Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,500 --> 00:00:51,070
CRASH LANDING ON YOU
2
00:00:51,310 --> 00:00:54,230
ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS,
AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS
3
00:01:30,220 --> 00:01:31,520
Ma'am.
4
00:01:32,560 --> 00:01:34,100
-Are you heading home now?
-Yes.
5
00:01:34,180 --> 00:01:36,810
-Thank you for your hard work.
-Have a safe trip.
6
00:01:57,250 --> 00:01:58,170
Hey.
7
00:02:03,630 --> 00:02:04,920
What are you doing?
8
00:02:06,430 --> 00:02:08,590
-I'm on patrol.
-We'll take care of this area.
9
00:02:08,680 --> 00:02:10,550
Just make sure
the lights in the offices are off.
10
00:02:14,930 --> 00:02:17,060
Who is he? I've never seen him before.
11
00:02:18,520 --> 00:02:21,900
He's the Korean Chinese guy
we recently hired as backup.
12
00:02:21,980 --> 00:02:24,110
From martial arts to shooting,
he's good at everything.
13
00:02:24,190 --> 00:02:25,070
I see.
14
00:03:07,110 --> 00:03:08,530
I'd been looking everywhere for you.
15
00:03:10,280 --> 00:03:13,410
You only said you lived
around Cheongdam-dong, Gangnam-gu, Seoul.
16
00:03:14,990 --> 00:03:17,080
You didn't tell me the exact address.
17
00:03:20,920 --> 00:03:21,880
You know,
18
00:03:22,630 --> 00:03:25,550
I don't like dreams like this.
19
00:03:27,090 --> 00:03:28,170
When I wake up,
20
00:03:29,170 --> 00:03:30,590
I'll be so sad.
21
00:03:32,640 --> 00:03:37,270
Even if you look at me like that,
it doesn't make me happy at all.
22
00:03:37,850 --> 00:03:39,230
But this isn't a dream.
23
00:03:40,310 --> 00:03:41,520
Are you sure?
24
00:03:43,020 --> 00:03:44,020
Yes, I am sure.
25
00:04:07,000 --> 00:04:10,670
But how did you come here?
26
00:04:12,430 --> 00:04:13,680
And what happened to your face?
27
00:04:14,640 --> 00:04:16,100
Are you hurt?
28
00:04:19,060 --> 00:04:20,350
I'm fine.
29
00:04:32,740 --> 00:04:35,280
It's a gold mine dug out
for drilling purposes under Japanese rule.
30
00:04:35,370 --> 00:04:36,740
It's no longer in use.
31
00:04:37,740 --> 00:04:39,580
It looks like we can safely assume
32
00:04:39,660 --> 00:04:42,120
that Cho Cheol Gang went to the South
using this route.
33
00:04:43,370 --> 00:04:45,670
But the thing is, it's very old.
34
00:04:45,790 --> 00:04:49,460
And because Cho Cheol Gang
excavated his way to the South,
35
00:04:49,550 --> 00:04:51,760
it can collapse anytime.
36
00:05:14,820 --> 00:05:17,410
To pass through
a 10km-long artificial cave
37
00:05:17,490 --> 00:05:20,200
that's big enough for just one person,
38
00:05:20,290 --> 00:05:23,960
it'll take at least 20 hours
without any rest.
39
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
And if you arrive at the end safely...
40
00:05:37,430 --> 00:05:40,390
you'll see a natural cave
leading to the ocean.
41
00:06:39,910 --> 00:06:41,620
I can believe everything else,
42
00:06:42,200 --> 00:06:44,700
but not you when you say that you're fine.
43
00:06:45,290 --> 00:06:46,410
I'm really fine.
44
00:06:48,040 --> 00:06:49,290
Nothing happened.
45
00:07:13,020 --> 00:07:14,780
We should get him to do it when he's back.
46
00:07:14,860 --> 00:07:17,610
Why do we have to do this
in the middle of the night?
47
00:07:17,690 --> 00:07:21,280
What if the taste changes
because we took our sweet time?
48
00:07:25,120 --> 00:07:26,160
Honey.
49
00:07:26,700 --> 00:07:28,120
Come here for a second.
50
00:07:45,060 --> 00:07:47,060
POLICE
51
00:07:58,190 --> 00:07:59,400
I found it!
52
00:08:05,620 --> 00:08:10,040
CRASH LANDING ON YOU
53
00:08:11,210 --> 00:08:14,150
EPISODE 11
54
00:08:15,000 --> 00:08:16,040
So...
55
00:08:16,960 --> 00:08:17,840
What happened?
56
00:08:19,260 --> 00:08:21,220
What are you doing here?
57
00:08:23,550 --> 00:08:24,470
Did you
58
00:08:25,300 --> 00:08:27,220
-defect from the North because of me?
-No.
59
00:08:28,720 --> 00:08:30,310
-Then are you here as a spy?
-No.
60
00:08:31,310 --> 00:08:32,190
Then,
61
00:08:32,560 --> 00:08:33,980
are you here for good?
62
00:08:34,770 --> 00:08:35,770
Of course not.
63
00:08:36,570 --> 00:08:37,690
I'm just visiting.
64
00:08:38,280 --> 00:08:41,070
Well, it's not like
you just crossed the Han River.
65
00:08:41,740 --> 00:08:45,070
You can't really "visit" the South
from where you live.
66
00:08:45,160 --> 00:08:48,160
Also, if it's this easy
to come to the South from there,
67
00:08:48,450 --> 00:08:50,410
why was I stuck there
for such a long time?
68
00:08:51,200 --> 00:08:54,000
-It wasn't exactly easy--
-Do your parents know about this?
69
00:08:54,670 --> 00:08:56,750
If your father finds out,
he'll be furious.
70
00:08:57,090 --> 00:08:58,420
What did you tell them?
71
00:08:59,630 --> 00:09:01,380
I'd like to answer your questions,
72
00:09:01,880 --> 00:09:04,470
-so stop asking me more questions.
-Okay.
73
00:09:15,020 --> 00:09:16,270
Cho Cheol Gang.
74
00:09:17,860 --> 00:09:19,320
He's here now.
75
00:09:19,900 --> 00:09:20,860
What?
76
00:09:21,440 --> 00:09:24,820
He was supposed to receive
criminal punishment for what he did,
77
00:09:25,110 --> 00:09:26,870
but he disappeared during transport.
78
00:09:28,410 --> 00:09:30,950
And he came here because he's after you.
79
00:09:31,830 --> 00:09:32,660
Me?
80
00:09:35,210 --> 00:09:36,380
So you're saying...
81
00:09:37,830 --> 00:09:42,380
you came here because you were afraid
that Cho Cheol Gang might harm me?
82
00:09:42,920 --> 00:09:45,720
Despite all the dangers?
You came here for me?
83
00:09:46,300 --> 00:09:47,640
Well, not just because of you.
84
00:09:48,760 --> 00:09:50,640
He won't stop at attacking you.
85
00:09:51,430 --> 00:09:55,020
He'll use you to try to sabotage me,
my father, and my entire family.
86
00:09:55,100 --> 00:09:56,730
I came here to stop that.
87
00:09:57,900 --> 00:09:59,610
Not just to protect you.
88
00:10:02,480 --> 00:10:07,320
So if you're only here for a short while,
when do you have to go back?
89
00:10:08,450 --> 00:10:09,660
As soon as I catch him,
90
00:10:10,700 --> 00:10:11,790
even if it's tonight.
91
00:10:13,370 --> 00:10:14,450
Right after you catch him?
92
00:10:20,880 --> 00:10:22,750
Okay, all right.
93
00:10:24,670 --> 00:10:27,590
But if I'm his first target,
94
00:10:28,220 --> 00:10:30,640
I guess protecting me
should be your first mission.
95
00:10:31,470 --> 00:10:32,470
And to do that,
96
00:10:33,850 --> 00:10:35,310
you'll have to stay with me.
97
00:10:35,930 --> 00:10:36,940
Right by my side.
98
00:10:42,070 --> 00:10:42,980
Let's get out of here.
99
00:10:47,240 --> 00:10:48,200
I'm not cold.
100
00:10:48,280 --> 00:10:50,620
That's not why I'm putting this on you.
101
00:10:51,450 --> 00:10:53,200
You see, the South is a scary place.
102
00:10:53,290 --> 00:10:55,910
You're surrounded by security cameras,
dashcams, and phones.
103
00:10:56,040 --> 00:10:58,000
And the fastest internet connection
in the world.
104
00:10:58,080 --> 00:10:59,500
If your face is caught on anything,
105
00:10:59,580 --> 00:11:01,790
it only takes 30 minutes
for it to spread nationwide.
106
00:11:01,880 --> 00:11:03,840
So you have to cover your face.
107
00:11:04,800 --> 00:11:07,720
It won't happen,
but you shouldn't be seen.
108
00:11:09,220 --> 00:11:11,680
And our conversations too.
109
00:11:12,260 --> 00:11:14,720
The National Intelligence Service
and the police
110
00:11:14,810 --> 00:11:18,640
would go bonkers if they heard us.
It's very dangerous.
111
00:11:19,900 --> 00:11:21,230
I guess we have no choice.
112
00:11:21,860 --> 00:11:25,980
Unfortunately, we have to make sure
no one else but I can see you
113
00:11:27,030 --> 00:11:30,160
and no one can listen in
on our conversations,
114
00:11:30,990 --> 00:11:34,080
so we'll have to find a confined space
115
00:11:34,660 --> 00:11:38,910
where only you and I know and stay there.
116
00:11:39,580 --> 00:11:40,460
Let's go.
117
00:11:41,500 --> 00:11:42,460
I'll hide you.
118
00:11:54,260 --> 00:11:55,310
Well...
119
00:11:55,970 --> 00:11:58,270
This is where I live.
120
00:12:02,810 --> 00:12:04,940
Make yourself at home.
121
00:12:07,230 --> 00:12:08,360
I feel comfortable.
122
00:12:09,690 --> 00:12:12,110
Do you want to wash up first?
123
00:12:14,990 --> 00:12:17,290
What's wrong?
I just thought you'd be tired.
124
00:12:18,580 --> 00:12:20,830
Why are you looking at me like that?
125
00:12:21,410 --> 00:12:22,870
That's embarrassing.
126
00:12:23,580 --> 00:12:24,670
Well...
127
00:12:26,250 --> 00:12:28,800
I'll do it later.
You don't need to ask me.
128
00:12:31,170 --> 00:12:33,840
Aren't you hungry? Do you want some food?
129
00:12:42,480 --> 00:12:44,230
-What do you eat?
-Gosh, you scared me.
130
00:12:49,480 --> 00:12:51,820
You kept bragging about your money.
131
00:12:54,280 --> 00:12:56,160
How come you have no food at your place?
132
00:12:59,450 --> 00:13:00,290
Well...
133
00:13:01,120 --> 00:13:03,120
Didn't I tell you?
134
00:13:03,370 --> 00:13:05,670
My nickname is Picky Princess.
135
00:13:09,170 --> 00:13:10,050
It's so good.
136
00:13:12,760 --> 00:13:13,880
But you're not a picky eater.
137
00:13:13,970 --> 00:13:18,600
Regardless of what I'm eating,
I usually never eat more than three bites.
138
00:13:18,680 --> 00:13:20,270
Since the day I met you,
139
00:13:20,560 --> 00:13:22,810
I've never seen you eat
less than three bites of food.
140
00:13:22,890 --> 00:13:25,100
That was a special circumstance, though.
141
00:13:25,520 --> 00:13:28,320
I thought I might not
be able to eat again,
142
00:13:28,400 --> 00:13:30,650
so I instinctively ate more to survive.
143
00:13:31,400 --> 00:13:33,490
We can order food.
Tell me what you feel like eating.
144
00:13:33,570 --> 00:13:35,610
Pizza? Chinese food?
145
00:13:35,700 --> 00:13:36,620
Or fried chicken?
146
00:13:38,030 --> 00:13:41,370
Why are there
so many chicken restaurants in the South?
147
00:13:43,080 --> 00:13:44,500
So many people eat chicken here.
148
00:13:47,250 --> 00:13:48,590
I wonder how much that is.
149
00:13:49,170 --> 00:13:52,710
Who cares? I can't even bring myself
to pull out my wallet.
150
00:13:56,590 --> 00:13:58,090
Come on. What are you guys doing?
151
00:13:58,680 --> 00:14:00,220
Hey, comrade!
152
00:14:02,430 --> 00:14:04,850
"Comrade"? Did you forget
what we learned in the training?
153
00:14:05,440 --> 00:14:06,730
Gosh, people will hear you.
154
00:14:07,400 --> 00:14:09,310
Then I'll talk like the people here.
155
00:14:10,440 --> 00:14:11,610
Brother.
156
00:14:12,280 --> 00:14:14,940
Man Bok, just talk casually to us.
157
00:14:18,820 --> 00:14:21,080
Well, okay. Talk.
158
00:14:21,660 --> 00:14:25,210
I personally think that
we should think of drumsticks
159
00:14:25,290 --> 00:14:28,170
as our parents' enemies
and destroy them by eating them all.
160
00:14:32,500 --> 00:14:34,210
But our fund is limited.
161
00:14:34,300 --> 00:14:37,050
It'd be great
if we could find Captain Ri quickly.
162
00:14:37,130 --> 00:14:40,010
But if not, we'll need
quite a bit of money to stay here.
163
00:14:41,260 --> 00:14:43,430
So we should be frugal, don't you think?
164
00:15:01,490 --> 00:15:02,450
Delivery for you!
165
00:15:05,750 --> 00:15:06,790
Eat up.
166
00:15:12,290 --> 00:15:14,800
-What is this?
-I heard this is what people do here.
167
00:15:14,880 --> 00:15:17,420
When the host offers you food,
168
00:15:17,510 --> 00:15:19,840
you should offer the host
to take the first bite.
169
00:15:20,050 --> 00:15:21,640
I heard it's part of table manners.
170
00:15:23,100 --> 00:15:24,310
What is this about?
171
00:15:33,770 --> 00:15:35,190
What's with that gaze?
172
00:15:35,780 --> 00:15:37,610
I still can't believe it.
173
00:15:37,690 --> 00:15:39,530
The fact that
174
00:15:39,950 --> 00:15:43,580
you're sitting by my side at my place
and eating with me.
175
00:15:48,370 --> 00:15:50,290
How are things
between you and your family?
176
00:15:53,380 --> 00:15:56,550
Things are great.
I guess you were worried about that.
177
00:15:57,340 --> 00:16:00,220
To tell you the truth,
I was also worried when I was there,
178
00:16:00,970 --> 00:16:02,640
but you were right.
179
00:16:03,260 --> 00:16:06,140
-I was?
-Yes, you were absolutely right.
180
00:16:06,560 --> 00:16:09,270
No matter how much we hate each other,
we're a family after all.
181
00:16:09,850 --> 00:16:13,060
We always fought
because we couldn't stand each other,
182
00:16:13,150 --> 00:16:14,860
but when I came back alive,
183
00:16:15,940 --> 00:16:17,980
everyone was so happy to see me again.
184
00:16:18,570 --> 00:16:19,780
So all is good now.
185
00:16:20,900 --> 00:16:21,860
I'm relieved.
186
00:16:22,660 --> 00:16:24,200
Everything's been great with me.
187
00:16:24,780 --> 00:16:28,540
I thought it'd be nice to tell you
how well I'm doing,
188
00:16:29,370 --> 00:16:33,080
but it's not like
I could e-mail or call you.
189
00:16:33,370 --> 00:16:34,330
But you're here.
190
00:16:35,340 --> 00:16:38,760
I'm so glad
I can tell you in person like this.
191
00:16:39,710 --> 00:16:42,130
So you don't need to worry about me
192
00:16:42,970 --> 00:16:44,470
when you go back.
193
00:16:57,520 --> 00:16:59,110
Don't be so alarmed.
194
00:16:59,190 --> 00:17:01,990
This is the Republic of Korea,
and I'm not a nobody here.
195
00:17:02,070 --> 00:17:04,910
And this building is known
for its tight security.
196
00:17:09,700 --> 00:17:13,410
What? What are they doing here
at this hour?
197
00:17:17,880 --> 00:17:18,750
Who are they?
198
00:17:19,960 --> 00:17:22,010
My second oldest brother and his wife.
199
00:17:22,420 --> 00:17:23,930
Why are they here so late?
200
00:17:24,720 --> 00:17:26,970
Eat. They'll ring the doorbell
a few more times and leave.
201
00:17:31,890 --> 00:17:34,640
-Is she out?
-I'm sure she's home.
202
00:17:34,730 --> 00:17:36,480
She's just ignoring us.
203
00:17:37,270 --> 00:17:38,570
I know her key code.
204
00:17:39,520 --> 00:17:40,530
Press it, then.
205
00:17:46,410 --> 00:17:48,070
Are you sure security is tight here?
206
00:17:48,160 --> 00:17:51,870
Just go into the room for now.
Take your jacket.
207
00:17:53,830 --> 00:17:54,830
Damn it.
208
00:17:58,250 --> 00:18:00,920
What are you doing?
This is considered trespassing.
209
00:18:01,000 --> 00:18:03,590
Give me a break. I'm your brother.
210
00:18:03,670 --> 00:18:06,510
-Hey, where--
-Why did you block our calls?
211
00:18:06,590 --> 00:18:08,140
Who said you could come in?
212
00:18:18,440 --> 00:18:20,940
Why are you here? What is this about?
213
00:18:21,610 --> 00:18:22,690
Se-ri.
214
00:18:25,240 --> 00:18:26,610
We know everything.
215
00:18:27,740 --> 00:18:29,490
-About what?
-We know where you were
216
00:18:29,570 --> 00:18:31,450
during the time we didn't hear from you.
217
00:18:32,540 --> 00:18:35,370
You know what even I don't know?
218
00:18:35,460 --> 00:18:39,080
Hey, don't play dumb. I can't stand it.
219
00:18:39,670 --> 00:18:41,540
You were in North Korea.
220
00:18:42,460 --> 00:18:43,840
You're a public figure.
221
00:18:43,920 --> 00:18:46,800
What do you think will happen
if people find out?
222
00:18:47,220 --> 00:18:49,180
"It was an accident.
I don't remember anything."
223
00:18:49,680 --> 00:18:52,640
I guess you can keep giving excuses,
but no one will believe you.
224
00:18:53,260 --> 00:18:55,560
I don't understand
what you're trying to say.
225
00:18:55,640 --> 00:18:57,690
I'll put it in simple terms for you.
226
00:18:58,600 --> 00:19:01,770
The game is over now.
I've inherited Dad's position,
227
00:19:02,020 --> 00:19:03,820
and I'm the CEO of Queens now.
228
00:19:03,900 --> 00:19:06,070
So you'd better not get cheeky with me.
229
00:19:06,690 --> 00:19:09,030
I know you won't just sit still.
230
00:19:09,110 --> 00:19:13,330
But if you try to cook up a ruse
to win Dad over or do anything funny...
231
00:19:14,540 --> 00:19:18,500
Burying someone alive
is a piece of cake these days.
232
00:19:19,290 --> 00:19:20,500
Do you get what I'm saying now?
233
00:19:20,920 --> 00:19:24,840
There are many things I can do
to make sure you can never walk around
234
00:19:25,170 --> 00:19:26,130
with your head up.
235
00:19:30,800 --> 00:19:31,720
Se-hyeong.
236
00:19:32,720 --> 00:19:35,520
I still have no idea
what you're talking about,
237
00:19:36,520 --> 00:19:37,980
so please leave,
238
00:19:38,640 --> 00:19:39,600
will you?
239
00:19:40,770 --> 00:19:43,060
You're going to keep playing dumb?
240
00:19:44,400 --> 00:19:46,940
Don't assume that we're saying this
without proof.
241
00:19:48,570 --> 00:19:50,700
-We have evidence.
-What do you think?
242
00:19:50,780 --> 00:19:53,160
They're over the moon happy
that you're alive.
243
00:19:53,530 --> 00:19:56,620
Really? Who? My mom? My dad?
244
00:19:56,700 --> 00:19:58,410
All of them, I heard.
245
00:19:58,540 --> 00:20:01,870
Everyone from your parents to brothers
are so happy.
246
00:20:01,960 --> 00:20:04,420
We have other recordings too.
247
00:20:04,710 --> 00:20:07,010
We have photos as well.
There's plenty of evidence.
248
00:20:11,680 --> 00:20:12,680
All right.
249
00:20:13,760 --> 00:20:15,390
So according to what you're saying,
250
00:20:15,470 --> 00:20:17,970
I went to North Korea
and met Gu Seung-jun.
251
00:20:18,810 --> 00:20:22,060
And the two of you knew everything.
252
00:20:23,150 --> 00:20:24,980
-That's right.
-But I guess...
253
00:20:26,820 --> 00:20:28,860
you never considered
getting me out of there.
254
00:20:30,320 --> 00:20:33,410
-What?
-Did you want me to live there forever?
255
00:20:34,070 --> 00:20:34,990
Or were you
256
00:20:35,660 --> 00:20:36,700
hoping that I'd die?
257
00:20:37,290 --> 00:20:39,870
Jeez, what's this girl saying?
258
00:20:39,950 --> 00:20:41,910
Of course, we considered
getting you out of there.
259
00:20:42,250 --> 00:20:43,210
But,
260
00:20:44,040 --> 00:20:45,170
this is huge.
261
00:20:45,790 --> 00:20:48,920
If we aren't careful,
the entire family may get in trouble--
262
00:20:49,420 --> 00:20:52,510
I heard there are three types of people
you should never forget.
263
00:20:52,590 --> 00:20:54,760
People who help you when you're stuck.
264
00:20:54,840 --> 00:20:56,890
People who leave you alone
when you're stuck.
265
00:20:57,470 --> 00:20:58,640
And...
266
00:20:59,220 --> 00:21:01,180
people who cornered you
into that situation.
267
00:21:02,980 --> 00:21:04,150
And that's why
268
00:21:04,810 --> 00:21:07,610
I'll never forget the two of you.
269
00:21:08,230 --> 00:21:09,480
Are you threatening us or what?
270
00:21:10,070 --> 00:21:12,030
-How dare you try to threaten--
-Honey.
271
00:21:12,950 --> 00:21:14,110
Today, we should just leave.
272
00:21:14,200 --> 00:21:15,160
Hey.
273
00:21:15,820 --> 00:21:17,370
Know your place, okay?
274
00:21:17,870 --> 00:21:19,410
You lucked out and came back alive,
275
00:21:19,490 --> 00:21:22,210
so just be grateful
and don't cause trouble.
276
00:21:22,290 --> 00:21:23,920
This is your last warning.
277
00:22:05,080 --> 00:22:05,920
Just...
278
00:22:07,330 --> 00:22:09,750
don't say anything.
279
00:22:11,380 --> 00:22:12,960
I'm too embarrassed.
280
00:22:14,880 --> 00:22:16,220
I won't say anything.
281
00:22:35,610 --> 00:22:36,700
This is better.
282
00:22:38,240 --> 00:22:39,700
It's quiet.
283
00:22:41,740 --> 00:22:42,950
And it's warm.
284
00:22:43,660 --> 00:22:44,910
This somehow...
285
00:22:46,580 --> 00:22:48,000
makes me less angry.
286
00:22:49,040 --> 00:22:50,670
But I'm angry.
287
00:22:51,840 --> 00:22:54,760
I was so angry I almost forgot
my situation and ran out.
288
00:23:04,270 --> 00:23:05,270
But...
289
00:23:07,480 --> 00:23:08,520
don't forget
290
00:23:09,560 --> 00:23:12,020
that the person
you should never forget in your life
291
00:23:13,070 --> 00:23:15,360
is not someone you hate
but someone you like.
292
00:23:16,320 --> 00:23:18,360
While keeping someone you hate
in your heart,
293
00:23:18,950 --> 00:23:20,410
your heart
294
00:23:20,740 --> 00:23:22,530
will be scarred and hurt.
295
00:23:24,160 --> 00:23:25,410
It will only be your loss.
296
00:23:27,290 --> 00:23:30,630
And I know you hate losing
than anyone else does.
297
00:23:32,340 --> 00:23:33,340
I do.
298
00:23:34,880 --> 00:23:38,300
I'm a businesswoman.
Losing is what I hate the most.
299
00:23:39,300 --> 00:23:41,550
Then keep only people you like
in your heart.
300
00:23:42,640 --> 00:23:45,560
Only then can you eat well and sleep well.
301
00:23:49,770 --> 00:23:51,060
Even if...
302
00:23:53,860 --> 00:23:55,650
that person isn't by my side?
303
00:23:59,110 --> 00:24:00,240
Yes.
304
00:24:16,920 --> 00:24:18,210
You're right.
305
00:24:18,800 --> 00:24:21,340
One should eat well and sleep well
to stay healthy.
306
00:24:22,010 --> 00:24:25,010
And one should stay healthy
to beat others.
307
00:24:26,010 --> 00:24:27,470
Now that I think about it,
308
00:24:28,180 --> 00:24:29,520
that's more profitable.
309
00:24:31,100 --> 00:24:32,190
It is profitable.
310
00:24:47,080 --> 00:24:49,200
Do you think South Korea knew
we were coming
311
00:24:50,500 --> 00:24:52,290
and turned all the lights on?
312
00:24:52,370 --> 00:24:55,250
It can't be true, right?
313
00:24:55,790 --> 00:24:58,090
Will all those lights stay on
the entire night?
314
00:24:58,670 --> 00:24:59,960
Will they not be turned off?
315
00:25:00,420 --> 00:25:03,220
I didn't know it would be
actually like in the dramas.
316
00:25:04,010 --> 00:25:05,550
I couldn't quite believe it.
317
00:25:07,640 --> 00:25:09,890
If it's always bright like this,
318
00:25:10,770 --> 00:25:14,900
U Pil would be able to do
his homework every day.
319
00:25:17,150 --> 00:25:18,690
That would be really nice.
320
00:25:20,320 --> 00:25:21,650
I wonder
321
00:25:22,400 --> 00:25:24,860
where Captain Ri is now,
among all the places there.
322
00:25:25,570 --> 00:25:27,030
I rather wonder
323
00:25:27,620 --> 00:25:31,410
where we will be staying tonight
324
00:25:32,200 --> 00:25:33,660
among all the places there.
325
00:25:44,050 --> 00:25:45,510
CHARCOAL SAUNA
326
00:25:52,350 --> 00:25:55,270
If there's Heaven, this must be it.
327
00:25:57,560 --> 00:26:00,940
I wish I could take
my mother here just once.
328
00:26:01,030 --> 00:26:04,570
When I saw it in dramas,
I didn't think it would be this good.
329
00:26:05,610 --> 00:26:06,660
But it's really nice.
330
00:26:08,160 --> 00:26:09,120
Comrades.
331
00:26:11,700 --> 00:26:13,500
I mean, friends.
332
00:26:13,750 --> 00:26:16,750
You're getting too loose about capitalism.
333
00:26:17,540 --> 00:26:19,590
Don't be distracted
by the nice hot feeling.
334
00:26:20,170 --> 00:26:21,300
-Yes, sir.
-Yes, sir.
335
00:26:23,710 --> 00:26:28,550
Today, we paid a whopping 12,000 won
per person to enter this place.
336
00:26:28,890 --> 00:26:31,600
Make sure to save the warmth
and not waste the money
337
00:26:32,180 --> 00:26:35,180
so that we can carry out our mission
in the cold wind tomorrow.
338
00:26:39,400 --> 00:26:40,520
By the way,
339
00:26:42,730 --> 00:26:43,820
I'm hungry.
340
00:26:47,990 --> 00:26:48,950
As I said,
341
00:26:49,030 --> 00:26:52,950
we paid a whopping 12,000 won
per person to be sitting here--
342
00:27:01,130 --> 00:27:02,550
How?
343
00:27:03,050 --> 00:27:04,300
I have all the money.
344
00:27:04,380 --> 00:27:05,970
I have no idea.
345
00:27:06,050 --> 00:27:10,140
The shop owner just gave them to me
and said she didn't need any cash.
346
00:27:11,010 --> 00:27:14,930
Really? She just gave them
to you for free?
347
00:27:15,020 --> 00:27:15,890
Yes.
348
00:27:17,100 --> 00:27:19,900
She just said I needed to show her this.
349
00:27:20,560 --> 00:27:23,190
Capitalism is very generous.
350
00:27:23,270 --> 00:27:24,480
Gwang Beom,
351
00:27:25,230 --> 00:27:27,950
maybe she gave them to you for free
because you are good-looking.
352
00:27:28,860 --> 00:27:31,780
Then I should give it a shot too.
353
00:27:33,490 --> 00:27:34,580
Let's eat.
354
00:27:36,830 --> 00:27:37,960
Thank you for the food.
355
00:27:38,620 --> 00:27:39,620
Be careful. It's hot.
356
00:27:41,000 --> 00:27:42,210
Take this.
357
00:28:03,150 --> 00:28:05,650
MEN'S SHOES LOCKER
358
00:28:05,730 --> 00:28:07,610
MEN'S BATH, WOMEN'S BATH
359
00:28:12,990 --> 00:28:15,410
We paid 12,000 won per person
for such luxury.
360
00:28:15,990 --> 00:28:18,080
It wasn't that bad a deal.
361
00:28:18,160 --> 00:28:19,580
-It wasn't indeed.
-No.
362
00:28:27,300 --> 00:28:28,630
Excuse me.
363
00:28:28,710 --> 00:28:30,220
You need to check out the bracelet.
364
00:28:32,800 --> 00:28:34,760
One of you got the scrubbing service.
365
00:28:35,300 --> 00:28:37,600
That would be 137,000 won in total.
366
00:28:40,060 --> 00:28:41,640
Who got scrubbed?
367
00:28:55,910 --> 00:28:57,240
You look so beautiful.
368
00:28:59,330 --> 00:29:01,580
Goodness, Wol Suk.
369
00:29:01,750 --> 00:29:03,330
You look so beautiful.
370
00:29:03,420 --> 00:29:05,790
Talk about yourself.
371
00:29:05,880 --> 00:29:09,130
Just a little bit of touch,
you can look so sophisticated.
372
00:29:09,210 --> 00:29:10,840
You should do this more often.
373
00:29:10,920 --> 00:29:14,260
Right? We never doll up,
374
00:29:14,340 --> 00:29:17,560
but when we do,
we can be just as pretty as actresses.
375
00:29:17,640 --> 00:29:19,680
-That's true.
-Right?
376
00:29:21,810 --> 00:29:24,020
-Oh, my.
-Yeong Ae!
377
00:29:25,650 --> 00:29:28,150
-Yeong Ae!
-Look who is here.
378
00:29:28,230 --> 00:29:29,360
Goodness.
379
00:29:32,650 --> 00:29:33,900
Yeong Ae,
380
00:29:33,990 --> 00:29:37,370
you dressed up so nicely all the guys
that see you will get nosebleeds.
381
00:29:37,450 --> 00:29:40,240
Come on. Don't tell me porkies.
382
00:29:40,330 --> 00:29:41,870
-I'm not.
-We are not.
383
00:29:42,080 --> 00:29:45,420
I thought spring was walking in
in the middle of the winter.
384
00:29:45,500 --> 00:29:46,830
Me too.
385
00:29:47,880 --> 00:29:50,550
By the way,
is the fortune teller that good?
386
00:29:51,630 --> 00:29:53,010
She's good.
387
00:29:53,090 --> 00:29:55,630
For the last five years,
what she said about my husband's promotion
388
00:29:55,720 --> 00:29:57,090
was all correct.
389
00:29:58,100 --> 00:29:59,050
-Promotion?
-Promotion?
390
00:29:59,140 --> 00:30:01,770
For the last five years,
he failed to get any promotion.
391
00:30:02,560 --> 00:30:03,890
She's good.
392
00:30:13,280 --> 00:30:15,280
You didn't bring anyone with you, did you?
393
00:30:15,610 --> 00:30:17,740
No way. Don't worry.
394
00:30:17,820 --> 00:30:19,780
One of us is even keeping watch outside.
395
00:30:26,670 --> 00:30:28,130
That means it's all clear.
396
00:30:28,330 --> 00:30:31,050
Two of us were caught this week.
397
00:30:31,670 --> 00:30:33,550
I can't sleep at night
because I'm so scared.
398
00:30:34,050 --> 00:30:38,260
But you're a good fortune teller.
Can't you see your own future?
399
00:30:40,680 --> 00:30:41,560
Come on.
400
00:30:42,060 --> 00:30:45,480
She serves a South Korean ghost.
401
00:30:45,560 --> 00:30:48,310
So she's not so good at predicting things
402
00:30:48,400 --> 00:30:50,230
regarding the control officers and prison.
403
00:30:50,310 --> 00:30:51,690
-Is that so?
-Yes.
404
00:30:51,770 --> 00:30:55,240
Instead, regarding money, your children,
405
00:30:55,320 --> 00:30:57,700
your husband's promotion, and health,
406
00:30:57,780 --> 00:31:00,490
she's really good.
407
00:31:00,570 --> 00:31:01,910
-That's right.
-Of course.
408
00:31:02,950 --> 00:31:04,240
Then...
409
00:31:05,370 --> 00:31:09,710
could you tell me what I should do
to make my son study hard?
410
00:31:09,790 --> 00:31:11,880
I really want him to go
to the medical school.
411
00:31:12,460 --> 00:31:14,130
Medical school? Let me see.
412
00:31:23,600 --> 00:31:25,600
I don't hear anything.
413
00:31:26,930 --> 00:31:28,980
As long as the spirit can hear the sound,
414
00:31:29,350 --> 00:31:31,650
what we hear doesn't mean anything.
415
00:31:31,730 --> 00:31:33,690
-Of course.
-For sure.
416
00:31:33,770 --> 00:31:36,280
If the bell sound gets out,
the control officers will show up.
417
00:31:36,360 --> 00:31:37,570
-Of course.
-You're right.
418
00:31:50,870 --> 00:31:52,460
You girls are in trouble.
419
00:31:53,290 --> 00:31:54,710
That's South Korean accent.
420
00:31:55,960 --> 00:31:57,920
Your husband went somewhere far away.
421
00:31:58,050 --> 00:31:59,510
-Goodness.
-Oh, my gosh.
422
00:32:00,130 --> 00:32:03,100
He will be in Pyongyang for a month
to carry out a mission.
423
00:32:03,720 --> 00:32:07,020
He's not in Pyongyang.
He traveled farther away.
424
00:32:07,100 --> 00:32:08,350
-What?
-What?
425
00:32:09,560 --> 00:32:11,060
I don't think he can come back.
426
00:32:11,690 --> 00:32:12,940
-What?
-What?
427
00:32:13,190 --> 00:32:15,230
What do you mean?
428
00:32:15,320 --> 00:32:17,190
Why can't he come back?
429
00:32:17,780 --> 00:32:20,860
You have your own problem to worry about.
430
00:32:21,280 --> 00:32:22,360
Me?
431
00:32:26,030 --> 00:32:28,540
There will be a bloodbath in this village.
432
00:32:28,910 --> 00:32:29,960
"Bloodbath"?
433
00:32:31,620 --> 00:32:32,670
I'm scared.
434
00:32:35,840 --> 00:32:37,340
I want something sweet.
435
00:32:37,420 --> 00:32:40,010
Here's something sweet.
436
00:32:47,810 --> 00:32:48,890
What's up?
437
00:32:50,270 --> 00:32:51,520
What are you doing?
438
00:32:53,650 --> 00:32:56,150
Get off of me! I said get off of me!
439
00:32:56,230 --> 00:32:58,280
-What are you doing?
-Take him.
440
00:32:58,360 --> 00:33:00,030
What on earth are you doing now?
441
00:33:01,490 --> 00:33:02,400
Let go of me!
442
00:33:07,030 --> 00:33:08,950
-What's all this?
-Take him.
443
00:33:09,950 --> 00:33:11,620
Get off of me.
444
00:33:15,960 --> 00:33:17,500
Let go of me!
445
00:33:22,840 --> 00:33:24,010
Pack your bags now.
446
00:33:25,300 --> 00:33:27,680
What? Pack what?
447
00:33:27,760 --> 00:33:29,890
-Hurry!
-What's up?
448
00:33:29,970 --> 00:33:32,310
Cho Cheol Gang had our back,
but he got busted.
449
00:33:32,390 --> 00:33:33,730
Busted? Because of what?
450
00:33:33,810 --> 00:33:34,980
Everything.
451
00:33:35,060 --> 00:33:37,440
Even the keeping business got busted.
452
00:33:38,230 --> 00:33:39,110
So?
453
00:33:39,730 --> 00:33:41,940
There had been an accident
while he was being transported,
454
00:33:42,030 --> 00:33:43,780
and I don't know if he's alive now.
455
00:33:45,110 --> 00:33:48,740
What I know for sure is we'll be dead meat
if we get caught here.
456
00:33:48,830 --> 00:33:49,990
Dead?
457
00:33:50,080 --> 00:33:53,660
What on earth is going on?
458
00:33:53,750 --> 00:33:55,580
It's all because or Ri Jeong Hyeok.
459
00:33:55,670 --> 00:33:57,840
If you had not helped Ri Jeong Hyeok,
460
00:33:57,920 --> 00:34:00,250
Cho Cheol Gang would not have been caught.
461
00:34:00,340 --> 00:34:02,550
Are you blaming me again? Is it my fault?
462
00:34:02,630 --> 00:34:03,920
It's my fault.
463
00:34:04,050 --> 00:34:06,050
You won't abandon me, will you?
464
00:34:06,220 --> 00:34:08,890
Hey, Brother. Don't abandon me.
465
00:34:09,600 --> 00:34:11,100
Just pack your things already!
466
00:34:11,970 --> 00:34:13,810
They are already packed.
467
00:34:15,940 --> 00:34:17,310
Mr. Cheon Su Bok.
468
00:34:20,320 --> 00:34:22,280
-Let's go.
-Let go of me.
469
00:34:23,030 --> 00:34:24,320
Let go of me!
470
00:34:24,740 --> 00:34:25,990
Don't come out.
471
00:34:44,260 --> 00:34:45,220
Father.
472
00:34:46,510 --> 00:34:49,800
I'm truly sorry
I have to inform you of this.
473
00:34:51,010 --> 00:34:53,890
Cho Cheol Gang, the man who disappeared
at the patrol wagon accident,
474
00:34:54,470 --> 00:34:56,020
is the one that killed my brother.
475
00:34:56,440 --> 00:34:59,230
And he's after the woman I love.
476
00:35:00,480 --> 00:35:03,440
Now we have the definite evidence
that he escaped to South Korea,
477
00:35:04,400 --> 00:35:06,490
I can't just sit back and watch.
478
00:35:07,240 --> 00:35:10,740
I can't let him hurt
another person I love the most.
479
00:35:12,580 --> 00:35:14,370
If it happens again,
480
00:35:15,370 --> 00:35:18,000
I will never forgive myself
for the rest of my life.
481
00:35:19,250 --> 00:35:21,840
There is one month left
until the company switch.
482
00:35:22,630 --> 00:35:25,340
I promise to come back before that.
483
00:35:26,340 --> 00:35:27,630
Please don't worry.
484
00:35:52,450 --> 00:35:53,530
What happened?
485
00:35:54,080 --> 00:35:55,870
Did you hear anything from him?
486
00:35:58,210 --> 00:35:59,540
It's not easy
487
00:36:00,170 --> 00:36:01,330
to locate him
488
00:36:02,040 --> 00:36:03,670
or contact him.
489
00:36:07,170 --> 00:36:09,970
If something happens to Jeong Hyeok too,
I can't live.
490
00:36:10,880 --> 00:36:12,680
There's no reason to live.
491
00:36:14,510 --> 00:36:15,810
What an ingrate.
492
00:36:17,100 --> 00:36:19,520
Once they figure out that he went there,
493
00:36:20,190 --> 00:36:23,400
my entire family as well as myself
will be done for.
494
00:36:24,610 --> 00:36:26,940
Is that your concern?
495
00:36:27,190 --> 00:36:28,690
After all the tears,
496
00:36:28,780 --> 00:36:31,030
your fame comes before your child?
497
00:36:31,110 --> 00:36:34,490
Don't you ever let the damn position
cost my son again.
498
00:36:34,830 --> 00:36:36,910
If you do, I will kill myself right away.
499
00:36:36,990 --> 00:36:39,580
Stay in that high position alone
until the day you die.
500
00:36:44,170 --> 00:36:45,670
Goodness, Jeong Hyeok...
501
00:36:49,720 --> 00:36:52,680
It's all set now. You said you wanted
to register your fingerprint, right?
502
00:36:52,760 --> 00:36:54,340
-Yes.
-Hang on a second.
503
00:36:58,850 --> 00:37:00,270
There you go.
504
00:37:14,240 --> 00:37:15,370
See if it works.
505
00:37:21,460 --> 00:37:22,540
It's all set now.
506
00:37:22,960 --> 00:37:24,330
I want to register his too.
507
00:37:25,420 --> 00:37:26,460
Mine?
508
00:37:27,090 --> 00:37:28,590
But I'm leaving soon.
509
00:37:29,170 --> 00:37:30,460
Just do it anyway.
510
00:37:36,680 --> 00:37:38,930
I know you're leaving soon,
511
00:37:39,140 --> 00:37:42,350
but while you're here,
you have to be hanging out with me.
512
00:37:42,810 --> 00:37:45,060
So why don't you change your style a bit?
513
00:37:45,980 --> 00:37:48,190
I don't think that's necessary.
514
00:37:48,270 --> 00:37:50,070
Not much. Just a little.
515
00:37:59,740 --> 00:38:00,740
What are you doing?
516
00:38:00,830 --> 00:38:03,620
In winter, you need to knock your car
before you get in.
517
00:38:04,080 --> 00:38:06,960
Sometimes, wild animals go into the engine
to avoid the cold weather.
518
00:38:08,340 --> 00:38:10,380
But this is an underground parking lot
519
00:38:10,460 --> 00:38:12,590
and it's not even cold.
There's no wild animal.
520
00:38:19,140 --> 00:38:20,060
Look at you.
521
00:38:20,560 --> 00:38:22,850
Why are you surprised
when you're the one who knocked?
522
00:38:23,020 --> 00:38:24,480
I didn't really expect to see one.
523
00:38:24,600 --> 00:38:26,940
Because this is an underground parking lot
and it's not cold.
524
00:38:28,110 --> 00:38:29,690
It's great that you did it, though.
525
00:38:30,270 --> 00:38:33,740
From now on,
I will knock the car in winter...
526
00:38:36,860 --> 00:38:37,700
What's wrong?
527
00:38:38,910 --> 00:38:40,280
What am I going to do?
528
00:38:43,040 --> 00:38:44,620
You will be gone soon,
529
00:38:46,000 --> 00:38:47,920
but I will be left here alone
530
00:38:49,460 --> 00:38:51,040
and knocking the car every winter.
531
00:38:52,090 --> 00:38:53,260
And whenever I do this,
532
00:38:54,920 --> 00:38:57,010
I will be reminded of you,
as you taught me this.
533
00:38:58,680 --> 00:38:59,970
While you stay here,
534
00:39:00,550 --> 00:39:05,180
I think you shouldn't do anything.
535
00:39:07,190 --> 00:39:09,650
Don't make memories
that will remind me of you.
536
00:39:12,150 --> 00:39:13,610
I will try...
537
00:39:14,940 --> 00:39:16,030
to do nothing.
538
00:39:18,070 --> 00:39:19,030
Let's go.
539
00:39:19,200 --> 00:39:20,910
It's time to become a South Korean.
540
00:39:35,800 --> 00:39:36,970
Welcome.
541
00:39:44,850 --> 00:39:45,680
Try this.
542
00:39:45,770 --> 00:39:48,230
Why should I?
I'm okay with my clothes I'm wearing now.
543
00:39:48,310 --> 00:39:49,850
I'm not okay with it. Come on.
544
00:39:50,900 --> 00:39:52,360
-Please escort him.
-This way, please.
545
00:40:17,420 --> 00:40:19,010
It suits you really well.
546
00:40:19,630 --> 00:40:21,970
You won't need to shorten any part.
547
00:40:22,470 --> 00:40:24,350
It looks like it's custom-tailored.
548
00:40:24,550 --> 00:40:26,220
Not many people look good in this color.
549
00:40:27,220 --> 00:40:28,730
It looks so perfect on you.
550
00:40:32,060 --> 00:40:33,810
I'm not sure.
551
00:40:34,900 --> 00:40:36,070
Is there something else?
552
00:40:37,570 --> 00:40:40,030
How about this one? Try this.
553
00:41:03,430 --> 00:41:05,050
This is yours.
554
00:41:05,680 --> 00:41:07,600
I mean, look at how perfectly it fits.
555
00:41:07,680 --> 00:41:09,980
If you take photos in this,
you might look better
556
00:41:10,930 --> 00:41:11,940
than models.
557
00:41:17,150 --> 00:41:19,320
Could you turn around?
558
00:41:24,610 --> 00:41:27,160
It doesn't look so nice from the back.
559
00:41:28,200 --> 00:41:29,490
Is there something else?
560
00:41:34,000 --> 00:41:35,710
Try this one.
561
00:41:49,430 --> 00:41:52,730
It must be hard.
Your husband looks good in anything.
562
00:41:52,890 --> 00:41:54,190
"Husband"?
563
00:41:54,890 --> 00:41:56,860
Come on, he's not.
564
00:42:02,820 --> 00:42:04,280
Do we look like a married couple?
565
00:42:04,360 --> 00:42:06,490
Then I guess he's just
your boyfriend for now.
566
00:42:07,490 --> 00:42:08,780
I'm so jealous.
567
00:42:09,280 --> 00:42:13,410
He was looking at you so sweetly earlier.
568
00:42:15,000 --> 00:42:16,250
He seemed so sweet.
569
00:42:17,130 --> 00:42:18,080
Well...
570
00:42:18,880 --> 00:42:20,050
He's not
571
00:42:20,590 --> 00:42:22,960
that sweet all the time.
572
00:42:24,590 --> 00:42:26,760
The ones he tried earlier,
573
00:42:26,840 --> 00:42:29,300
-Yes.
-the one he brought now,
574
00:42:29,720 --> 00:42:31,970
-this,
-Yes.
575
00:42:33,180 --> 00:42:34,180
and this.
576
00:42:34,270 --> 00:42:38,020
And I would like to buy
the shirts in all colors. All of them.
577
00:42:46,780 --> 00:42:47,780
-Here.
-Yes.
578
00:42:47,860 --> 00:42:49,240
Wait.
579
00:42:52,040 --> 00:42:54,450
-What are you doing?
-What do you mean?
580
00:42:55,160 --> 00:42:57,250
I told you I was a swallow.
581
00:42:57,330 --> 00:42:59,710
And not just a swallow.
I'm a super luxurious swallow.
582
00:43:00,340 --> 00:43:02,800
And you are the lucky farmer
who saved its life.
583
00:43:02,880 --> 00:43:05,920
Let's start opening your presents
with this black card now.
584
00:43:07,130 --> 00:43:08,930
-I'd like to pay all at once.
-Yes, ma'am.
585
00:43:33,950 --> 00:43:35,120
Thank you.
586
00:43:36,200 --> 00:43:37,910
Thank you.
587
00:43:42,130 --> 00:43:43,840
Look. Isn't he handsome?
588
00:43:43,920 --> 00:43:46,590
-He's so handsome.
-Take a picture of him.
589
00:43:46,670 --> 00:43:48,550
Thank you.
590
00:43:48,630 --> 00:43:51,390
Jeong Hyeok, since we're out here,
how about we get your hair done too?
591
00:44:00,230 --> 00:44:01,900
What are you doing now?
592
00:44:01,980 --> 00:44:02,940
Let's go.
593
00:44:03,770 --> 00:44:05,730
Let me wait until the baby comes out.
594
00:44:08,150 --> 00:44:09,650
Thank you.
595
00:44:23,960 --> 00:44:25,550
-Ms. Yoon.
-Hey.
596
00:44:31,680 --> 00:44:35,050
This is Lee Hyeok, my bodyguard.
597
00:44:35,890 --> 00:44:38,430
-What?
-But you hated having bodyguards.
598
00:44:38,520 --> 00:44:41,480
-He's a temporary one.
-Temporary, I see.
599
00:44:42,900 --> 00:44:46,320
Does the fact that you hired
a personal bodyguard mean
600
00:44:46,400 --> 00:44:47,480
it's starting again?
601
00:44:48,230 --> 00:44:49,610
-What is?
-Dating.
602
00:44:53,280 --> 00:44:56,240
Giving us a heads-up will make it
a lot easier for us to prepare.
603
00:44:56,330 --> 00:44:59,160
Is he an athlete or a celebrity?
604
00:44:59,250 --> 00:45:00,620
Just give us a general idea.
605
00:45:00,910 --> 00:45:03,710
I have no idea what you are talking about.
606
00:45:03,790 --> 00:45:05,590
I will see you later at the meeting.
607
00:45:05,670 --> 00:45:06,840
Let's go, Hyeok.
608
00:45:11,800 --> 00:45:13,720
We will be busy, right?
609
00:45:13,800 --> 00:45:14,840
Yes, 100 percent.
610
00:45:21,140 --> 00:45:24,270
It's not like
there had been a lot of scandals.
611
00:45:24,850 --> 00:45:26,110
I didn't ask.
612
00:45:26,940 --> 00:45:29,030
My life was boring.
613
00:45:29,190 --> 00:45:31,150
I had no family to eat with
614
00:45:31,240 --> 00:45:33,450
and no friends to hang out with.
615
00:45:33,530 --> 00:45:36,490
-That's why I kept seeing others and--
-Started dating.
616
00:45:37,120 --> 00:45:38,870
That's not true.
617
00:45:38,950 --> 00:45:41,580
Having just one meal with someone
would make news articles
618
00:45:42,160 --> 00:45:45,790
and taking a walk by Han River
with someone would be soon talked about.
619
00:45:47,460 --> 00:45:49,550
-Okay.
-But...
620
00:45:50,590 --> 00:45:52,590
I don't think I can do that from now on.
621
00:45:54,630 --> 00:45:56,260
I have become picky now.
622
00:45:57,550 --> 00:45:58,760
Because of you.
623
00:46:05,520 --> 00:46:06,560
Really?
624
00:46:09,520 --> 00:46:13,110
This skyscraper really
belongs to that woman?
625
00:46:13,190 --> 00:46:15,150
She bragged so much about how rich she is,
626
00:46:15,240 --> 00:46:17,030
and it turns out it wasn't all porky.
627
00:46:17,780 --> 00:46:20,620
I should have told her
I wanted a 100 million won, not corn.
628
00:46:21,740 --> 00:46:23,410
Let's get in for now.
629
00:46:23,830 --> 00:46:27,330
The one who looks the most South Korean
should go first.
630
00:46:27,420 --> 00:46:28,710
-Gwang Beom.
-Yes.
631
00:46:28,790 --> 00:46:30,340
Let's get in.
632
00:46:42,890 --> 00:46:44,310
How may I help you?
633
00:46:46,940 --> 00:46:47,940
How can I help you?
634
00:46:50,190 --> 00:46:51,900
We would like to meet the comrade...
635
00:46:52,940 --> 00:46:55,820
I mean, we would like
to meet the chairwoman.
636
00:46:55,900 --> 00:46:58,070
Did you set up an appointment with her?
637
00:46:58,990 --> 00:47:01,370
You can't meet her
if you didn't set up an appointment.
638
00:47:01,450 --> 00:47:02,870
Excuse me.
639
00:47:06,830 --> 00:47:08,460
Let us check your identities first
640
00:47:08,540 --> 00:47:11,380
and we will help you fill in
the interview application.
641
00:47:11,460 --> 00:47:12,880
Listen.
642
00:47:17,380 --> 00:47:20,550
We can come another time. Right?
643
00:47:21,260 --> 00:47:23,220
-Brother.
-Of course, Brother.
644
00:47:32,230 --> 00:47:34,110
They shouldn't have noticed, right?
645
00:47:34,190 --> 00:47:36,860
Chi Su, when did you learn
the South Korean dialect?
646
00:47:37,070 --> 00:47:39,200
-Did it sound natural?
-It was perfect.
647
00:47:39,280 --> 00:47:40,700
I thought you were a South Korean.
648
00:47:40,780 --> 00:47:42,660
Hey, Ju Meok. You weren't so bad yourself.
649
00:47:42,740 --> 00:47:43,990
-Really?
-Yes.
650
00:47:47,680 --> 00:47:50,010
Where did you get the necklace?
651
00:47:50,180 --> 00:47:51,970
My husband got it for me.
652
00:47:52,560 --> 00:47:53,770
Is that so?
653
00:47:55,190 --> 00:47:57,980
Where did you get this bag?
654
00:47:58,560 --> 00:48:00,360
They aren't even out in stores yet.
655
00:48:00,440 --> 00:48:02,360
A beautiful product like this
656
00:48:02,440 --> 00:48:05,610
should be bought as early as possible.
657
00:48:06,410 --> 00:48:09,320
So I asked my husband to get one for me.
658
00:48:09,410 --> 00:48:11,370
Is that so?
659
00:48:15,040 --> 00:48:18,540
By the way, the shoes look unfamiliar.
660
00:48:19,130 --> 00:48:20,210
Oh, these?
661
00:48:20,710 --> 00:48:23,090
My husband is so sweet.
662
00:48:23,170 --> 00:48:25,300
He would keep buying things like them.
663
00:48:25,380 --> 00:48:26,470
I'm a bit tired of it.
664
00:48:27,050 --> 00:48:29,850
By the way, what's taking Dan so long?
665
00:48:29,930 --> 00:48:31,970
The rumor that her wedding
is delayed again
666
00:48:32,060 --> 00:48:34,430
is spread all over Pyongyang.
667
00:48:34,520 --> 00:48:36,770
-Is that so?
-I told you.
668
00:48:36,850 --> 00:48:40,610
Didn't I tell you I saw
some woman and Ri Jeong Hyeok
669
00:48:40,690 --> 00:48:44,360
looking suspicious in Pyongyang Hotel?
670
00:48:44,440 --> 00:48:49,160
Does that mean
that famous Seo Dan was dumped?
671
00:48:50,370 --> 00:48:52,240
Famous, my foot.
672
00:48:52,330 --> 00:48:54,330
Don't you think, Terrius?
673
00:48:55,330 --> 00:48:57,370
Tell me. What's wrong?
674
00:49:30,490 --> 00:49:34,200
This stupid dog suddenly pissed on me.
675
00:49:34,280 --> 00:49:35,990
-Clean it with this.
-Gosh, it stinks.
676
00:49:40,710 --> 00:49:41,750
How have you been?
677
00:49:42,880 --> 00:49:44,090
Hey.
678
00:49:45,920 --> 00:49:47,300
Hey.
679
00:49:59,480 --> 00:50:01,520
Where? Where should I go?
680
00:50:02,150 --> 00:50:03,310
Where should I go?
681
00:50:08,070 --> 00:50:09,740
This is crazy...
682
00:50:12,820 --> 00:50:14,620
Dan, why are you so late?
683
00:50:14,700 --> 00:50:17,370
It's not like you have a husband
to ask for a permission
684
00:50:17,450 --> 00:50:19,540
or a clingy child.
685
00:50:20,000 --> 00:50:24,330
I was worried you might be
too exhausted to come out here.
686
00:50:24,420 --> 00:50:27,960
And yet, here you are, all dressed up.
687
00:50:28,710 --> 00:50:29,840
I'm relieved.
688
00:50:31,590 --> 00:50:32,430
What do you mean?
689
00:50:35,050 --> 00:50:36,300
Dan.
690
00:50:36,600 --> 00:50:39,020
You don't have to save face
in front of us.
691
00:50:40,020 --> 00:50:41,310
Tell us about it.
692
00:50:41,770 --> 00:50:46,520
The engagement is as good
as called off, right?
693
00:50:49,150 --> 00:50:52,200
Ri Jeong Hyeok is from a powerful family,
but what's the point?
694
00:50:52,280 --> 00:50:53,740
-She's right.
-She's right.
695
00:50:53,820 --> 00:50:55,990
While all our classmates got married,
696
00:50:56,070 --> 00:50:58,410
you spent all your time
waiting for that man,
697
00:50:58,490 --> 00:51:01,620
and now you've passed
the marriageable age.
698
00:51:05,630 --> 00:51:09,340
Of course, marriage is not a big deal.
699
00:51:09,800 --> 00:51:12,510
At home, I have my husband
700
00:51:12,590 --> 00:51:16,300
who loves me dearly and only cares
about me. I'm sick and tired of it.
701
00:51:16,970 --> 00:51:18,100
I can't agree more.
702
00:51:18,180 --> 00:51:21,020
However, there are more and more people
703
00:51:21,100 --> 00:51:23,890
dying alone all over the world these days,
704
00:51:23,980 --> 00:51:25,230
which is horrible.
705
00:51:25,310 --> 00:51:26,810
-That's true.
-That's true.
706
00:51:26,900 --> 00:51:30,940
I'm just worried
you might end up like that.
707
00:51:32,650 --> 00:51:33,820
Jin Sook.
708
00:51:33,950 --> 00:51:34,820
Yes?
709
00:51:36,200 --> 00:51:37,870
Is Seong Deok doing all right?
710
00:51:40,950 --> 00:51:42,370
He's all right, of course.
711
00:51:42,950 --> 00:51:44,000
Good.
712
00:51:44,580 --> 00:51:47,540
He used to say he couldn't live without me
713
00:51:47,630 --> 00:51:49,340
and he would die if I didn't marry him.
714
00:51:49,920 --> 00:51:52,460
So I was worried he might actually die.
715
00:51:53,050 --> 00:51:55,510
Luckily, you accepted him
and he's doing all right.
716
00:51:55,590 --> 00:51:57,760
I'm relieved.
717
00:51:59,140 --> 00:52:00,180
Gosh, it's hot.
718
00:52:00,680 --> 00:52:02,810
The coffee is really hot.
719
00:52:07,650 --> 00:52:10,320
Mr. Cheon was caught too.
I can't go to the airport now.
720
00:52:10,400 --> 00:52:13,320
My name might be on the blacklist.
721
00:52:13,820 --> 00:52:16,700
Comrade Operator, could you please
722
00:52:17,070 --> 00:52:19,320
let me stay in your place for a while?
723
00:52:19,950 --> 00:52:20,910
Hello?
724
00:52:21,080 --> 00:52:22,040
Hello?
725
00:52:32,380 --> 00:52:33,510
Hello?
726
00:52:42,640 --> 00:52:46,060
Rain? It looks like
it will be raining for quite some time.
727
00:52:46,560 --> 00:52:50,900
My husband said
he would come and pick me up.
728
00:52:51,190 --> 00:52:54,780
My husband should be here any minute too.
729
00:52:56,360 --> 00:52:57,700
Oh, my goodness.
730
00:52:59,780 --> 00:53:02,330
Who is that man?
731
00:53:08,920 --> 00:53:10,210
I should get going.
732
00:53:11,290 --> 00:53:12,130
Already?
733
00:53:12,960 --> 00:53:14,380
Do you have an umbrella?
734
00:53:19,130 --> 00:53:20,470
Bye.
735
00:53:22,300 --> 00:53:25,470
She's too proud until the end.
736
00:53:26,600 --> 00:53:29,940
We all have our husbands to pick us up,
737
00:53:30,190 --> 00:53:33,020
but she has to leave alone,
looking pathetic.
738
00:53:33,110 --> 00:53:35,280
-That must be why she left early.
-Indeed.
739
00:53:35,860 --> 00:53:38,990
Hey, that might not be the case.
740
00:53:39,490 --> 00:53:40,660
-What?
-Look.
741
00:53:40,740 --> 00:53:42,120
Oh, my.
742
00:53:44,200 --> 00:53:46,240
-Goodness.
-He's so sweet.
743
00:53:47,790 --> 00:53:49,120
Look at that.
744
00:53:51,000 --> 00:53:53,290
-Goodness. Who is that man?
-Oh, my.
745
00:53:53,790 --> 00:53:55,630
-Oh, my.
-Oh, dear.
746
00:53:56,250 --> 00:53:58,420
-This is unbelievable.
-What on earth is going on?
747
00:54:05,140 --> 00:54:07,060
I think I just saved you.
748
00:54:07,140 --> 00:54:08,560
Stop the bullshit.
749
00:54:09,890 --> 00:54:13,440
Do you have any sweetmeat in the car?
750
00:54:13,610 --> 00:54:15,860
You know that word too?
How do you know that word?
751
00:54:15,940 --> 00:54:18,070
How I know that word isn't important.
752
00:54:18,150 --> 00:54:19,440
I guess you're right.
753
00:54:19,530 --> 00:54:23,030
What's important is
we need sweets on gloomy days.
754
00:54:23,110 --> 00:54:24,660
Things like chocolate and candy.
755
00:54:24,740 --> 00:54:26,080
-Do you have any?
-No, I don't.
756
00:54:30,410 --> 00:54:32,040
Do you have convenience stores here?
757
00:54:39,710 --> 00:54:41,420
Hey, come here.
758
00:54:57,400 --> 00:54:58,480
Hey.
759
00:55:02,530 --> 00:55:04,570
Let's eat this together.
760
00:55:04,660 --> 00:55:06,830
We will be having
a meeting until late night today.
761
00:55:08,740 --> 00:55:10,620
I will eat with Chairwoman Yoon--
762
00:55:10,700 --> 00:55:11,790
He doesn't know it yet.
763
00:55:11,870 --> 00:55:13,920
She never eats with others.
764
00:55:14,000 --> 00:55:16,210
Apparently, he hasn't heard
anything about the rules.
765
00:55:16,290 --> 00:55:17,460
I guess. This is bad.
766
00:55:17,540 --> 00:55:19,840
Ms. Yoon always eats alone.
767
00:55:19,920 --> 00:55:22,670
She doesn't like having company
or anyone talking to her.
768
00:55:23,170 --> 00:55:24,680
She doesn't like that kind of color.
769
00:55:24,760 --> 00:55:26,180
She hates it.
770
00:55:26,260 --> 00:55:27,600
She liked it.
771
00:55:28,680 --> 00:55:29,970
No, she doesn't.
772
00:55:30,470 --> 00:55:32,850
You know nothing about her.
773
00:55:33,060 --> 00:55:35,100
I don't think I know nothing about her.
774
00:55:35,900 --> 00:55:37,230
What's wrong with you?
775
00:55:37,310 --> 00:55:40,570
She's very sensitive like a cat.
776
00:55:40,650 --> 00:55:43,280
She only eats eggs that are
boiled for 8 minutes and 27 seconds.
777
00:55:43,860 --> 00:55:46,280
When she gets eggs
boiled for 8 minutes and 30 seconds,
778
00:55:46,360 --> 00:55:47,320
she says it's too dry.
779
00:55:47,450 --> 00:55:49,080
She can sense it right away.
780
00:55:56,460 --> 00:55:58,840
You should study her taste well
781
00:55:58,920 --> 00:56:01,170
in order to survive longer.
782
00:56:01,250 --> 00:56:04,010
This of it as advice from your seniors
and keep it in mind.
783
00:56:08,600 --> 00:56:11,560
Do I not know much about your taste?
784
00:56:11,640 --> 00:56:12,930
What do you mean?
785
00:56:13,680 --> 00:56:15,850
Your employees seem to know well.
786
00:56:15,940 --> 00:56:18,020
They even know
how you like your eggs done.
787
00:56:18,650 --> 00:56:20,820
That's not important.
788
00:56:21,860 --> 00:56:25,070
No others know my taste better than you.
789
00:56:27,410 --> 00:56:28,820
What's your taste?
790
00:56:30,490 --> 00:56:31,490
You.
791
00:56:32,700 --> 00:56:35,210
I told you when we first met.
792
00:56:35,290 --> 00:56:37,290
I said your face was totally my type.
793
00:56:40,590 --> 00:56:42,840
Why do you act like you don't know?
794
00:57:12,910 --> 00:57:16,410
Is this supposed to be your place
when you get married?
795
00:57:16,700 --> 00:57:19,420
I never imagined
the first man to cross the threshold here
796
00:57:19,620 --> 00:57:21,750
would be you.
797
00:57:22,340 --> 00:57:25,380
Right. I didn't see this coming either.
798
00:57:25,460 --> 00:57:28,630
You have nowhere to go,
so I'll let you stay here for a few days.
799
00:57:28,720 --> 00:57:29,970
You can't stay here for long.
800
00:57:30,050 --> 00:57:32,390
I won't. I told you already.
801
00:57:32,470 --> 00:57:34,600
I was supposed to take the flight today,
802
00:57:34,720 --> 00:57:38,100
but because of some situation,
I need to stay a few more days.
803
00:57:38,180 --> 00:57:39,810
Even if I want to stay longer, I can't.
804
00:57:39,890 --> 00:57:42,270
Don't leave any trace here.
805
00:57:42,770 --> 00:57:45,780
You will be only breathing in here.
806
00:57:46,110 --> 00:57:47,280
Okay.
807
00:57:53,910 --> 00:57:55,330
I will get going.
808
00:57:55,950 --> 00:57:58,040
I will take the car.
809
00:57:58,120 --> 00:58:00,000
Turn off all the lights in ten minutes.
810
00:58:00,080 --> 00:58:02,330
There might be a random house inspection.
811
00:58:02,960 --> 00:58:05,500
Are you leaving just like that?
Aren't you hungry?
812
00:58:05,590 --> 00:58:06,710
I'm hungry.
813
00:58:07,920 --> 00:58:09,550
Would you like some instant noodles?
814
00:58:16,850 --> 00:58:20,770
This is my first time
eating instant noodles alone with a woman.
815
00:58:20,850 --> 00:58:22,400
Don't try to read too much into this.
816
00:58:22,480 --> 00:58:24,150
I didn't.
817
00:58:24,230 --> 00:58:27,900
Instant noodles have a social implication.
818
00:58:29,150 --> 00:58:30,820
What implication?
819
00:58:31,610 --> 00:58:33,160
"Would you like some instant noodles?"
820
00:58:33,240 --> 00:58:36,910
We don't say this to anyone
in South Korea.
821
00:58:37,040 --> 00:58:38,750
I mean, I'm okay,
822
00:58:38,830 --> 00:58:40,370
but if you ever hear other guys
823
00:58:40,460 --> 00:58:43,040
say this to you, you have to say,
824
00:58:43,120 --> 00:58:45,210
"No," flatly.
825
00:58:47,840 --> 00:58:49,630
Why should I say no?
826
00:58:51,800 --> 00:58:52,970
I like it.
827
00:58:57,100 --> 00:58:59,810
What? What is it that you like?
828
00:58:59,890 --> 00:59:03,770
Instant noodles? The man?
829
00:59:05,230 --> 00:59:06,400
Or...
830
00:59:08,440 --> 00:59:09,610
me?
831
00:59:23,410 --> 00:59:24,870
Why did she smile?
832
00:59:25,880 --> 00:59:27,340
Am I funny?
833
00:59:34,180 --> 00:59:36,430
But I wasn't that funny.
834
00:59:44,480 --> 00:59:45,980
Why does it
835
00:59:47,110 --> 00:59:48,900
make me so curious?
836
00:59:54,740 --> 00:59:55,700
Fine.
837
00:59:56,200 --> 00:59:57,370
I will ask her.
838
00:59:59,450 --> 01:00:02,700
I will just call her like a man.
839
01:00:03,000 --> 01:00:06,370
I will ask her why she smiled.
It's as simple as that.
840
01:00:09,090 --> 01:00:12,090
The person you have reached
is not available.
841
01:00:16,010 --> 01:00:17,180
Did she go to bed?
842
01:00:18,260 --> 01:00:19,430
Already?
843
01:00:20,510 --> 01:00:22,600
Maybe she hasn't arrived home yet.
844
01:00:23,720 --> 01:00:25,480
Is that why she doesn't answer?
845
01:00:28,650 --> 01:00:30,900
Or did she just ignore my call?
846
01:00:31,900 --> 01:00:33,030
Why?
847
01:00:34,190 --> 01:00:35,650
Is she playing hard-to-get?
848
01:00:39,320 --> 01:00:40,450
What is it?
849
01:00:47,210 --> 01:00:49,750
You haven't seen the missed call yet?
850
01:00:50,420 --> 01:00:52,340
And it's so bright already.
851
01:00:54,550 --> 01:00:56,090
Does she get up late?
852
01:00:56,630 --> 01:00:58,510
Let's not be curious.
853
01:01:00,390 --> 01:01:03,100
I mean, it's not a big deal.
854
01:01:05,480 --> 01:01:07,560
It's because I'm not eating well
these days.
855
01:01:25,410 --> 01:01:27,290
-Hello.
-Why did you call me?
856
01:01:27,870 --> 01:01:29,830
I did? Did I call you?
857
01:01:30,500 --> 01:01:33,170
I didn't know.
It must have been a mistake.
858
01:01:33,250 --> 01:01:34,340
Did you
859
01:01:34,420 --> 01:01:35,920
call me as soon as you woke up?
860
01:01:36,010 --> 01:01:37,380
Then forget it.
861
01:01:37,470 --> 01:01:38,970
Wait, wait!
862
01:01:41,180 --> 01:01:43,010
Is there something else
you want to talk about?
863
01:01:44,140 --> 01:01:46,850
What are you doing today? I mean...
864
01:01:47,430 --> 01:01:48,680
What do I do today?
865
01:01:49,770 --> 01:01:51,520
Why do you ask me?
866
01:01:51,600 --> 01:01:53,020
I have no one else to ask.
867
01:01:53,110 --> 01:01:54,860
I know no one here.
868
01:01:55,070 --> 01:01:57,490
I have some things I want to ask you.
869
01:01:57,650 --> 01:01:58,650
Should I come to you?
870
01:01:59,240 --> 01:02:01,240
It's a little too far.
I don't have a car either.
871
01:02:01,320 --> 01:02:02,370
You took the car.
872
01:02:03,660 --> 01:02:05,410
-So?
-Why don't you come over?
873
01:02:08,750 --> 01:02:10,040
Hello?
874
01:02:11,170 --> 01:02:12,210
Hello?
875
01:02:14,090 --> 01:02:15,210
Did she hang up?
876
01:02:15,750 --> 01:02:17,670
No, she didn't say, "I will hang up."
877
01:02:17,760 --> 01:02:19,090
Was it disconnected?
878
01:02:19,300 --> 01:02:21,380
Is the reception weak here?
879
01:02:21,840 --> 01:02:23,010
What happened?
880
01:02:24,720 --> 01:02:25,970
What's wrong with me?
881
01:02:27,060 --> 01:02:28,930
Hey, what the hell is wrong with you?
882
01:02:29,020 --> 01:02:32,480
I told you to stay by Dan's side
and take care of her!
883
01:02:32,560 --> 01:02:33,690
Myeong Eun,
884
01:02:33,980 --> 01:02:37,730
why don't you go to my camp
and ask any soldiers there?
885
01:02:37,820 --> 01:02:40,150
Ask them if they have
seen me around lately.
886
01:02:40,240 --> 01:02:44,160
Since Dan has come back,
I was never in the camp.
887
01:02:45,030 --> 01:02:47,580
Then how could you miss
something like this?
888
01:02:47,660 --> 01:02:49,790
The daughter of the owner
of Pyongyang Department Store,
889
01:02:49,870 --> 01:02:51,250
Seo Dan's engagement is called off.
890
01:02:51,330 --> 01:02:53,670
The delay of her marriage
with Ri Jeong Hyeok,
891
01:02:53,750 --> 01:02:55,210
the son of the Director of the GPB,
892
01:02:55,290 --> 01:02:57,090
is caused by Seo Dan's affair
with another man.
893
01:02:57,170 --> 01:02:58,920
Is this "another man"
894
01:02:59,550 --> 01:03:00,670
the man I saw?
895
01:03:00,760 --> 01:03:03,380
That's what I want you to ask her!
896
01:03:03,470 --> 01:03:05,430
Fine. Stop it.
897
01:03:11,770 --> 01:03:16,150
Dan. There's something
I would like to discuss with you.
898
01:03:16,940 --> 01:03:19,030
About what your uncle saw...
899
01:03:20,190 --> 01:03:21,490
You tell her.
900
01:03:22,030 --> 01:03:26,160
Do you remember
the man I said I saw at the hotel?
901
01:03:26,240 --> 01:03:27,910
Comrade Al, that is.
902
01:03:28,780 --> 01:03:30,240
Alberto.
903
01:03:32,750 --> 01:03:35,630
-What about him?
-Well...
904
01:03:36,960 --> 01:03:41,010
Your mother said she heard some rumor
905
01:03:41,510 --> 01:03:43,510
at a breakfast meeting today.
906
01:03:45,510 --> 01:03:47,640
-You tell her from here.
-You stupid...
907
01:03:49,010 --> 01:03:51,770
Well... I heard
908
01:03:52,480 --> 01:03:55,810
that when you went to meet
your friends yesterday,
909
01:03:56,230 --> 01:03:59,150
some guy came to pick you up with a car.
910
01:03:59,230 --> 01:04:04,610
Is the man Comrade Al that your uncle saw?
911
01:04:04,700 --> 01:04:05,990
Mom.
912
01:04:06,280 --> 01:04:07,700
Yes? What is it?
913
01:04:08,410 --> 01:04:10,740
I'm ready. Tell me.
914
01:04:12,660 --> 01:04:14,460
I need to go somewhere now.
915
01:04:14,790 --> 01:04:17,290
Now? Do you want me to come with you?
916
01:04:19,540 --> 01:04:20,920
I guess you don't.
917
01:04:21,750 --> 01:04:23,050
Bye.
918
01:04:25,090 --> 01:04:26,220
It's happening.
919
01:04:26,300 --> 01:04:28,260
What? An affair?
920
01:04:28,340 --> 01:04:32,600
No, love.
Hey, it's not like Dan was married
921
01:04:32,680 --> 01:04:34,640
to Ri Jeong Hyeok.
922
01:04:34,730 --> 01:04:36,100
Affair, my foot.
923
01:04:37,520 --> 01:04:39,770
If that's where her heart goes,
924
01:04:40,110 --> 01:04:42,150
I will support her.
925
01:04:43,280 --> 01:04:44,610
-Really?
-Yes.
926
01:04:44,690 --> 01:04:45,700
Come on.
927
01:04:45,780 --> 01:04:47,610
You don't even know who he is!
928
01:04:48,490 --> 01:04:50,910
To be blunt, who cares
929
01:04:50,990 --> 01:04:54,040
as long as Alberto isn't
a thief or a scammer?
930
01:05:02,170 --> 01:05:03,420
Hello.
931
01:05:03,670 --> 01:05:04,960
Come on out.
932
01:05:05,460 --> 01:05:07,130
Are you here?
933
01:05:23,940 --> 01:05:25,610
What are you looking at?
934
01:05:26,280 --> 01:05:27,150
Come on down.
935
01:05:27,240 --> 01:05:29,360
I will go down soon.
936
01:05:29,450 --> 01:05:31,870
Give me ten minutes.
No, give me five minutes.
937
01:05:31,950 --> 01:05:33,530
You have three minutes.
938
01:05:37,080 --> 01:05:38,040
Mom.
939
01:05:39,080 --> 01:05:43,290
Your oldest son is here
with an incredible piece of information.
940
01:05:43,380 --> 01:05:46,010
I am tired today. Keep it short.
941
01:05:46,710 --> 01:05:50,260
It really is incredible.
How am I going to keep it short?
942
01:05:50,340 --> 01:05:54,010
It's about what happened
after Se-ri disappeared
943
01:05:54,100 --> 01:05:58,480
and how she came back safely
after a month.
944
01:05:58,560 --> 01:06:01,060
-Se-ri...
-She was in North Korea.
945
01:06:01,150 --> 01:06:02,440
Hey.
946
01:06:03,560 --> 01:06:05,150
What did you say?
947
01:06:05,230 --> 01:06:08,110
North Korea.
The country that's on news all the time.
948
01:06:08,190 --> 01:06:10,780
He went through hoops
to obtain this information.
949
01:06:10,860 --> 01:06:11,990
What are you...
950
01:06:12,070 --> 01:06:14,120
It's too early to be surprised.
951
01:06:14,200 --> 01:06:16,120
Do you know what's even more shocking?
952
01:06:16,200 --> 01:06:19,660
Yoon Se-hyeong, that jerk, knew.
953
01:06:19,750 --> 01:06:20,920
That hyena!
954
01:06:21,620 --> 01:06:23,500
-What?
-Although he knew,
955
01:06:23,580 --> 01:06:25,380
he hid the information.
956
01:06:25,460 --> 01:06:28,670
Perhaps he wanted my sister to die
in that frightening place.
957
01:06:28,760 --> 01:06:30,760
That's exactly what he wanted.
958
01:06:30,840 --> 01:06:31,840
I am certain of it.
959
01:06:32,430 --> 01:06:35,510
How could he go that far
to become an heir?
960
01:06:36,140 --> 01:06:41,440
Mom, is it a good idea
to give that heartless bastard
961
01:06:42,020 --> 01:06:43,600
such power?
962
01:06:44,100 --> 01:06:47,650
-Are you certain about that information?
-Yes, I am.
963
01:06:50,150 --> 01:06:51,530
There's a man called Manager Oh.
964
01:06:53,200 --> 01:06:55,530
He is Gu Seung-jun's informant in China.
965
01:06:55,620 --> 01:06:58,990
I realized that he met up
with Se-hyeong and Sang-a a few times,
966
01:06:59,080 --> 01:07:01,960
so I did some digging
and found out about this information.
967
01:07:02,670 --> 01:07:05,170
Manager Oh recently came to Seoul.
968
01:07:05,960 --> 01:07:08,210
I don't know what he is scheming.
969
01:07:08,500 --> 01:07:11,090
I think it might be related
to Se-ri's comeback,
970
01:07:11,630 --> 01:07:13,220
so I am investigating.
971
01:07:16,510 --> 01:07:17,720
Sir.
972
01:07:18,470 --> 01:07:20,560
So I heard.
973
01:07:22,350 --> 01:07:24,480
This evening? Sure.
974
01:07:25,440 --> 01:07:29,150
There are conversations to be had
and calculations to be made.
975
01:07:30,230 --> 01:07:31,440
Where should we meet?
976
01:07:33,570 --> 01:07:35,110
Watch this.
977
01:07:35,410 --> 01:07:38,490
I was so startled when I first saw it.
978
01:07:39,910 --> 01:07:42,410
SUCH A HANDSOME GUY
AND HIS HANDSOME MANNER
979
01:07:42,500 --> 01:07:43,500
Who filmed it?
980
01:07:43,580 --> 01:07:46,000
Someone filmed it with a phone
and uploaded it.
981
01:07:46,080 --> 01:07:48,790
I told you that you have to be careful.
982
01:07:50,170 --> 01:07:51,630
I didn't know this would happen.
983
01:07:52,590 --> 01:07:55,840
I was careless. I simply held the door.
984
01:07:55,930 --> 01:07:57,680
My goodness. People keep posting.
985
01:07:57,760 --> 01:08:00,140
The doorman at the department
has the best manners.
986
01:08:00,220 --> 01:08:01,890
He isn't a doorman.
He is just a gentleman.
987
01:08:01,970 --> 01:08:03,100
His legs are miles long.
988
01:08:03,180 --> 01:08:04,980
-A babe magnet.
-What does "Babe magnet" mean?
989
01:08:05,060 --> 01:08:08,520
It means you are handsome.
990
01:08:09,520 --> 01:08:12,990
I see. That's what it means.
991
01:08:15,070 --> 01:08:16,990
I see the same term here.
992
01:08:19,660 --> 01:08:20,950
Are you enjoying this?
993
01:08:22,490 --> 01:08:23,750
No.
994
01:08:24,290 --> 01:08:25,290
Whatever.
995
01:08:26,420 --> 01:08:28,670
What does "G.G.W." mean?
996
01:08:29,340 --> 01:08:31,550
I don't know. What does it mean?
997
01:08:32,670 --> 01:08:35,050
"God's Gift to Women..."
998
01:08:39,550 --> 01:08:40,550
You look so happy.
999
01:08:41,180 --> 01:08:43,060
Do you want to sit down and read them?
1000
01:08:43,270 --> 01:08:44,180
Sure.
1001
01:08:44,680 --> 01:08:46,350
No, stay standing up.
1002
01:09:00,500 --> 01:09:02,830
Jeong Hyeok, I need to work.
1003
01:09:12,050 --> 01:09:13,390
You have a phone?
1004
01:09:13,470 --> 01:09:15,600
When did you get it?
1005
01:09:16,180 --> 01:09:18,850
Besides, who is calling you here?
1006
01:09:19,600 --> 01:09:20,980
Give me a second.
1007
01:09:26,400 --> 01:09:28,780
Did you make an appointment
with Cho Cheol Gang?
1008
01:09:28,860 --> 01:09:30,280
At which location?
1009
01:09:41,210 --> 01:09:43,500
I need to go somewhere this evening.
1010
01:09:44,080 --> 01:09:45,920
Where?
1011
01:09:47,340 --> 01:09:50,760
Did you find out where Cho Cheol Gang is?
1012
01:09:52,050 --> 01:09:53,340
Not yet.
1013
01:09:54,220 --> 01:09:56,760
He made an appointment with a broker,
so I want to go and check.
1014
01:09:58,260 --> 01:10:00,390
-I will drive you. Let's go together.
-No.
1015
01:10:01,520 --> 01:10:03,310
It could be dangerous.
1016
01:10:04,020 --> 01:10:06,020
You are in Seoul, not Pyongyang.
1017
01:10:06,310 --> 01:10:09,360
You shouldn't go around by yourself.
1018
01:10:10,650 --> 01:10:12,360
I know it could be dangerous.
1019
01:10:13,320 --> 01:10:15,950
That's precisely why
I can't bring you with me.
1020
01:10:16,740 --> 01:10:20,620
If I catch him there,
I might leave this place right away
1021
01:10:22,790 --> 01:10:24,120
tonight.
1022
01:10:25,330 --> 01:10:26,460
Right away?
1023
01:10:27,840 --> 01:10:30,000
Won't I get to see your face again?
1024
01:10:32,340 --> 01:10:33,970
I won't have time for that.
1025
01:10:39,850 --> 01:10:40,970
Then again,
1026
01:10:41,890 --> 01:10:44,310
you don't know either
how the situation will unfold.
1027
01:10:45,600 --> 01:10:47,150
I understand.
1028
01:10:50,980 --> 01:10:52,150
Still,
1029
01:10:56,160 --> 01:10:57,200
I want to
1030
01:10:58,450 --> 01:10:59,620
hear your voice
1031
01:11:01,370 --> 01:11:03,450
if I won't get to see you again.
1032
01:11:08,750 --> 01:11:10,170
Give me your cellphone.
1033
01:11:15,930 --> 01:11:17,550
This is my number.
1034
01:11:18,760 --> 01:11:21,430
I downloaded an app
1035
01:11:22,010 --> 01:11:23,930
that shows each other's location...
1036
01:11:25,810 --> 01:11:27,310
just in case.
1037
01:14:09,770 --> 01:14:13,190
YOON SE-RI
1038
01:14:35,330 --> 01:14:36,750
He will be okay, right?
1039
01:14:41,260 --> 01:14:42,550
Are you okay?
1040
01:14:42,880 --> 01:14:45,010
Tell me if it's difficult to find
your way back.
1041
01:14:45,090 --> 01:14:46,470
I will come and get you.
1042
01:16:59,640 --> 01:17:01,150
What is Animal Farm doing?
1043
01:17:02,060 --> 01:17:04,730
It should cover a story on me
since I am a big animal lover.
1044
01:18:05,000 --> 01:18:07,800
CALL
1045
01:18:19,010 --> 01:18:21,680
YOON SE-RI'S CURRENT LOCATION
SE-RI'S CHOICE
1046
01:19:52,360 --> 01:19:53,400
Don't come.
1047
01:20:12,800 --> 01:20:15,760
-Why didn't you pick up...
-Ri Jeong Hyeok.
1048
01:20:16,470 --> 01:20:17,670
It's good
1049
01:20:18,760 --> 01:20:20,840
to see you in South Korea.
1050
01:20:21,350 --> 01:20:24,180
I didn't think you would actually come.
I am impressed.
1051
01:20:24,260 --> 01:20:26,310
Why do you have this phone?
1052
01:20:26,480 --> 01:20:30,440
I am with Yoon Se-ri right now.
1053
01:20:32,860 --> 01:20:36,740
You know that neither one of us
can call the police, right?
1054
01:20:37,320 --> 01:20:39,150
I can't wait long.
1055
01:20:40,320 --> 01:20:42,410
Stay on the phone and come now.
1056
01:21:10,890 --> 01:21:14,190
-Where are you?
-You don't need to know.
1057
01:21:14,270 --> 01:21:16,070
I have my eyes on you.
1058
01:21:18,070 --> 01:21:19,820
Raise the other hand, too.
1059
01:21:24,410 --> 01:21:29,000
If you try something funny,
I will put a bullet in this woman's head.
1060
01:21:30,290 --> 01:21:32,040
Look ahead and walk.
1061
01:21:32,120 --> 01:21:34,630
If you touch a hair on her head,
1062
01:21:35,340 --> 01:21:36,960
I will kill you.
1063
01:21:37,050 --> 01:21:42,380
Sure. Say what you want to say
since this is your last chance.
1064
01:21:55,360 --> 01:21:56,980
Cho Cheol Gang!
1065
01:21:57,400 --> 01:21:59,030
Stop bullshitting!
1066
01:22:00,610 --> 01:22:02,070
Jeong Hyeok, run away.
1067
01:22:02,280 --> 01:22:03,860
He's lying.
1068
01:22:03,990 --> 01:22:05,240
He has a gun.
1069
01:22:09,620 --> 01:22:12,540
I'm okay, so run away.
1070
01:23:52,030 --> 01:23:55,300
7 YEARS AGO
1071
01:24:44,400 --> 01:24:47,360
Sweets. Sweets. I need some sweetmeat.
1072
01:25:00,670 --> 01:25:01,880
It's tasty.
1073
01:25:02,130 --> 01:25:04,960
It improves your mood
when you are angry or depressed.
1074
01:25:07,800 --> 01:25:10,260
I see that you aren't Korean. Sorry.
1075
01:25:29,150 --> 01:25:30,820
He could do much better.
1076
01:25:37,040 --> 01:25:38,950
You guys look great together.
1077
01:26:17,580 --> 01:26:19,800
CRASH LANDING ON YOU
1078
01:26:19,900 --> 01:26:24,030
You said you'd go to Cheongdam-dong
and look for Se-ri's house.
1079
01:26:24,110 --> 01:26:25,150
Stop right there.
1080
01:26:25,240 --> 01:26:29,030
It's a lot harder to meet these two
than I thought.
1081
01:26:29,120 --> 01:26:31,290
-Did Dan not come home last night?
-My goodness.
1082
01:26:31,370 --> 01:26:35,370
Did you think I had no idea
what kind of person you were down South?
1083
01:26:35,460 --> 01:26:38,790
No one will say anything about our looks
now that we dressed up.
1084
01:26:38,880 --> 01:26:41,300
And I have a little surprise
1085
01:26:41,380 --> 01:26:43,010
for you.
1086
01:26:43,090 --> 01:26:46,880
I need to bring her back there
to verify something.
1087
01:26:46,970 --> 01:26:49,850
I just want to stay here with you.
1088
01:26:51,420 --> 01:26:53,290
Subtitle translation by Dong-joo Park
1089
01:26:53,410 --> 01:26:55,020
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
77682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.