All language subtitles for Coffin.Rock.2009.BluRay.jj
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,664 --> 00:00:30,164
Превод и субтитри
KikoDraka
2
00:00:31,265 --> 00:00:37,765
* Unacs Team | Stoned Assassin *
3
00:01:10,626 --> 00:01:13,426
КОФИН РОК
4
00:01:31,877 --> 00:01:35,377
Участват:
Робърт Тейлър
5
00:01:39,448 --> 00:01:42,978
Лиза Чапъл
6
00:01:50,145 --> 00:01:53,126
Привет, дечица.
7
00:01:53,883 --> 00:01:57,427
Сам Парсонсън
8
00:02:22,243 --> 00:02:25,243
Тери Камилери,
Джеф Морел и др.
9
00:02:38,026 --> 00:02:40,312
Хайде де, копеленца.
10
00:02:40,462 --> 00:02:43,100
Така е по-добре. Точно така.
11
00:02:45,033 --> 00:02:47,083
Хайде.
12
00:02:58,180 --> 00:03:00,899
Някой те е проклел, Роберто.
13
00:03:01,049 --> 00:03:04,155
Боже, понякога си такъв идиот.
14
00:03:12,294 --> 00:03:15,347
Какво е това?
- Риба.
15
00:03:15,497 --> 00:03:19,818
Благодаря, приятел.
Ще се видим.
16
00:03:19,968 --> 00:03:25,074
Ако жена ти е гладна,
я прати при мен.
17
00:03:27,776 --> 00:03:30,796
Шегувам се.
- Дано да е така, приятел.
18
00:03:30,946 --> 00:03:33,621
Бъди там навреме.
19
00:03:36,385 --> 00:03:39,389
Не мисля, че му хареса шегата.
20
00:03:56,339 --> 00:03:59,139
Музика
Джон Грей
21
00:04:10,689 --> 00:04:13,689
Оператор
Дейвид Форман
22
00:04:31,273 --> 00:04:34,092
Хей!
- ... Не и с нашите отстъпки...
23
00:04:34,242 --> 00:04:36,762
Здравей, мила, как си?
- Забравих си ключа.
24
00:04:36,912 --> 00:04:38,931
Може ли да си хвърля нещата тук?
25
00:04:39,081 --> 00:04:42,160
Как си?
- Добре.
26
00:04:42,317 --> 00:04:44,456
Разбира се. Няма проблем.
27
00:04:45,554 --> 00:04:47,606
Здравей.
- Как си?
28
00:04:47,756 --> 00:04:50,375
Добре.
- Всичко ли е наред?
29
00:04:50,525 --> 00:04:54,171
Към края съм.
- Ще ходите ли утре?
30
00:04:55,330 --> 00:04:58,108
До скоро.
- До скоро.
31
00:05:01,995 --> 00:05:05,395
Сценарист и режисьор
Рупърт Гласън
32
00:05:51,987 --> 00:05:54,039
Браво, скъпи!
33
00:05:54,189 --> 00:05:58,932
О, да!
- Плуването не те спаси, скъпа.
34
00:06:00,295 --> 00:06:02,372
Скъпи.
35
00:06:03,265 --> 00:06:07,138
Доплувай до моя любим
и после се сготви с орехи.
36
00:06:07,302 --> 00:06:11,014
Първо трябва да я изчистя.
- Яйцата ми те чакат.
37
00:06:11,206 --> 00:06:14,619
Дай на мъжа мазно
и ще го направиш човек.
38
00:06:29,791 --> 00:06:32,534
Утре отиваме.
39
00:06:38,300 --> 00:06:40,804
Никой не знае.
40
00:06:41,836 --> 00:06:43,886
Да...
41
00:06:52,681 --> 00:06:54,731
Стига.
42
00:07:16,805 --> 00:07:20,316
И няма и следа от Бени?
- Безнадежден случай е.
43
00:07:20,475 --> 00:07:23,061
Иска да изчука жена ти, Роби.
44
00:07:23,211 --> 00:07:26,222
Определено ми изпробва търпението.
- Хайде де.
45
00:07:26,381 --> 00:07:29,101
Нали знаеш,
че играе на стар бик - младо биче.
46
00:07:29,251 --> 00:07:31,336
Стар значи?
- Да, стар.
47
00:07:31,486 --> 00:07:33,972
Много благодаря.
- Не се притеснявай, Роб.
48
00:07:34,122 --> 00:07:38,777
Не е важно какво говорят.
Ти си много повече мъж от него.
49
00:07:38,927 --> 00:07:40,946
А той е не повече от 20%.
50
00:07:41,096 --> 00:07:44,382
Кога за последен път
стори нещо хубаво за жена си, Тони?
51
00:07:44,532 --> 00:07:47,040
Към 1973 г.
- Не.
52
00:07:47,202 --> 00:07:50,255
Беше снощи.
- Изчезвайте и двамата.
53
00:07:50,405 --> 00:07:52,457
Тъкмо дойдохме...
- Веднага.
54
00:07:52,607 --> 00:07:55,477
Да вървим.
- И си вземете чашите с вас.
55
00:07:56,544 --> 00:07:59,145
До скоро, момчета.
- Чао.
56
00:08:00,248 --> 00:08:04,102
Готов ли си?
- Дай една старомодна прегръдка.
57
00:08:04,252 --> 00:08:06,438
Не мисля.
- Хайде де.
58
00:08:06,588 --> 00:08:08,607
Хайде, скъпа.
Кръвта ми е кипнала.
59
00:08:08,757 --> 00:08:10,976
Чудо голямо.
- Радиоактивна е.
60
00:08:11,126 --> 00:08:13,304
Ще закъснеем, скъпи.
61
00:08:13,461 --> 00:08:16,648
Няма да отнеме повече от минута.
- Известно ми е.
62
00:08:16,798 --> 00:08:22,187
Какво ще облечеш?
Сложи си новата риза.
63
00:08:22,337 --> 00:08:25,011
Дънките ти са целите в дупки...
64
00:08:31,479 --> 00:08:33,529
Къде е майка ти?
65
00:08:34,616 --> 00:08:36,694
Къде е мама?
66
00:08:40,889 --> 00:08:43,608
Беше оставена на пътя.
Постоянно минават коли.
67
00:08:43,758 --> 00:08:46,578
Не можете ли да я наглеждате?
68
00:08:46,728 --> 00:08:50,749
Би било добра идея.
- Джес.
69
00:08:50,899 --> 00:08:54,085
Остави я да се скита колкото си иска.
70
00:08:54,235 --> 00:08:56,285
Джес.
71
00:09:04,012 --> 00:09:06,424
Не е честно.
72
00:10:04,606 --> 00:10:06,779
Бен Дейвис?
73
00:10:08,777 --> 00:10:12,215
Здравей, Бен. Влизайте.
74
00:10:26,294 --> 00:10:28,647
Робърт Таунзънд?
- Да.
75
00:10:28,797 --> 00:10:31,182
Скъпа, не.
- Мога да ти помогна.
76
00:10:31,332 --> 00:10:33,885
По-добре недей.
77
00:10:34,035 --> 00:10:37,709
Здравейте, как сте?
- Добре. Заповядайте.
78
00:11:17,045 --> 00:11:19,523
Хайде.
- Как мина?
79
00:11:19,714 --> 00:11:21,815
Чудесно. Да си вървим.
80
00:11:21,983 --> 00:11:24,669
Резултатите? По пощата ли?
- Да.
81
00:11:24,819 --> 00:11:28,106
Защо по пощата?
Не могат ли да ни ги дадат веднага?
82
00:11:28,256 --> 00:11:30,306
Колко време ще отнеме?
83
00:11:35,864 --> 00:11:40,919
Не знам.
Не знам дали да го правя.
84
00:11:41,069 --> 00:11:44,522
Хайде. Направи го.
85
00:11:44,672 --> 00:11:46,722
Стани и го направи.
86
00:11:50,378 --> 00:11:52,884
Ще станеш ли?
87
00:11:56,117 --> 00:11:59,504
Не се притеснявай.
Ще те заобича.
88
00:11:59,654 --> 00:12:02,658
Със сигурност.
89
00:12:53,608 --> 00:12:56,146
Здравейте.
- Привет.
90
00:12:59,681 --> 00:13:04,583
Добре ли сте?
- Да. Търся си работа.
91
00:13:06,754 --> 00:13:09,291
В жужащия град. Нататък.
92
00:13:10,959 --> 00:13:12,977
Пробвайте във фабриката по-надолу.
93
00:13:13,127 --> 00:13:15,869
Търсете един висок малтийски тип
на име Тони.
94
00:13:26,341 --> 00:13:30,713
Не трябва да си тук, Ивън.
Прибирай се.
95
00:13:42,056 --> 00:13:45,944
Как е, момче?
Тежи ли ти?
96
00:13:46,094 --> 00:13:48,144
Не. Благодаря.
97
00:13:50,865 --> 00:13:52,915
Гей.
98
00:14:18,693 --> 00:14:21,004
Шибан идиот!
99
00:14:22,030 --> 00:14:24,107
Исусе!
100
00:14:25,767 --> 00:14:27,817
Мамка му!
101
00:14:29,837 --> 00:14:32,010
Ти си един смотан идиот.
102
00:14:38,212 --> 00:14:40,262
Здрасти.
103
00:14:43,951 --> 00:14:49,374
Беше ли тук преди малко?
- Не.
104
00:14:49,524 --> 00:14:52,310
Не?
- Не.
105
00:14:52,460 --> 00:14:56,180
Да бе. Значи си си намерил работа?
106
00:14:56,330 --> 00:14:58,983
Да.
- Влизай, не се притеснявай.
107
00:14:59,133 --> 00:15:01,510
Благодаря.
108
00:15:02,837 --> 00:15:05,944
Намерих това отвън.
109
00:15:07,974 --> 00:15:10,024
Гнездо...
110
00:15:11,012 --> 00:15:13,062
Беше празно.
111
00:15:14,215 --> 00:15:17,335
Харесва ми как перата...
112
00:15:17,485 --> 00:15:21,086
Извинявай...
Как са наредени перата...
113
00:15:22,924 --> 00:15:26,744
Аз съм Ивън, между другото.
- Джес.
114
00:15:26,894 --> 00:15:28,944
Джес.
115
00:15:31,399 --> 00:15:34,419
Красиво е.
- Задръж го.
116
00:15:34,569 --> 00:15:37,422
Наистина?
- Подарък за теб.
117
00:15:37,572 --> 00:15:41,318
Не е ли малко странен подарък?
- Вероятно.
118
00:15:41,509 --> 00:15:45,182
Но няма нищо, защото имам изобилие
от странни идеи, така че...
119
00:15:46,912 --> 00:15:48,993
Мерси.
120
00:15:49,817 --> 00:15:53,560
По-добре да се връщам на работа.
121
00:15:54,588 --> 00:15:56,762
Ще се видим утре.
122
00:15:58,693 --> 00:16:01,071
Добре.
Чао.
123
00:16:29,257 --> 00:16:31,275
Къде ми е писмото, жено?
124
00:16:31,425 --> 00:16:34,379
Само ги доставям. Не ги пиша аз.
125
00:16:34,529 --> 00:16:37,482
Ще се видим утре вечер в кръчмата.
126
00:16:37,632 --> 00:16:41,502
Как са баките?
- Миризливи.
127
00:16:41,669 --> 00:16:43,720
Така значи.
128
00:16:43,870 --> 00:16:47,108
Няма да вонят толкова,
ако кажеш "да" и те закарам.
129
00:16:48,409 --> 00:16:50,461
Май не си срещал съпруга ми?
130
00:16:50,611 --> 00:16:54,722
Хайде. Ще ги натоваря. На път ми е.
131
00:16:55,882 --> 00:16:58,569
Ще те повозя.
132
00:16:58,719 --> 00:17:00,799
Имаш ли изобщо книжка?
133
00:17:35,723 --> 00:17:37,773
Да, полицай?
134
00:17:38,259 --> 00:17:42,034
Ще слезеш ли?
- Добре.
135
00:17:43,698 --> 00:17:45,748
Заповядай вътре.
136
00:17:47,969 --> 00:17:50,039
Ще ти покажа нещо.
137
00:17:51,205 --> 00:17:53,491
Не е това, което си мислиш. Хайде.
138
00:17:53,641 --> 00:17:55,815
Убедена съм.
139
00:17:56,844 --> 00:17:58,919
Прибирам се.
140
00:18:08,623 --> 00:18:11,431
Чудесно. Сега ме мисли за откачен.
141
00:18:12,627 --> 00:18:14,707
Чао, Ивън.
142
00:18:35,049 --> 00:18:37,099
Виж се само.
143
00:18:40,254 --> 00:18:42,361
Гладно ли си?
144
00:18:44,392 --> 00:18:46,998
Хайде, гълтай.
145
00:18:51,499 --> 00:18:53,584
Гладно си било.
146
00:18:53,734 --> 00:18:55,887
Точно така.
147
00:18:56,037 --> 00:18:59,045
Какво?
- Гнездо.
148
00:18:59,206 --> 00:19:02,960
Мисля, че е странен.
- Странен, но с хубава външност?
149
00:19:03,110 --> 00:19:05,596
Да. И е млад.
150
00:19:05,746 --> 00:19:07,765
Млад?
151
00:19:07,915 --> 00:19:09,934
Тогава да го осиновим.
152
00:19:10,084 --> 00:19:13,905
Не е нужно да си имаме дете.
Можем да имаме него.
153
00:19:14,055 --> 00:19:17,129
Мисля, че писмото ще пристигне утре.
154
00:19:19,160 --> 00:19:21,178
Правят се всякакви изследвания.
155
00:19:21,328 --> 00:19:23,703
Ще минат седмици.
156
00:19:24,732 --> 00:19:26,782
Ужасно е, нали?
157
00:19:27,668 --> 00:19:31,889
Да се мастурбира в чашка,
да се изтеглят яйцеклетки,
158
00:19:32,039 --> 00:19:34,612
после да се връщат обратно.
159
00:19:35,643 --> 00:19:37,886
Не ми се струва нормално.
160
00:19:38,913 --> 00:19:40,963
Не е естествено.
161
00:19:44,819 --> 00:19:47,197
Но ще си струва.
162
00:19:53,027 --> 00:19:55,940
Поне трябваше да опитаме, нали?
163
00:19:57,531 --> 00:19:59,610
Роб?
164
00:20:05,539 --> 00:20:08,045
Роб?
- Да.
165
00:20:12,413 --> 00:20:14,732
Струва ми се нередно.
166
00:20:14,882 --> 00:20:16,988
Нередно?
167
00:20:17,719 --> 00:20:19,804
Роб...
- Не се притеснявай.
168
00:20:19,954 --> 00:20:22,561
Тестът ще долети утре
с реактивна скорост.
169
00:20:23,591 --> 00:20:26,934
Супер сперма със супер плувци в нея.
170
00:20:37,972 --> 00:20:41,883
Отрицателен, отрицателен...
171
00:20:46,981 --> 00:20:49,700
О, и този е отрицателен.
172
00:20:49,850 --> 00:20:52,524
С реактивна скорост.
173
00:20:58,325 --> 00:21:01,298
Лека нощ, скъпа.
- Лека нощ, Роб.
174
00:21:19,380 --> 00:21:21,484
Някаква поща?
- Не.
175
00:21:22,516 --> 00:21:25,552
Нищо ли?
- Нищо.
176
00:21:30,458 --> 00:21:33,211
Искаш ли аз да го отворя?
- Не.
177
00:21:33,361 --> 00:21:35,412
Хайде. Голямо момче си.
178
00:21:35,562 --> 00:21:37,612
Да видим от какво си съставен.
179
00:21:41,068 --> 00:21:43,720
Какъвто и да е резултата,
всичко ще е наред.
180
00:21:43,870 --> 00:21:45,920
Тогава да не го отваряме.
181
00:21:47,475 --> 00:21:49,660
Знам, че е плашещо...
- Не ме е страх.
182
00:21:49,810 --> 00:21:52,296
Просто е нелепо. Глупаво е.
183
00:21:52,446 --> 00:21:54,498
Това е начинът да решим проблема.
184
00:21:54,648 --> 00:21:57,968
Нямам нужда от това.
- Ние! Кретен! Ние имаме нужда.
185
00:21:58,118 --> 00:22:01,098
Не искаше да кажеш това.
- Напротив.
186
00:22:01,322 --> 00:22:05,876
Значи е все едно. Разджуркват ти
едно дете в лабораторията и готово.
187
00:22:06,026 --> 00:22:08,479
Може би нещо екзотично
от Корея или Судан.
188
00:22:08,629 --> 00:22:11,916
Или сграбчваш едно от улицата
и случаят е приключен.
189
00:22:12,066 --> 00:22:15,619
Как наричаш това да отскубнеш дете
от ръцете на майка му?
190
00:22:15,769 --> 00:22:17,788
Каза, че го искаш.
- Така е.
191
00:22:17,938 --> 00:22:19,988
Глупости!
192
00:22:22,343 --> 00:22:24,687
Задръж си проклетото писмо.
193
00:22:33,354 --> 00:22:36,626
Разбира се, че го иска.
- Не, не.
194
00:22:36,790 --> 00:22:38,860
Той е шумен и безполезен.
195
00:22:39,994 --> 00:22:43,247
Господи, обожавам тази песен.
Хайде.
196
00:22:43,397 --> 00:22:45,583
Хайде. Идвай.
197
00:22:45,733 --> 00:22:47,783
Майната му!
198
00:23:42,623 --> 00:23:44,775
Естествено, че тръбите ти са наред.
199
00:23:44,925 --> 00:23:49,641
Медицински удостоверени
и напълно функциониращи. В очакване...
200
00:23:51,365 --> 00:23:55,719
Имаме една напълно здрава 35 годишна,
с прекрасен съпруг, чиито проблем е,
201
00:23:55,869 --> 00:23:59,223
че от сто милиарда човечета
нито едно не може да плува.
202
00:23:59,373 --> 00:24:01,525
Не сме сигурни в това.
- Не сме ли?
203
00:24:01,675 --> 00:24:04,228
Това са 15 месеца синхронизиран секс,
мила.
204
00:24:04,378 --> 00:24:06,452
Знам.
- Наздраве.
205
00:24:45,052 --> 00:24:48,522
Хайде, копеле, ще те сваря жив!
206
00:25:03,103 --> 00:25:05,153
Хайде.
207
00:25:08,175 --> 00:25:11,216
Ако ме искаш, ще ме имаш.
Хайде.
208
00:25:22,089 --> 00:25:24,139
Бени!
209
00:25:34,802 --> 00:25:36,852
Джес.
210
00:25:42,843 --> 00:25:44,893
Джес.
211
00:25:54,722 --> 00:25:56,740
Заповядай, приятел.
212
00:25:56,890 --> 00:25:59,734
Не бери грижа.
213
00:26:56,450 --> 00:26:58,524
Ето, умнико!
214
00:27:11,365 --> 00:27:14,285
Страхотно. Просто страхотно.
215
00:27:14,435 --> 00:27:16,453
Добре ли си?
- Да.
216
00:27:16,603 --> 00:27:20,824
Чувствам се прекрасно. Фантастично.
217
00:27:20,974 --> 00:27:23,024
Господи.
218
00:27:24,543 --> 00:27:26,593
Искам да те запозная с някой.
219
00:27:30,984 --> 00:27:33,124
Боже...
220
00:27:34,154 --> 00:27:36,931
Джес, Биги...
Биги, това е Джес.
221
00:27:37,090 --> 00:27:40,633
Боже мой!
Здравей.
222
00:27:42,029 --> 00:27:44,081
Ела, Биги.
223
00:27:44,231 --> 00:27:46,317
А мислеше, че съм странен.
224
00:27:46,467 --> 00:27:51,277
Мило, покажи се, дай да те видя.
225
00:27:58,745 --> 00:28:02,132
Ела тук. Всичко е наред.
226
00:28:02,282 --> 00:28:04,362
Наред е.
227
00:28:09,122 --> 00:28:11,172
Ела.
228
00:28:53,600 --> 00:28:55,650
Спри.
229
00:28:56,503 --> 00:29:00,044
Почакай, спри!
Спри! Спри!
230
00:29:01,441 --> 00:29:03,761
Спри!
231
00:29:03,911 --> 00:29:06,552
Господи!
232
00:29:22,963 --> 00:29:28,419
Ивън не би бил първия ми избор,
но пък аз не бях тук, нали?
233
00:29:28,569 --> 00:29:30,619
Господи!
234
00:29:48,355 --> 00:29:51,198
Скачай вътре. Хайде.
235
00:29:53,258 --> 00:29:55,312
Съжалявам.
236
00:29:55,462 --> 00:29:59,149
Не исках да гледаш, но се наложи.
237
00:29:59,299 --> 00:30:01,349
Беше страхотно.
238
00:30:21,221 --> 00:30:23,271
Здрасти.
239
00:30:26,159 --> 00:30:28,209
Здрасти.
240
00:30:57,257 --> 00:30:59,758
Роб...
- Не, не, не.
241
00:31:01,928 --> 00:31:04,272
Вината е моя.
242
00:31:06,767 --> 00:31:09,553
Обичам те.
- Всичко е наред.
243
00:31:09,703 --> 00:31:11,753
Ще бъде наред.
244
00:31:16,610 --> 00:31:18,662
Какво беше това?
245
00:31:18,812 --> 00:31:21,131
Това, което беше.
246
00:31:21,281 --> 00:31:24,601
За коя се мисли тя?
За коя, по дяволите...
247
00:31:24,751 --> 00:31:28,438
За коя се мисли тя, Биг?
И ти беше там.
248
00:31:28,588 --> 00:31:30,674
На какъв ти приличах?
249
00:31:30,824 --> 00:31:33,210
На смотан идиот.
250
00:31:33,360 --> 00:31:35,430
Мамка му!
251
00:31:35,595 --> 00:31:39,783
Нали ги видя?
И не направи абсолютно нищо.
252
00:31:39,933 --> 00:31:42,986
Правя всичко за теб, Биги.
Всичко, мамка му!
253
00:31:43,136 --> 00:31:45,322
А не получавам нищо в замяна.
254
00:31:45,472 --> 00:31:48,282
Защо не ми помогна?
255
00:31:49,776 --> 00:31:52,629
Храня те, мамка ти!
256
00:31:52,779 --> 00:31:54,798
Давам ти подслон!
257
00:31:54,948 --> 00:31:57,267
А не получавам нищо в замяна. Нищо!
258
00:31:57,417 --> 00:32:02,626
Ти си едно лайно.
Едно нищо.
259
00:32:05,092 --> 00:32:07,164
Майната ти!
260
00:32:12,599 --> 00:32:14,675
Къде е Биги?
261
00:32:15,402 --> 00:32:17,452
Биги?
262
00:32:25,278 --> 00:32:31,258
Биги? Защо не ми помогна?
263
00:32:33,487 --> 00:32:35,537
Биги?
264
00:32:54,608 --> 00:32:57,415
Не те искам наоколо, Бени.
265
00:33:02,783 --> 00:33:05,335
Мислиш, че можеш
да се заиграваш с жена ми?
266
00:33:05,485 --> 00:33:07,537
Майната ти! Уволнен си!
267
00:33:07,687 --> 00:33:09,939
Нямаш си представа какво се случва.
268
00:33:10,089 --> 00:33:12,139
Стой далеч от жена ми, приятел.
269
00:33:18,265 --> 00:33:21,044
Бени...
- Браво! Върхът!
270
00:33:21,201 --> 00:33:24,571
Ето я и нея.
- Какво му каза?
271
00:33:25,906 --> 00:33:29,710
Какво си мислиш, че съм му казал?
Казах: "Да, Роб, видях Джес..."
272
00:33:29,910 --> 00:33:32,718
И бля-бля-бля...
Майната ти и на теб!
273
00:34:16,289 --> 00:34:19,499
Добро утро.
- Добро ли е?
274
00:34:19,659 --> 00:34:23,294
Влез вътре.
- Да поговорим тук.
275
00:34:25,765 --> 00:34:27,836
Добре.
276
00:34:30,637 --> 00:34:34,591
Ивън... ти си свестен,
277
00:34:34,741 --> 00:34:36,982
но между нас няма връзка.
278
00:34:38,010 --> 00:34:40,060
Връзка ли?
279
00:34:41,414 --> 00:34:44,301
Извинявай, ако съм те подвела.
280
00:34:44,451 --> 00:34:46,937
Но аз... аз бях...
281
00:34:47,087 --> 00:34:50,974
Значи е станало случайно? Като
да се подхлъзнеш на бананова кора?
282
00:34:51,124 --> 00:34:53,143
"Опа, дрехите ми експлодираха!"
283
00:34:53,293 --> 00:34:55,631
Това ли ми казваш?
- По-тихо!
284
00:35:01,201 --> 00:35:05,489
Избягай с мен.
- Боже опази!
285
00:35:05,639 --> 00:35:08,925
Влез вътре.
Разбрал си всичко погрешно.
286
00:35:09,075 --> 00:35:12,815
Разбрал си го грешно.
- Мога да се оправя с Роб.
287
00:35:12,979 --> 00:35:15,031
Какво си мислиш, че ще стане?
288
00:35:15,181 --> 00:35:18,822
Мисля, че вероятно малко
ще се разстрои, не е ли така?
289
00:35:22,589 --> 00:35:25,363
Отговорът ми е не.
Казвам ти не.
290
00:35:25,525 --> 00:35:28,545
Сега си тръгвам и е най-добре,
291
00:35:28,695 --> 00:35:30,780
ако и ти направиш същото.
292
00:35:30,930 --> 00:35:34,951
Супер. Къде отиваме?
- Моля те, недей! Не прави това!
293
00:35:35,101 --> 00:35:37,843
Просто се шегувам, Джес.
- Да бе.
294
00:35:39,306 --> 00:35:41,358
Почакай...
- Господи.
295
00:35:41,508 --> 00:35:45,095
Все някога ще се разчуе.
- Не, не бива да се разчува. Никога!
296
00:35:45,245 --> 00:35:48,883
Ела тук. Ела...
- Пусни... Пусни ме!
297
00:35:50,317 --> 00:35:52,392
Ела насам.
- Не!
298
00:36:20,680 --> 00:36:23,967
Ще излизаш ли скоро, скъпа?
Добре ли си?
299
00:36:24,117 --> 00:36:26,167
Да, всичко е наред.
300
00:37:15,101 --> 00:37:17,151
Майната й на кучката!
301
00:37:50,336 --> 00:37:52,389
Да.
302
00:37:52,539 --> 00:37:54,918
Не, каравана е.
303
00:37:55,942 --> 00:37:58,587
Постоянно идва тук.
Не е казвала нищо.
304
00:38:00,380 --> 00:38:03,833
Да... не... чудесна е...
305
00:38:03,983 --> 00:38:06,923
Да...
Не, не е...
306
00:38:07,087 --> 00:38:10,360
Научи ме на повече неща,
отколкото ти, когато бях малък,
307
00:38:10,957 --> 00:38:13,443
Да... не... доста е дива.
Дива е, татко.
308
00:38:13,593 --> 00:38:15,745
Да... не, всичко е наред.
309
00:38:15,895 --> 00:38:19,733
Наред е, въпреки че бившето й гадже
все се навърта наоколо.
310
00:38:55,735 --> 00:38:57,807
Какво е това?
311
00:38:59,005 --> 00:39:01,055
Какво става?
312
00:39:04,744 --> 00:39:07,230
Не винаги показват правилно.
- Шегуваш се.
313
00:39:07,380 --> 00:39:12,791
Две линии. Две линии?
Това е добре, нали?
314
00:39:15,288 --> 00:39:17,338
Ела, скъпа.
315
00:39:17,991 --> 00:39:20,076
Успях!
316
00:39:20,226 --> 00:39:22,370
Ние успяхме.
317
00:39:24,464 --> 00:39:27,851
Две линии.
Може ли за малко внимание? Чуйте ме...
318
00:39:28,001 --> 00:39:31,412
Роб, не!
Моля те, не казвай на другите.
319
00:39:31,571 --> 00:39:34,024
Защо?
- Избързваш. Ако нещо се обърка?
320
00:39:34,174 --> 00:39:36,226
Какво да се обърка?
- Роб.
321
00:39:36,376 --> 00:39:40,730
Не казвай на никого.
Не и на момчетата. На никого. Моля те.
322
00:39:40,880 --> 00:39:43,066
Моля те!
323
00:39:43,216 --> 00:39:46,324
Добре, добре,
няма да кажа на никого.
324
00:40:17,417 --> 00:40:21,128
Значи няма как да разбера,
без да изложа бебето на риск?
325
00:40:22,555 --> 00:40:25,075
Не, няма проблем.
Благодаря за помощта.
326
00:40:25,225 --> 00:40:27,510
Здравейте,
327
00:40:27,660 --> 00:40:31,614
обажда се Джеси Уилис.
Съпругът ми Робърт Таунзънд
328
00:40:31,764 --> 00:40:37,520
дойде при вас, преди няколко седмици,
за да даде проби. В момента не е тук.
329
00:40:37,670 --> 00:40:40,390
Аз съм съпругата му...
330
00:40:40,540 --> 00:40:43,393
Разбирам, да. Разбирам.
331
00:40:43,543 --> 00:40:47,516
Благодаря ви. Като се върне
ще му кажа да ви се обади.
332
00:40:54,420 --> 00:40:58,074
Ив. Харесва ли ти Ив?
333
00:40:58,224 --> 00:41:00,402
Или Шарлот?
334
00:41:00,593 --> 00:41:02,946
Това ми е любимото.
Шарлот, ако е момиче.
335
00:41:03,096 --> 00:41:06,339
Шарлот ми харесва.
Винаги ми е харесвало.
336
00:41:56,582 --> 00:42:00,587
Чарли е подходящо за момче.
Става и за момиче.
337
00:42:05,792 --> 00:42:08,136
Не ме приближавай.
338
00:42:34,854 --> 00:42:36,904
Бременна си!
339
00:42:38,057 --> 00:42:40,107
Толкова се вълнувам!
340
00:42:43,229 --> 00:42:46,950
Господи! Не мога да повярвам!
Защо не си ми казала?
341
00:42:47,100 --> 00:42:50,086
О, да!
- Донеси чаши, приказливко.
342
00:42:50,236 --> 00:42:52,407
Обещаха,
че няма да казват на никого.
343
00:42:54,340 --> 00:42:56,492
Вълнуваш ли се?
Можеш ли да повярваш?
344
00:42:56,642 --> 00:43:00,114
Аз не мога.
- И аз не мога. Всъщност мога.
345
00:43:00,279 --> 00:43:02,957
Една за нея. Последна чаша, бебче.
346
00:43:03,116 --> 00:43:06,336
Съвсем малко. Хайде.
- Бебешка доза за бебето.
347
00:43:06,486 --> 00:43:10,022
Много, много мъничко.
- Заповядай.
348
00:43:31,511 --> 00:43:34,287
Определено сте бременна.
349
00:43:39,952 --> 00:43:43,840
Имам ли варианти?
- Да.
350
00:43:43,990 --> 00:43:47,410
Първата стъпка е да говорите
със специалист.
351
00:43:47,560 --> 00:43:49,610
Може ли да го направя още днес?
352
00:43:51,631 --> 00:43:54,217
А хапчета?
353
00:43:54,367 --> 00:43:57,320
Не бива да предприемаме действия
354
00:43:57,470 --> 00:43:59,689
поне до петата седмица.
355
00:43:59,839 --> 00:44:02,225
Дори да решите да го направите,
356
00:44:02,375 --> 00:44:05,261
ще трябва да изчакате до тогава.
357
00:44:05,411 --> 00:44:08,051
Разбирате ли?
358
00:44:38,544 --> 00:44:40,594
Изненада!
359
00:44:46,786 --> 00:44:49,699
Честито!
360
00:44:50,723 --> 00:44:52,797
Мамчето е тук.
361
00:45:02,702 --> 00:45:05,221
Ура!
362
00:45:05,371 --> 00:45:07,421
Виж кой е тук.
363
00:45:08,441 --> 00:45:10,491
Честито!
364
00:45:10,877 --> 00:45:13,050
Притеснена ли си?
365
00:45:18,784 --> 00:45:21,094
Честито.
366
00:45:32,131 --> 00:45:35,474
Джес, майка ми.
367
00:45:40,307 --> 00:45:42,325
Ура!
368
00:45:42,475 --> 00:45:45,294
Здравей.
369
00:45:45,444 --> 00:45:47,530
За малко да получа инфаркт.
370
00:45:47,680 --> 00:45:51,226
Да. Всички са тук.
371
00:45:56,722 --> 00:45:59,842
По-добре ще е да си ходиш.
- Ти си майка на детето ми.
372
00:45:59,992 --> 00:46:02,412
Не е вярно.
373
00:46:02,562 --> 00:46:06,606
Напротив. Майката на детето ми е тази,
в която случайно съм влюбен
374
00:46:06,799 --> 00:46:10,787
и ако спреш да го мислиш поне за миг,
само един миг...
375
00:46:10,937 --> 00:46:14,908
може би ще осъзнаеш,
че и ти ме обичаш.
376
00:46:16,509 --> 00:46:19,629
Искам да си вървиш.
- Искаш да си ходя?
377
00:46:19,779 --> 00:46:24,022
Да.
- Отрицателен, отрицателен...
378
00:46:24,183 --> 00:46:26,623
Влизал си в къщата? Не може така!
379
00:46:26,786 --> 00:46:28,804
Може. Ти си виновна.
380
00:46:28,954 --> 00:46:31,474
Аз съм баща на детето ти, събуди се.
381
00:46:31,624 --> 00:46:33,709
И най-добре да...
- Джес.
382
00:46:33,859 --> 00:46:36,012
Всичко е наред.
- Привет.
383
00:46:36,162 --> 00:46:38,500
Аз съм Ивън.
- Наред е.
384
00:47:03,155 --> 00:47:06,108
Тате, ще се роди през март.
385
00:47:06,258 --> 00:47:09,432
Ще ставаш дядо.
386
00:47:12,932 --> 00:47:15,074
Какво казваш?
387
00:47:17,103 --> 00:47:19,153
Разбира се, че е истина.
388
00:47:21,574 --> 00:47:23,624
Имам работа.
389
00:47:25,244 --> 00:47:30,159
Майтап ли си правиш?
390
00:47:32,182 --> 00:47:34,537
Казвам ти. Ще бъдеш шибан дядо!
391
00:47:34,687 --> 00:47:38,630
Аз ще бъда шибан баща,
а ти ме питаш дали имам работа?!
392
00:47:40,826 --> 00:47:44,780
Шибана работа?
Сигурно се шегуваш с мен!?
393
00:47:44,930 --> 00:47:50,871
Имам си жена, която обичам, работа,
къща, а сега и шибано бебе.
394
00:47:51,671 --> 00:47:55,050
Много повече, отколкото
ти някога си имал, шибан инвалид!
395
00:47:55,207 --> 00:47:57,257
Майната ти, тате!
396
00:48:03,849 --> 00:48:05,899
Тате, обичам те!
397
00:48:32,078 --> 00:48:34,128
Робърт?
398
00:48:35,948 --> 00:48:37,998
Какво?
399
00:48:39,018 --> 00:48:43,024
Когато ме наричаш Робърт,
винаги очаквам нещо неприятно.
400
00:48:47,593 --> 00:48:49,767
Какво има, мила?
401
00:48:52,098 --> 00:48:54,669
Ядосана ли си ми?
402
00:48:56,836 --> 00:49:00,474
Съжалявам, че казах на всички.
Не беше нарочно.
403
00:49:09,715 --> 00:49:13,720
Може ли да отидем в града за малко,
при майка ти?
404
00:49:16,288 --> 00:49:20,862
Искам да се махна от тук
за известно време.
405
00:49:25,498 --> 00:49:28,584
Дай ми няколко дни
да си организирам нещата.
406
00:49:28,734 --> 00:49:33,072
Обещаваш ли?
- Да, скъпа.
407
00:49:35,941 --> 00:49:38,981
Хареса ли ти купона?
408
00:49:41,013 --> 00:49:44,017
Да, беше хубав.
409
00:49:55,261 --> 00:49:57,334
Хубав купон стана.
410
00:50:00,865 --> 00:50:03,052
И аз бях тук снощи.
411
00:50:03,202 --> 00:50:05,354
Така ли?
412
00:50:05,504 --> 00:50:07,847
Въпреки, че трябваше
да си тръгна рано.
413
00:50:10,075 --> 00:50:12,895
Извинявай. Аз съм Ивън.
414
00:50:13,045 --> 00:50:18,055
Момчето с гнездото.
- Да. Точно така.
415
00:50:23,622 --> 00:50:25,641
И аз очаквам дете.
416
00:50:25,791 --> 00:50:29,261
Нима?
- Да.
417
00:50:32,665 --> 00:50:34,717
Опитвам се да се взема в ръце.
418
00:50:34,867 --> 00:50:36,919
Ясно.
419
00:50:37,069 --> 00:50:39,280
Какво беше това с гнездото, приятел?
420
00:51:29,822 --> 00:51:32,908
Ще се обадя в полицията.
Обаждам се...
421
00:51:33,058 --> 00:51:35,578
Ще дойдат и ще те арестуват.
Ще дойдат...
422
00:51:35,728 --> 00:51:37,778
Ало?
423
00:51:42,134 --> 00:51:46,956
От какво се нуждаете?
Полиция, пожарна или линейка?
424
00:51:47,106 --> 00:51:49,156
От какво се нуждаете...
425
00:52:19,104 --> 00:52:23,592
Той е просто хлапак,
а аз съм полудяла.
426
00:52:23,742 --> 00:52:27,712
Джес...
- Толкова съм глупава.
427
00:52:27,880 --> 00:52:30,132
Мисли си, че той е бащата.
428
00:52:30,282 --> 00:52:32,501
Направо е кошмар.
429
00:52:32,651 --> 00:52:34,737
Боже...
- Не знам какво да правя.
430
00:52:34,887 --> 00:52:37,102
Не знам.
431
00:52:39,124 --> 00:52:41,830
Такъв съм идиот.
Господи!
432
00:52:43,329 --> 00:52:45,407
Какво да направя?
- Успокой се.
433
00:52:45,564 --> 00:52:49,642
Опасен ли е?
- Не знам. Не знам.
434
00:52:49,802 --> 00:52:54,390
Не можеш ли да попиташ Роб за писмото?
- Как? Как да го попитам сега?
435
00:52:54,540 --> 00:52:56,625
Добре. Просто се успокой.
436
00:52:56,775 --> 00:52:59,713
Не викай. Всичко е наред.
- Извинявай.
437
00:53:01,347 --> 00:53:03,397
По дяволите.
438
00:53:06,552 --> 00:53:08,602
Погледнете.
439
00:53:09,121 --> 00:53:11,194
Какво мислите?
440
00:53:16,729 --> 00:53:18,781
Какво е станало?
441
00:53:18,931 --> 00:53:20,981
Хормони.
442
00:53:21,600 --> 00:53:23,719
Аз ще си тръгвам.
- Ще те закарам.
443
00:53:23,869 --> 00:53:26,055
Само да си взема ключовете.
- Почакай.
444
00:53:26,205 --> 00:53:28,506
Да не е заради Бени?
- Не.
445
00:53:28,707 --> 00:53:31,393
Добре ли си?
- Нищо ми няма.
446
00:53:31,543 --> 00:53:33,622
Сигурна ли си?
- Да.
447
00:53:34,545 --> 00:53:36,632
Ето. Пристигна за теб.
448
00:53:36,782 --> 00:53:38,953
Доставили са го на ръка,
предполагам.
449
00:53:40,884 --> 00:53:44,062
Сигурно са бебешки дрешки.
450
00:53:45,090 --> 00:53:48,360
Ще се върна бързо.
- Добре.
451
00:54:36,308 --> 00:54:38,358
По дяволите!
452
00:54:43,182 --> 00:54:45,635
Какво мислиш?
453
00:54:45,785 --> 00:54:47,870
Няма никакво бебе, Ивън.
454
00:54:48,020 --> 00:54:50,072
Отървах се от него. Днес.
455
00:54:50,222 --> 00:54:52,908
Така че край. Всичко свърши.
456
00:54:53,058 --> 00:54:55,311
Днес?
- Да.
457
00:54:55,461 --> 00:54:57,746
Откъде мислиш,
че имам снимките, Джес?
458
00:54:57,896 --> 00:55:00,883
За пръв път се видяхме в клиниката
за оплождане.
459
00:55:01,033 --> 00:55:03,551
Не си правила секс от три седмици.
Лъжкиня!
460
00:55:03,701 --> 00:55:06,689
Не лъжа...
- Напротив, правиш го постоянно.
461
00:55:06,839 --> 00:55:09,625
Лъжеш и мамиш и пак мамиш и лъжеш,
мамка ти!
462
00:55:09,775 --> 00:55:13,028
Мръсна, шибана пачавра и лъжкиня.
- Защо ме преследваш?
463
00:55:13,178 --> 00:55:15,264
Защото носиш детето ми.
464
00:55:15,414 --> 00:55:17,433
Не е вярно!
- Напротив!
465
00:55:17,583 --> 00:55:19,635
Не е!
- Вярно е!
466
00:55:19,785 --> 00:55:22,304
Майната ти!
467
00:55:22,454 --> 00:55:25,507
Майната ти! Детето е мое!
468
00:55:25,657 --> 00:55:29,244
Ако не го искаш, ми го върни!
469
00:55:29,394 --> 00:55:32,782
Лягай там и го връщай!
470
00:55:32,932 --> 00:55:34,984
Връщай го! Връщай!
471
00:55:35,134 --> 00:55:37,184
Мамка му!
472
00:56:22,648 --> 00:56:24,698
Джес.
473
00:56:26,552 --> 00:56:28,602
Бени не те е докосвал, нали?
474
00:56:31,857 --> 00:56:33,907
Не.
475
00:57:27,512 --> 00:57:29,562
Роб?
476
00:57:29,982 --> 00:57:32,032
Роб!
477
00:57:33,085 --> 00:57:35,838
Приготвих багажа
и звъннах на майка ти.
478
00:57:35,988 --> 00:57:38,829
Готов ли си?
- Почти.
479
00:57:38,991 --> 00:57:41,198
Добра работа, приятел.
480
00:57:45,063 --> 00:57:48,784
Здрасти, Джес.
- Ивън ще поработи тук няколко дни,
481
00:57:48,934 --> 00:57:54,656
докато отсъстваме.
- Просто ще вдигам телефона.
482
00:57:54,806 --> 00:57:59,515
Мислех, че работиш при Тони.
- Вече не. Сезонът приключи.
483
00:58:00,912 --> 00:58:04,233
Разбирам.
- Момчетата ще го наглеждат.
484
00:58:04,383 --> 00:58:06,463
Гладна ли си?
485
00:58:08,287 --> 00:58:10,630
Може ли да тръгваме?
- Още не, мила.
486
00:58:10,789 --> 00:58:13,775
Трябва да...
- Искам да тръгнем веднага, Роб!
487
00:58:13,925 --> 00:58:17,146
Не можем с тях,
но не можем и без тях, нали?
488
00:58:17,296 --> 00:58:19,776
Ще си бъбрим по-късно, приятел.
489
00:58:23,535 --> 00:58:25,585
Чао, Джес.
490
00:58:27,072 --> 00:58:29,146
Чао, Роби.
491
00:58:39,251 --> 00:58:41,529
Роб, аз...
- Да, скъпа.
492
00:58:41,687 --> 00:58:43,991
Десет минути. Трябва да подредя.
493
00:58:44,156 --> 00:58:47,134
Мога ли да помогна с нещо?
- Не. Просто се успокой.
494
00:59:31,503 --> 00:59:34,246
Пътят е два часа.
Ще пусна една вода.
495
01:00:05,303 --> 01:00:08,690
По дяволите!
- Роб!
496
01:00:08,840 --> 01:00:11,444
Не идвай тук!
497
01:00:12,577 --> 01:00:17,651
Излизай! Излез!
498
01:00:17,849 --> 01:00:20,355
Кой е бил?
Ще се погрижа!
499
01:00:20,519 --> 01:00:22,604
Ще се погрижа.
500
01:00:22,754 --> 01:00:25,735
Ще се справя с твоя приятел.
501
01:00:43,108 --> 01:00:46,849
Роб, недей, изслушай ме!
- Махни се! Отивам за риба!
502
01:00:51,716 --> 01:00:54,169
Мое е, тате! Не говори така.
503
01:00:54,319 --> 01:00:57,806
Не говори така!
504
01:00:57,956 --> 01:00:59,975
Джес!
- Тате, не говори така!
505
01:01:00,125 --> 01:01:02,144
Мое е!
506
01:01:02,294 --> 01:01:06,081
Напротив, е! Е!
507
01:01:06,231 --> 01:01:08,750
Не говори така!
508
01:01:08,900 --> 01:01:10,919
Джес!
- Млъквай!
509
01:01:11,069 --> 01:01:14,323
Млъквай!
510
01:01:14,473 --> 01:01:16,774
Мое е!
511
01:01:27,085 --> 01:01:30,831
Млъквай!
- Джес?
512
01:01:34,926 --> 01:01:36,976
Я повтори!
513
01:01:37,462 --> 01:01:41,083
Какво... какво каза?
514
01:01:41,233 --> 01:01:44,953
Не казва нищо. Нищо.
515
01:01:45,103 --> 01:01:48,390
Искаш ли да говориш с тате?
Говори!
516
01:01:48,540 --> 01:01:50,610
Няма проблем. Кажи здрасти.
517
01:01:50,775 --> 01:01:53,695
Кажи здрасти!
518
01:01:53,845 --> 01:01:55,920
Здрасти...
519
01:01:58,183 --> 01:02:00,202
Господи!
- Татко, там ли си още?
520
01:02:00,352 --> 01:02:04,473
Не...
- Там ли си?
521
01:02:04,623 --> 01:02:06,942
Сигурно,
защото си на голямо разстояние.
522
01:02:07,092 --> 01:02:09,277
Да. Почакай малко.
523
01:02:09,427 --> 01:02:11,813
Пак ще ти я дам. Един момент.
524
01:02:11,963 --> 01:02:14,013
Хайде. Ето я.
525
01:02:15,934 --> 01:02:18,540
Така е много по-добре, тате.
526
01:02:50,535 --> 01:02:54,055
Никога не съм я докосвал.
- И не си го искал, нали?
527
01:02:54,205 --> 01:02:58,326
Същата нощ
Роб дойде да я търси в бара.
528
01:02:58,476 --> 01:03:00,896
Видях я в нейния офис
да си вдига краката.
529
01:03:01,046 --> 01:03:03,299
Нима? Какво си дирил там?
530
01:03:03,449 --> 01:03:05,533
Нищо.
531
01:03:05,683 --> 01:03:09,229
Сложил си мъртво кенгуру
в детската люлка. Мътните те взели.
532
01:03:13,458 --> 01:03:15,744
Не, не, не...
533
01:03:15,894 --> 01:03:17,944
Какво?
534
01:03:49,160 --> 01:03:51,231
Роб?
535
01:03:51,462 --> 01:03:53,512
Роб.
536
01:03:54,532 --> 01:03:57,219
При майка ми, на риболов,
при майка ми...
537
01:03:57,369 --> 01:04:00,689
На риболов, приятел.
538
01:04:00,839 --> 01:04:03,024
Зарган ли ще ловиш?
539
01:04:03,174 --> 01:04:05,224
По-скоро малко тишина.
540
01:04:07,245 --> 01:04:09,364
Това твоята лодка ли е?
541
01:04:09,514 --> 01:04:12,393
Да.
- Роби.
542
01:04:14,553 --> 01:04:17,172
Извинявай, натоварил съм се.
- Привет, Ивън.
543
01:04:17,322 --> 01:04:20,809
Тони.
- Не го нарани много, нали?
544
01:04:20,959 --> 01:04:23,011
Качвай се.
- Идваш ли?
545
01:04:23,161 --> 01:04:25,701
Не...
- Тогава какво правиш тук?
546
01:04:25,897 --> 01:04:29,384
Помага ми в магазина.
- Има място.
547
01:04:29,534 --> 01:04:31,552
Не мога, трябва да...
548
01:04:31,702 --> 01:04:34,210
Ивън - задръстенякът.
Не бъди женчо. Хайде.
549
01:04:42,580 --> 01:04:45,691
Мегс, там ли си? Вдигни!
550
01:04:46,050 --> 01:04:48,100
Моля те.
551
01:04:51,656 --> 01:04:54,536
Ще му кажа.
552
01:04:55,560 --> 01:04:59,235
Ще кажа на Роб, така че...
553
01:05:01,700 --> 01:05:04,579
ще намина към вас по-късно.
554
01:05:19,984 --> 01:05:22,930
Джес до "Майка гъска".
555
01:05:23,088 --> 01:05:25,138
Роб, там ли си?
556
01:05:26,691 --> 01:05:29,172
Роб, там ли си?
557
01:05:33,364 --> 01:05:36,351
Джес до "Майка гъска".
558
01:05:36,501 --> 01:05:38,580
Роб, обади се.
559
01:05:42,941 --> 01:05:45,016
Скъпи, превключи на 31 канал.
560
01:05:52,517 --> 01:05:55,021
Роб, ще се обадиш ли?
561
01:06:07,298 --> 01:06:09,317
Ела ми тук.
562
01:06:09,467 --> 01:06:11,517
Добра риба.
563
01:06:18,041 --> 01:06:22,582
Трябва да си съсредоточен,
ако искаш да хванеш риба, Ивън.
564
01:06:38,363 --> 01:06:41,037
Веднъж имах познат гей.
565
01:06:42,065 --> 01:06:45,120
Веднъж... нали се сещаш...
566
01:06:45,270 --> 01:06:48,156
Какво?
- Сещаш се.
567
01:06:48,306 --> 01:06:51,280
Тони.
- Какво?
568
01:06:51,909 --> 01:06:53,982
Прави го с юмрук.
569
01:06:55,013 --> 01:06:57,983
Майтап си правиш, така ли?
- Престанете, момчета.
570
01:06:59,284 --> 01:07:02,495
Предполагам, че е любовен акт,
както при другите.
571
01:07:04,522 --> 01:07:06,992
Искам да те питам нещо.
572
01:07:08,026 --> 01:07:11,007
Когато си го вкарал до лакът,
573
01:07:12,029 --> 01:07:15,000
гледаш ли го в очите? Казваш ли му:
574
01:07:16,033 --> 01:07:18,175
"Наистина те обичам"?
575
01:07:26,411 --> 01:07:29,218
Бъзикаш се, така ли? Копеле!
576
01:07:29,380 --> 01:07:31,450
Какво те прихваща, по дяволите?
577
01:07:34,085 --> 01:07:37,026
Пусни го! Пусни го!
578
01:07:37,188 --> 01:07:39,274
Откажи се, идиот такъв!
579
01:07:39,424 --> 01:07:42,632
Дай ми ръка...
- Чудесно. Да, добре.
580
01:07:42,794 --> 01:07:45,902
Шибан гей. Значи съм гей?
- Роби, издърпай ме!
581
01:07:46,097 --> 01:07:48,983
Хайде.
- Аз съм шибан... гей...
582
01:07:49,133 --> 01:07:52,153
Да. Много се извинявам.
Шибан гей. Така да е.
583
01:07:52,303 --> 01:07:55,423
Такъв съм. Точно такъв.
Расъл в черупка.
584
01:07:55,573 --> 01:07:59,250
Такъв съм. Скапан гей, нали?
- Глупак! Не си ми интересен!
585
01:07:59,410 --> 01:08:02,764
Ще ти покажа нещо гейско.
- Погледни го! Педераст!
586
01:08:02,914 --> 01:08:05,133
Педе...
- Искаш да съм гей, така ли?
587
01:08:05,283 --> 01:08:07,956
Копеле! Еби се!
588
01:08:26,604 --> 01:08:30,142
Това достатъчно педалско ли ти е?
589
01:08:31,476 --> 01:08:33,527
Няма да стане, Ивън.
590
01:08:33,677 --> 01:08:35,697
Няма да работиш в магазина.
591
01:08:35,847 --> 01:08:37,921
Защо?
592
01:08:40,051 --> 01:08:42,588
Майната ти, Ивън!
593
01:08:45,023 --> 01:08:47,102
Ебах жена ти!
594
01:08:48,893 --> 01:08:52,997
Ебах я добре!
И ще го направя пак! Когато си искам!
595
01:09:13,518 --> 01:09:15,623
Ивън!
596
01:09:18,323 --> 01:09:20,396
Ивън!
597
01:09:46,250 --> 01:09:51,457
Добре си, добре си!
598
01:09:51,622 --> 01:09:54,309
Готово, приятел. Изгасих те.
599
01:09:54,459 --> 01:09:58,063
Беше Ивън.
- Знам.
600
01:09:58,229 --> 01:10:01,606
С Джес...
Беше Ивън.
601
01:10:29,527 --> 01:10:33,597
Да не си откачила? Това шега ли е?
602
01:10:34,966 --> 01:10:37,039
Искам да го чуя от теб!
603
01:10:38,436 --> 01:10:41,108
Давай! Кажи го!
Кажи го!
604
01:10:42,239 --> 01:10:44,346
Кажи го! Хайде!
605
01:10:46,376 --> 01:10:48,596
Кажи го или ще те убия!
606
01:10:48,746 --> 01:10:50,796
Просто го кажи.
607
01:10:52,782 --> 01:10:55,128
Толкова съжалявам.
608
01:10:56,153 --> 01:10:58,203
Съжаляваш?
609
01:10:58,790 --> 01:11:00,840
Това е нашето бебе...
610
01:11:01,793 --> 01:11:05,633
Не, не!
611
01:11:06,898 --> 01:11:09,017
Ще дойда с теб!
- Махни се от него!
612
01:11:09,167 --> 01:11:11,919
Ще направя всичко. Ще дойда с теб.
Обещавам ти.
613
01:11:12,069 --> 01:11:15,089
Ще дойда с теб.
- Той ще тръгне след нас.
614
01:11:15,239 --> 01:11:17,583
Ако умре
полицията ще е по петите ни.
615
01:11:18,976 --> 01:11:21,095
Качвай се в колата!
616
01:11:21,245 --> 01:11:23,295
Влизай в шибаната кола!
617
01:11:26,083 --> 01:11:28,169
Млъкни!
618
01:11:28,319 --> 01:11:30,672
Млъквай! Млъкни!
619
01:11:30,822 --> 01:11:32,872
Млъквай, Джес!
620
01:11:34,325 --> 01:11:36,931
Господи! Какво си направил?
621
01:11:40,131 --> 01:11:42,771
Млъкни!
622
01:11:45,703 --> 01:11:47,775
Роб?
623
01:12:18,102 --> 01:12:20,840
Колата не е тук. И тя не е тук.
624
01:12:22,874 --> 01:12:25,917
Джес!
625
01:12:33,384 --> 01:12:35,403
Копеле!
626
01:12:35,553 --> 01:12:38,531
Извади я от там.
Да я изкараме навън. Хайде.
627
01:12:38,689 --> 01:12:41,192
Хвана ли я?
- Да.
628
01:12:45,830 --> 01:12:48,649
Сложи я на земята.
629
01:12:48,799 --> 01:12:50,849
Сложи я долу.
630
01:12:54,105 --> 01:12:56,155
Това е.
631
01:12:57,742 --> 01:13:01,819
Ще се оправиш, момиче.
Дръж се!
632
01:13:02,013 --> 01:13:05,253
Роб!
633
01:13:12,356 --> 01:13:14,836
Нуждаем се от линейка.
634
01:13:15,860 --> 01:13:18,079
Всичко е наред, мила.
635
01:13:18,229 --> 01:13:21,207
Всичко е наред.
636
01:13:21,365 --> 01:13:24,252
Ще се оправиш. Джорджи е тук.
637
01:13:24,402 --> 01:13:27,003
Тук съм.
638
01:13:27,171 --> 01:13:29,515
Хайде. Всичко ще е наред.
639
01:13:51,095 --> 01:13:53,281
Какво ти е?
640
01:13:53,431 --> 01:13:55,650
Бременна съм!
641
01:13:55,800 --> 01:13:57,876
Добре.
642
01:14:16,420 --> 01:14:18,470
Джес...
643
01:14:25,396 --> 01:14:27,446
Джес!
644
01:14:49,020 --> 01:14:51,193
По дяволите!
645
01:15:06,003 --> 01:15:08,540
По дяволите!
646
01:15:18,783 --> 01:15:20,833
Мамка му!
647
01:15:21,585 --> 01:15:23,659
Джес.
648
01:15:26,123 --> 01:15:28,195
В жабката.
649
01:15:29,226 --> 01:15:31,433
Жабката...
650
01:15:41,339 --> 01:15:43,389
По-добре ли си?
651
01:16:36,627 --> 01:16:38,697
Аз ще карам.
652
01:16:45,603 --> 01:16:47,722
Не знам как...
653
01:16:47,872 --> 01:16:50,409
да се престоря,
че това не се е случило.
654
01:16:53,441 --> 01:16:56,463
Пое ангажименти, направи обещания.
655
01:16:56,613 --> 01:16:58,666
И аз направих. Определено.
656
01:16:58,816 --> 01:17:01,617
Направих всичко както трябва.
Всичко!
657
01:17:01,786 --> 01:17:03,838
Сега какво да те правя?
658
01:17:03,988 --> 01:17:07,534
Погледни се. Ръцете му... те...
659
01:17:12,830 --> 01:17:14,909
Какво е това?
660
01:17:18,836 --> 01:17:20,886
Какво е?
661
01:17:22,973 --> 01:17:25,059
Нищо.
- Какво е?
662
01:17:25,209 --> 01:17:28,396
Нищо.
- Нищо? Това не е нищо!
663
01:17:28,546 --> 01:17:31,866
Това е поредния проблем, Джес.
По дяволите.
664
01:17:32,016 --> 01:17:34,792
Продължаваш да ме затрупваш
с проблемите си.
665
01:17:35,819 --> 01:17:38,700
Не съм виновен. Нали?
666
01:17:41,325 --> 01:17:44,679
Ало? Сам ли си говоря? Джес?
667
01:17:44,829 --> 01:17:46,879
Ало?
668
01:17:49,733 --> 01:17:52,019
Отговори ми!
669
01:17:52,169 --> 01:17:54,221
Представи си, че си на мое място.
670
01:17:54,371 --> 01:17:57,284
Какво ще направиш?
671
01:17:59,109 --> 01:18:01,282
Какъв е отговора?
672
01:18:04,448 --> 01:18:07,393
Права си, Джес, напълно си права,
673
01:18:07,551 --> 01:18:11,860
че няма отговор, защото ситуацията
е шибано невъзможна!
674
01:18:13,290 --> 01:18:16,577
Но ние ще направим нещо по въпроса,
нали? Налага се.
675
01:18:16,727 --> 01:18:19,613
Най-добре е да направим.
Направи го! Направи го!
676
01:18:19,763 --> 01:18:21,813
Мамицата ти...
677
01:18:59,303 --> 01:19:01,476
Извинявай.
678
01:19:06,243 --> 01:19:08,746
Не знам какво ме прихвана.
679
01:19:18,522 --> 01:19:21,469
Прости ми.
680
01:19:22,660 --> 01:19:24,710
Толкова съм...
681
01:19:49,920 --> 01:19:53,707
... уморена.
682
01:19:53,857 --> 01:19:56,811
Толкова съм уморена.
683
01:19:56,961 --> 01:20:02,699
Всичко е наред.
684
01:20:04,969 --> 01:20:07,042
Заспивай.
685
01:22:30,814 --> 01:22:32,954
Хей!
686
01:22:33,984 --> 01:22:36,034
Мамка му!
687
01:24:12,816 --> 01:24:14,866
Хайде.
688
01:28:53,662 --> 01:28:57,662
Превод и субтитри
KikoDraka
689
01:28:57,812 --> 01:29:01,412
* Unacs Team | Stoned Assassin *
© юни 2012
59137