Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,500 --> 00:00:51,070
CRASH LANDING ON YOU
2
00:01:12,170 --> 00:01:13,750
PARKING MANAGEMENT OFFICE
3
00:01:48,410 --> 00:01:49,830
PARKING MANAGEMENT OFFICE
4
00:01:59,840 --> 00:02:01,260
No.
5
00:02:19,700 --> 00:02:21,160
PARKING MANAGEMENT OFFICE
6
00:02:30,210 --> 00:02:32,580
RI JEONG HYEOK
7
00:02:38,340 --> 00:02:39,840
Why aren't you answering my calls?
8
00:02:39,920 --> 00:02:41,220
Ri Jeong Hyeok.
9
00:02:42,340 --> 00:02:43,760
It's good
10
00:02:44,510 --> 00:02:46,390
to see you in South Korea.
11
00:02:46,470 --> 00:02:50,140
I didn't think you would actually come.
I am impressed.
12
00:02:53,600 --> 00:02:55,810
I am with Yoon Se-ri right now.
13
00:02:57,610 --> 00:03:01,280
You know that
neither one of us can call the police.
14
00:03:01,360 --> 00:03:03,410
I can't wait long.
15
00:03:03,530 --> 00:03:05,450
Stay on the phone and come now.
16
00:04:00,630 --> 00:04:05,430
If you try something funny,
I will put a bullet in this woman's head.
17
00:04:07,720 --> 00:04:09,510
Look ahead and walk.
18
00:04:10,970 --> 00:04:13,680
If you touch a hair on her head,
19
00:04:14,140 --> 00:04:15,980
I will kill you.
20
00:04:19,020 --> 00:04:20,190
LIGHT CONTROL PANEL
21
00:04:40,590 --> 00:04:41,920
Hey, Cho Cheol Gang!
22
00:04:42,420 --> 00:04:43,880
Enough telling porky.
23
00:04:46,300 --> 00:04:47,680
He's lying,
24
00:04:47,760 --> 00:04:49,760
and he has a gun.
25
00:04:50,510 --> 00:04:52,640
I'm okay, so run away.
26
00:05:35,220 --> 00:05:37,350
Why is the light off?
27
00:05:37,600 --> 00:05:39,980
I know. Is the building blacked out?
28
00:05:41,310 --> 00:05:43,400
We should go down.
Where's the machine room?
29
00:05:43,480 --> 00:05:44,900
The machine room?
30
00:05:52,020 --> 00:05:56,440
CRASH LANDING ON YOU
31
00:05:56,450 --> 00:06:01,130
Make sure to investigate
how he got to join our security team.
32
00:06:02,000 --> 00:06:04,590
And restaff the night shift team
33
00:06:04,670 --> 00:06:07,010
so the same thing never happens again.
34
00:06:07,630 --> 00:06:08,630
No.
35
00:06:09,170 --> 00:06:10,880
You don't have to report to the police.
36
00:06:11,680 --> 00:06:13,850
Send me the CCTV footage.
37
00:06:13,930 --> 00:06:16,520
Make sure it doesn't leak.
38
00:06:17,850 --> 00:06:20,350
Oh, right. Did you find my phone?
39
00:06:20,440 --> 00:06:23,190
I did, but it seems
to have been run over by a car.
40
00:06:23,270 --> 00:06:25,360
It's damaged,
so I don't think you can use it.
41
00:06:25,440 --> 00:06:27,740
Okay. Let's talk more about it tomorrow.
42
00:06:29,190 --> 00:06:30,200
How is it?
43
00:06:30,280 --> 00:06:33,910
It's nothing serious.
It's just a slight cut.
44
00:06:35,080 --> 00:06:36,620
I took care of it.
45
00:06:36,700 --> 00:06:38,330
By the way, who is he?
46
00:06:39,620 --> 00:06:40,960
Well, he's just...
47
00:06:41,670 --> 00:06:43,630
Anyway, thank you for doing this.
48
00:06:44,000 --> 00:06:46,750
I guess you know what I'm about to say.
49
00:06:47,170 --> 00:06:49,260
Please make sure to keep it a secret.
50
00:06:59,890 --> 00:07:01,190
So there's a guy?
51
00:07:02,020 --> 00:07:02,850
Yes.
52
00:07:11,990 --> 00:07:14,410
Good. She's dumber than I thought.
53
00:07:14,490 --> 00:07:16,450
Dating at a time like this?
54
00:07:16,740 --> 00:07:17,790
But...
55
00:07:18,410 --> 00:07:21,410
why did she get him treated at her place
instead of a hospital?
56
00:07:22,040 --> 00:07:23,750
Has Se-ri ever
57
00:07:23,830 --> 00:07:26,420
taken her date home before?
58
00:07:39,930 --> 00:07:43,020
It's not been long
since you got shot in the shoulder.
59
00:07:44,100 --> 00:07:45,600
And now you're stabbed?
60
00:07:46,480 --> 00:07:48,980
It's just a graze.
You don't have to do this--
61
00:07:49,070 --> 00:07:50,070
No.
62
00:07:50,900 --> 00:07:52,780
I have to do this.
63
00:07:53,900 --> 00:07:54,860
And...
64
00:07:55,700 --> 00:07:58,870
I just can't believe
Cho Cheol Gang, that crazy jerk
65
00:07:58,950 --> 00:08:02,580
got a job in my company
with a fake ID to do things like this.
66
00:08:02,870 --> 00:08:04,330
I just can't forgive him.
67
00:08:04,410 --> 00:08:07,710
I couldn't do anything up in North,
but things are different here.
68
00:08:16,260 --> 00:08:17,550
You protected me.
69
00:08:18,720 --> 00:08:19,930
It must've been terrifying.
70
00:08:20,890 --> 00:08:22,270
You're grateful, aren't you?
71
00:08:23,350 --> 00:08:24,230
Then...
72
00:08:25,640 --> 00:08:28,860
don't go anywhere
until the wound heals up.
73
00:08:30,690 --> 00:08:32,280
Only until it heals.
74
00:08:32,940 --> 00:08:34,490
Just promise me this.
75
00:08:35,400 --> 00:08:36,860
Once it heals,
76
00:08:38,820 --> 00:08:40,410
even if you disappear into the blue,
77
00:08:45,080 --> 00:08:46,540
I'll just accept it.
78
00:08:55,720 --> 00:08:57,890
In Gangsan-ri, Cheorwon-gun,
Gangwon Province,
79
00:08:57,970 --> 00:08:59,800
an underground tunnel was found
around a cave
80
00:08:59,890 --> 00:09:01,810
where pickled shrimp is kept in.
81
00:09:01,930 --> 00:09:03,810
According to the first investigation,
82
00:09:03,890 --> 00:09:05,850
the tunnel is assumed
83
00:09:05,930 --> 00:09:08,900
to be connected to the abandoned mine
84
00:09:08,980 --> 00:09:12,110
in Jeungsan-ri, Cheorwon-gun,
Gangwon Privince in North Korea
85
00:09:12,190 --> 00:09:15,030
which is 9,296 meters away from the cave.
86
00:09:15,610 --> 00:09:18,030
For the development purpose...
87
00:09:18,110 --> 00:09:19,360
Welcome.
88
00:09:35,460 --> 00:09:38,130
Ms. Yoon, are you sure it'll be okay?
This place is a little...
89
00:09:38,800 --> 00:09:39,720
Don't worry.
90
00:09:40,220 --> 00:09:41,350
I'm a woman
91
00:09:42,390 --> 00:09:43,430
who has
92
00:09:44,680 --> 00:09:45,720
gone through
93
00:09:47,890 --> 00:09:49,020
hell
94
00:09:51,150 --> 00:09:52,310
and high water.
95
00:09:53,440 --> 00:09:56,030
And Seoul is my turf.
96
00:10:35,020 --> 00:10:36,070
Hello.
97
00:10:36,780 --> 00:10:41,820
Tenants of Unit 25-1, 25-2, and 25-3.
98
00:10:42,490 --> 00:10:46,580
As you've probably hard,
I've acquired the ownership
99
00:10:46,660 --> 00:10:49,250
of the buildings you are living in
as of today.
100
00:10:51,420 --> 00:10:53,540
-What?
-What did she say?
101
00:10:53,630 --> 00:10:54,540
She looks pretty.
102
00:10:57,090 --> 00:10:58,130
And I have
103
00:10:58,210 --> 00:11:01,760
a little surprise for you.
104
00:11:02,550 --> 00:11:03,590
A week ago,
105
00:11:03,680 --> 00:11:07,810
a bunch of gentlemen from around here
who are fluent in both Korean and Chinese
106
00:11:07,890 --> 00:11:10,060
got in a fight
with a peculiarly handsome gentleman.
107
00:11:10,640 --> 00:11:13,440
I believe you all are
well aware of the incident.
108
00:11:14,730 --> 00:11:15,690
We don't know.
109
00:11:15,770 --> 00:11:17,820
What are you trying to say?
110
00:11:17,900 --> 00:11:19,610
You don't know?
111
00:11:19,690 --> 00:11:23,200
How can you not know about it
there were knives flying around?
112
00:11:24,070 --> 00:11:25,370
Chinese?
113
00:11:25,450 --> 00:11:27,120
How does she speak Chinese?
114
00:11:27,620 --> 00:11:30,000
I'm waiting for tip-offs about the people.
115
00:11:30,160 --> 00:11:32,000
About who is behind it.
116
00:11:32,580 --> 00:11:36,000
The one person who gets me
the conclusive evidence
117
00:11:36,080 --> 00:11:39,550
won't have to pay the monthly rents
and maintenance fees
118
00:11:40,130 --> 00:11:41,380
from now on.
119
00:11:42,590 --> 00:11:44,380
-Seriously?
-Is it free?
120
00:11:44,470 --> 00:11:45,640
And...
121
00:11:52,680 --> 00:11:54,480
Take a close look at the picture.
122
00:11:54,560 --> 00:11:58,400
The person who finds out this guy
will be rewarded.
123
00:12:00,360 --> 00:12:03,700
The sooner, the bigger
the money you can get.
124
00:12:06,160 --> 00:12:08,450
-Who is he?
-Bye.
125
00:12:09,080 --> 00:12:09,990
Have you seen this guy?
126
00:12:10,080 --> 00:12:11,120
No.
127
00:12:11,240 --> 00:12:12,160
Where can we find him?
128
00:12:13,540 --> 00:12:14,500
Hey, brother.
129
00:12:14,580 --> 00:12:16,960
-Help me look for a guy.
-I'll give you a photo.
130
00:12:19,130 --> 00:12:20,800
That was impressive.
131
00:12:20,880 --> 00:12:23,590
You didn't even seem intimidated.
132
00:12:23,880 --> 00:12:25,630
I always pay back.
133
00:12:25,840 --> 00:12:28,100
Whether it's kindness or grudge.
134
00:12:29,180 --> 00:12:30,760
Speaking of which,
135
00:12:30,850 --> 00:12:33,640
about your friend you talked about
136
00:12:33,730 --> 00:12:35,270
who takes care of my insurance.
137
00:12:36,310 --> 00:12:37,560
You mean Su-chan?
138
00:12:43,280 --> 00:12:44,740
I'm so happy for her.
139
00:12:49,370 --> 00:12:51,910
We won't exercise the right to indemnity,
140
00:12:51,990 --> 00:12:55,410
but we couldn't take your name
off the layoff list.
141
00:12:56,580 --> 00:12:59,880
Now that Ms. Yoon Se-ri is alive,
I thought it would be okay.
142
00:13:00,920 --> 00:13:02,920
But the people above want
to do it as planned.
143
00:13:03,670 --> 00:13:04,800
What can I do?
144
00:13:05,840 --> 00:13:07,050
I should do as I'm told.
145
00:13:07,760 --> 00:13:08,590
I'm sorry.
146
00:13:14,560 --> 00:13:16,520
Hello, Mr. Park Su-chan.
147
00:13:18,270 --> 00:13:19,440
Do you not know me?
148
00:13:20,400 --> 00:13:23,610
I'm the Ewa Wisniewska of Korea,
149
00:13:25,490 --> 00:13:26,860
Yoon Se-ri.
150
00:13:30,530 --> 00:13:35,250
I heard what you had done for me
while I was gone.
151
00:13:47,340 --> 00:13:49,010
We should search around the DMZ.
152
00:13:49,680 --> 00:13:53,260
Chang-sik, look into these materials.
It's too soon to give up.
153
00:13:54,560 --> 00:13:57,230
Let's see if there are more
deserted islands in the West Sea.
154
00:13:57,310 --> 00:13:59,850
There must be more. Ms. Yoon is alive.
155
00:13:59,940 --> 00:14:01,810
I'm a complete stranger to you.
156
00:14:02,980 --> 00:14:06,480
I know you wanted me to come back alive
157
00:14:06,900 --> 00:14:08,030
more than anyone else.
158
00:14:09,860 --> 00:14:13,620
No, it's nothing.
I just did it for my sake.
159
00:14:13,700 --> 00:14:16,410
I didn't come here
to express my gratitude to you.
160
00:14:17,620 --> 00:14:21,210
While I was missing, you made an average
161
00:14:21,290 --> 00:14:25,130
of 37 calls a day to Mr. Hong.
162
00:14:25,210 --> 00:14:28,840
Well. Yes. I had things to tell him.
163
00:14:28,920 --> 00:14:31,800
And you sent hundreds
of text messages and emails.
164
00:14:32,470 --> 00:14:34,010
I had some materials to send him.
165
00:14:34,100 --> 00:14:36,930
The obsession made you find it out.
166
00:14:37,970 --> 00:14:39,060
Se-ri one's voice.
167
00:14:39,140 --> 00:14:42,020
This is Se-ri one. This is Se-ri one.
168
00:14:42,850 --> 00:14:45,980
Did you hear that? What do you think?
Do you think it's her voice?
169
00:14:46,070 --> 00:14:48,190
Yes, I think it's her voice.
170
00:14:48,280 --> 00:14:49,820
Right? It's her voice, right?
171
00:14:49,900 --> 00:14:52,740
Right. I was really happy back then.
172
00:14:52,820 --> 00:14:55,530
I admire the obsession.
173
00:14:55,620 --> 00:14:56,830
So I was thinking
174
00:14:58,200 --> 00:15:00,830
-about offering you a job.
-What?
175
00:15:01,330 --> 00:15:03,920
I know you are doing well
in your current job now.
176
00:15:05,170 --> 00:15:07,130
No, it's not like that.
177
00:15:07,210 --> 00:15:08,920
Actually I just got fired--
178
00:15:09,010 --> 00:15:10,920
I'll give you three times your salary.
179
00:15:13,260 --> 00:15:15,720
With a lot of incentives.
What do you think?
180
00:15:17,470 --> 00:15:19,020
I'd love that, Ms. Yoon.
181
00:15:21,020 --> 00:15:22,440
Thank you, Ms. Yoon.
182
00:15:22,520 --> 00:15:25,190
I should thank you, Mr. Park Su-chan.
183
00:15:37,030 --> 00:15:41,200
You can make coffee with this here
instead of a cauldron.
184
00:16:04,270 --> 00:16:05,190
NO ENTRY
185
00:16:13,820 --> 00:16:16,700
He reached her a lot quicker
than I thought.
186
00:16:27,960 --> 00:16:30,880
SHIELD
187
00:16:37,890 --> 00:16:39,930
DOWNLOAD
188
00:16:46,850 --> 00:16:49,770
EMANCIPATION
189
00:16:59,490 --> 00:17:02,620
Hunting Dog got a job at Se-ri's Choice
through the security subcontractor.
190
00:17:02,700 --> 00:17:06,460
The CEO of NVD Security was
once the target of his keeping business.
191
00:17:07,210 --> 00:17:09,170
Cho Cheol Gang harbored criminals
192
00:17:09,250 --> 00:17:11,880
from South Korea
and other countries for money.
193
00:17:11,960 --> 00:17:14,590
And now he's receiving their help here.
194
00:17:14,960 --> 00:17:17,840
He is cleverer and more tenacious
than I thought.
195
00:17:18,180 --> 00:17:20,100
Now that he knows I'm here,
196
00:17:20,180 --> 00:17:22,060
he won't make any rash actions.
197
00:17:22,600 --> 00:17:24,140
But he'll soon come up with another way.
198
00:17:25,810 --> 00:17:27,940
IF YOU'RE CONFIDENT, JUST BRING IT ON!
199
00:17:30,520 --> 00:17:32,650
COWARDS STAY OUT!
DOWNLOAD GAME
200
00:17:45,370 --> 00:17:46,200
HERBAL MEDICINE SAUNA
201
00:17:57,760 --> 00:17:59,800
Let's talk about today's achievements.
202
00:17:59,880 --> 00:18:01,470
-Okay.
-Okay.
203
00:18:02,430 --> 00:18:03,260
I'll go first.
204
00:18:05,100 --> 00:18:09,310
Today, in order to find out
how Ms. Yoon Se-ri is doing...
205
00:18:13,190 --> 00:18:15,480
-Why don't we eat meat?
-I love meat.
206
00:18:15,900 --> 00:18:17,150
Rice with stir-fried pork?
207
00:18:17,240 --> 00:18:21,240
I lied in wait at Yoon Se-ri's office
where she often shows up
208
00:18:21,320 --> 00:18:22,660
trying to collect news.
209
00:18:23,240 --> 00:18:25,950
Gosh, it's really shocking.
210
00:18:26,040 --> 00:18:29,580
I know. I'm really curious
what is going to happen.
211
00:18:29,660 --> 00:18:31,620
Gosh, let's go.
212
00:18:40,970 --> 00:18:43,600
Listening in on people's conversations,
213
00:18:44,010 --> 00:18:46,430
I got a lot of useful inside information
214
00:18:46,930 --> 00:18:50,310
that only the company officials
would know.
215
00:18:52,730 --> 00:18:55,860
Ms. Yoon, I think you've changed a lot.
216
00:18:55,940 --> 00:18:57,150
What? What do you mean?
217
00:18:57,820 --> 00:18:59,900
You used to eat alone all the time.
218
00:19:02,160 --> 00:19:05,280
I realized I have a better appetite
when I eat with others.
219
00:19:05,370 --> 00:19:06,700
I didn't know that before.
220
00:19:11,080 --> 00:19:14,290
By the way, Ms. Yoon.
Who are you texting this whole time?
221
00:19:15,250 --> 00:19:16,590
Could it be that
222
00:19:17,300 --> 00:19:18,380
you're dating?
223
00:19:19,550 --> 00:19:20,550
No.
224
00:19:21,930 --> 00:19:23,220
-I see.
-I see.
225
00:19:25,390 --> 00:19:26,470
You're not.
226
00:19:26,720 --> 00:19:28,770
How silly of me
to say something like that.
227
00:19:28,850 --> 00:19:30,060
Of course you're not.
228
00:19:31,390 --> 00:19:33,980
Mr. No from the marketing team
229
00:19:34,310 --> 00:19:35,900
and Ms. Yang from the overseas sales team
230
00:19:37,070 --> 00:19:38,400
turned out to be dating.
231
00:19:38,480 --> 00:19:40,240
-What?
-What?
232
00:19:40,320 --> 00:19:44,280
But Mr. No's wife sent an anonymous letter
to the company.
233
00:19:45,320 --> 00:19:46,620
Is Mr. No married?
234
00:19:46,700 --> 00:19:47,620
Yes.
235
00:19:48,950 --> 00:19:51,870
So the soap operas aren't so absurd.
236
00:19:52,750 --> 00:19:55,250
Is that what you found out?
237
00:19:55,330 --> 00:19:57,920
And it wasn't that simple.
238
00:19:58,290 --> 00:20:01,880
It turns out Ms. Yang wasn't
the only woman Mr. No has been dating.
239
00:20:01,970 --> 00:20:03,630
My goodness.
240
00:20:03,930 --> 00:20:06,760
So I made a list.
241
00:20:09,810 --> 00:20:14,140
I guess Mr. No's wife has had enough.
242
00:20:14,730 --> 00:20:16,400
-I agree.
-Me too.
243
00:20:16,480 --> 00:20:18,690
Why were you listening to all that?
244
00:20:19,520 --> 00:20:21,900
It has nothing to do with Yoon Se-ri.
245
00:20:22,940 --> 00:20:26,410
I thought they might talk about her
at the end of the conversation.
246
00:20:26,490 --> 00:20:28,780
So I couldn't leave the place.
247
00:20:29,660 --> 00:20:33,000
So you've been talking for quite long,
248
00:20:33,080 --> 00:20:36,460
but you ended up with nothing.
Is that what you're saying?
249
00:20:38,130 --> 00:20:41,670
What about you, Chi Su?
What is it you have achieved?
250
00:20:53,020 --> 00:20:54,180
Is it money?
251
00:20:54,270 --> 00:20:57,440
I went to Gangnam,
the heart of capitalism,
252
00:20:57,520 --> 00:20:59,940
and extorted money from our enemies.
253
00:21:00,520 --> 00:21:02,360
You said you'd go to Cheongdam-dong
254
00:21:02,440 --> 00:21:04,740
and look for Se-ri's house.
255
00:21:04,820 --> 00:21:07,990
That's like looking
for a needle in a haystack.
256
00:21:08,820 --> 00:21:12,950
So I came up with a plan
to narrow things down.
257
00:21:13,040 --> 00:21:14,000
What plan?
258
00:21:15,250 --> 00:21:19,080
Yoon Se-ri always said she eats meat
259
00:21:19,170 --> 00:21:21,290
for two meals out of three a day.
260
00:21:21,380 --> 00:21:25,470
Meat refers to that of land animals,
so it's either beef, pork or chicken.
261
00:21:25,550 --> 00:21:26,760
-Yes.
-That's right.
262
00:21:27,470 --> 00:21:31,510
So I decided to go with chicken
263
00:21:31,600 --> 00:21:36,310
and wait around the most famous
chicken restaurant in the neighborhood.
264
00:21:40,690 --> 00:21:41,770
Gosh,
265
00:21:41,860 --> 00:21:45,610
it does smell amazing.
266
00:21:51,450 --> 00:21:54,040
I was just standing there.
267
00:21:54,410 --> 00:21:57,040
But someone gave me his car key.
268
00:21:57,830 --> 00:22:00,710
I guess that's because
I give off a reliable impression.
269
00:22:00,790 --> 00:22:02,130
Valet parking?
270
00:22:03,380 --> 00:22:04,750
-Valet...
-Keep the change.
271
00:22:04,840 --> 00:22:06,210
Wait...
272
00:22:06,340 --> 00:22:09,510
Hello. Please park my car.
273
00:22:10,840 --> 00:22:12,720
You are the valet, aren't you?
274
00:22:13,720 --> 00:22:14,850
Here you go.
275
00:22:36,120 --> 00:22:37,370
Who are you?
276
00:22:39,120 --> 00:22:40,920
So there was a misunderstanding.
277
00:22:41,000 --> 00:22:43,380
The valet didn't come to work today,
278
00:22:43,460 --> 00:22:45,380
so I was surprised
that someone was parking.
279
00:22:46,420 --> 00:22:47,420
I'm sorry.
280
00:22:49,840 --> 00:22:53,050
Actually, we're short of hands today.
So I was looking for someone.
281
00:22:53,140 --> 00:22:55,100
Do you drive a motorcycle?
282
00:22:55,430 --> 00:22:57,010
A motorcycle?
283
00:22:59,270 --> 00:23:01,600
I learned it as I started walking.
284
00:23:01,810 --> 00:23:02,730
So?
285
00:23:03,770 --> 00:23:05,310
Did you deliver chickens?
286
00:23:05,900 --> 00:23:07,690
Think about it.
287
00:23:08,280 --> 00:23:11,200
Delivering chickens door to door,
288
00:23:11,280 --> 00:23:16,160
I might end up Se-ri's place
since she's crazy about meat.
289
00:23:16,240 --> 00:23:17,450
Gosh.
290
00:23:18,080 --> 00:23:21,580
So what? Did you get to deliver
chicken to Se-ri's place?
291
00:23:24,830 --> 00:23:28,960
I delivered chickens
to a lot of places today.
292
00:23:29,800 --> 00:23:30,800
-Yeong-bae.
-Yes.
293
00:23:31,630 --> 00:23:34,550
Half fried and half seasoned
to Building 1, Unit 203, Gaenari Mansion.
294
00:23:34,640 --> 00:23:35,800
Okay.
295
00:23:42,770 --> 00:23:44,520
The first day isn't easy, is it?
296
00:23:44,600 --> 00:23:46,900
You can eat this and get some rest
until the next order.
297
00:23:48,070 --> 00:23:50,650
Okay. Thank you.
298
00:24:15,050 --> 00:24:16,840
EVERYTHING IS GOOD AT BBQ CHICKEN
299
00:24:27,270 --> 00:24:29,900
Let me take a break for just one minute.
300
00:24:49,460 --> 00:24:52,130
So did you find her place or not?
301
00:24:53,210 --> 00:24:54,420
I guess
302
00:24:54,510 --> 00:24:56,930
she ate beef today.
303
00:24:57,010 --> 00:25:01,430
But I think she might eat chicken
at least once in three days.
304
00:25:01,510 --> 00:25:03,810
So you got nothing just like me.
305
00:25:07,980 --> 00:25:11,230
You two said you would
carry out your duty in an Internet cafe,
306
00:25:11,320 --> 00:25:13,990
South Korea's storehouse of information.
307
00:25:14,240 --> 00:25:16,320
Ju Meok, how did it go?
308
00:25:17,240 --> 00:25:18,950
Since this is our first day,
309
00:25:19,030 --> 00:25:21,490
we focused on understanding
the circumstances and systems.
310
00:25:21,580 --> 00:25:24,910
We also tried to analyze
the sentiment of South Koreans
311
00:25:25,000 --> 00:25:27,160
-to find out their feelings.
-You watched dramas.
312
00:25:29,670 --> 00:25:30,670
Yes.
313
00:25:35,170 --> 00:25:37,220
Oh no.
314
00:25:37,510 --> 00:25:40,470
No, Dae-gil. My goodness.
315
00:25:41,220 --> 00:25:43,760
You can't die like this.
316
00:25:46,060 --> 00:25:47,350
Gosh.
317
00:25:58,910 --> 00:26:01,120
DESPERATE EFFORT
318
00:26:11,080 --> 00:26:13,880
DESPERATE EFFORT
319
00:26:20,050 --> 00:26:23,050
TOMATO CULTIVATOR
320
00:26:24,930 --> 00:26:25,930
"I
321
00:26:27,430 --> 00:26:28,560
want
322
00:26:30,230 --> 00:26:33,190
an alliance."
323
00:26:34,440 --> 00:26:35,940
"I want an alliance."
324
00:26:38,690 --> 00:26:40,110
INVITATION DECLINED
325
00:26:42,160 --> 00:26:44,330
CHALLENGING TOMATO CULTIVATOR TO A DUEL
326
00:26:48,290 --> 00:26:49,960
REQUEST ACCEPTED
327
00:26:53,920 --> 00:26:54,840
START
328
00:27:19,320 --> 00:27:20,440
DEFEATED
329
00:27:22,570 --> 00:27:23,780
PLEASE ESCAPE DANGER ZONE
330
00:27:32,120 --> 00:27:35,380
I won't let this slide, Desperate Effort.
331
00:27:39,420 --> 00:27:40,510
Jeong Hyeok.
332
00:27:44,640 --> 00:27:45,890
Where are you going?
333
00:27:47,680 --> 00:27:48,560
Well...
334
00:27:49,640 --> 00:27:51,270
I need to go meet someone.
335
00:27:52,060 --> 00:27:53,940
Why? Are you going to...
336
00:27:54,900 --> 00:27:56,020
No.
337
00:27:57,020 --> 00:27:58,940
Anyway, you can't go out.
338
00:27:59,030 --> 00:28:01,190
The cut hasn't healed yet.
339
00:28:01,280 --> 00:28:03,450
It's too dangerous to go out.
340
00:28:04,570 --> 00:28:07,320
Isn't Exit Three of Cheongdam Station
close from here?
341
00:28:08,450 --> 00:28:10,040
It is close, but...
342
00:28:10,370 --> 00:28:14,210
He's not dangerous.
I just need to give him a good talking.
343
00:28:15,710 --> 00:28:16,580
Hang on.
344
00:28:18,670 --> 00:28:21,260
I think I got a text message earlier.
345
00:28:22,340 --> 00:28:24,430
You purchased an item in a game?
346
00:28:25,970 --> 00:28:29,390
I'll be out for a moment then.
347
00:28:29,890 --> 00:28:31,100
It will take about 15 minutes.
348
00:28:31,970 --> 00:28:34,980
Stop right there.
349
00:28:43,360 --> 00:28:44,860
You played a video game?
350
00:28:46,070 --> 00:28:48,030
You told me to use
the computer when I'm bored.
351
00:28:48,530 --> 00:28:50,120
Yes, I did.
352
00:28:50,620 --> 00:28:51,830
But...
353
00:28:53,250 --> 00:28:55,460
You're a level four wizard already?
354
00:28:55,540 --> 00:28:58,920
Actually I'm distinguished
in many different spheres.
355
00:28:59,000 --> 00:29:01,630
Once I got the hang of it,
I couldn't stop myself.
356
00:29:04,800 --> 00:29:07,640
You bought a lot of items.
357
00:29:09,010 --> 00:29:10,550
I'm a wizard, you know.
358
00:29:11,140 --> 00:29:13,600
To rule the battlefield
and accumulate experience points,
359
00:29:13,680 --> 00:29:16,890
environmental and combo buffs are a must.
360
00:29:17,190 --> 00:29:20,360
Also, to patrol the battle area
and survive in pit fights,
361
00:29:20,730 --> 00:29:22,190
I needed some guardians as well.
362
00:29:23,320 --> 00:29:25,900
Farming dungeons
just wasn't enough, time-wise.
363
00:29:28,820 --> 00:29:31,240
Anyway, it was an arduous battle.
364
00:29:31,330 --> 00:29:32,450
I see.
365
00:29:33,290 --> 00:29:37,000
Then you should get some rest
after such a tiring battle.
366
00:29:37,080 --> 00:29:37,920
Where are you going?
367
00:29:44,710 --> 00:29:46,510
"Let's MF?"
368
00:29:49,090 --> 00:29:50,760
What does that mean, Jeong Hyeok?
369
00:29:51,550 --> 00:29:55,310
I also didn't know what it stands for,
so I looked it up.
370
00:29:55,390 --> 00:29:58,440
It means "Let's meet up and fight."
371
00:29:59,520 --> 00:30:04,400
So are you going out to meet up
the player and fight now?
372
00:30:04,480 --> 00:30:06,400
At Exit Three of Cheongdam Station?
373
00:30:06,490 --> 00:30:07,860
It's not like that.
374
00:30:07,950 --> 00:30:10,160
He hurts other people's feelings
with violent words
375
00:30:10,740 --> 00:30:12,160
and shows threatening behaviors.
376
00:30:12,240 --> 00:30:14,990
I need to give him a good scolding
and teach him a lesson.
377
00:30:15,410 --> 00:30:16,410
Take off your jacket.
378
00:30:24,880 --> 00:30:25,960
Sit.
379
00:30:30,720 --> 00:30:31,680
Log out.
380
00:30:34,220 --> 00:30:35,720
He must be waiting for me now.
381
00:30:37,680 --> 00:30:38,770
Log out.
382
00:30:45,320 --> 00:30:46,780
CHEONGDAM STATION
383
00:30:55,910 --> 00:30:57,540
I knew it.
384
00:30:58,200 --> 00:31:01,290
Tomato Cultivator is a coward.
385
00:31:03,500 --> 00:31:05,750
CHEONGDAM STATION
386
00:31:17,470 --> 00:31:19,640
I set the computer in kids' mode.
387
00:31:20,640 --> 00:31:23,020
You can't access to gaming sites
and adult sites.
388
00:31:23,100 --> 00:31:25,980
From today, you can use
the Internet only two hours a day.
389
00:31:26,110 --> 00:31:30,820
Excessive gaming can be very dangerous
to a competitive guy like you, you know.
390
00:31:31,900 --> 00:31:33,610
Gosh, this is just too much.
391
00:31:33,740 --> 00:31:34,950
No, it's not.
392
00:31:35,160 --> 00:31:37,240
-Yes, it is.
-No, it isn't.
393
00:31:37,740 --> 00:31:39,410
I told you to collect information,
394
00:31:39,500 --> 00:31:43,040
but you just had some fight with a guy
named Tomato Cultivator or something?
395
00:31:44,000 --> 00:31:45,130
I'm sorry.
396
00:31:45,330 --> 00:31:46,540
My gosh.
397
00:31:46,710 --> 00:31:48,300
What about you, Gwang Beom?
398
00:31:48,960 --> 00:31:51,920
I was going to look around
the neighborhood in Cheongdam-dong.
399
00:31:54,010 --> 00:31:55,800
But I ran into unexpected difficulties.
400
00:31:55,890 --> 00:31:57,430
What's wrong?
401
00:31:57,510 --> 00:32:00,180
Every time I took a step,
people approached me...
402
00:32:02,270 --> 00:32:03,770
and gave me stuff like this.
403
00:32:04,350 --> 00:32:05,520
What are these?
404
00:32:07,060 --> 00:32:08,150
SN?
405
00:32:09,150 --> 00:32:10,730
YJ?
406
00:32:10,820 --> 00:32:12,440
JYB?
407
00:32:13,030 --> 00:32:14,200
What codes are these?
408
00:32:15,070 --> 00:32:16,530
What did they say giving this to you?
409
00:32:17,950 --> 00:32:21,160
Do you belong to any agency?
410
00:32:21,870 --> 00:32:25,000
You are the person we were looking for.
411
00:32:26,710 --> 00:32:28,090
The person they were looking for?
412
00:32:29,090 --> 00:32:30,550
Are they from the NIS?
413
00:32:30,630 --> 00:32:33,050
Gwang Beom, did you blow your cover?
414
00:32:33,260 --> 00:32:37,590
I don't look like a foreigner, so I can
mingle freely with South Koreans anywhere.
415
00:32:38,850 --> 00:32:41,640
But I guess you have a bit
of up North about you.
416
00:32:42,220 --> 00:32:43,520
I'm sorry.
417
00:32:46,810 --> 00:32:49,940
Make sure to wear a mask
and drop your eyes
418
00:32:50,020 --> 00:32:51,940
when you go out.
419
00:32:52,030 --> 00:32:52,940
Okay.
420
00:32:53,030 --> 00:32:55,700
I knew it wouldn't be easy,
but it's a lot harder
421
00:32:55,780 --> 00:32:57,990
to meet these two than I thought.
422
00:32:58,410 --> 00:32:59,450
I agree.
423
00:33:00,030 --> 00:33:02,080
It's not easy at all.
424
00:33:03,120 --> 00:33:05,460
Our budget's running low, too.
425
00:33:08,880 --> 00:33:11,130
We got the news from
Lieutenant Commander Cho.
426
00:33:11,380 --> 00:33:13,800
He says he saw
Ri Jeong Hyeok in South Korea.
427
00:33:14,380 --> 00:33:16,590
He will soon contact Yoon Se-ri's family
428
00:33:16,680 --> 00:33:20,220
and bring her here
to reveal the whole thing.
429
00:33:21,600 --> 00:33:24,930
You know what? If something goes wrong,
430
00:33:25,020 --> 00:33:27,140
I might end up getting implicated
in the matter.
431
00:33:27,900 --> 00:33:32,360
I'm sure Director of the General Political
Bureau is aware of this situation.
432
00:33:33,650 --> 00:33:37,700
Don't make any rash moves
before things become clearer.
433
00:33:37,780 --> 00:33:38,610
Yes, sir.
434
00:33:48,170 --> 00:33:49,580
AL
435
00:33:53,250 --> 00:33:54,670
Why are you still up?
436
00:33:54,760 --> 00:33:56,260
Dan.
437
00:33:57,420 --> 00:34:00,510
There's been no electricity here
the whole day.
438
00:34:00,590 --> 00:34:01,640
That's good.
439
00:34:02,050 --> 00:34:04,850
It must be dark there.
Just keep quiet and go to sleep.
440
00:34:04,930 --> 00:34:09,440
It's really cold here, and I'm sick.
441
00:34:09,520 --> 00:34:11,730
I can't even charge my phone,
so the battery--
442
00:34:26,950 --> 00:34:28,290
Darn it.
443
00:34:31,250 --> 00:34:33,840
If it's a lie, I'll make him regret this.
444
00:35:05,910 --> 00:35:06,950
Gu Seung-jun?
445
00:35:07,040 --> 00:35:08,250
Yes?
446
00:35:09,160 --> 00:35:11,460
-My goodness. What's...
-Gosh.
447
00:35:15,790 --> 00:35:17,590
What are you doing here?
448
00:35:17,670 --> 00:35:20,920
What does it look like? I'm dying here.
449
00:35:22,760 --> 00:35:24,180
My eyes are sore.
450
00:35:35,360 --> 00:35:39,190
I can't believe this. I can see my breath.
451
00:36:12,310 --> 00:36:13,640
Get up.
452
00:36:19,320 --> 00:36:21,820
No, it's cold.
453
00:36:27,320 --> 00:36:29,580
You can't hit a patient.
454
00:36:36,920 --> 00:36:38,290
Did you cook porridge for me?
455
00:36:39,130 --> 00:36:40,420
Thank you.
456
00:36:47,180 --> 00:36:50,260
If you looked around a bit,
you could have found a furnace
457
00:36:50,350 --> 00:36:51,850
and firewood.
458
00:36:51,930 --> 00:36:55,480
Who would have thought there would be
a furnace at an apartment?
459
00:37:02,360 --> 00:37:04,780
Gosh, this porridge is something else.
460
00:37:05,820 --> 00:37:06,860
Is it
461
00:37:07,360 --> 00:37:08,570
that good?
462
00:37:09,160 --> 00:37:10,490
It's so salty.
463
00:37:12,200 --> 00:37:13,580
No, it's fine.
464
00:37:13,660 --> 00:37:17,000
I might look like
I've been well-off all my life,
465
00:37:17,080 --> 00:37:21,880
but I have a story you cannot listen to
without shedding tears.
466
00:37:22,210 --> 00:37:26,430
This porridge reminds me of the days
I lived on salty porridge.
467
00:37:26,510 --> 00:37:28,840
Is that one of your porkies again?
468
00:37:29,970 --> 00:37:32,260
-What?
-Did you think I had no idea
469
00:37:33,060 --> 00:37:35,430
what kind of person you were down South?
470
00:37:37,600 --> 00:37:39,940
Why do you want to read this?
471
00:37:40,020 --> 00:37:41,190
Well,
472
00:37:41,770 --> 00:37:43,320
to kill some time.
473
00:37:43,900 --> 00:37:46,190
After Se-ri broke off the engagement
with you,
474
00:37:46,400 --> 00:37:49,410
you ran away with the overseas fund from
her second-oldest brother's company.
475
00:37:49,490 --> 00:37:52,780
A British businessman, Gu.
476
00:37:53,790 --> 00:37:55,750
That's you, isn't it?
477
00:37:57,080 --> 00:37:59,750
Goodness, you're good
at gathering information, too.
478
00:38:00,290 --> 00:38:02,750
You are indeed the perfect woman.
479
00:38:02,840 --> 00:38:05,880
If you're also trying to con me,
quit dreaming.
480
00:38:05,960 --> 00:38:08,340
I didn't dream about that.
481
00:38:08,430 --> 00:38:09,760
When I tasted this,
482
00:38:11,220 --> 00:38:14,720
I was truly reminded of the old days
483
00:38:15,430 --> 00:38:18,140
and the last dinner I had
484
00:38:18,770 --> 00:38:20,230
with my family.
485
00:38:21,860 --> 00:38:24,980
My father was conned
by someone he trusted,
486
00:38:25,070 --> 00:38:26,780
so he lost his company.
487
00:38:27,360 --> 00:38:29,530
And we ended up emigrating to the UK.
488
00:38:29,610 --> 00:38:30,700
I had
489
00:38:32,820 --> 00:38:34,330
the hardest time with the local food.
490
00:38:35,450 --> 00:38:38,410
Nothing tasted good,
and we didn't have much money.
491
00:38:40,290 --> 00:38:41,750
One day, for dinner,
492
00:38:43,460 --> 00:38:44,590
we ate porridge
493
00:38:45,710 --> 00:38:47,460
with just salt in it.
494
00:38:48,010 --> 00:38:51,300
And was that the last dinner
you had with your family?
495
00:38:52,680 --> 00:38:56,350
My father passed away shortly after,
and my mother remarried.
496
00:38:57,060 --> 00:38:59,270
And I went to a boarding school.
497
00:38:59,890 --> 00:39:02,770
You saw what happened to your dad
when he was conned.
498
00:39:03,770 --> 00:39:06,150
Why did you con other people?
499
00:39:06,730 --> 00:39:07,820
I want to say
500
00:39:08,860 --> 00:39:11,030
that I was taking my revenge.
501
00:39:14,990 --> 00:39:16,240
Then,
502
00:39:17,290 --> 00:39:21,160
the people responsible
for ruining your father's business
503
00:39:22,080 --> 00:39:24,040
is Se-ri's family?
504
00:39:25,630 --> 00:39:26,630
Right.
505
00:39:27,460 --> 00:39:28,710
So
506
00:39:29,590 --> 00:39:31,550
I wanted to put everything
back to its place.
507
00:39:33,640 --> 00:39:35,760
At first, I wanted to be his son-in-law,
508
00:39:36,350 --> 00:39:40,560
so I could penetrate into my enemy camp
like the Trojan Horse.
509
00:39:41,390 --> 00:39:42,810
I won't fall for you.
510
00:39:43,650 --> 00:39:45,230
I can see everything.
511
00:39:45,310 --> 00:39:49,610
You're just laying the groundwork now
for a bigger purpose.
512
00:39:49,690 --> 00:39:53,320
It looks like you want to marry me
so you can have it all.
513
00:39:54,410 --> 00:39:55,700
And I don't think it will happen.
514
00:39:56,580 --> 00:39:58,910
I grew up in a tough family,
515
00:39:58,990 --> 00:40:00,750
so I have very sharp eyes.
516
00:40:00,830 --> 00:40:04,540
Take some pocket money
from my brother and wrap it up.
517
00:40:05,790 --> 00:40:08,170
I failed because Se-ri was too smart.
518
00:40:09,300 --> 00:40:13,260
But his brothers were not as smart,
so I had a shot.
519
00:40:15,760 --> 00:40:18,680
Her second-oldest brother
was especially greedy.
520
00:40:19,430 --> 00:40:21,730
Winning greedy people
521
00:40:22,560 --> 00:40:24,100
is the easiest in the world.
522
00:40:25,560 --> 00:40:26,690
At first,
523
00:40:27,940 --> 00:40:30,780
I thought that getting back the money
my dad lost including the interest
524
00:40:30,860 --> 00:40:33,990
would be a proper revenge.
525
00:40:34,070 --> 00:40:35,070
Go on.
526
00:40:35,160 --> 00:40:38,950
Since my dad was conned,
it's only fair to take my revenge,
527
00:40:39,660 --> 00:40:41,750
but for some reason, it didn't feel good.
528
00:40:42,830 --> 00:40:44,370
It only gave me a headache.
529
00:40:46,000 --> 00:40:47,290
Someone once told me
530
00:40:47,880 --> 00:40:51,420
that becoming happy is true revenge.
531
00:40:52,460 --> 00:40:54,010
So wouldn't giving back all of the money
532
00:40:54,800 --> 00:40:58,050
and living a happy life
without any burdens
533
00:40:58,140 --> 00:41:00,810
be my true revenge, Ms. Seo?
534
00:41:00,890 --> 00:41:02,430
Who told you such nonsense?
535
00:41:05,520 --> 00:41:07,520
If someone made me cry,
536
00:41:07,600 --> 00:41:11,530
I should make that person bleed in tears.
That's true revenge.
537
00:41:11,610 --> 00:41:13,190
You are awesome indeed.
538
00:41:13,280 --> 00:41:16,360
When will you take your revenge
if you lounge around like a weakling?
539
00:41:16,860 --> 00:41:19,450
You should focus
on getting your energy back,
540
00:41:19,530 --> 00:41:22,700
so you can go back to South Korea
and ruin her family down to the ground!
541
00:41:23,290 --> 00:41:27,420
Are you telling me that I should take
my revenge or that you will?
542
00:41:28,290 --> 00:41:29,330
Hey.
543
00:41:32,340 --> 00:41:34,970
What? That's alcohol.
544
00:41:35,510 --> 00:41:37,300
Wait. No!
545
00:41:54,320 --> 00:41:56,360
Jeong Hyeok,
what are you doing there all by yourself?
546
00:42:01,490 --> 00:42:02,910
Do you want one?
547
00:42:02,990 --> 00:42:06,910
Sure. But I don't want a beer.
I want something else.
548
00:42:14,380 --> 00:42:15,300
I'm getting drunk.
549
00:42:18,380 --> 00:42:19,300
Are you drunk?
550
00:42:20,430 --> 00:42:21,550
Totally.
551
00:42:23,930 --> 00:42:25,140
I'm glad.
552
00:42:26,600 --> 00:42:27,770
You're glad?
553
00:42:27,850 --> 00:42:29,850
If you're really drunk,
554
00:42:31,520 --> 00:42:33,150
I would like to say something.
555
00:42:34,520 --> 00:42:37,360
Like what? What do you want to say?
556
00:42:37,440 --> 00:42:38,610
That I'm pretty?
557
00:42:39,490 --> 00:42:40,740
No.
558
00:42:41,110 --> 00:42:43,580
How could you be so firm
even when you're drunk?
559
00:42:43,660 --> 00:42:44,910
Then, what?
560
00:42:48,120 --> 00:42:49,290
That I
561
00:42:51,080 --> 00:42:52,580
don't want to go back.
562
00:42:55,630 --> 00:42:57,300
I don't want to go back.
563
00:42:58,800 --> 00:43:00,180
I just want
564
00:43:01,840 --> 00:43:03,300
to stay here with you.
565
00:43:07,720 --> 00:43:09,100
I think I'm about to sober up.
566
00:43:10,390 --> 00:43:11,390
What?
567
00:43:12,020 --> 00:43:13,190
But you can't.
568
00:43:19,400 --> 00:43:20,650
I didn't sober up.
569
00:43:22,110 --> 00:43:23,070
Keep going.
570
00:43:24,120 --> 00:43:26,530
I'm totally drunk right now.
571
00:43:26,620 --> 00:43:30,580
When I sober up from this,
I won't be able to remember a thing.
572
00:43:31,080 --> 00:43:32,330
So
573
00:43:33,330 --> 00:43:36,250
just tell me everything
you want to tell me.
574
00:43:40,130 --> 00:43:41,050
I want
575
00:43:43,760 --> 00:43:46,510
to marry you here
576
00:43:48,180 --> 00:43:50,140
and have a child who takes after you, too.
577
00:43:51,980 --> 00:43:52,940
I like girls.
578
00:43:56,230 --> 00:43:57,610
I like
579
00:43:57,690 --> 00:43:58,820
twins.
580
00:43:59,400 --> 00:44:03,070
What? Twins? I'm about to sober up again.
581
00:44:04,160 --> 00:44:05,410
I hope you won't.
582
00:44:07,280 --> 00:44:08,330
Okay.
583
00:44:09,200 --> 00:44:10,450
Keep going.
584
00:44:12,330 --> 00:44:14,290
What else do you want to do with me?
585
00:44:20,130 --> 00:44:21,090
I'll play
586
00:44:24,010 --> 00:44:25,390
the piano again.
587
00:44:28,560 --> 00:44:29,470
You should.
588
00:44:30,270 --> 00:44:31,980
You must.
589
00:44:32,560 --> 00:44:34,390
I'll organize a piano concert for you.
590
00:44:34,480 --> 00:44:37,730
Given your talent,
you can perform at Seoul Arts Center.
591
00:44:39,820 --> 00:44:40,940
Hold on.
592
00:44:41,480 --> 00:44:43,700
Should I just buy Seoul Arts Center?
593
00:44:44,280 --> 00:44:46,240
I think I'll be able to buy it.
594
00:44:46,490 --> 00:44:48,160
You're really drunk.
595
00:44:48,240 --> 00:44:50,120
I'm totally drunk.
596
00:44:50,830 --> 00:44:52,910
I don't think
I'll never sober up from this.
597
00:44:55,420 --> 00:44:56,790
I want to see you
598
00:44:58,540 --> 00:45:00,750
with gray hair
599
00:45:01,760 --> 00:45:03,760
and wrinkles.
600
00:45:05,340 --> 00:45:06,630
You growing old.
601
00:45:09,260 --> 00:45:10,680
You'll still be pretty, right?
602
00:45:16,350 --> 00:45:17,600
Of course.
603
00:45:18,690 --> 00:45:21,150
I'm going to grow old very slowly.
604
00:45:22,440 --> 00:45:23,690
If you want to see that,
605
00:45:24,690 --> 00:45:27,910
you'll have to stay by my side
for a very long time.
606
00:45:31,620 --> 00:45:32,990
I should.
607
00:45:37,170 --> 00:45:38,500
Jeong Hyeok,
608
00:45:40,340 --> 00:45:42,630
you can stay by my side
for a very long time,
609
00:45:43,510 --> 00:45:46,010
but you shouldn't drink with other people.
610
00:45:46,590 --> 00:45:47,630
What?
611
00:45:47,720 --> 00:45:50,550
I found you way more attractive
when you're drunk.
612
00:45:50,640 --> 00:45:53,640
The thought of other women
seeing you drunk like this
613
00:45:54,600 --> 00:45:57,640
will make me so insecure
that I won't be able to sleep soundly.
614
00:45:58,520 --> 00:46:00,560
Let's settle
that you'll only drink at home.
615
00:46:02,230 --> 00:46:03,270
Let's do that.
616
00:46:03,360 --> 00:46:04,820
You'll only drink at home, okay?
617
00:46:06,900 --> 00:46:08,110
Promise me.
618
00:46:10,320 --> 00:46:11,910
Stamp on it.
619
00:46:11,990 --> 00:46:14,830
Copied and laminated.
620
00:46:43,830 --> 00:46:45,790
Dan, good morning.
621
00:46:50,590 --> 00:46:51,590
Oh, my gosh!
622
00:46:52,170 --> 00:46:54,710
Did Dan not come home last night?
623
00:46:57,430 --> 00:46:59,590
Gosh, my head hurts.
624
00:47:00,510 --> 00:47:01,810
Goodness.
625
00:47:10,520 --> 00:47:13,190
She was so determined
to finish the bottle yesterday.
626
00:47:13,900 --> 00:47:16,440
How can she sleep this soundly
627
00:47:17,900 --> 00:47:19,110
next to a con man?
628
00:47:20,320 --> 00:47:21,530
Just how reckless is she?
629
00:47:54,110 --> 00:47:56,280
The person you have reached
is not available.
630
00:47:56,440 --> 00:47:57,440
She's not answering?
631
00:48:01,950 --> 00:48:03,070
Myeong Seok.
632
00:48:03,200 --> 00:48:04,950
Yes. Go on.
633
00:48:05,490 --> 00:48:06,750
In my life,
634
00:48:07,200 --> 00:48:10,960
I have never fully experienced
your influence as a one-star general.
635
00:48:12,170 --> 00:48:13,540
This is your chance.
636
00:48:14,090 --> 00:48:15,590
Show me a glimpse of your power.
637
00:48:15,670 --> 00:48:16,500
What?
638
00:48:16,920 --> 00:48:18,260
How?
639
00:48:22,340 --> 00:48:25,060
Find out everything you know
about that guy, Alberto.
640
00:48:26,720 --> 00:48:27,970
Okay.
641
00:48:28,560 --> 00:48:30,190
You got it.
642
00:48:37,150 --> 00:48:41,030
By the way, shouldn't we
go visit her at least once?
643
00:48:43,620 --> 00:48:48,540
It's been several days that
Ms. Ma stopped coming outside her house.
644
00:48:51,250 --> 00:48:52,870
What's your plan?
645
00:48:53,630 --> 00:48:57,130
What if we visit a wife
whose husband has been arrested
646
00:48:57,210 --> 00:48:58,710
and get the short end of the stick?
647
00:49:02,050 --> 00:49:05,430
You have a point. We don't know
when the rest of the family
648
00:49:05,510 --> 00:49:07,260
might get arrested.
649
00:49:07,970 --> 00:49:09,180
It is dangerous to visit her.
650
00:49:09,930 --> 00:49:13,600
Even so, I haven't seen her
for several days.
651
00:49:13,690 --> 00:49:17,230
I don't even know if she has
enough firewood or food at her house.
652
00:49:21,610 --> 00:49:22,650
Listen up.
653
00:49:24,700 --> 00:49:28,490
The State Security Department
is watching them like a hawk.
654
00:49:29,080 --> 00:49:31,540
If you visit her at her house
655
00:49:32,210 --> 00:49:34,750
and get arrested along with the family,
656
00:49:34,830 --> 00:49:37,710
I cannot help you as the group leader.
657
00:49:38,290 --> 00:49:41,420
So you should behave yourselves.
658
00:49:41,510 --> 00:49:43,050
-Okay.
-Okay.
659
00:50:11,490 --> 00:50:12,830
Are you ready?
660
00:50:16,790 --> 00:50:19,380
Jeong Hyeok, you look dashing today.
661
00:50:20,960 --> 00:50:23,010
You said there was a big event today.
662
00:50:23,210 --> 00:50:25,300
And there will be a big crowd.
663
00:50:25,380 --> 00:50:29,720
Right. So that's why
I need my bodyguard glued to me.
664
00:50:34,100 --> 00:50:36,810
Wait. This is the watch.
665
00:50:37,400 --> 00:50:38,310
What watch?
666
00:50:39,520 --> 00:50:41,190
I told you about this watch.
667
00:50:41,270 --> 00:50:43,530
There was a really nice men's watch
at the pawnshop.
668
00:50:43,610 --> 00:50:44,940
Are you listening to me?
669
00:50:46,740 --> 00:50:48,660
People here don't listen to me.
670
00:50:48,740 --> 00:50:51,620
I lost your present immediately
after buying it that day, though.
671
00:50:51,700 --> 00:50:54,200
It was a really nice vintage watch.
672
00:50:54,290 --> 00:50:56,210
Was this the watch you were talking about?
673
00:50:56,790 --> 00:50:57,670
Yes.
674
00:50:58,540 --> 00:51:00,420
Where did you get this watch?
675
00:51:00,750 --> 00:51:02,590
I can't believe this.
676
00:51:07,260 --> 00:51:09,680
You also saved me without realizing it.
677
00:51:10,510 --> 00:51:11,800
I did?
678
00:51:13,520 --> 00:51:17,270
Did I save you like how you saved me?
679
00:51:18,440 --> 00:51:19,770
You did.
680
00:51:28,070 --> 00:51:29,410
ANOTHER CHOICE FROM SE-RI'S CHOICE
681
00:51:29,490 --> 00:51:31,120
SE-RI'S CHOICE DEBUTS AT AN EXHIBIT HALL
682
00:51:31,200 --> 00:51:32,700
This is
683
00:51:34,330 --> 00:51:37,370
our golden opportunity, since Se-ri
684
00:51:38,330 --> 00:51:40,540
will show up at this event no matter what.
685
00:51:41,670 --> 00:51:44,590
But what if we go without a plan
and get kicked out just like last time?
686
00:51:46,630 --> 00:51:49,680
Don't you think we should dress up
like South Korean men?
687
00:51:52,640 --> 00:51:56,560
KITCHEN AND BATH: HOME AND LIVING
688
00:52:08,700 --> 00:52:11,780
It's been a while
since I spoke in front of a crowd.
689
00:52:11,910 --> 00:52:12,820
So I'm nervous.
690
00:52:14,410 --> 00:52:15,540
How do I look?
691
00:52:16,870 --> 00:52:18,830
-You look splendid.
-Really?
692
00:52:19,830 --> 00:52:21,750
You don't look nervous at all.
693
00:52:22,460 --> 00:52:24,670
Don't worry. Just talk to them.
694
00:52:25,670 --> 00:52:27,050
All right, everyone.
695
00:52:28,210 --> 00:52:29,300
To commence today's event,
696
00:52:29,880 --> 00:52:33,600
I present the lady of Se-ri's Choice
who returned to us miraculously.
697
00:52:34,180 --> 00:52:37,140
I give you Chairwoman Yoon Se-ri.
698
00:52:54,160 --> 00:52:56,740
We have been preparing to launch
699
00:52:56,830 --> 00:52:59,870
Interior Choice by Se-ri's Choice
for a long time.
700
00:53:00,410 --> 00:53:02,370
And now, it has finally begun.
701
00:53:03,170 --> 00:53:05,920
I would like to thank everyone
who came here
702
00:53:06,000 --> 00:53:08,420
to celebrate this with me.
703
00:53:08,500 --> 00:53:10,510
I'm sure my disappearance
704
00:53:11,130 --> 00:53:13,340
must have made you feel uncomfortable.
705
00:53:13,430 --> 00:53:15,350
I will work harder
706
00:53:15,720 --> 00:53:17,470
as much as I have caused you to worry.
707
00:53:17,560 --> 00:53:21,560
Thanks to you,
our company was able to grow
708
00:53:21,640 --> 00:53:23,520
and make a lot of money.
709
00:53:23,600 --> 00:53:27,900
So I sent you all a present.
710
00:53:30,190 --> 00:53:31,240
Now.
711
00:53:40,120 --> 00:53:41,410
It's a special bonus.
712
00:53:41,500 --> 00:53:43,920
Thank you for your hard work.
713
00:53:53,930 --> 00:53:56,510
All right. Let's open the shop
714
00:53:57,050 --> 00:53:58,600
and start selling.
715
00:53:58,680 --> 00:53:59,970
-Yes!
-Yes!
716
00:54:00,060 --> 00:54:01,560
I'll work hard!
717
00:54:37,300 --> 00:54:40,600
No one will say anything about our looks
now that we dressed up.
718
00:54:40,680 --> 00:54:42,640
We just need to watch our language here.
719
00:54:43,220 --> 00:54:45,730
Down here south,
rich people often say this.
720
00:54:46,850 --> 00:54:49,900
"How much? How much do you need?"
721
00:54:49,980 --> 00:54:51,360
Really?
722
00:54:51,440 --> 00:54:54,820
So I just need to be tenacious
in asking the prices, right?
723
00:54:54,900 --> 00:54:55,900
Yes.
724
00:54:57,450 --> 00:54:59,410
That doesn't sound that hard.
725
00:55:02,120 --> 00:55:03,120
March forward.
726
00:55:07,290 --> 00:55:08,540
How much is this?
727
00:55:08,620 --> 00:55:11,540
It's 3,710,000 won.
728
00:55:13,960 --> 00:55:18,380
If that's the price for the table,
a long sofa, and a chair,
729
00:55:18,470 --> 00:55:20,470
it's reasonable.
730
00:55:20,550 --> 00:55:21,890
That's the price for one chair.
731
00:55:25,680 --> 00:55:26,680
I see.
732
00:55:27,190 --> 00:55:28,640
But it's still reasonable.
733
00:55:28,730 --> 00:55:30,900
This is the last one we have in stock.
734
00:55:31,400 --> 00:55:32,610
Would you like to buy it?
735
00:55:33,190 --> 00:55:34,860
Sure. I ought to.
736
00:55:36,030 --> 00:55:40,200
Before I make a decision,
I would like to meet with the chairwoman
737
00:55:40,280 --> 00:55:42,120
of this company.
738
00:55:42,780 --> 00:55:44,620
-Pardon?
-I just had
739
00:55:44,700 --> 00:55:46,910
a few questions about the product.
740
00:55:47,830 --> 00:55:49,500
You can ask me those questions.
741
00:55:58,380 --> 00:56:00,180
I'd like to buy this.
742
00:56:01,390 --> 00:56:02,970
I see. The console table?
743
00:56:03,050 --> 00:56:05,060
No, this table.
744
00:56:05,140 --> 00:56:07,310
That's the console table, sir.
745
00:56:08,810 --> 00:56:11,230
No, listen to me.
746
00:56:11,650 --> 00:56:15,530
I want to buy this, that,
and stuff over there, too.
747
00:56:15,610 --> 00:56:18,110
How much would it cost for me
to buy everything in here?
748
00:56:18,820 --> 00:56:21,610
For people like me, time is gold.
749
00:56:21,700 --> 00:56:24,330
Trying to choose a piece of furniture
would be a waste of time.
750
00:56:24,410 --> 00:56:25,450
-Right.
-Right.
751
00:56:25,540 --> 00:56:27,750
You'll buy everything in here?
752
00:56:27,830 --> 00:56:30,370
Well, for me to buy everything in here,
753
00:56:30,460 --> 00:56:32,630
it will be faster
if I talk to the owner, right?
754
00:56:33,210 --> 00:56:35,960
Negotiating on the price
will be faster that way.
755
00:56:36,340 --> 00:56:39,800
No, talking to us will be faster.
756
00:56:48,100 --> 00:56:49,140
It's them, right?
757
00:56:49,770 --> 00:56:54,150
Right. They kept asking me
that they wanted to see the chairwoman.
758
00:56:54,230 --> 00:56:56,230
Something is definitely off about them.
759
00:56:57,360 --> 00:56:59,490
I heard from the headquarters
760
00:56:59,570 --> 00:57:02,700
that she was almost attacked
by a stalker a few days ago.
761
00:57:03,530 --> 00:57:06,490
-Are they--
-Should we call the security--
762
00:57:07,790 --> 00:57:08,700
Sir.
763
00:57:09,450 --> 00:57:11,250
How many I help you?
764
00:57:11,330 --> 00:57:13,330
I don't need help.
765
00:57:28,430 --> 00:57:29,680
-I just eavesdropped.
-Gosh.
766
00:57:29,970 --> 00:57:31,430
Our operation has been compromised.
767
00:57:31,520 --> 00:57:32,690
Let's get out of here.
768
00:57:32,770 --> 00:57:34,440
What? Why?
769
00:57:35,690 --> 00:57:37,480
That's the security guard
we saw the other day.
770
00:57:37,570 --> 00:57:39,320
If he reports us...
771
00:57:39,400 --> 00:57:41,360
Hey, let's get out of here for now.
772
00:57:47,490 --> 00:57:48,780
Eun Dong. Where is Eun Dong?
773
00:57:48,870 --> 00:57:51,160
Where did Eun Dong go? Look for Eun Dong.
774
00:57:51,450 --> 00:57:52,620
Eun Dong.
775
00:57:53,290 --> 00:57:55,920
Gosh, that punk. Why is he
sleeping there? Wake him up now.
776
00:57:56,420 --> 00:57:58,420
-Hey, wake up! Wake up!
-That punk.
777
00:57:58,500 --> 00:57:59,880
We're about to get arrested!
778
00:57:59,960 --> 00:58:01,760
Come out of there now.
779
00:58:02,420 --> 00:58:03,970
Come out here.
780
00:58:04,050 --> 00:58:05,640
Hey, Eun Dong!
781
00:58:05,720 --> 00:58:06,930
-Hey, wake up.
-Hey.
782
00:58:07,010 --> 00:58:09,100
Eun Dong, we're about
to get arrested here.
783
00:58:09,680 --> 00:58:12,430
Come out of there. Come out now.
784
00:58:13,140 --> 00:58:14,100
We might get arrested.
785
00:58:14,390 --> 00:58:15,480
Come out!
786
00:58:16,270 --> 00:58:17,400
Let's go.
787
00:58:17,690 --> 00:58:18,690
Let's go.
788
00:58:19,190 --> 00:58:21,480
Let's go. Eun Dong. Hurry.
789
00:58:25,990 --> 00:58:27,660
Over there. There.
790
00:58:27,740 --> 00:58:30,200
Excuse me! Wait!
791
00:58:35,410 --> 00:58:37,580
Excuse me!
792
00:58:39,840 --> 00:58:40,670
Excuse me.
793
00:58:49,800 --> 00:58:51,890
Sir! Your shoes!
794
00:58:51,970 --> 00:58:53,470
You forgot your... Damn it.
795
00:59:08,360 --> 00:59:09,700
He's not chasing us anymore.
796
00:59:10,870 --> 00:59:14,000
I knew it. They catch on really quickly.
797
00:59:14,700 --> 00:59:17,540
How did he single us out
and chase after us like that?
798
00:59:17,620 --> 00:59:18,830
Exactly.
799
00:59:20,670 --> 00:59:23,340
I freaked out because of Eun Dong.
800
00:59:25,050 --> 00:59:27,050
What happened to your shoes?
801
00:59:27,930 --> 00:59:31,510
Oh, no. I was in such a hurry back there.
I forgot them.
802
00:59:32,010 --> 00:59:34,020
You should've been careful.
It's freezing out here.
803
00:59:34,100 --> 00:59:35,180
Sit down.
804
00:59:37,350 --> 00:59:39,770
Why on earth
were you sleeping on that bed?
805
00:59:39,850 --> 00:59:41,020
Was sleeping our mission?
806
00:59:41,520 --> 00:59:42,690
I'm sorry.
807
00:59:43,070 --> 00:59:46,780
I have never been on such
a comfortable bed before so I...
808
00:59:46,860 --> 00:59:47,900
That's enough.
809
00:59:48,110 --> 00:59:49,990
It's not like he wanted to sleep there.
810
00:59:51,700 --> 00:59:53,870
He was just exhausted.
811
00:59:59,620 --> 01:00:02,290
-Wear these.
-No, thank you. I'm fine.
812
01:00:02,500 --> 01:00:03,790
You punk.
813
01:00:04,380 --> 01:00:07,630
What if you injure your feet?
814
01:00:08,300 --> 01:00:10,470
We can't even go to a hospital, you know?
815
01:00:10,550 --> 01:00:11,760
Wear them.
816
01:00:13,220 --> 01:00:14,510
I'm sorry.
817
01:00:48,170 --> 01:00:49,630
Captain Ri!
818
01:01:02,060 --> 01:01:03,850
Why in the world did you come
819
01:01:05,520 --> 01:01:06,730
all the way here?
820
01:01:07,610 --> 01:01:08,980
How did you come here?
821
01:01:10,150 --> 01:01:12,660
-Captain Ri.
-Captain Ri.
822
01:01:30,510 --> 01:01:31,760
Did you see my bodyguard?
823
01:01:31,840 --> 01:01:34,010
I saw him a while ago.
824
01:01:34,760 --> 01:01:38,680
Where in the world is he
when he should be right by your side?
825
01:01:38,760 --> 01:01:40,310
I'll chew him out.
826
01:01:40,390 --> 01:01:42,180
That's unnecessary.
827
01:01:49,280 --> 01:01:51,690
Se-ri, you should've told me
if you were going
828
01:01:51,780 --> 01:01:54,030
through something like that.
829
01:01:54,110 --> 01:01:55,410
I'm hurt.
830
01:01:55,490 --> 01:01:56,700
Aren't we family?
831
01:01:56,780 --> 01:01:59,200
I don't know what you're talking about,
and I'm busy right now.
832
01:02:00,290 --> 01:02:02,250
North Korea?
833
01:02:03,290 --> 01:02:06,880
Is it true that Se-hyeong tried
to stop you from coming back?
834
01:02:06,960 --> 01:02:09,750
Of course, it's true.
835
01:02:09,840 --> 01:02:11,960
How could he call himself a human being?
836
01:02:12,550 --> 01:02:14,720
Where did you hear that?
837
01:02:14,800 --> 01:02:17,300
That's not important right now.
838
01:02:17,390 --> 01:02:21,020
What's important is that
we need to join hands.
839
01:02:21,720 --> 01:02:25,140
It's two on one now.
Let's destroy his family.
840
01:02:25,390 --> 01:02:26,810
Is that why you're here?
841
01:02:28,900 --> 01:02:30,270
Listen carefully.
842
01:02:31,530 --> 01:02:33,900
Mom decided to support me.
843
01:02:37,110 --> 01:02:39,030
So you should come to our side.
844
01:02:39,120 --> 01:02:41,830
And unblock my number too.
I'm your brother, you know.
845
01:02:42,450 --> 01:02:43,450
Is that so?
846
01:02:44,620 --> 01:02:45,870
Then how about
847
01:02:46,290 --> 01:02:48,790
Then how about you and Mom join forces,
848
01:02:49,750 --> 01:02:50,790
oust Se-hyeong,
849
01:02:52,130 --> 01:02:53,510
and support me?
850
01:02:54,380 --> 01:02:56,340
I was supposed to take over the company.
851
01:02:56,430 --> 01:02:57,260
What?
852
01:02:58,220 --> 01:03:00,600
I'm willing to give up my vested rights
as the eldest son
853
01:03:00,680 --> 01:03:03,390
and tackle this issue with you
side by side.
854
01:03:03,470 --> 01:03:04,980
Stop being selfish.
855
01:03:05,060 --> 01:03:07,520
Then tell me where you heard
what you've just told me.
856
01:03:08,650 --> 01:03:10,230
Just tell her, honey.
857
01:03:11,360 --> 01:03:12,610
Manager Oh told me.
858
01:03:12,980 --> 01:03:15,110
He used to be Seung-jun's henchman.
859
01:03:15,190 --> 01:03:18,530
I found out that he had been meeting
Se-hyeong several times.
860
01:03:18,610 --> 01:03:20,620
So I made him spill.
861
01:03:21,740 --> 01:03:24,330
By the way, he's a bit suspicious.
862
01:03:24,910 --> 01:03:27,670
Recently, he purchased
a 50-pyeong apartment in Gangnam
863
01:03:27,750 --> 01:03:30,580
-without a loan.
-Isn't it obvious who gave him that money?
864
01:03:30,670 --> 01:03:33,090
Find out who gave it to him and why
865
01:03:33,380 --> 01:03:34,630
and let me know.
866
01:03:35,260 --> 01:03:36,920
-Me?
-Yes, you.
867
01:03:37,010 --> 01:03:38,680
I'm a bit busy, so I should go.
868
01:03:43,010 --> 01:03:44,430
Who is she to order me around?
869
01:03:45,140 --> 01:03:48,640
But she told you to let her know
once you found out.
870
01:03:49,230 --> 01:03:50,520
Right.
871
01:03:50,600 --> 01:03:52,860
That means she's going to unblock you.
872
01:03:52,940 --> 01:03:55,650
She agreed to join hands with us.
873
01:03:56,400 --> 01:03:57,610
Is that it?
874
01:03:58,650 --> 01:04:01,280
Great job. You did well.
875
01:04:02,240 --> 01:04:04,290
YOUNGLIM INTERIOR DESIGN AND FURNITURE
876
01:04:04,370 --> 01:04:06,450
YOUNGLIM CORPORATION
877
01:04:06,540 --> 01:04:08,660
Jeong Hyeok, where are you?
878
01:04:11,170 --> 01:04:12,210
What?
879
01:04:26,850 --> 01:04:27,890
Se-ri!
880
01:04:29,140 --> 01:04:31,600
No way. What's going on?
881
01:04:32,310 --> 01:04:33,400
How could this be?
882
01:04:33,480 --> 01:04:35,650
You shouldn't be here.
883
01:04:35,730 --> 01:04:36,860
We missed you.
884
01:04:41,740 --> 01:04:44,330
I could barely recognize you.
885
01:04:44,410 --> 01:04:46,620
Chi Su, come here.
886
01:04:47,540 --> 01:04:49,750
Don't embarrass me like this.
887
01:04:53,330 --> 01:04:54,920
Gwang Beom, you too.
888
01:04:55,210 --> 01:04:57,500
You're looking even more handsome.
889
01:05:00,670 --> 01:05:01,840
Are you all doing well?
890
01:05:01,930 --> 01:05:03,220
-Yes.
-Yes.
891
01:05:03,680 --> 01:05:06,180
I've missed you terribly.
892
01:05:06,260 --> 01:05:07,510
-Me too.
-We've missed you too.
893
01:05:07,600 --> 01:05:09,350
-Really?
-Not me.
894
01:05:09,430 --> 01:05:11,560
What's wrong with your hair?
895
01:05:11,640 --> 01:05:13,020
-Seriously.
-Everyone else likes it.
896
01:05:13,100 --> 01:05:14,150
My gosh.
897
01:05:15,980 --> 01:05:18,190
All right, now.
898
01:05:18,280 --> 01:05:20,490
You guys can chat later.
899
01:05:22,280 --> 01:05:24,490
Right, this is...
900
01:05:24,990 --> 01:05:26,740
My name is Jung Man Bok.
901
01:05:27,330 --> 01:05:29,500
Hello. It's nice to meet you.
902
01:05:29,580 --> 01:05:31,710
I've seen you several times at the village
903
01:05:32,160 --> 01:05:33,540
and heard your voice as well.
904
01:05:34,120 --> 01:05:35,540
You know me?
905
01:05:35,630 --> 01:05:37,380
Yes, you're Picky Princess.
906
01:05:40,050 --> 01:05:41,630
Did you guys tell him?
907
01:05:41,720 --> 01:05:46,640
You know the saying,
"Walls have ears and the doors have eyes"?
908
01:05:47,010 --> 01:05:50,680
Well, you could say
he is the wall and the door.
909
01:05:58,610 --> 01:05:59,900
This is my house.
910
01:06:04,360 --> 01:06:06,530
-What?
-Wow.
911
01:06:06,620 --> 01:06:09,240
This capitalistic country
has bizarre doorknobs as well.
912
01:06:09,660 --> 01:06:11,080
It looks nice to me.
913
01:06:12,080 --> 01:06:13,330
Wow.
914
01:06:14,080 --> 01:06:16,420
Don't be deceived by such elegance.
915
01:06:21,920 --> 01:06:23,090
Come on in.
916
01:06:28,050 --> 01:06:29,470
Wow.
917
01:06:33,270 --> 01:06:34,730
What are you doing?
918
01:06:35,850 --> 01:06:38,610
I'm checking for any wiretaps.
919
01:06:39,230 --> 01:06:41,110
There are none.
920
01:06:41,190 --> 01:06:42,730
How do you know?
921
01:06:42,820 --> 01:06:45,110
-This isn't even your house.
-What do you mean?
922
01:06:45,200 --> 01:06:47,490
Of course, this is my house.
923
01:06:48,070 --> 01:06:50,830
Are you saying you live alone
in this gigantic house?
924
01:06:51,410 --> 01:06:54,620
-How many rooms are there?
-There are five, and I use all of them.
925
01:06:57,330 --> 01:06:59,790
Five rooms all to yourself?
926
01:06:59,880 --> 01:07:03,130
-What do you use them for?
-One is my bedroom, the other my study,
927
01:07:03,210 --> 01:07:04,800
and the rest are my exercise room,
928
01:07:04,880 --> 01:07:07,260
a guest room, and a vacant room. Happy?
929
01:07:07,840 --> 01:07:11,760
You're quite quick-witted.
I'll give you that.
930
01:07:20,150 --> 01:07:22,360
I can't get over how you're provided
931
01:07:22,440 --> 01:07:24,940
with warm water all the time.
932
01:07:26,240 --> 01:07:29,320
I'm the most amazed
by the endless amount of electricity.
933
01:07:29,410 --> 01:07:32,580
It's impressive how the floor is warm
despite no furnaces around.
934
01:07:32,660 --> 01:07:33,830
-You're right.
-I agree.
935
01:07:33,910 --> 01:07:36,750
Gosh, this place is fascinating.
936
01:07:51,260 --> 01:07:52,600
Mother.
937
01:07:57,560 --> 01:07:58,770
Goodness.
938
01:07:59,900 --> 01:08:01,400
Did you make this?
939
01:08:02,110 --> 01:08:04,610
You should eat and gain energy.
940
01:08:06,150 --> 01:08:07,780
You're right.
941
01:08:07,860 --> 01:08:10,450
The world isn't over.
942
01:08:11,530 --> 01:08:12,820
Let's eat.
943
01:08:15,160 --> 01:08:16,540
Mother.
944
01:08:17,290 --> 01:08:20,620
Will we have to leave this village?
945
01:08:23,460 --> 01:08:24,630
Don't say such a thing.
946
01:08:25,750 --> 01:08:29,470
We don't know what will happen
to your father just yet.
947
01:08:29,550 --> 01:08:33,800
Then why did you forbid me
from hanging out with my friends?
948
01:08:42,900 --> 01:08:45,270
Stay here.
949
01:08:50,860 --> 01:08:53,030
-Who is it?
-Yeong Ae.
950
01:09:02,370 --> 01:09:03,630
Why are you here?
951
01:09:04,420 --> 01:09:05,840
This is for you.
952
01:09:08,090 --> 01:09:09,010
Goodness.
953
01:09:09,460 --> 01:09:12,630
We have plenty of food.
954
01:09:12,880 --> 01:09:15,430
We're doing fine.
You should take them back.
955
01:09:15,510 --> 01:09:16,890
But still--
956
01:09:19,470 --> 01:09:20,850
Yeong Ae.
957
01:09:24,400 --> 01:09:26,320
You like fermented bread, right?
958
01:09:26,650 --> 01:09:28,440
Goodness.
959
01:09:28,530 --> 01:09:29,860
When did you come here?
960
01:09:30,150 --> 01:09:31,150
Just now.
961
01:09:32,200 --> 01:09:34,620
You're so stupidly bold.
962
01:09:34,870 --> 01:09:36,990
You could get punished for being here.
963
01:09:37,080 --> 01:09:38,160
Leave this instant!
964
01:09:43,170 --> 01:09:45,080
Eat well.
965
01:09:45,170 --> 01:09:47,170
You need energy to hang in there.
966
01:09:47,840 --> 01:09:49,130
She's right.
967
01:09:51,380 --> 01:09:53,630
Didn't you hear me?
968
01:09:54,050 --> 01:09:56,180
I told you to leave.
969
01:09:56,260 --> 01:09:57,300
Go!
970
01:09:57,390 --> 01:09:59,220
Go! Go!
971
01:09:59,310 --> 01:10:00,180
Yeong Ae.
972
01:10:00,890 --> 01:10:03,480
You came out just in time.
973
01:10:04,270 --> 01:10:08,440
I thought you'd need more firewood,
974
01:10:08,520 --> 01:10:10,190
so I brought some.
975
01:10:10,280 --> 01:10:13,150
If you want to stay healthy, your room
976
01:10:13,240 --> 01:10:14,320
needs to be warm...
977
01:10:22,000 --> 01:10:25,210
Goodness, you just won't listen, will you?
978
01:10:28,250 --> 01:10:30,920
It's dangerous for you to be here!
979
01:10:31,420 --> 01:10:34,680
Leave right now if you don't want
to be punished!
980
01:10:36,640 --> 01:10:38,180
Yeong Ae.
981
01:10:38,260 --> 01:10:41,140
You need to stay strong.
982
01:10:41,930 --> 01:10:43,390
-Don't cry.
-Don't cry.
983
01:10:44,020 --> 01:10:46,600
-Yeong Ae, don't cry.
-Don't cry.
984
01:10:47,310 --> 01:10:48,560
Don't cry.
985
01:10:54,780 --> 01:10:56,360
Eat up.
986
01:11:02,200 --> 01:11:05,080
Chi Su, is it good?
987
01:11:06,290 --> 01:11:08,420
Do you think I'm enjoying this?
988
01:11:09,040 --> 01:11:13,590
-Then?
-You emptied out Captain Ri's storage,
989
01:11:13,670 --> 01:11:18,220
so I'm doing the same.
990
01:11:18,970 --> 01:11:22,600
You'll be starving in your later years.
991
01:11:22,720 --> 01:11:25,730
Sure. Continue on with your mission.
992
01:11:25,890 --> 01:11:27,140
If you want me to become broke,
993
01:11:27,230 --> 01:11:29,860
you'll need to consume
all the beef in this country.
994
01:11:29,940 --> 01:11:32,610
You're still telling porkies, aren't you?
995
01:11:32,690 --> 01:11:34,650
I'm not.
996
01:11:36,030 --> 01:11:39,030
Why aren't you eating?
997
01:11:40,070 --> 01:11:41,910
Eat up.
998
01:11:43,080 --> 01:11:46,000
It must've been extremely difficult
to come all the way here.
999
01:11:47,000 --> 01:11:48,670
Just thinking about it breaks my heart.
1000
01:11:53,880 --> 01:11:55,340
I'm sorry to say this.
1001
01:11:55,920 --> 01:11:58,130
We're the ones who suffered,
1002
01:11:58,220 --> 01:12:01,390
but why is she getting the most meat?
1003
01:12:08,270 --> 01:12:10,310
You can get your meat yourselves.
1004
01:12:10,400 --> 01:12:12,190
He can give it to whomever he wants.
1005
01:12:12,270 --> 01:12:16,820
In the South, they call people like him
1006
01:12:17,940 --> 01:12:19,030
"Loverboy."
1007
01:12:20,860 --> 01:12:23,950
Ju Meok, you know everything, don't you?
1008
01:12:24,660 --> 01:12:25,830
"Loverboy"?
1009
01:12:26,410 --> 01:12:28,620
Is that like a grocery boy
or a newspaper boy?
1010
01:12:28,710 --> 01:12:32,210
You could say that since these boys
are all good at what they're named after.
1011
01:12:34,750 --> 01:12:38,050
Then again, crossing the border
just because of a woman
1012
01:12:38,130 --> 01:12:42,720
is an insane act that is worth
going down in history.
1013
01:12:45,260 --> 01:12:46,560
That's not it.
1014
01:12:47,140 --> 01:12:50,230
Didn't I explain everything that happened
in a very logical manner?
1015
01:12:50,310 --> 01:12:51,480
He's right.
1016
01:12:51,560 --> 01:12:55,320
In that sense,
Captain Ri is second to none.
1017
01:12:56,270 --> 01:12:57,980
You're the best.
1018
01:12:59,150 --> 01:13:01,820
You're right.
1019
01:13:03,450 --> 01:13:05,370
You're the best.
1020
01:13:08,750 --> 01:13:11,080
-Have some more.
-I'm full.
1021
01:13:15,460 --> 01:13:16,710
Captain Ri.
1022
01:13:18,460 --> 01:13:19,970
We're running out of time.
1023
01:13:20,800 --> 01:13:23,840
Your father told us to bring you back
1024
01:13:23,930 --> 01:13:25,760
as soon as possible.
1025
01:13:26,510 --> 01:13:30,310
We need to leave as soon as
the Military World Games ends.
1026
01:13:31,480 --> 01:13:33,270
Your father made sure
1027
01:13:33,810 --> 01:13:35,860
that we'd come home safely.
1028
01:13:35,940 --> 01:13:38,400
Didn't you hear everything that I said?
1029
01:13:39,030 --> 01:13:42,950
Cheol Gang may abduct Se-ri
and bring her back to the North.
1030
01:13:43,530 --> 01:13:45,870
He may attack my father and me.
1031
01:13:47,030 --> 01:13:50,910
How will we catch him
when we don't even know where he is?
1032
01:13:51,870 --> 01:13:54,120
You're running out of time.
1033
01:13:55,290 --> 01:13:56,630
Se-ri
1034
01:13:57,420 --> 01:14:01,210
has a high social status
and many people on her side.
1035
01:14:01,760 --> 01:14:03,800
She'll be fine here.
1036
01:14:35,800 --> 01:14:37,710
There's a Jewish proverb that says,
1037
01:14:38,300 --> 01:14:42,390
"A rich man has heirs but no sons."
1038
01:14:43,680 --> 01:14:47,470
They never eat with us
unless it's regarding money.
1039
01:14:48,390 --> 01:14:49,480
Do you have any other soup?
1040
01:14:50,520 --> 01:14:52,020
It's Se-ri's birthday today.
1041
01:14:52,940 --> 01:14:55,940
Since when did you care?
1042
01:15:00,450 --> 01:15:01,570
You knew, didn't you?
1043
01:15:02,740 --> 01:15:03,740
About what?
1044
01:15:05,870 --> 01:15:07,910
That Se-ri was in North Korea.
1045
01:15:08,500 --> 01:15:09,410
Hey!
1046
01:15:12,750 --> 01:15:14,960
You didn't go overseas
on a business trip last time.
1047
01:15:15,040 --> 01:15:17,130
You were taking care of that matter,
weren't you?
1048
01:15:17,210 --> 01:15:19,630
NAME OF INDIVIDUAL: YOON SE-RI
1049
01:15:23,130 --> 01:15:24,760
ADDRESS: GANGNAM-GU, SEOUL
1050
01:15:30,100 --> 01:15:32,270
RELATIONSHIP WITH THE INDIVIDUAL: FATHER
1051
01:15:35,900 --> 01:15:38,730
Where did you hear that?
1052
01:15:39,320 --> 01:15:41,360
Why didn't you tell me?
1053
01:15:42,030 --> 01:15:43,360
Did you think
1054
01:15:44,110 --> 01:15:48,280
I'd use it against your daughter
and give her a hard time or something?
1055
01:15:50,830 --> 01:15:52,960
I can't say no.
1056
01:15:54,920 --> 01:15:56,540
Did you also know
1057
01:15:57,960 --> 01:15:59,050
that Se-hyeong
1058
01:16:00,050 --> 01:16:01,970
knew she was there
1059
01:16:02,050 --> 01:16:04,970
and hired some men to stop her
from returning?
1060
01:16:06,140 --> 01:16:08,640
This is Se-ri one. This is Se-ri one.
1061
01:16:11,890 --> 01:16:14,020
The police said
1062
01:16:14,940 --> 01:16:19,480
he told them that this wasn't her voice.
1063
01:16:19,570 --> 01:16:23,070
He even refused to get the voice analyzed.
1064
01:16:23,150 --> 01:16:26,360
We received countless reports on her
after the news broke out.
1065
01:16:26,950 --> 01:16:28,450
They claimed to have spotted her.
1066
01:16:28,530 --> 01:16:30,870
They claimed to have footages
and voice recordings of her.
1067
01:16:30,950 --> 01:16:33,080
When I went to check them,
1068
01:16:33,160 --> 01:16:35,250
they were all fake.
I'm sure this one is too.
1069
01:16:35,330 --> 01:16:36,330
It's a scam.
1070
01:16:36,420 --> 01:16:37,420
-No, sir.
-No, sir.
1071
01:16:38,080 --> 01:16:41,420
A close associate of Se-ri's
provided a copy of her voice,
1072
01:16:41,500 --> 01:16:44,010
and this man, who was in charge
of her insurance,
1073
01:16:44,090 --> 01:16:45,930
faked this for his sake.
1074
01:16:46,010 --> 01:16:48,340
-Sir, that's not--
-Father!
1075
01:16:50,470 --> 01:16:54,140
Are you going to believe these men
whom you've never met
1076
01:16:54,850 --> 01:16:57,400
or me, your son?
1077
01:17:00,190 --> 01:17:02,150
Are you serious?
1078
01:17:02,230 --> 01:17:03,990
Did Se-hyeong
1079
01:17:04,070 --> 01:17:06,740
really try to stop her from returning?
1080
01:17:12,040 --> 01:17:13,290
Are you leaving already?
1081
01:17:18,170 --> 01:17:19,710
I have a breakfast meeting.
1082
01:17:21,380 --> 01:17:23,630
Are the others still asleep?
1083
01:17:24,380 --> 01:17:25,760
They must've been exhausted.
1084
01:17:26,760 --> 01:17:30,300
You should stay with them today.
1085
01:17:31,760 --> 01:17:33,470
-I have something to say--
-Oh, right.
1086
01:17:33,560 --> 01:17:36,020
How is your wound?
1087
01:17:37,020 --> 01:17:38,350
It's fine.
1088
01:17:38,440 --> 01:17:40,400
It wasn't serious, to begin with.
1089
01:17:41,520 --> 01:17:42,610
I see.
1090
01:17:43,730 --> 01:17:44,820
I'm relieved.
1091
01:17:48,150 --> 01:17:49,860
You kept your promise.
1092
01:17:52,450 --> 01:17:55,410
You stayed here
until your wound healed up.
1093
01:17:55,750 --> 01:17:57,160
You didn't leave.
1094
01:18:03,170 --> 01:18:06,760
From now on, even if you suddenly vanish,
1095
01:18:07,880 --> 01:18:09,220
I won't be startled.
1096
01:18:11,140 --> 01:18:12,430
I won't feel hurt.
1097
01:18:13,930 --> 01:18:15,720
I won't wait for you.
1098
01:18:16,770 --> 01:18:18,100
So don't worry about me.
1099
01:18:21,690 --> 01:18:22,770
Goodbye.
1100
01:18:49,300 --> 01:18:52,140
For this season, the "Rock Chic Look"
is the style we're aiming to launch.
1101
01:18:52,220 --> 01:18:54,300
It's a tough and rebellious rock style,
1102
01:18:54,390 --> 01:18:57,430
that goes hand in hand with
leather jackets and metal accessories...
1103
01:19:50,400 --> 01:19:51,740
What is it?
1104
01:19:52,150 --> 01:19:53,910
I need to go out right now.
1105
01:19:53,990 --> 01:19:55,490
You met Se-jun, didn't you?
1106
01:19:57,990 --> 01:20:00,330
I'm sure you've heard.
1107
01:20:06,000 --> 01:20:06,960
About what?
1108
01:20:07,040 --> 01:20:08,420
About what Se-hyeong did.
1109
01:20:09,380 --> 01:20:11,050
Listen carefully.
1110
01:20:12,090 --> 01:20:14,130
Mom decided to support me.
1111
01:20:15,470 --> 01:20:18,180
I'm not going to let this slide.
1112
01:20:18,550 --> 01:20:19,600
So--
1113
01:20:20,850 --> 01:20:21,930
For me?
1114
01:20:23,520 --> 01:20:25,850
Or for your eldest son Se-Jun?
1115
01:20:26,480 --> 01:20:28,730
-Se-ri...
-You need to be sure.
1116
01:20:30,110 --> 01:20:31,320
Because
1117
01:20:31,940 --> 01:20:33,360
it may sound like
1118
01:20:34,200 --> 01:20:35,950
you're my biological mom.
1119
01:20:36,030 --> 01:20:39,370
You won't believe anything I say.
1120
01:20:39,910 --> 01:20:41,700
But it's not like that--
1121
01:20:41,790 --> 01:20:43,370
You're right. I don't believe you.
1122
01:20:46,460 --> 01:20:47,580
You never came back.
1123
01:21:09,230 --> 01:21:10,060
Se-ri.
1124
01:21:11,270 --> 01:21:14,490
Do you want to wait here
while I get something warm to drink?
1125
01:21:15,070 --> 01:21:16,320
Okay.
1126
01:21:25,410 --> 01:21:26,500
Mom.
1127
01:21:48,900 --> 01:21:50,270
Don't fall asleep.
1128
01:21:51,520 --> 01:21:52,980
Mom will be here soon.
1129
01:22:00,240 --> 01:22:01,910
She'll be here by the time I reach 100.
1130
01:22:04,120 --> 01:22:05,240
One.
1131
01:22:07,160 --> 01:22:08,160
Two.
1132
01:22:10,370 --> 01:22:11,380
Three.
1133
01:22:13,630 --> 01:22:14,550
Four.
1134
01:22:17,130 --> 01:22:18,380
Ninety-eight.
1135
01:22:20,380 --> 01:22:21,510
Ninety-nine.
1136
01:22:31,900 --> 01:22:32,980
One.
1137
01:22:35,070 --> 01:22:36,070
Two.
1138
01:22:37,820 --> 01:22:38,820
Three.
1139
01:22:41,110 --> 01:22:42,120
Four.
1140
01:22:45,240 --> 01:22:46,660
Ever since that day,
1141
01:22:47,750 --> 01:22:50,120
-there's a chilling night sea in my heart.
-Hey.
1142
01:22:50,290 --> 01:22:53,330
-Hey, wake up.
-And the sun never shines
1143
01:22:53,420 --> 01:22:55,500
on that sea.
1144
01:22:58,300 --> 01:23:00,220
No matter how many times I counted,
1145
01:23:01,050 --> 01:23:02,800
the sun never showed up.
1146
01:23:04,140 --> 01:23:06,180
And you never came back.
1147
01:23:07,220 --> 01:23:10,810
Ever since then,
one thought lingered in my mind.
1148
01:23:12,480 --> 01:23:14,110
"Why did I come to this world
1149
01:23:14,560 --> 01:23:17,150
and turn my mom's life into a living hell?
1150
01:23:18,360 --> 01:23:21,950
It would've been better
had I not been born.
1151
01:23:23,990 --> 01:23:25,280
I feel sorry...
1152
01:23:29,660 --> 01:23:31,210
for breathing."
1153
01:23:36,790 --> 01:23:37,880
Okay.
1154
01:23:41,630 --> 01:23:42,630
You don't have to
1155
01:23:44,930 --> 01:23:47,810
believe everything that I say.
1156
01:23:47,890 --> 01:23:50,470
Don't you visit me on my birthday
ever again.
1157
01:23:50,560 --> 01:23:51,600
It's the worst.
1158
01:24:14,710 --> 01:24:17,130
You see,
1159
01:24:17,210 --> 01:24:21,170
I feel the proudest regarding my job
1160
01:24:22,220 --> 01:24:25,470
when I can connect those
who have similar needs.
1161
01:24:25,550 --> 01:24:26,590
We have
1162
01:24:27,180 --> 01:24:28,510
similar needs?
1163
01:24:28,600 --> 01:24:29,470
Definitely.
1164
01:24:30,060 --> 01:24:33,350
From what I see, your respective needs
1165
01:24:33,430 --> 01:24:35,310
are different yet similar.
1166
01:24:35,730 --> 01:24:38,770
For instance, you two
1167
01:24:39,270 --> 01:24:41,150
want Yoon Se-ri gone.
1168
01:24:41,230 --> 01:24:43,820
And this gentleman here needs
1169
01:24:44,490 --> 01:24:45,780
Yoon Se-ri to come to him.
1170
01:24:45,860 --> 01:24:48,320
You need her to come to you?
1171
01:24:48,410 --> 01:24:49,870
What does that mean?
1172
01:24:49,950 --> 01:24:52,290
Are you going to bring her
back to the North or something?
1173
01:24:53,370 --> 01:24:55,670
Do you need to know that?
1174
01:24:56,540 --> 01:24:59,090
Aren't you happy as long as she's gone?
1175
01:24:59,170 --> 01:25:00,960
What's with his attitude?
1176
01:25:01,050 --> 01:25:03,010
Of course, I should know.
1177
01:25:03,090 --> 01:25:04,380
Will she be safe
1178
01:25:04,470 --> 01:25:06,130
back there?
1179
01:25:06,220 --> 01:25:08,430
I need to bring her back there
1180
01:25:08,510 --> 01:25:10,220
to verify something.
1181
01:25:10,810 --> 01:25:12,970
Thanks to her, I've lost many things.
1182
01:25:13,060 --> 01:25:14,640
I need to retrieve them.
1183
01:25:15,230 --> 01:25:16,770
But I can't
1184
01:25:17,480 --> 01:25:19,310
guarantee her safety.
1185
01:25:22,480 --> 01:25:23,990
Isn't that what you want?
1186
01:25:24,070 --> 01:25:25,820
I'll be getting rid
of your future troubles.
1187
01:25:25,900 --> 01:25:27,450
Hold on.
1188
01:25:28,910 --> 01:25:30,120
"Getting rid of"?
1189
01:25:33,370 --> 01:25:34,620
This is too much.
1190
01:25:35,330 --> 01:25:36,870
He's a dangerous man.
1191
01:25:37,370 --> 01:25:39,210
Are you determined to ruin my life?
1192
01:25:39,790 --> 01:25:41,840
How dare you introduce me
to someone like him?
1193
01:25:42,420 --> 01:25:44,510
I'll pretend like this rendezvous
never happened.
1194
01:25:44,590 --> 01:25:46,840
He and I never met, okay?
1195
01:25:46,920 --> 01:25:47,840
Sir...
1196
01:25:47,970 --> 01:25:49,220
Sir...
1197
01:25:49,300 --> 01:25:50,260
Darn it.
1198
01:25:53,100 --> 01:25:54,060
By the way,
1199
01:25:55,520 --> 01:25:57,140
you'll need some money
1200
01:25:57,890 --> 01:26:00,440
to carry out your plan.
1201
01:26:05,480 --> 01:26:07,240
You'll need a lot of information as well.
1202
01:26:15,330 --> 01:26:16,540
Do you know
1203
01:26:17,410 --> 01:26:18,660
where she lives?
1204
01:27:01,920 --> 01:27:02,960
Then...
1205
01:27:04,090 --> 01:27:07,550
don't go anywhere
until the wound heals up.
1206
01:27:09,090 --> 01:27:10,840
Only until it heals.
1207
01:27:11,630 --> 01:27:12,970
Just promise me this.
1208
01:27:14,100 --> 01:27:15,390
Once it heals,
1209
01:27:17,220 --> 01:27:19,100
even if you disappear into the blue,
1210
01:27:23,520 --> 01:27:25,230
I'll just accept it.
1211
01:27:35,200 --> 01:27:36,580
Jeong Hyeok.
1212
01:27:48,170 --> 01:27:49,550
Jeong Hyeok.
1213
01:28:01,980 --> 01:28:03,190
Did you leave?
1214
01:28:08,610 --> 01:28:09,780
Did you?
1215
01:28:13,950 --> 01:28:15,070
This soon?
1216
01:29:26,140 --> 01:29:29,400
Didn't you say
this was how they celebrated?
1217
01:29:29,940 --> 01:29:31,860
They all seemed to like it.
1218
01:29:31,940 --> 01:29:35,110
Se-ri, today is your birthday, right?
1219
01:29:35,190 --> 01:29:36,610
Congratulations.
1220
01:29:37,360 --> 01:29:38,530
Congratulations.
1221
01:29:38,610 --> 01:29:40,660
Congratulations, woman.
1222
01:30:19,410 --> 01:30:20,780
Se-ri.
1223
01:30:23,030 --> 01:30:24,370
Don't come near me.
1224
01:30:24,700 --> 01:30:27,160
I look like a mess right now.
1225
01:30:28,460 --> 01:30:29,580
I'm sorry.
1226
01:30:30,080 --> 01:30:31,830
We startled you on your birthday.
1227
01:30:32,590 --> 01:30:33,630
That's not it.
1228
01:30:35,670 --> 01:30:37,130
I wasn't startled.
1229
01:30:41,550 --> 01:30:43,260
I was scared.
1230
01:30:45,640 --> 01:30:47,180
From now on,
1231
01:30:48,890 --> 01:30:51,270
I'd remember this day on my birthday.
1232
01:30:51,350 --> 01:30:53,110
I'd remember this good day.
1233
01:31:03,450 --> 01:31:05,330
I told you not to come.
1234
01:31:06,080 --> 01:31:08,290
I don't want you to see my face.
1235
01:31:31,140 --> 01:31:32,100
Next year,
1236
01:31:32,900 --> 01:31:34,270
the year after that,
1237
01:31:36,190 --> 01:31:37,690
and even the one after that
1238
01:31:39,400 --> 01:31:40,860
will all be good.
1239
01:31:42,990 --> 01:31:45,160
Because I'll be thinking about you.
1240
01:31:47,410 --> 01:31:49,750
I'll be grateful that you were born
into this world.
1241
01:31:52,830 --> 01:31:54,040
I'll be grateful
1242
01:31:55,250 --> 01:31:58,670
that the person I love is still breathing.
1243
01:32:01,470 --> 01:32:03,010
That's why your birthday
1244
01:32:04,180 --> 01:32:05,720
will always be a good day.
1245
01:32:53,730 --> 01:32:54,890
DEFEATED
1246
01:33:17,040 --> 01:33:20,380
I won't let this slide, Desperate Effort.
1247
01:33:38,400 --> 01:33:39,610
Today
1248
01:33:40,440 --> 01:33:41,730
is February 2.
1249
01:33:42,480 --> 01:33:43,690
It's my birthday.
1250
01:33:44,440 --> 01:33:45,440
And...
1251
01:33:47,110 --> 01:33:48,280
I am on top
1252
01:33:49,780 --> 01:33:51,070
of a bridge
1253
01:33:51,620 --> 01:33:52,790
in Sigriswil.
1254
01:33:54,660 --> 01:33:56,210
I have no regrets.
1255
01:33:57,250 --> 01:33:58,250
Dad,
1256
01:33:59,250 --> 01:34:00,500
Se-jun,
1257
01:34:01,540 --> 01:34:02,460
Se-hyeong,
1258
01:34:03,630 --> 01:34:06,170
and Mom.
1259
01:34:07,970 --> 01:34:10,010
I'm going far away.
1260
01:34:11,090 --> 01:34:13,310
Don't live too happily, though.
1261
01:34:14,520 --> 01:34:15,970
Every now and then,
1262
01:34:17,640 --> 01:34:19,310
do think of me.
1263
01:34:23,150 --> 01:34:24,530
-Excuse me?
-What?
1264
01:34:26,030 --> 01:34:27,990
Could you take a picture of us?
1265
01:34:31,660 --> 01:34:33,120
Okay.
1266
01:34:33,200 --> 01:34:34,540
Give me the camera.
1267
01:34:36,910 --> 01:34:39,250
But it's so scary here.
1268
01:34:39,330 --> 01:34:40,830
Does it have to be here and now?
1269
01:34:48,300 --> 01:34:49,970
He could do much better.
1270
01:34:51,220 --> 01:34:52,510
See?
1271
01:34:54,470 --> 01:34:55,970
It wasn't a coincidence.
1272
01:34:57,100 --> 01:34:58,560
It was fate.
1273
01:35:11,240 --> 01:35:12,360
Jeong Hyeok.
1274
01:35:15,240 --> 01:35:16,450
Where are you going?
1275
01:35:18,080 --> 01:35:19,660
Well...
1276
01:35:19,790 --> 01:35:21,920
I need to go meet someone.
1277
01:35:25,600 --> 01:35:27,970
CRASH LANDING ON YOU
1278
01:35:28,050 --> 01:35:30,340
You know, they were just flings.
1279
01:35:31,260 --> 01:35:34,050
Gosh, is Little Hyeoky getting jealous?
1280
01:35:34,930 --> 01:35:37,970
Did Dan not tell you
and spent the night out?
1281
01:35:38,060 --> 01:35:40,310
We're nothing like what you think, Mom.
1282
01:35:40,390 --> 01:35:44,400
It's just me. I have fallen for Dan.
1283
01:35:45,020 --> 01:35:47,230
All you have to do is answer my questions.
1284
01:35:47,320 --> 01:35:51,110
Do you mean that I may take her
or get rid of her as I please?
1285
01:35:52,070 --> 01:35:54,570
So we're saying goodbye again
just like we always do.
1286
01:35:54,660 --> 01:35:57,990
I am going to remember you
no matter what happens.
1287
01:35:58,240 --> 01:36:00,870
Subtitle translation by Won-hyang Son
1288
01:36:00,990 --> 01:36:02,910
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
89510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.