Corpurile lor
492
01:29:22,080 --> 01:29:27,880
sunt de obicei intacte, destul pentru
a se mi�ca atunci c�nd revin la via��.
493
01:29:28,640 --> 01:29:32,106
Ce vre�i s� spune�i? Dvs,
oamenii de �tiin��, propune�i...
494
01:29:32,107 --> 01:29:34,280
Marionete! Sunt
ni�te marionete!
495
01:29:34,880 --> 01:29:37,600
Asculta�i, face�i lini�te, v� rog.
496
01:29:38,200 --> 01:29:43,000
Ne �ntreb�m dac� merit� ei oare s� fie
salva�i? Chiar merit� s� fie salva�i?
497
01:29:43,035 --> 01:29:46,200
Din c�te �tim, creierul lor este
deja mort. Doar idio�ii mai tr�iesc!
498
01:29:46,280 --> 01:29:50,411
�i am descoperit �i o
solu�ie de supravie�uire.
499
01:29:50,412 --> 01:29:54,800
Numai pentru a veni �n
ajutorul vostru, pro�tilor!
500
01:29:54,835 --> 01:29:58,400
Cu calmul dvs. cred ca v-a�i
atras oprobiul publicului...
501
01:29:58,440 --> 01:30:02,600
- Sunte�i absurd...
- Absurd? Eu sunt absurd? La naiba!
502
01:30:02,640 --> 01:30:09,800
V� ar�t o solu�ie, prin care putem
m�ri resursele de alimente de 20 de ori!
503
01:30:12,280 --> 01:30:14,347
Pentru cine s�
m�rim resursele?
504
01:30:14,348 --> 01:30:18,480
Pentru o �ntreag� specie care
b�ntuie �i cre�te �n num�r...
505
01:30:19,160 --> 01:30:20,680
- Crede�i c� ar
trebui s�-i �nchidem?
506
01:30:20,681 --> 01:30:23,560
- Ce altceva le-am putea face? Pute�i
s�-mi oferi�i o alt� alternativ�?
507
01:30:24,240 --> 01:30:26,734
Credeam c� voi, oamenii
de �tiin��, ve�i g�si o
508
01:30:26,735 --> 01:30:29,280
solu�ie viabil� pentru
rezolvarea acestui impas.
509
01:30:32,640 --> 01:30:36,840
Haide�i s� c�nt�rim �mpreun� solu�iile!
510
01:30:37,360 --> 01:30:41,236
Se pare c� sunt comasa�i �n ariile
suprapopulate, �i din moment ce nu
511
01:30:41,237 --> 01:30:45,056
ne-am atins de rezervele nucleare,
de ce n-am bombarda marile ora�e?
512
01:30:45,057 --> 01:30:46,160
- Cred c� glumi�i!?
513
01:30:46,760 --> 01:30:52,600
Sunt extrem de serios! Ce alte op�iuni
am avea? Asta e problema, �n�elege�i?
514
01:30:53,400 --> 01:30:59,760
Nu vor r�m�ne f�r� hran�, at�t
timp c�t noi r�m�nem �n via��.
515
01:31:00,120 --> 01:31:03,720
Mi se pare mie c� aici vorbim doar
de dragul de a ne afla �n treab�.
516
01:31:04,120 --> 01:31:09,720
Aici nu este vorba despre un conflict
�ntre democra�i �i republicani!
517
01:31:10,640 --> 01:31:13,944
Este vorba despre un conflict
cu repercursiuni economice.
518
01:31:13,945 --> 01:31:16,165
Un r�zboi �n toat�
puterea cuv�ntului.
519
01:31:16,200 --> 01:31:20,338
Am ajuns la cap�tul drumului, oameni buni!
520
01:31:20,339 --> 01:31:24,320
Nu exist� nici o certitudine �n ceea
ce prive�te viitorul...
521
01:31:28,920 --> 01:31:31,525
�ntr-adev�r, totul
e pierdut, nu-i a�a?
522
01:31:31,526 --> 01:31:34,520
Trebuie s� judec�m
cu mintea nu cu inima.
523
01:31:36,720 --> 01:31:43,000
Trebuie s� fim ra�ionali,
cu capul pe umeri...
524
01:31:44,480 --> 01:31:48,000
Oamenii de �tiin�� �ntotdeauna au judecat
faptele �n termeni de genul acesta,
525
01:31:48,035 --> 01:31:52,920
indiferent de cine este vorba.
- Trebuie s� ne p�str�m cump�tul...
526
01:31:55,160 --> 01:31:57,680
Nu avem alt� �ans�!
527
01:31:58,680 --> 01:32:02,960
Se apropie sf�r�itul.
528
01:32:33,840 --> 01:32:36,840
Sose�te cina!
529
01:32:39,280 --> 01:32:42,280
Arat� delicios!
530
01:32:45,000 --> 01:32:48,880
- Mul�umesc.
- Acum Stephen...
531
01:32:54,600 --> 01:32:59,600
- Dar tu, Peter? Unde te duci?
- Am preg�tit asta doar pentru voi doi.
532
01:33:06,200 --> 01:33:10,640
- Poft� bun�.
- Mul�umesc.
533
01:34:02,960 --> 01:34:09,040
Nu putem face asta, Stephen, cel
pu�in nu acum. N-ar fi adev�rat.
534
01:37:02,280 --> 01:37:08,920
Aten�ie, cump�r�tori. Avem o superofert�
pentru clien�ii no�tri fideli.
535
01:37:10,880 --> 01:37:15,960
Dac� ve�i achizi�iona produse de cel
pu�in 5 $ �n urm�toarea jum�tate de or�,
536
01:37:16,560 --> 01:37:21,040
ve�i primi gratis o pung� cu dulciuri.
537
01:38:24,080 --> 01:38:28,400
Nu s-a mai transmis nimic la televizor
de trei zile. De ce nu renun�i?
538
01:38:29,800 --> 01:38:34,000
Ar putea re�ncepe s� transmit�.
539
01:39:15,760 --> 01:39:19,960
Ce s-a �nt�mplat oare cu noi?
540
01:39:47,200 --> 01:39:49,840
U�urel...
541
01:39:53,040 --> 01:39:56,240
�ine-l �n echilibru... A�a...
542
01:39:57,200 --> 01:40:00,720
Coboar�... coboar�...
543
01:40:04,520 --> 01:40:08,680
Asta e! Ai prins mi�carea!
544
01:40:17,560 --> 01:40:20,560
- Probabil au p�truns prin acoperi�.
- Tic�lo�ii!
545
01:40:21,280 --> 01:40:25,560
- Au blocat toate intr�rile cu camioane.
- Cu camioane. Fir-a� al naibii!
546
01:40:27,480 --> 01:40:31,360
Ce crede�i? �i atac�m acum sau la noapte?
547
01:40:32,880 --> 01:40:35,960
La noapte!
548
01:40:39,880 --> 01:40:45,440
Hei, e cineva acolo? Raspunde�i
dac� e cineva pe frecven��!
549
01:40:54,480 --> 01:40:58,520
�tim c� sunte�i acolo! V-am
v�zut elicopterul pe acoperi�.
550
01:40:59,280 --> 01:41:03,880
- Ne pute�i ajuta cu ni�te provizii?
- T�ce�i dracului din gur�!
551
01:41:04,440 --> 01:41:07,685
Invadatori...
552
01:41:07,720 --> 01:41:11,720
N-a�i fi amatori de pu�in� companie?
553
01:41:13,320 --> 01:41:16,800
- Ei bine, tot �tiu c� suntem aici. Poate ar trebui...?
- Nici o �ans�.
554
01:41:24,000 --> 01:41:28,920
Ascult�, c��i sunte�i pe
acolo? Noi suntem doar trei.
555
01:41:31,680 --> 01:41:34,380
- Lini�te!
- Cred c� ar trebui...
556
01:41:34,415 --> 01:41:37,080
Iisuse Cristoase, taci �i ascult�!
557
01:41:39,280 --> 01:41:43,840
Hei, voi cei din mall, a�i
pus-o. Nu ne plac tipii egoi�ti.
558
01:41:46,600 --> 01:41:50,040
S� mergem!
559
01:42:30,960 --> 01:42:34,360
- Doar trei, nu-i
a�a? - Sfinte Sisoe!
560
01:42:39,960 --> 01:42:43,325
Vor p�trunde �n�untru. Vor muta camioanele.
561
01:42:43,360 --> 01:42:45,390
- Dar sunt sute de
creaturi acolo jos.
562
01:42:45,391 --> 01:42:48,200
- Fii serios omule, asta-i
o armat� de profesioni�ti!
563
01:42:48,840 --> 01:42:53,160
Se pare c� au supravie�uit foarte
bine acestei molimi, �n s�lb�ticie.
564
01:42:53,600 --> 01:42:57,760
Cel pu�in nu vom sta cu
m�inile �n s�n. Haide!
565
01:43:03,360 --> 01:43:07,200
- Ce s-a �nt�mplat? - Sunt 15, poate
chiar 20. Trebuie s� �nchidem por�ile.
566
01:43:07,235 --> 01:43:11,040
- Stephen!
- O s� �nchidem doar por�ile. Aici sus nu ne vor g�si niciodat�.
567
01:43:25,320 --> 01:43:29,400
Mergem jos mai �nt�i. Mai ai
sta�ia radio? �ine-o la �ndem�n�!
568
01:44:40,360 --> 01:44:44,160
Au p�truns �n�untru, pilotule. Au
deschis platformele de �nc�rcare.
569
01:44:58,320 --> 01:45:02,880
Ascult�, cu por�ile astea larg deschise,
vor p�trunde mii de zombii �n�untru.
570
01:45:03,480 --> 01:45:07,920
Iar asta e �n avantajul nostru,
fiindc� �i va �ine ocupa�i.
571
01:47:19,360 --> 01:47:21,840
Pilotule?
572
01:47:22,680 --> 01:47:25,760
Pilotule? Unde naiba e�ti?
573
01:47:30,840 --> 01:47:33,640
Hai omule, te mi�ti
�ncet. Adun�-i �i pe �tia!
574
01:47:38,200 --> 01:47:44,280
Sunt ai no�tri... Noi i-am
g�sit primii. Sunt ai no�tri.
575
01:47:59,160 --> 01:48:03,160
De ce dracu' freci menta aici
jos, c�nd acolo sus se trage?
576
01:48:03,760 --> 01:48:08,560
La naiba, pilotule? Ce dracu' faci?
577
01:48:25,760 --> 01:48:29,760
Ai grij� s� nu fii v�zut! Vor doar
s� jefuiasc�, n-au treab� cu noi!
578
01:48:38,240 --> 01:48:42,520
Bine, la naiba. Acum a �nceput r�zboiul!
579
01:48:51,720 --> 01:48:54,520
Spune adio, t�r�tur�.
580
01:50:12,840 --> 01:50:16,200
- Hei omule, ce-o s� vezi
la �la? - Ai dreptate.
581
01:50:37,600 --> 01:50:40,920
Sus pe sc�ri...
582
01:51:04,600 --> 01:51:08,280
- Unde s-a dus?
- Nu �tiu. Haide!
583
01:51:26,080 --> 01:51:29,360
Te-am v�zut, negroteiule!
584
01:51:45,840 --> 01:51:48,960
Peter? Peter!
585
01:52:28,440 --> 01:52:31,120
L-am v�zut, omule! �tiu c� e acolo!
586
01:52:35,480 --> 01:52:39,000
Hai s� plec�m de aici!
587
01:52:48,400 --> 01:52:51,480
Adu motocicleta!
588
01:53:09,400 --> 01:53:12,280
Tic�losule!
589
01:53:13,800 --> 01:53:16,880
Hai s� ne c�r�m de aici, omule!
590
01:54:29,360 --> 01:54:32,525
- Peter...
- Unde naiba e�ti?
591
01:54:32,560 --> 01:54:37,040
- �n lift. - Creaturile alea sunt
peste tot. Urc�-te pe cabina liftului!
592
01:54:37,600 --> 01:54:40,800
Te scot eu prin grilajul casei liftului.
593
01:54:43,360 --> 01:54:46,760
Vin spre tine!
594
01:55:50,800 --> 01:55:54,800
Pilotule? Pilotule!
595
01:55:56,400 --> 01:56:00,200
Pilotule...
596
01:56:27,600 --> 01:56:30,800
Rahat!
597
01:57:22,600 --> 01:57:26,200
- E mort... - L-am auzit
tr�g�nd cu pistolul.
598
01:57:26,680 --> 01:57:30,000
Poate e teaf�r.
599
01:57:34,200 --> 01:57:37,320
Vom a�tepta.
600
01:57:38,320 --> 01:57:42,400
Vom mai a�tepta un timp!
601
01:57:57,360 --> 01:58:00,560
Se crap� de ziu�. S� mergem!
602
01:58:01,440 --> 01:58:05,960
N-a mai r�spuns la
sta�ia radio de ore bune.
603
01:58:08,360 --> 01:58:12,680
Pentru numele lui Dumnezeu!
604
02:00:17,360 --> 02:00:21,320
- Ce s-a �nt�mplat?
- E Stephen.
605
02:00:21,355 --> 02:00:24,720
Urc� spre noi.
606
02:00:38,120 --> 02:00:41,680
Du-te! Pleac� de aici!
607
02:00:44,640 --> 02:00:48,640
- Peter... - �i-am
spus s� pleci de aici.
608
02:00:50,000 --> 02:00:54,920
- Iisuse Cristoase, Peter...
- Eu nu vreau s� merg.
609
02:00:56,840 --> 02:01:00,080
Chiar nu vreau deloc!
610
02:01:31,600 --> 02:01:34,200
Haide, urc�! Repede.
611
02:04:40,680 --> 02:04:45,080
- C�t combustibil mai avem?
- Nu prea mult.
612
02:04:46,720 --> 02:04:51,080
Bine.
613
2:04:52,000 --> 2:04:57,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
57148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.