Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
{\an8}Translated by chebinhdan
1
00:02:11,149 --> 00:02:12,650
I missed you.
2
00:02:15,195 --> 00:02:17,155
Let's get the door shut.
3
00:03:37,318 --> 00:03:39,279
Stay behind the line, please.
4
00:03:47,954 --> 00:03:49,622
Fix your collar.
5
00:03:52,459 --> 00:03:54,752
- What do we got here?
- Looks like a shooting.
6
00:03:54,794 --> 00:03:56,546
- Inside?
- Yeah.
7
00:03:56,588 --> 00:03:59,257
- This is clear all up through here?
- Yeah, it's clean.
8
00:04:00,091 --> 00:04:02,969
- Who's the first officer?
- Pinola, sir. He's inside.
9
00:04:03,052 --> 00:04:06,389
Central took a call from one of the
neighbors, wouldn't give a name.
10
00:04:06,431 --> 00:04:09,767
At 8:23, that there was
a rape and a robbery going on here.
11
00:04:09,851 --> 00:04:11,936
- What time is it, Dickey?
- 9:01.
12
00:04:15,940 --> 00:04:17,817
Get this gentleman's name, would you?
13
00:04:17,901 --> 00:04:19,402
How you doing?
14
00:04:28,578 --> 00:04:31,289
- Pinola, how you doing?
- Not too bad.
15
00:04:31,331 --> 00:04:32,957
Who's smokin' in here?
16
00:04:34,250 --> 00:04:35,502
Come on.
17
00:04:38,421 --> 00:04:39,756
Tom, you done with the photos?
18
00:04:39,797 --> 00:04:41,257
Yes, sir.
19
00:04:41,299 --> 00:04:42,967
You get something close
on this blood trail here
20
00:04:43,009 --> 00:04:44,552
-and the butts in the ashtray?
- Yes, sir.
21
00:04:44,636 --> 00:04:46,137
Great. Thanks.
22
00:04:47,639 --> 00:04:49,682
Give me some gloves, please.
23
00:04:49,766 --> 00:04:51,392
Here you go, sir.
24
00:05:33,893 --> 00:05:35,353
No Khon.
25
00:05:36,062 --> 00:05:38,106
She hasn't been gone long.
26
00:05:40,400 --> 00:05:42,860
Go on, Dickey. Take a look at her.
27
00:05:43,570 --> 00:05:47,156
You may not remember the woman you were
with last night, but you won't forget her.
28
00:05:48,700 --> 00:05:51,035
Pinola, she was dead when you came in?
29
00:05:51,077 --> 00:05:53,580
Yes, sir. I couldn't find a pulse in her, sir.
30
00:05:53,663 --> 00:05:55,081
What time was that?
31
00:05:55,164 --> 00:05:58,334
About 8:40. 8:42 exactly.
32
00:05:58,376 --> 00:06:00,169
- We got any witnesses?
- Nobody.
33
00:06:00,211 --> 00:06:02,380
No defense cuts. Fingernails are clean.
34
00:06:02,463 --> 00:06:04,716
Why don't you check
the windows and the doors?
35
00:06:05,383 --> 00:06:08,344
Boy, whoever did this
fucked up all over the place, didn't he?
36
00:06:08,386 --> 00:06:10,722
The Gong Show of murder.
37
00:06:10,763 --> 00:06:12,557
What's her name?
38
00:06:12,640 --> 00:06:14,767
- Felicity Turner.
- Married?
39
00:06:14,851 --> 00:06:16,352
Yeah. Has a daughter, too.
40
00:06:16,394 --> 00:06:19,397
She doesn't know it yet.
She's out with some friends.
41
00:06:54,098 --> 00:06:57,143
Lamar says maybe rape and robbery.
42
00:06:58,811 --> 00:07:00,897
Is that what you say, Dickey-boy?
43
00:07:01,606 --> 00:07:03,066
That's right.
44
00:07:03,441 --> 00:07:05,610
She's wearin' a gold watch, Lamar.
45
00:07:06,444 --> 00:07:09,364
Robbers don't leave
gold watches behind, do they?
46
00:07:11,199 --> 00:07:12,742
See that hole in her head?
47
00:07:12,784 --> 00:07:15,119
You know what that is?
Hard contact wound is what that is.
48
00:07:15,203 --> 00:07:19,082
You gotta be angry enough to press
the gun smack against the head to do that.
49
00:07:19,123 --> 00:07:21,584
His unhappiness shot her in the bathroom.
50
00:07:21,626 --> 00:07:23,294
First in the head, then in the chest.
51
00:07:23,378 --> 00:07:26,631
He left her lyin' in there.
He left the bullet in the bathroom wall.
52
00:07:27,924 --> 00:07:29,133
Then he sat around a bit,
53
00:07:29,175 --> 00:07:32,136
thinkin' about what he had done,
sweatin' up his socks.
54
00:07:32,220 --> 00:07:34,180
Maybe he had a cigarette or two.
55
00:07:35,348 --> 00:07:37,725
Started gettin' the idea his life was over.
56
00:07:37,809 --> 00:07:39,727
So he drags her
out of the bathroom into the kitchen,
57
00:07:39,811 --> 00:07:41,646
tryin' to make it look like a rape.
58
00:07:42,689 --> 00:07:44,232
Then he calls the police.
59
00:07:44,315 --> 00:07:46,275
He hadn't fucked up enough,
so he goes back into the bathroom,
60
00:07:46,317 --> 00:07:49,362
and begins to clean the blood
off the bathroom wall.
61
00:07:49,445 --> 00:07:53,533
Never heard of a rapist or robber
who does your apartment afterwards.
62
00:07:54,367 --> 00:07:56,369
I don't think you're gonna
find any signs of forced entry
63
00:07:56,452 --> 00:07:58,663
because it wasn't a rape or robbery.
64
00:07:58,746 --> 00:08:00,289
It was her old man.
65
00:08:00,998 --> 00:08:02,041
You find him,
66
00:08:02,125 --> 00:08:04,961
you find the gun
that put the bullet in the bathroom wall.
67
00:08:06,212 --> 00:08:08,673
There's no reason
he would have thrown it away.
68
00:08:08,715 --> 00:08:10,550
Done everything else wrong.
69
00:08:11,759 --> 00:08:13,553
Are you ready for me to take her?
70
00:08:15,638 --> 00:08:17,223
She's all yours.
71
00:08:19,183 --> 00:08:22,103
Deceased is black female,
72
00:08:22,186 --> 00:08:24,439
approximately 35 years of age.
73
00:08:25,398 --> 00:08:27,275
You don't much like it here, do you, Lamar?
74
00:08:28,025 --> 00:08:29,610
I'm fine.
75
00:08:29,694 --> 00:08:31,821
He likes it. He just doesn't know why.
76
00:08:31,863 --> 00:08:33,072
What do you mean?
77
00:08:33,156 --> 00:08:35,199
Makes him feel alive to see someone dead.
78
00:08:35,241 --> 00:08:36,325
Lamar here.
79
00:08:41,914 --> 00:08:42,957
What's up?
80
00:08:43,040 --> 00:08:46,043
Well, her husband
was just picked up at the bus station
81
00:08:46,127 --> 00:08:48,671
with a .32 caliber in his B.V.D's.
82
00:08:48,713 --> 00:08:50,840
And they're taking him to the office.
83
00:08:58,514 --> 00:09:00,725
- Looks like a .32 to me.
- Yep.
84
00:09:01,601 --> 00:09:05,229
Kill someone in Brayton,
Kyle Bodine's gonna get you.
85
00:09:05,271 --> 00:09:07,231
Don't think it takes any brains.
86
00:09:07,315 --> 00:09:09,192
Murder is a dumb shits.
87
00:09:09,233 --> 00:09:11,110
You always screw it up sooner or later.
88
00:09:14,405 --> 00:09:16,699
Lamar, you shouldn't be doin' this.
89
00:09:16,741 --> 00:09:20,369
This is nothin' that a man like you
should be spendin' his life at.
90
00:09:45,311 --> 00:09:47,563
Talk to me, baby
91
00:09:48,564 --> 00:09:50,983
Tell me what I wanna hear
92
00:09:52,485 --> 00:09:54,779
Talk to me, baby
93
00:09:55,905 --> 00:09:58,199
Tell me what I wanna hear
94
00:10:00,076 --> 00:10:02,245
Say that you love me
95
00:10:03,246 --> 00:10:05,748
And you wish that I was there
96
00:10:21,639 --> 00:10:22,932
- I don't see her.
- Who?
97
00:10:22,974 --> 00:10:24,433
My dancing lady.
98
00:10:24,892 --> 00:10:27,395
Maybe she's here, maybe not.
99
00:10:27,478 --> 00:10:30,481
But if I see her tonight,
I'm gonna fall in love.
100
00:10:31,107 --> 00:10:32,650
I can just feel it.
101
00:10:37,780 --> 00:10:39,073
- What'd you forget?
- My wallet.
102
00:10:39,156 --> 00:10:40,908
I left it in the car.
103
00:10:40,992 --> 00:10:42,910
I'll be back in a minute.
104
00:11:35,880 --> 00:11:37,340
Hello.
105
00:11:39,634 --> 00:11:41,052
Do you mind some company?
106
00:11:43,387 --> 00:11:45,097
Am I safe talking to you?
107
00:11:47,892 --> 00:11:50,895
I don't know. We live in dangerous times.
108
00:11:51,395 --> 00:11:53,439
And we meet in dangerous places.
109
00:11:53,898 --> 00:11:56,150
I've had too much to drink in this one.
110
00:11:56,400 --> 00:11:58,235
I know another one.
111
00:11:58,277 --> 00:12:01,656
No, there's something about tonight
that wants a place like this.
112
00:12:02,698 --> 00:12:04,158
It's where you end a holiday.
113
00:12:04,241 --> 00:12:06,577
- You've been on a holiday?
- Sort of.
114
00:12:08,496 --> 00:12:10,581
I don't much like holidays.
115
00:12:10,957 --> 00:12:12,416
Poor baby.
116
00:12:13,459 --> 00:12:14,961
You an orphan?
117
00:12:16,212 --> 00:12:18,506
Yeah. I'm an orphan of destiny.
118
00:12:18,589 --> 00:12:21,425
I see life and all its dirty details.
You know how it is.
119
00:12:21,509 --> 00:12:23,386
Sure, I know how it is.
120
00:12:23,427 --> 00:12:24,762
You had a hard day at the office.
121
00:12:24,804 --> 00:12:27,848
- You could say that.
- And you'd like to relieve the stress.
122
00:12:27,932 --> 00:12:29,809
Sounds like a good idea to me.
123
00:12:30,267 --> 00:12:33,729
Only maybe you're confusing me
with another kind of woman.
124
00:12:34,981 --> 00:12:38,025
No, I'm not. I'm not confusing anything.
125
00:12:39,610 --> 00:12:41,487
Well, maybe it's just me.
126
00:12:43,781 --> 00:12:44,782
I have to go.
127
00:12:44,865 --> 00:12:48,077
Wait a minute.
I thought we were doin' pretty good here.
128
00:12:48,119 --> 00:12:49,662
We were. Now I have to leave.
129
00:12:49,745 --> 00:12:51,664
Don't go, please.
130
00:12:51,747 --> 00:12:52,790
Let me start all over again.
131
00:12:52,832 --> 00:12:54,542
You started just fine.
132
00:12:55,126 --> 00:12:58,170
In fact, you just about
swept me off my feet.
133
00:12:58,295 --> 00:13:00,464
- I did?
- I said, "Just about."
134
00:13:03,676 --> 00:13:06,053
I really do have to go. I'm expected.
135
00:13:07,054 --> 00:13:08,431
So why are you here?
136
00:13:09,473 --> 00:13:12,309
Thought I'd meet somebody interesting.
137
00:13:12,393 --> 00:13:13,769
And I have.
138
00:13:14,645 --> 00:13:16,480
So there's no sweepin' you off your feet?
139
00:13:16,564 --> 00:13:18,190
- No.
- You sure?
140
00:13:18,816 --> 00:13:20,359
Yeah, I'm sure,
141
00:13:20,985 --> 00:13:23,612
but I can't help admiring real effort.
142
00:13:33,664 --> 00:13:35,082
Here she is.
143
00:13:36,375 --> 00:13:37,835
Thanks a lot.
144
00:14:02,234 --> 00:14:03,569
Rachel?
145
00:14:13,245 --> 00:14:15,206
Rachel, what are you doin' out here?
146
00:14:16,207 --> 00:14:18,334
Just getting some fresh air.
147
00:14:25,633 --> 00:14:27,343
You're out here drinkin'.
148
00:14:30,054 --> 00:14:32,223
It don't look good,
you being out here drinkin'
149
00:14:32,306 --> 00:14:34,141
so all the damn neighbors can see.
150
00:14:34,225 --> 00:14:35,810
They're all asleep.
151
00:14:36,560 --> 00:14:38,062
Where were you?
152
00:14:39,063 --> 00:14:41,148
Playing cards. I told you.
153
00:14:42,566 --> 00:14:43,818
I forgot.
154
00:14:44,485 --> 00:14:46,153
You always forget.
155
00:14:52,201 --> 00:14:54,662
I don't want you out here drinkin' anymore.
156
00:15:37,580 --> 00:15:38,664
Rachel?
157
00:15:39,331 --> 00:15:40,958
That's your name, isn't it?
158
00:15:41,000 --> 00:15:42,793
Rachel Munro.
159
00:15:42,835 --> 00:15:45,254
- Do I know you?
- We met last night.
160
00:15:45,296 --> 00:15:46,672
Last night?
161
00:15:49,258 --> 00:15:50,801
I'm sorry. I didn't recognize you.
162
00:15:50,885 --> 00:15:52,887
I don't have my contacts in.
163
00:15:52,970 --> 00:15:54,305
Kyle Bodine.
164
00:15:54,388 --> 00:15:56,056
Rachel.
165
00:15:56,140 --> 00:15:57,725
You already know.
166
00:16:00,769 --> 00:16:02,354
How'd you find me?
167
00:16:02,438 --> 00:16:03,647
It wasn't hard.
168
00:16:03,689 --> 00:16:06,817
I wanted to apologize
if I said anything stupid.
169
00:16:06,901 --> 00:16:08,360
No, you didn't. I...
170
00:16:09,195 --> 00:16:10,988
I just... I had to leave early.
171
00:16:11,030 --> 00:16:13,949
I had a little too much to drink, is all.
172
00:16:13,991 --> 00:16:15,367
I don't do that very much.
173
00:16:15,451 --> 00:16:17,161
It was a holiday, you told me.
174
00:16:17,536 --> 00:16:18,829
- Did I?
- Yeah.
175
00:16:18,871 --> 00:16:19,955
What else did I tell you?
176
00:16:19,997 --> 00:16:21,332
Not a lot.
177
00:16:23,000 --> 00:16:24,710
You're lying, aren't you?
178
00:16:26,378 --> 00:16:28,589
I'd like to see you sometime.
179
00:16:30,257 --> 00:16:31,508
That's not possible.
180
00:16:31,592 --> 00:16:32,676
Anything is possible.
181
00:16:32,718 --> 00:16:34,303
Not that. I'm sorry.
182
00:16:37,598 --> 00:16:39,683
Maybe I'll call you anyway.
183
00:16:40,684 --> 00:16:42,519
I'll call the police.
184
00:16:45,522 --> 00:16:46,607
Call me.
185
00:17:04,500 --> 00:17:05,834
How much is that one?
186
00:17:06,877 --> 00:17:08,087
This one?
187
00:17:10,047 --> 00:17:12,591
What do you want with a big 9-millimeter?
188
00:17:12,675 --> 00:17:14,009
How much is it?
189
00:17:14,635 --> 00:17:16,095
Six hundred.
190
00:17:18,222 --> 00:17:20,557
And I'll throw in a couple clips.
191
00:17:40,744 --> 00:17:42,246
What did you do today?
192
00:17:43,080 --> 00:17:44,915
Put in some new flowers.
193
00:17:44,957 --> 00:17:46,583
The Azaleas are coming in.
194
00:17:47,418 --> 00:17:49,420
I saw them. They look real nice.
195
00:17:54,091 --> 00:17:55,259
You guys hungry?
196
00:17:57,428 --> 00:17:59,013
Sure as hell look hungry.
197
00:17:59,096 --> 00:18:00,514
Here you go.
198
00:18:03,100 --> 00:18:04,893
She forget to feed you again?
199
00:18:14,320 --> 00:18:16,488
- Is something wrong with you, honey?
- What do you mean?
200
00:18:16,572 --> 00:18:19,450
Well, you're acting
like you're keeping something from me.
201
00:18:20,993 --> 00:18:22,870
Well, how am I acting?
202
00:18:23,620 --> 00:18:25,789
Like I'm having a wild, sexual affair?
203
00:18:26,790 --> 00:18:28,167
Are you?
204
00:18:29,168 --> 00:18:30,419
No!
205
00:18:32,004 --> 00:18:33,714
Are you?
206
00:18:33,797 --> 00:18:35,716
Why do you say that?
207
00:18:36,300 --> 00:18:37,676
Excuse me.
208
00:18:38,635 --> 00:18:41,180
Sit down, God damn it! I'm talking to you.
209
00:18:47,019 --> 00:18:48,479
Shit.
210
00:19:05,079 --> 00:19:06,705
Homicide. Dickey.
211
00:19:07,414 --> 00:19:09,375
Mr. Kyle Bodine.
212
00:19:09,458 --> 00:19:11,502
Who should I say is calling?
213
00:19:12,252 --> 00:19:13,504
Hold on.
214
00:19:14,505 --> 00:19:16,131
It's for you. She's got no name.
215
00:19:17,466 --> 00:19:18,634
Hello.
216
00:19:20,177 --> 00:19:21,512
How you doin'?
217
00:19:23,305 --> 00:19:24,848
Sure. Where?
218
00:19:25,933 --> 00:19:27,059
Okay. What time?
219
00:19:28,394 --> 00:19:29,978
All right. I'll see you then.
220
00:19:30,020 --> 00:19:31,355
Bye.
221
00:19:35,192 --> 00:19:37,111
You're not married, right?
222
00:19:37,403 --> 00:19:38,904
No.
223
00:19:38,987 --> 00:19:40,280
How come?
224
00:19:43,784 --> 00:19:45,244
I don't know.
225
00:19:46,036 --> 00:19:47,746
You're married to your work?
226
00:19:50,916 --> 00:19:53,127
You don't look like a real detective.
227
00:19:55,045 --> 00:19:57,339
You're supposed to
wear white socks, aren't you?
228
00:19:57,381 --> 00:19:58,882
What color are your socks?
229
00:20:00,884 --> 00:20:02,052
Blue.
230
00:20:02,719 --> 00:20:04,054
And black.
231
00:20:04,972 --> 00:20:06,640
You're very colorful.
232
00:20:06,723 --> 00:20:07,891
That's what detectives wear.
233
00:20:07,975 --> 00:20:09,726
- Do you carry a gun?
- Yes, I do.
234
00:20:09,768 --> 00:20:10,936
Where?
235
00:20:11,812 --> 00:20:13,147
Can I see it?
236
00:20:14,690 --> 00:20:16,900
What are you gonna do? Shoot the chef?
237
00:20:17,901 --> 00:20:19,069
What kind is it?
238
00:20:19,153 --> 00:20:21,405
It's a .38, 2-inch snub-nosed.
239
00:20:22,030 --> 00:20:23,866
Because of the short barrel.
240
00:20:23,907 --> 00:20:25,909
You never shot anyone, have you?
241
00:20:27,744 --> 00:20:29,079
Not really.
242
00:20:30,414 --> 00:20:32,666
Bet you wouldn't tell me if you had.
243
00:20:34,877 --> 00:20:36,170
Thank you.
244
00:20:39,006 --> 00:20:41,175
- Bye, honey.
- Bye.
245
00:20:41,258 --> 00:20:43,343
- You take care now.
- You, too.
246
00:20:44,553 --> 00:20:46,054
I'll call you.
247
00:21:18,629 --> 00:21:20,047
Watch your dress.
248
00:21:26,053 --> 00:21:27,304
Thanks.
249
00:21:51,370 --> 00:21:52,996
You wanna go out?
250
00:22:02,339 --> 00:22:03,840
Look at that moon.
251
00:22:05,759 --> 00:22:08,345
My grandmother
used to call that a china moon.
252
00:22:09,346 --> 00:22:11,598
Like a big old plate of china.
253
00:22:13,350 --> 00:22:15,602
She said people would
get affected by them.
254
00:22:17,187 --> 00:22:19,189
That they'd do strange things.
255
00:22:19,273 --> 00:22:20,983
Do you believe that?
256
00:22:21,942 --> 00:22:25,028
I don't know. You gonna
do somethin' strange?
257
00:22:26,196 --> 00:22:28,198
Do feel like it sometimes.
258
00:22:33,662 --> 00:22:35,414
You're so beautiful.
259
00:22:42,254 --> 00:22:44,047
What do you do out here?
260
00:22:44,131 --> 00:22:45,966
Drink beer and row around the lake.
261
00:22:46,049 --> 00:22:47,843
Just get kind of stupid.
262
00:22:48,343 --> 00:22:50,178
Go skinny-dippin'.
263
00:22:50,220 --> 00:22:52,431
The water's so nice and warm.
264
00:22:54,349 --> 00:22:56,143
You ought to jump in.
265
00:22:58,437 --> 00:22:59,479
It's okay?
266
00:22:59,563 --> 00:23:02,024
Yeah. Sure. Go ahead.
267
00:23:38,018 --> 00:23:39,561
It's wonderful.
268
00:23:40,103 --> 00:23:41,355
Are you coming in?
269
00:23:58,538 --> 00:24:00,540
Put your arms around me.
270
00:24:05,295 --> 00:24:06,630
Kiss me.
271
00:24:26,483 --> 00:24:28,068
Why did you cry?
272
00:24:29,319 --> 00:24:30,487
Rachel?
273
00:24:32,531 --> 00:24:33,782
Tell me.
274
00:24:36,159 --> 00:24:37,828
It's your tenderness.
275
00:24:39,496 --> 00:24:41,498
I haven't had much of that.
276
00:24:44,793 --> 00:24:46,294
How bad is it?
277
00:24:48,004 --> 00:24:50,841
I don't wanna talk about it,
not when I'm with you.
278
00:24:59,933 --> 00:25:02,018
Wait a minute. Wait a minute.
279
00:25:02,060 --> 00:25:03,520
Wait a minute.
280
00:25:04,855 --> 00:25:06,440
What's goin' on?
281
00:25:07,733 --> 00:25:09,109
Talk to me.
282
00:25:09,860 --> 00:25:12,195
- Okay, just talk to me.
- I can't.
283
00:25:14,656 --> 00:25:15,866
Okay.
284
00:25:16,366 --> 00:25:17,868
All right, sweetie, you don't have to.
285
00:25:17,909 --> 00:25:19,870
It's all right. Come on.
286
00:25:37,804 --> 00:25:39,181
Mr. Bodine.
287
00:25:39,765 --> 00:25:41,391
Speak, Dickey-boy.
288
00:25:42,058 --> 00:25:44,311
So what do you do for boredom?
289
00:25:45,312 --> 00:25:46,772
I never had the problem.
290
00:25:46,855 --> 00:25:50,692
Bullshit. You've got
the most boring life a man ever lived.
291
00:25:50,734 --> 00:25:52,903
You'll grow into it. Trust me.
292
00:25:52,944 --> 00:25:54,070
Yeah.
293
00:25:55,238 --> 00:25:56,490
Get it, man!
294
00:25:56,573 --> 00:25:57,949
3-pointer!
295
00:25:59,326 --> 00:26:00,494
See that?
296
00:26:00,577 --> 00:26:01,745
Call the Pistons.
297
00:26:01,828 --> 00:26:03,413
Sign the kid for five million.
298
00:26:03,497 --> 00:26:04,748
It could happen.
299
00:26:04,831 --> 00:26:07,918
Yeah, and I'd still be
pulling down 26.5 a year.
300
00:26:07,959 --> 00:26:10,128
And worth every goddamn cent.
301
00:26:10,921 --> 00:26:12,339
Right?
302
00:26:12,422 --> 00:26:13,590
Right.
303
00:26:15,258 --> 00:26:17,010
What colorways his t-shirt?
304
00:26:17,093 --> 00:26:18,929
- Who?
- Kid who made the basket.
305
00:26:19,012 --> 00:26:20,180
White.
306
00:26:21,681 --> 00:26:22,808
How the hell would I know?
307
00:26:22,891 --> 00:26:25,560
You wouldn't know,
'cause you've got no eye for detail.
308
00:26:26,728 --> 00:26:29,147
Well, I think I do when it's important.
309
00:26:29,231 --> 00:26:31,399
It's always important. Everything you see,
310
00:26:31,733 --> 00:26:33,860
every minute of the day.
311
00:26:33,944 --> 00:26:36,988
But you don't see nothin',
'cause you're bored.
312
00:26:38,281 --> 00:26:40,325
Lamar, the kid wasn't wearin' a shirt.
313
00:26:41,785 --> 00:26:44,913
You're an okay cop, but these are
keepin' you from bein' a good cop.
314
00:26:46,957 --> 00:26:48,917
Then why'd you partner with me?
315
00:26:48,959 --> 00:26:50,877
I mean, you had a choice.
316
00:26:50,961 --> 00:26:53,505
I keep hopin' you might
surprise me someday.
317
00:26:53,588 --> 00:26:55,507
Well, one day, I might.
318
00:26:56,132 --> 00:26:57,968
Don't strain yourself.
319
00:26:58,009 --> 00:27:00,303
I might be incapable of surprise.
320
00:27:01,096 --> 00:27:09,096
Could be, in this lifetime,
I'm all surprised-out.
321
00:28:27,557 --> 00:28:28,600
Hi.
322
00:28:31,603 --> 00:28:32,729
Kyle!
323
00:28:46,242 --> 00:28:48,244
I waited for you all day.
324
00:28:49,079 --> 00:28:50,914
- Did you miss me?
- Yes.
325
00:29:05,595 --> 00:29:06,596
So how is she?
326
00:29:06,680 --> 00:29:08,056
Who?
327
00:29:08,098 --> 00:29:09,724
Your Cinderella.
328
00:29:11,601 --> 00:29:14,270
Come on. I tell you everything,
and what do you tell me?
329
00:29:14,354 --> 00:29:16,231
Who's dead and who's done it.
330
00:29:18,817 --> 00:29:21,236
You don't wanna tell me about her, do you?
331
00:29:21,903 --> 00:29:23,196
How come?
332
00:29:24,572 --> 00:29:26,950
You think I'm gonna
take her away from you?
333
00:29:34,124 --> 00:29:36,626
All right, man. Good shot.
334
00:29:38,461 --> 00:29:39,754
Is she putting out for you?
335
00:29:39,796 --> 00:29:41,673
- I got nothing goin' on.
- Fuck you.
336
00:29:41,756 --> 00:29:43,466
- What, are you gonna get upset?
- Perhaps.
337
00:29:43,508 --> 00:29:45,260
Please don't, Lamar.
338
00:29:57,355 --> 00:29:58,982
We have to talk.
2
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
{\an8}chebinhdan.com
339
00:30:01,484 --> 00:30:03,570
Listen, I wanna forget this.
340
00:30:10,410 --> 00:30:12,037
What do you mean?
341
00:30:33,683 --> 00:30:35,226
Take me for a ride?
342
00:30:35,310 --> 00:30:36,519
In this?
343
00:30:37,520 --> 00:30:39,064
How well can you swim?
344
00:30:39,147 --> 00:30:40,899
How soon they forget?
345
00:30:45,236 --> 00:30:46,988
I will never forget.
346
00:30:48,573 --> 00:30:50,200
You wanna go inside?
347
00:30:52,160 --> 00:30:53,745
I envy you, Kyle.
348
00:30:54,704 --> 00:30:56,790
You're so comfortable in yourself.
349
00:30:58,750 --> 00:31:00,543
Wish I could be you.
350
00:31:00,627 --> 00:31:02,087
What's wrong?
351
00:31:04,214 --> 00:31:06,508
I'm in a trap. I can't get out of it.
352
00:31:07,884 --> 00:31:09,260
Divorce him.
353
00:31:10,428 --> 00:31:11,805
I love you.
354
00:31:14,516 --> 00:31:16,476
I know I can't give you what he can.
355
00:31:16,559 --> 00:31:19,020
- That's not it.
- Whatever I got, it's yours.
356
00:31:19,062 --> 00:31:20,563
Whatever you want, I'll get.
357
00:31:20,647 --> 00:31:21,898
Whatever you need, I'll do.
358
00:31:21,981 --> 00:31:23,399
Kyle, stop. Please.
359
00:31:24,067 --> 00:31:25,485
You gotta decide.
360
00:31:26,069 --> 00:31:28,071
You either stand up to him and leave him,
361
00:31:28,154 --> 00:31:30,240
or you stay with him
and you try to work it out.
362
00:31:48,424 --> 00:31:49,968
Rachel, my God.
363
00:31:51,594 --> 00:31:53,513
- Hi.
- What are you doin' here?
364
00:31:53,596 --> 00:31:55,557
I wanted to surprise you.
365
00:31:59,769 --> 00:32:01,020
Well...
366
00:32:17,370 --> 00:32:19,038
Mr. Munro, you have a call, sir.
367
00:32:19,122 --> 00:32:21,291
He won't give his name. Says it's personal.
368
00:32:29,299 --> 00:32:30,800
Rupert Munro.
369
00:32:39,684 --> 00:32:41,477
Who the fuck is this?
370
00:32:44,063 --> 00:32:46,024
What don't make much sense to me
371
00:32:46,107 --> 00:32:48,401
is why two smart guys like us
372
00:32:48,484 --> 00:32:50,820
chose this poor-ass police life.
373
00:32:51,821 --> 00:32:53,740
I had a reason for doin' it.
374
00:32:55,617 --> 00:32:56,993
It'll come to me.
375
00:32:57,076 --> 00:32:59,579
Any unit that's 10-8, can you take an 877?
376
00:32:59,662 --> 00:33:02,248
Domestic in progress. 201 Cypress.
377
00:33:04,667 --> 00:33:08,171
C.I.D. 159. We're close.
We'll respond to 201 Cypress.
378
00:33:08,213 --> 00:33:09,339
C.I.D. 159...
379
00:33:09,422 --> 00:33:12,008
Since when are we doing
domestic violence?
380
00:33:24,187 --> 00:33:28,066
C.I.D. 159. We're 10-97, code 4.
We'll... We'll handle it.
381
00:33:28,775 --> 00:33:30,818
C.I.D. 159, 10-4.
382
00:33:44,958 --> 00:33:46,042
Police.
383
00:33:46,125 --> 00:33:48,211
- Everything's fine.
- Sir, do you live here?
384
00:33:48,294 --> 00:33:49,295
Nothing happened, really.
385
00:33:49,379 --> 00:33:50,546
Sir, do you live here?
386
00:33:50,630 --> 00:33:53,216
- Yes, I do.
- What's your name?
387
00:33:53,299 --> 00:33:56,052
My name's Rupert Munro.
I'm with the Munro American Bank.
388
00:33:56,761 --> 00:33:59,138
- Yes, sir, I know who you are.
- Where's your wife, Mr. Munro?
389
00:33:59,222 --> 00:34:01,266
She's inside. She's fine.
390
00:34:01,849 --> 00:34:04,269
This is nothin'. It's embarrassing is all it is.
391
00:34:04,352 --> 00:34:06,896
We'd like to speak with one of you
inside and one of you outside.
392
00:34:06,980 --> 00:34:09,274
- What the hell's goin' on?
- We're gonna take a look inside your house.
393
00:34:09,357 --> 00:34:11,567
I told you nothing happened. This is stupid!
394
00:34:12,944 --> 00:34:16,114
Mr. Munro, why don't
you come over here and have a seat?
395
00:34:16,906 --> 00:34:18,408
Mrs. Munro!
396
00:34:19,242 --> 00:34:20,576
Mrs. Munro?
397
00:34:30,628 --> 00:34:31,921
Rachel?
398
00:34:34,841 --> 00:34:36,217
Oh, baby.
399
00:34:37,260 --> 00:34:38,761
Kyle.
400
00:34:38,803 --> 00:34:40,263
- Are you all right?
- He got a call.
401
00:34:40,305 --> 00:34:42,598
- He knows I'm seeing someone.
- Here.
402
00:34:42,682 --> 00:34:44,017
Here.
403
00:34:49,731 --> 00:34:51,149
Are you all right, ma'am?
404
00:34:53,651 --> 00:34:55,403
Do you want us to arrest your husband?
405
00:34:56,070 --> 00:34:58,698
Lamar, I'll take care of this.
Get back outside with Munro.
406
00:34:59,615 --> 00:35:00,825
Okay.
407
00:35:05,330 --> 00:35:07,457
Do you want us to take him in?
408
00:35:08,666 --> 00:35:10,293
What good would it do?
409
00:35:11,544 --> 00:35:13,588
He'd be out tomorrow, wouldn't he?
410
00:35:15,131 --> 00:35:16,299
Probably.
411
00:35:19,677 --> 00:35:21,804
Nice house, Mr. Munro.
412
00:35:21,888 --> 00:35:23,931
How much you pay for a place like this?
413
00:35:25,016 --> 00:35:26,934
None of your goddamn business.
414
00:35:28,811 --> 00:35:30,855
Your wife doesn't wanna
have you arrested.
415
00:35:30,938 --> 00:35:32,482
Well, it was just a little spat.
416
00:35:32,565 --> 00:35:34,484
You don't get arrested for a little spat.
417
00:35:34,525 --> 00:35:35,943
Don't touch her again.
418
00:35:35,985 --> 00:35:38,488
- Who are you talkin' to?
- You, fuck!
419
00:35:50,124 --> 00:35:52,168
Got a smart mouth, little man!
420
00:36:33,793 --> 00:36:35,753
- Are you all right?
- Yes.
421
00:36:36,796 --> 00:36:38,714
Why didn't you tell me?
422
00:36:46,264 --> 00:36:48,015
Rachel,
423
00:36:48,057 --> 00:36:49,892
you don't have to put up with him.
424
00:36:50,435 --> 00:36:52,353
Divorce this son of a bitch.
425
00:36:52,395 --> 00:36:53,938
Get rid of him.
426
00:36:55,064 --> 00:36:57,233
Yes, you're right. I wanna get rid of him.
427
00:36:58,609 --> 00:37:00,570
I've dreamed it 100 times.
428
00:37:01,279 --> 00:37:03,239
Every night, all night long.
429
00:37:06,284 --> 00:37:07,785
I bought a gun.
430
00:37:08,369 --> 00:37:09,662
Where is it?
431
00:37:10,413 --> 00:37:11,956
I want it. Where is it?
432
00:37:12,039 --> 00:37:13,624
I could fly to Miami.
433
00:37:13,708 --> 00:37:15,001
What are you talkin' about?
434
00:37:15,084 --> 00:37:17,086
I'd wait a day
and drive back at night and do it.
435
00:37:17,128 --> 00:37:18,629
What's happening to you?
436
00:37:20,923 --> 00:37:22,133
Come on.
437
00:37:22,758 --> 00:37:24,177
Would you just sit down with me
for a second?
438
00:37:24,260 --> 00:37:25,720
No. I'm okay.
439
00:37:25,761 --> 00:37:28,306
Come on. Just sit down. All right?
440
00:37:28,389 --> 00:37:29,891
- Don't.
- What?
441
00:37:29,932 --> 00:37:31,559
- Don't!
- I just wanna...
442
00:37:31,601 --> 00:37:32,935
Let me go!
443
00:37:36,147 --> 00:37:37,607
Rachel!
444
00:37:37,648 --> 00:37:39,734
Rachel! Come here!
445
00:37:40,485 --> 00:37:42,111
Open the door!
446
00:37:42,153 --> 00:37:43,613
Rachel!
447
00:37:43,696 --> 00:37:44,864
Ra...
448
00:38:01,631 --> 00:38:04,800
Mrs. Munro, you're in 330,
and you have a letter.
449
00:38:04,842 --> 00:38:06,636
Your bags will be right up. Enjoy your stay.
450
00:38:06,719 --> 00:38:08,054
Thank you.
451
00:38:59,814 --> 00:39:01,065
- Kyle.
- Yeah.
452
00:39:01,148 --> 00:39:03,109
- Where were you?
- What do you mean where was I?
453
00:39:03,192 --> 00:39:05,444
You were supposed
to be in court this morning.
454
00:39:05,861 --> 00:39:07,321
Nobody can get a hold of you.
455
00:39:07,363 --> 00:39:09,448
This dipshit lawyer
is screaming for dismissal.
456
00:39:09,532 --> 00:39:10,992
What's going on with you?
457
00:39:33,848 --> 00:39:35,433
I'll be right out.
458
00:39:52,742 --> 00:39:53,909
Hello, Kyle.
459
00:39:53,993 --> 00:39:55,286
Bunny, my man, how are you?
460
00:39:55,369 --> 00:39:56,621
Not too bad. How about yourself?
461
00:39:56,704 --> 00:39:58,080
Good to see you.
462
00:39:58,164 --> 00:39:59,707
I need you to make a call for me.
463
00:39:59,749 --> 00:40:01,417
Sure, man. Anything you want.
464
00:40:01,459 --> 00:40:02,627
I want you to call the police.
465
00:40:02,710 --> 00:40:04,503
I thought you was the police.
466
00:40:04,587 --> 00:40:06,088
Pack of smokes.
467
00:40:17,767 --> 00:40:21,103
B.P.D. 197, 877. Domestic in progress.
468
00:40:21,145 --> 00:40:24,690
201 Cypress. B.P.D. 184, 10-99.
469
00:40:24,774 --> 00:40:27,276
201 Cypress. That's Munro's place, isn't it?
470
00:40:27,360 --> 00:40:28,986
- Yeah.
- C.I.D. 159.
471
00:40:29,070 --> 00:40:31,280
We were there before. 201 Cypress.
472
00:40:31,322 --> 00:40:36,285
B.P.D. 197 and 184. 10-22.
C.I.D. 159, I show you handling.
473
00:41:08,275 --> 00:41:09,318
What do you want?
474
00:41:09,360 --> 00:41:12,321
One of your neighbors
reported a woman here callin' out for help.
475
00:41:12,363 --> 00:41:13,489
Not here.
476
00:41:13,572 --> 00:41:15,533
Maybe I could speak with your wife.
477
00:41:16,450 --> 00:41:24,450
She's in Miami.
478
00:42:43,245 --> 00:42:44,663
Thank you, sir.
479
00:43:02,181 --> 00:43:03,265
Kyle?
480
00:43:05,976 --> 00:43:07,394
Kyle.
481
00:43:16,821 --> 00:43:18,823
I was lookin' all over for you.
482
00:43:19,156 --> 00:43:20,866
I had to get away.
483
00:43:22,451 --> 00:43:25,621
I was crazed that night.
I just needed some time.
484
00:43:26,455 --> 00:43:29,500
I called you and called you,
but you didn't answer.
485
00:43:31,001 --> 00:43:33,629
I had rented a car so I could
come back tonight.
486
00:43:37,132 --> 00:43:39,134
I don't care about him anymore.
487
00:43:40,845 --> 00:43:42,972
I have to be with you, Kyle.
488
00:43:50,062 --> 00:43:52,064
Don't ever leave me like that again.
489
00:43:53,357 --> 00:43:54,817
I'm sorry.
490
00:44:03,742 --> 00:44:05,286
Can we go away?
491
00:44:06,996 --> 00:44:08,622
- Yeah.
- Really?
492
00:44:10,082 --> 00:44:12,209
- Yeah.
- You mean it?
493
00:44:12,293 --> 00:44:13,878
Let's go tonight.
494
00:44:16,088 --> 00:44:17,715
I love you.
495
00:44:28,767 --> 00:44:30,227
Do you want me to come in with you?
496
00:44:30,311 --> 00:44:32,229
No. If he comes home, you can't be there.
497
00:44:32,313 --> 00:44:34,648
- How much time do you need?
-15 minutes.
498
00:44:34,690 --> 00:44:36,859
All right. I'll wait in the street.
499
00:44:45,492 --> 00:44:46,744
Rupert?
500
00:46:01,443 --> 00:46:02,653
Rachel,
501
00:46:03,737 --> 00:46:05,114
are you comin' or goin'?
502
00:46:06,281 --> 00:46:07,908
Now, just hold on there a minute.
503
00:46:10,577 --> 00:46:11,745
I'm leaving.
504
00:46:11,787 --> 00:46:14,373
Now, give me the bag. We'll talk about this.
505
00:46:14,456 --> 00:46:15,582
No!
506
00:46:15,624 --> 00:46:17,001
Give me the bag!
507
00:46:19,128 --> 00:46:20,796
- Don't!
- What have you got in here, huh?
508
00:46:20,879 --> 00:46:23,507
Everything but the kitchen sink. My God!
509
00:46:24,299 --> 00:46:26,176
I'm calling the police!
510
00:46:27,845 --> 00:46:29,096
Don't you touch me. Don't! Don't!
511
00:46:29,138 --> 00:46:30,639
We'll just have a little roll in the hay...
512
00:46:30,723 --> 00:46:33,517
- No! No!
-...and talk about it in the morning.
513
00:46:33,600 --> 00:46:36,979
I just want my conjugal rights!
514
00:46:37,021 --> 00:46:39,481
- Let me go!
- And you're not goin' anywhere!
515
00:46:39,523 --> 00:46:40,774
No!
516
00:46:49,199 --> 00:46:50,325
Where'd you get that?
517
00:46:50,409 --> 00:46:51,660
Get away!
518
00:46:52,786 --> 00:46:55,622
Rachel, give me the gun.
519
00:46:55,664 --> 00:46:56,999
Get away!
520
00:46:57,082 --> 00:46:58,167
Rachel...
521
00:46:58,208 --> 00:46:59,334
Get away!
522
00:47:42,127 --> 00:47:43,212
Rachel?
523
00:47:57,601 --> 00:47:59,144
Jesus.
524
00:48:12,950 --> 00:48:14,368
What happened?
525
00:48:15,828 --> 00:48:17,746
He threw me against the wall.
526
00:48:19,373 --> 00:48:21,291
He wouldn't let me go.
527
00:48:21,375 --> 00:48:23,210
I thought he was gonna kill me.
528
00:48:24,711 --> 00:48:26,630
I got to call the police.
529
00:48:26,713 --> 00:48:28,090
It's justifiable homicide.
530
00:48:28,173 --> 00:48:31,093
You can't.
If I don't call the police, it's murder.
531
00:48:31,176 --> 00:48:33,220
It's an unregistered gun!
532
00:48:37,182 --> 00:48:38,517
I didn't check out of the hotel.
533
00:48:38,600 --> 00:48:40,894
They'll say I came back here to kill him.
534
00:48:44,189 --> 00:48:45,315
Did you?
535
00:48:46,275 --> 00:48:47,568
No.
536
00:48:49,778 --> 00:48:51,780
God help me, Kyle, please.
537
00:48:53,866 --> 00:48:55,784
If you ever loved me, trust me now.
538
00:48:55,826 --> 00:48:57,911
Put down the phone, please.
539
00:48:59,955 --> 00:49:02,457
I'll go to prison. Help me.
540
00:49:05,919 --> 00:49:07,963
You said you'd protect me. Do it now.
541
00:49:08,380 --> 00:49:09,840
Don't call them.
542
00:49:10,299 --> 00:49:11,508
Please.
543
00:49:13,468 --> 00:49:15,179
Put down the phone.
544
00:49:26,148 --> 00:49:27,524
Okay.
545
00:49:35,073 --> 00:49:36,617
A 9-millimeter.
546
00:49:37,201 --> 00:49:39,745
- How many times did you shoot him?
- Twice.
547
00:49:52,299 --> 00:49:54,301
Where were you, and where was he?
548
00:49:54,343 --> 00:49:56,553
I was here. He was over there.
549
00:50:06,021 --> 00:50:07,564
Give me a change of clothes.
550
00:50:08,857 --> 00:50:16,857
And I need some rope.
Some rope and some sacks.
551
00:52:35,462 --> 00:52:43,462
Go back to the car.
Get the sacks and the rope.
552
00:54:25,071 --> 00:54:33,071
Be right back.
553
00:56:35,994 --> 00:56:37,287
If they begin to suspect us,
554
00:56:37,370 --> 00:56:41,082
they're gonna say all kinds of things
to try to turn us against each other.
555
00:56:42,459 --> 00:56:44,836
They'll try to make us betray each other,
556
00:56:45,795 --> 00:56:47,839
and you can't believe them.
557
00:56:49,758 --> 00:56:51,426
Just tell me what to do.
558
00:56:51,509 --> 00:56:53,094
You go straight to the hotel.
559
00:56:53,136 --> 00:56:55,472
Don't let anybody see you go in.
560
00:56:55,555 --> 00:56:57,057
Don't call me.
561
00:58:09,170 --> 00:58:10,171
Here you are, ma'am.
562
00:58:10,505 --> 00:58:11,881
Thank you.
563
00:58:47,292 --> 00:58:48,501
- Hello.
- Kyle?
564
00:58:48,543 --> 00:58:51,379
- I... I know you said not to call...
- Hold on.
565
00:59:01,014 --> 00:59:02,265
Are you all right?
566
00:59:02,766 --> 00:59:04,726
I can't go back there.
567
00:59:04,768 --> 00:59:06,227
You have to.
568
00:59:06,728 --> 00:59:11,232
Call his office, wait a day,
then call the police.
569
00:59:12,025 --> 00:59:15,361
Rachel, you can't call me here again.
You understand?
570
00:59:15,737 --> 00:59:16,905
Okay.
571
00:59:16,988 --> 00:59:18,656
I'll call you when I can.
572
00:59:27,165 --> 00:59:29,542
How come you're so quiet about this girl?
573
00:59:30,043 --> 00:59:31,044
What do you want to know?
574
00:59:31,085 --> 00:59:32,587
She's got long fingernails?
575
00:59:32,670 --> 00:59:34,464
Not particularly, no.
576
00:59:35,381 --> 00:59:37,091
How come you're all cut up?
3
01:00:00,000 --> 01:00:03,000
{\an8}chebinhdan.com
577
01:00:29,143 --> 01:00:31,688
Hi, June. I'd like to speak to Rupert, please.
578
01:00:31,771 --> 01:00:33,982
He hasn't come in yet, Mrs. Munro.
579
01:00:34,023 --> 01:00:36,234
We're trying to locate him right now.
580
01:00:36,693 --> 01:00:38,862
Well, would you have him
call me when you do?
581
01:00:38,945 --> 01:00:40,905
- Yes, I will.
- Thank you.
582
01:00:47,161 --> 01:00:50,164
Kyle, you remember the banker Munro?
583
01:00:50,790 --> 01:00:52,375
- We were at his house?
- Yeah.
584
01:00:52,458 --> 01:00:55,378
His little wife just reported him
missing in action.
585
01:01:01,259 --> 01:01:04,012
When was the last time
you saw your husband?
586
01:01:04,053 --> 01:01:05,680
The day after you were here.
587
01:01:05,722 --> 01:01:06,973
Thursday last?
588
01:01:07,015 --> 01:01:09,434
Yes. It was the day I went to Miami.
589
01:01:09,517 --> 01:01:11,644
And you came back yesterday?
590
01:01:12,729 --> 01:01:15,440
Did you call your husband at any time
when you were in Miami?
591
01:01:15,523 --> 01:01:16,649
No.
592
01:01:16,691 --> 01:01:18,401
Do you know if he was in any danger,
593
01:01:18,484 --> 01:01:20,653
or if there was anyone
that might wish to harm him?
594
01:01:20,695 --> 01:01:22,030
No.
595
01:01:22,071 --> 01:01:23,865
Has he done this before?
596
01:01:23,907 --> 01:01:25,450
Has he done what?
597
01:01:26,159 --> 01:01:27,785
Traveled unexpectedly.
598
01:01:28,286 --> 01:01:29,454
No.
599
01:01:37,003 --> 01:01:39,297
Do you mind if we take a look
around the house?
600
01:01:39,672 --> 01:01:41,341
Yeah, go ahead.
601
01:01:41,382 --> 01:01:42,467
Thank you.
602
01:01:47,347 --> 01:01:49,515
Was your husband
here alone while you were away?
603
01:01:49,557 --> 01:01:50,725
Yes.
604
01:01:55,146 --> 01:01:58,900
Did you notice anything funny
about the house when you came back?
605
01:01:58,942 --> 01:02:00,151
No.
606
01:02:04,489 --> 01:02:06,532
No open doors or windows?
607
01:02:07,909 --> 01:02:09,243
No.
608
01:02:11,871 --> 01:02:13,706
How long has that been broke?
609
01:02:14,082 --> 01:02:15,750
A couple of weeks.
610
01:02:18,169 --> 01:02:20,421
They're easy enough to fix, you know.
611
01:02:23,925 --> 01:02:25,426
How'd it break?
612
01:02:25,969 --> 01:02:27,804
Closing it, I think.
613
01:02:28,346 --> 01:02:30,932
What kind of car was
your husband driving, ma'am?
614
01:02:31,432 --> 01:02:33,226
It was a black Buick.
615
01:02:52,286 --> 01:02:54,497
- Do you want to canvass?
- Yeah.
616
01:02:54,580 --> 01:02:57,000
Let's take a look
at the rest of the house first.
617
01:02:58,793 --> 01:03:01,421
- Did you see how nervous she was?
- Was she?
618
01:03:01,462 --> 01:03:04,966
Man, she was so tight.
You could have bounced a golf ball off her.
619
01:03:05,049 --> 01:03:07,885
The window was jammed. It didn't move.
620
01:03:08,469 --> 01:03:09,721
Yeah. So?
621
01:03:09,804 --> 01:03:11,305
She was lying.
622
01:03:12,765 --> 01:03:15,560
You think she was lyin' about the rest of it?
623
01:03:15,643 --> 01:03:16,936
I don't know.
624
01:03:32,702 --> 01:03:34,328
What's up?
625
01:03:34,412 --> 01:03:35,872
It's his car.
626
01:03:37,331 --> 01:03:38,708
It's clean.
627
01:03:39,834 --> 01:03:41,461
How long's it been here?
628
01:03:41,502 --> 01:03:43,004
We don't know.
629
01:03:48,634 --> 01:03:50,678
Light bulb here is busted.
630
01:03:52,180 --> 01:03:54,474
Someone knew what they were doin'.
631
01:04:22,293 --> 01:04:25,046
- They're gonna wanna see you again.
- Why?
632
01:04:25,129 --> 01:04:28,800
They found his car.
They're gonna ask you some questions.
633
01:04:28,883 --> 01:04:30,551
I'm scared.
634
01:04:30,593 --> 01:04:33,554
It's gonna be okay.
You just got to stick with your story.
635
01:04:40,186 --> 01:04:41,854
She's a cuckoo bird.
636
01:04:43,606 --> 01:04:46,275
She's had psychiatric care
off and on for 4 years.
637
01:04:46,359 --> 01:04:50,113
She tried to commit suicide 2 years ago
with a mouthful of valiums,
638
01:04:50,196 --> 01:04:52,740
and she's filed for divorce 2 times.
639
01:05:01,249 --> 01:05:03,417
Munro's car was wiped clean.
640
01:05:04,252 --> 01:05:05,837
No fingerprints.
641
01:05:07,088 --> 01:05:10,508
If this was murder,
someone knew what they were doin'.
642
01:05:11,259 --> 01:05:13,094
Wasn't no cuckoo bird.
643
01:05:15,763 --> 01:05:17,140
Good work.
644
01:05:24,397 --> 01:05:27,483
Will you please state your name,
and present address?
645
01:05:27,567 --> 01:05:31,487
Mrs. Rachel Munro.
I live at 201 Cypress Avenue.
646
01:05:33,614 --> 01:05:36,159
On the evening we were called
to your residence, July 17,
647
01:05:36,242 --> 01:05:37,869
did your husband strike you?
648
01:05:37,952 --> 01:05:39,162
I guess he did.
649
01:05:39,453 --> 01:05:40,621
Why?
650
01:05:41,581 --> 01:05:42,999
I don't know.
651
01:05:43,916 --> 01:05:45,835
We have arguments sometimes.
652
01:05:46,169 --> 01:05:47,712
What was the argument on that night?
653
01:05:47,795 --> 01:05:49,672
You don't have to answer that.
654
01:05:51,799 --> 01:05:55,469
My husband was accusing me
of having an extramarital affair.
655
01:05:56,095 --> 01:05:57,722
Had you?
656
01:05:57,805 --> 01:06:01,058
Mr. Dickey, my client is here
to make a statement
657
01:06:01,142 --> 01:06:05,188
regarding where she was at the time,
not her sexual druthers.
658
01:06:05,563 --> 01:06:07,231
How many times did he strike you?
659
01:06:07,315 --> 01:06:08,941
It wasn't much of anything.
660
01:06:09,567 --> 01:06:11,485
In detective Bodine's report,
661
01:06:11,569 --> 01:06:15,239
it states "There are clear
signs of physical abuse."
662
01:06:15,323 --> 01:06:16,574
"A slap."
663
01:06:21,162 --> 01:06:24,040
What happened after detective Dickey
and I left your home that night?
664
01:06:24,123 --> 01:06:27,835
I slept on the side porch,
and in the morning, I called a taxi.
665
01:06:27,877 --> 01:06:31,839
It took me to the airport,
then I took a 10:00 flight to Miami.
666
01:06:33,049 --> 01:06:36,177
You were there Thursday through Sunday,
returning home Monday morning?
667
01:06:36,260 --> 01:06:37,345
Yes.
668
01:06:38,054 --> 01:06:40,181
Did you call your husband from the hotel?
669
01:06:41,224 --> 01:06:42,308
No.
670
01:06:43,935 --> 01:06:45,686
I wanted to be alone.
671
01:06:45,728 --> 01:06:48,022
- Did you call anyone else?
- No.
672
01:06:48,522 --> 01:06:51,776
You returned Monday the 22nd, right?
673
01:06:51,859 --> 01:06:53,194
Right.
674
01:06:53,277 --> 01:06:55,029
What time did you arrive?
675
01:06:55,321 --> 01:06:56,405
About 11:00.
676
01:06:56,489 --> 01:06:58,282
Did you call anyone when you got home?
677
01:06:58,366 --> 01:07:00,117
- Yes.
- Who did you call?
678
01:07:00,201 --> 01:07:02,161
The first person?
679
01:07:02,203 --> 01:07:03,579
Yeah.
680
01:07:04,038 --> 01:07:06,666
I phoned my husband's office.
681
01:07:07,375 --> 01:07:09,043
I spoke to his secretary.
682
01:07:09,085 --> 01:07:10,628
Who else did you call?
683
01:07:11,837 --> 01:07:13,047
No one.
684
01:07:13,881 --> 01:07:17,051
Well, I thought,
if your husband was the first,
685
01:07:17,134 --> 01:07:18,803
there would have been someone else.
686
01:07:20,388 --> 01:07:22,056
There was no one else.
687
01:07:23,849 --> 01:07:26,686
Saturday night,
before your husband was first missed,
688
01:07:27,728 --> 01:07:29,563
a neighbor noticed
your house lights were on
689
01:07:29,647 --> 01:07:32,275
until almost 3:00 in the morning.
690
01:07:32,358 --> 01:07:34,402
Could someone have been there?
691
01:07:34,443 --> 01:07:35,903
I don't know.
692
01:07:40,992 --> 01:07:42,451
Mrs. Munro,
693
01:07:42,535 --> 01:07:45,705
we're gonna wanna take
another look at the house.
694
01:07:58,467 --> 01:08:00,219
- They inside?
- Yeah.
695
01:08:00,720 --> 01:08:02,763
Maybe they'll find him under the bed.
696
01:08:05,391 --> 01:08:06,600
Where was she?
697
01:08:06,684 --> 01:08:09,895
She was in Miami, at the Registry Hotel.
698
01:08:11,272 --> 01:08:14,025
Checked in Thursday last,
checked out Monday morning.
699
01:08:14,108 --> 01:08:18,112
Now, Saturday night at 9:37,
she called her husband here.
700
01:08:19,030 --> 01:08:21,115
Got him just before he went out.
701
01:08:21,198 --> 01:08:24,869
At 11:41 p.m., she called him
again at the Brayton Country Club.
702
01:08:25,619 --> 01:08:27,705
She said she didn't
make any calls from the hotel.
703
01:08:27,788 --> 01:08:29,623
Yeah, that's what she said.
704
01:08:30,333 --> 01:08:31,584
Sunday,
705
01:08:33,169 --> 01:08:35,755
at 10 a.m., she had brunch, poolside.
706
01:08:36,464 --> 01:08:39,300
Stayed there all day.
They got her signature and everything.
707
01:08:39,884 --> 01:08:41,469
What do you think?
708
01:08:41,510 --> 01:08:42,803
I don't know.
709
01:08:42,887 --> 01:08:44,680
She was in Miami.
710
01:08:44,764 --> 01:08:47,767
Maybe she got one of her lover-boys
to come over here and kill him.
711
01:08:47,808 --> 01:08:50,019
Maybe. Maybe you're guessing.
712
01:08:51,896 --> 01:08:53,731
No, I'm not.
713
01:08:53,814 --> 01:08:55,691
Hell, everybody knows her.
714
01:08:55,775 --> 01:08:57,777
She's gonna get a load of dough.
715
01:08:58,152 --> 01:09:00,988
Don't it bother you
how come she's so nervous?
716
01:09:01,072 --> 01:09:02,615
You think she's nervous?
717
01:09:04,992 --> 01:09:06,827
What do you think she is?
718
01:09:06,869 --> 01:09:10,122
She's got a reputation all over town
for having her way with men.
719
01:09:10,164 --> 01:09:11,540
Is that so?
720
01:09:11,999 --> 01:09:13,667
I've heard stories, yeah.
721
01:09:14,168 --> 01:09:15,836
What kind of stories?
722
01:09:16,253 --> 01:09:19,173
She used to entertain men
when her husband was away.
723
01:09:20,841 --> 01:09:22,051
Who told you that?
724
01:09:22,134 --> 01:09:23,386
Come on, Kyle.
725
01:09:23,469 --> 01:09:25,096
What do you think is goin' on here?
726
01:09:25,179 --> 01:09:27,014
There was nothing in the car,
727
01:09:27,056 --> 01:09:28,849
not a fingerprint.
728
01:09:28,891 --> 01:09:30,434
Rupert Munro was a big guy.
729
01:09:30,518 --> 01:09:32,937
So wherever he went,
somebody carried him.
730
01:09:33,020 --> 01:09:36,649
You know she got one of her lover-boys
to come over here and kill him.
731
01:09:36,690 --> 01:09:38,734
Where would they put the body?
732
01:09:38,818 --> 01:09:40,194
You tell me.
733
01:09:41,487 --> 01:09:43,489
It was raining so hard that night,
734
01:09:44,657 --> 01:09:46,867
no one's gonna dig a hole
in the mud in rain.
735
01:09:51,872 --> 01:09:53,541
- Hello, sugar.
- Hi.
736
01:09:54,041 --> 01:09:55,543
Thanks a lot. How's it going inside?
737
01:09:55,626 --> 01:09:58,045
- We haven't found anything yet.
- All right.
738
01:10:02,675 --> 01:10:04,218
Here she comes.
739
01:10:07,304 --> 01:10:08,806
I brought you some lemonade.
740
01:10:08,889 --> 01:10:12,017
- It's fresh. I made it this morning.
- Thank you.
741
01:10:12,059 --> 01:10:13,394
Thank you.
742
01:10:16,230 --> 01:10:18,232
Who was in your hotel room in Miami?
743
01:10:18,274 --> 01:10:19,525
What?
744
01:10:20,526 --> 01:10:23,237
Who called Munro from your room?
745
01:10:23,279 --> 01:10:24,613
I... I don't know what you're talking about.
746
01:10:24,697 --> 01:10:26,240
You know.
747
01:10:26,282 --> 01:10:28,451
You put someone in there
and you came up here to kill him.
748
01:10:28,534 --> 01:10:29,577
I didn't.
749
01:10:29,618 --> 01:10:32,329
- Tell me the truth, God damn it!
- Please. I am.
750
01:10:35,040 --> 01:10:36,667
Nobody was there.
751
01:10:38,752 --> 01:10:40,337
Somebody's lyin'.
752
01:10:40,880 --> 01:10:42,423
This doesn't make any sense.
753
01:10:47,845 --> 01:10:49,305
Kyle.
754
01:10:49,388 --> 01:10:50,973
Just got a call.
755
01:10:51,056 --> 01:10:54,727
Someone saw a car last week
parked up by Camelia Lake at night.
756
01:10:55,561 --> 01:10:56,645
A shiny black car.
757
01:10:56,729 --> 01:10:58,522
- Who made the call?
- Anonymous.
758
01:11:13,996 --> 01:11:15,331
Find anything?
759
01:11:15,789 --> 01:11:17,291
Can't see anything.
760
01:11:17,917 --> 01:11:19,877
We got nothing. We're coming in.
761
01:11:20,252 --> 01:11:22,087
Maybe we'll have to come back.
762
01:11:22,129 --> 01:11:24,673
- You think it's here?
- I don't know.
763
01:11:26,634 --> 01:11:28,135
I need a hand.
764
01:11:29,345 --> 01:11:30,471
So that's it.
765
01:11:30,554 --> 01:11:33,724
Wait. Wait. I think we got somethin'.
766
01:11:35,017 --> 01:11:37,061
Jesus. I think we got him.
767
01:12:12,721 --> 01:12:14,265
Think it's him.
768
01:12:15,641 --> 01:12:17,851
Got yourself a big ol' murder, Kyle.
769
01:12:26,860 --> 01:12:29,238
From the patent decomposition of the body
770
01:12:29,321 --> 01:12:32,366
and water temperature of 72 degrees,
771
01:12:32,408 --> 01:12:34,034
it is estimated the deceased
772
01:12:34,118 --> 01:12:36,704
has been in the water
for a period of seven days.
773
01:12:37,162 --> 01:12:38,205
Last Saturday.
774
01:12:38,247 --> 01:12:40,374
The body evidence says
two gunshot wounds,
775
01:12:40,457 --> 01:12:44,503
medial thoracic perforating
the lower third of the sternum.
776
01:12:45,212 --> 01:12:47,298
Evidence of slight powder flecking.
777
01:12:47,381 --> 01:12:49,425
No evidence of exit wound.
778
01:12:49,508 --> 01:12:52,136
Second wound is above the right eye.
779
01:12:52,219 --> 01:12:55,097
Patent evidence of powder
and gas scorching.
780
01:12:55,639 --> 01:12:59,184
Exit wound lateral to second vertebra.
781
01:13:03,230 --> 01:13:05,232
You're gonna get a bullet.
782
01:13:08,110 --> 01:13:10,321
Bit smashed up, but a bullet.
783
01:13:12,781 --> 01:13:14,033
May I?
784
01:13:22,583 --> 01:13:23,667
Let me see.
785
01:13:29,131 --> 01:13:30,758
Looks like a .38.
786
01:13:30,799 --> 01:13:33,427
Yeah. Maybe a 9-millimeter.
Practically the same.
787
01:13:33,510 --> 01:13:35,137
Let's measure it.
788
01:13:35,721 --> 01:13:37,097
Lee, can I have the caliper?
789
01:13:40,100 --> 01:13:41,435
Thanks.
790
01:13:51,612 --> 01:13:53,113
A .38.
791
01:13:56,408 --> 01:13:57,993
Something wrong?
792
01:14:00,954 --> 01:14:02,081
What's wrong?
793
01:14:08,212 --> 01:14:09,838
No, that's a .38.
794
01:14:14,301 --> 01:14:16,136
Here's a surprise for you.
795
01:14:16,178 --> 01:14:17,638
What?
796
01:14:17,721 --> 01:14:19,890
- There's water in the lungs.
- So?
797
01:14:20,974 --> 01:14:24,978
Two gunshot wounds in him,
and he was alive at the bottom of the lake.
798
01:14:25,020 --> 01:14:28,065
Cause of death, asphyxiation by drowning.
799
01:14:39,076 --> 01:14:40,119
Kyle.
800
01:14:44,498 --> 01:14:46,625
Look what's stuck in the heel of his shoe.
801
01:14:46,667 --> 01:14:48,419
- What is it?
- Glass.
802
01:14:56,719 --> 01:15:00,848
I can't be sure yet, but this looks like
the original Victorian glass.
803
01:15:00,889 --> 01:15:03,934
I think it's the same kind
you found on Munro's shoe.
804
01:15:04,017 --> 01:15:06,478
- This is where it happened.
- Maybe.
805
01:15:07,438 --> 01:15:09,773
Her lover-boy or someone came in.
806
01:15:10,399 --> 01:15:11,984
There was a struggle.
807
01:15:12,025 --> 01:15:14,862
The victim was hit
in the head and shot twice.
808
01:15:14,945 --> 01:15:18,490
Thinking he killed him, he took him
to the lake and dropped the car.
809
01:15:19,950 --> 01:15:22,536
We have no fingerprints in the whole place.
810
01:15:22,619 --> 01:15:25,539
He knew what he was doin'.
He wiped the place clean.
811
01:15:27,458 --> 01:15:31,128
I think he ran the damn humidifier
to melt down the prints.
812
01:15:32,171 --> 01:15:34,047
We'll find a print somewhere.
813
01:15:34,131 --> 01:15:35,883
We should.
814
01:15:35,966 --> 01:15:37,718
We know he was here.
815
01:16:15,088 --> 01:16:17,090
Kyle, we found something.
816
01:16:21,345 --> 01:16:23,597
My, my. Look what we got here.
817
01:16:29,686 --> 01:16:30,979
Dig it out.
818
01:16:37,694 --> 01:16:39,279
Well, Kyle,
819
01:16:39,655 --> 01:16:41,281
you were right.
820
01:16:41,323 --> 01:16:43,784
Sooner or later, they all fuck up.
821
01:17:06,890 --> 01:17:08,475
Look at that.
822
01:17:08,559 --> 01:17:10,310
A perfect .38.
823
01:17:10,394 --> 01:17:11,979
Look at them riflings.
824
01:17:13,230 --> 01:17:15,816
Gonna be easy to match this to a gun.
825
01:17:16,775 --> 01:17:18,861
All we need now is the gun.
826
01:17:36,712 --> 01:17:38,839
Who was with you in Miami?
827
01:17:39,965 --> 01:17:41,341
I was alone.
828
01:17:43,760 --> 01:17:46,013
You been sleeping with
anyone other than me?
829
01:17:46,471 --> 01:17:47,681
No.
830
01:17:49,349 --> 01:17:51,184
Why are you asking me this?
831
01:17:52,686 --> 01:17:54,897
I've been hearing things about you.
832
01:17:56,064 --> 01:17:58,025
Don't let them do this, Kyle.
833
01:17:58,692 --> 01:18:00,152
You said they would try
to change your mind,
834
01:18:00,193 --> 01:18:01,445
and now they're doing it.
835
01:18:04,406 --> 01:18:06,074
- Where's the gun?
- What gun?
836
01:18:06,158 --> 01:18:07,910
The gun you shot him with.
837
01:18:07,993 --> 01:18:10,162
You threw it away at the truck stop.
838
01:18:10,203 --> 01:18:12,372
- That was a 9-millimeter.
- I know.
839
01:18:14,875 --> 01:18:16,501
What are you saying?
840
01:18:16,543 --> 01:18:19,880
The bullet they took out of your husband's
body was shot from a .38.
841
01:18:19,922 --> 01:18:22,883
The bullet they took out
of the wall today was a .38.
842
01:18:23,383 --> 01:18:26,470
But I shot him with a 9-millimeter.
You saw it.
843
01:18:32,100 --> 01:18:35,354
This is the bullet that was
taken out of the wall at Munro's house.
844
01:18:35,395 --> 01:18:38,565
This is the bullet that was
taken out of Munro's body.
845
01:18:39,107 --> 01:18:40,901
The riflings match perfectly.
846
01:18:40,984 --> 01:18:43,236
They were both fired from the same gun.
847
01:18:45,113 --> 01:18:48,158
What are the pits on the bullet
that came out of Munro?
848
01:18:48,241 --> 01:18:49,743
I don't know.
849
01:18:50,410 --> 01:18:52,663
Sand will pit a bullet like that, won't it?
850
01:18:52,913 --> 01:18:55,916
Mr. Bodine, the human body,
as wonderful as it is,
851
01:18:55,999 --> 01:19:01,713
contains 1.5% calcium,
1% potassium, 65% water,
852
01:19:01,755 --> 01:19:04,424
and after 5:00,
some what-all percentage of alcohol,
853
01:19:04,466 --> 01:19:06,593
but no sand.
854
01:19:42,462 --> 01:19:45,465
- Thank you very much for your help.
- Any time.
855
01:19:49,636 --> 01:19:50,929
Kyle.
856
01:19:51,972 --> 01:19:53,974
The captain wants to talk to you.
857
01:19:54,016 --> 01:19:55,392
What about?
858
01:19:55,475 --> 01:19:57,769
Something about the Munro case.
859
01:20:01,815 --> 01:20:04,234
Kyle, now were you seein' her?
860
01:20:04,985 --> 01:20:06,278
No.
861
01:20:06,319 --> 01:20:08,780
You never went to
see her alone in her house?
862
01:20:08,822 --> 01:20:09,865
No, sir.
863
01:20:11,116 --> 01:20:12,659
Y'all were called out there, weren't you?
864
01:20:12,743 --> 01:20:13,827
Yes, sir.
865
01:20:14,161 --> 01:20:15,996
Yeah. A couple times.
866
01:20:16,079 --> 01:20:18,290
Her husband filed a complaint with us.
867
01:20:19,082 --> 01:20:21,793
Said you used abusive language.
868
01:20:24,254 --> 01:20:25,464
Did you say that?
869
01:20:27,174 --> 01:20:29,092
He didn't say nothing, Captain.
870
01:20:29,176 --> 01:20:30,510
Guy was a jerk.
871
01:20:32,179 --> 01:20:33,346
This is a lie.
872
01:20:34,598 --> 01:20:37,350
What was this, a domestic violence call?
873
01:20:37,434 --> 01:20:38,852
Yes, sir.
874
01:20:39,436 --> 01:20:42,814
Well, you took a special interest
in this one, didn't you?
875
01:20:43,065 --> 01:20:44,775
No, not really.
876
01:20:46,777 --> 01:20:50,405
Where were you a week ago
Saturday night, Kyle?
877
01:20:54,951 --> 01:20:56,661
I was at home.
878
01:20:57,162 --> 01:20:59,706
Munro was shot with a .38, wasn't he?
879
01:20:59,790 --> 01:21:02,584
According to the autopsy report, yeah.
880
01:21:02,667 --> 01:21:04,961
You carry a .38 special, don't you, Kyle?
881
01:21:05,545 --> 01:21:07,422
You know I do.
882
01:21:07,506 --> 01:21:08,965
May I see it?
883
01:21:22,729 --> 01:21:24,106
You fired this recently?
884
01:21:24,189 --> 01:21:25,607
Yes, I have.
885
01:21:26,108 --> 01:21:28,819
We recovered a bullet
from that bedroom wall.
886
01:21:29,569 --> 01:21:31,613
The rifling marks are clean.
887
01:21:32,572 --> 01:21:35,408
Won't be too hard to tell
if it came from your gun.
888
01:21:35,492 --> 01:21:39,830
I'm puttin' you on administrative leave
until such time as we know that.
889
01:21:58,140 --> 01:21:59,599
Good morning.
890
01:22:23,290 --> 01:22:25,959
Sorry, Kyle.
You're gonna have to come with us.
891
01:22:26,042 --> 01:22:27,127
What's goin' on?
892
01:22:27,210 --> 01:22:28,461
You tell me.
893
01:22:28,503 --> 01:22:30,630
You're the one who
gave him the wrong gun.
894
01:22:32,132 --> 01:22:33,800
What are you talkin' about?
895
01:22:33,884 --> 01:22:36,803
Wrong serial number.
You didn't give him your gun.
896
01:22:36,845 --> 01:22:38,805
The captain wants to see you again.
897
01:22:42,893 --> 01:22:44,811
I'll be right with you.
898
01:23:02,704 --> 01:23:04,664
Got to tell you, Kyle,
899
01:23:04,706 --> 01:23:06,166
you got a lot of people upset
900
01:23:06,249 --> 01:23:09,502
who can't believe you've
done somethin' like this.
901
01:23:19,804 --> 01:23:22,307
Did you see her socially at any time?
902
01:23:22,349 --> 01:23:23,475
No.
903
01:23:24,851 --> 01:23:28,271
The night you met her, the bartender
showed you a credit card receipt
904
01:23:28,355 --> 01:23:30,065
with her name on it.
905
01:23:30,148 --> 01:23:32,359
Did you call her or contact her in any way?
906
01:23:32,442 --> 01:23:33,526
No.
907
01:23:34,110 --> 01:23:36,321
She wasn't calling you here at the office?
908
01:23:36,363 --> 01:23:37,405
No.
909
01:23:38,031 --> 01:23:39,241
Who was?
910
01:23:40,408 --> 01:23:43,536
I don't know what calls you're talkin' about.
911
01:23:43,620 --> 01:23:46,248
What are you protectin' her for, Kyle?
912
01:23:47,999 --> 01:23:50,877
Where's the service revolver
signed out by you?
913
01:23:50,961 --> 01:23:54,798
Serial number 0876B?
914
01:23:55,715 --> 01:23:57,384
I told you, I don't know.
915
01:23:58,009 --> 01:23:59,844
Someone took yours, Kyle?
916
01:23:59,886 --> 01:24:01,221
Maybe.
917
01:24:01,263 --> 01:24:03,265
Who would that have been?
918
01:24:03,932 --> 01:24:05,267
I don't know.
919
01:24:05,725 --> 01:24:07,936
You never went to her house to see her?
920
01:24:08,436 --> 01:24:10,146
No.
921
01:24:10,230 --> 01:24:11,731
Smarten up, Kyle.
922
01:24:12,524 --> 01:24:14,901
You're gonna fry for this,
and she's gonna walk.
923
01:24:14,985 --> 01:24:18,571
Now that must've been what
she had in mind all along, don't you think?
924
01:24:18,655 --> 01:24:21,408
Now, we find your gun
or any evidence that puts you there,
925
01:24:21,449 --> 01:24:23,076
and you're gone.
926
01:24:23,576 --> 01:24:26,204
Unless, of course, you wanna help us.
927
01:24:30,709 --> 01:24:31,835
Kyle,
928
01:24:33,211 --> 01:24:34,754
she's gonna walk.
929
01:24:36,381 --> 01:24:38,133
She'll be real rich.
930
01:24:39,175 --> 01:24:41,594
She's gonna get $12 million.
931
01:24:44,597 --> 01:24:48,101
The state attorney will cut a deal with you.
932
01:24:49,269 --> 01:24:51,938
You could be out in a couple of years.
933
01:25:57,045 --> 01:25:58,505
Is that you?
934
01:26:01,508 --> 01:26:02,842
You got my money, Lamar?
935
01:26:02,884 --> 01:26:04,761
You got the ticket?
936
01:26:04,844 --> 01:26:06,346
Let me see it.
937
01:26:14,187 --> 01:26:16,940
You'll get the rest when I get mine.
938
01:26:28,076 --> 01:26:31,329
How much did you pay Dickey
to follow your husband?
939
01:26:42,382 --> 01:26:43,883
What is he to you?
940
01:26:46,052 --> 01:26:47,887
Rachel, start talking.
941
01:26:50,181 --> 01:26:52,976
Rupert was going to leave me with nothing.
942
01:26:54,769 --> 01:26:57,313
Lamar told me how to do it all.
943
01:26:57,397 --> 01:26:58,898
How to do what?
944
01:27:00,024 --> 01:27:01,901
Set up Rupert's death.
945
01:27:03,695 --> 01:27:05,488
Where to meet you,
946
01:27:05,572 --> 01:27:07,282
the gun, Miami.
947
01:27:09,159 --> 01:27:10,577
Everything.
948
01:27:14,247 --> 01:27:15,582
So we were just a lie?
949
01:27:15,665 --> 01:27:16,749
No.
950
01:27:18,168 --> 01:27:19,794
It changed, Kyle.
951
01:27:21,921 --> 01:27:24,007
It changed after I met you.
952
01:27:26,301 --> 01:27:28,803
I came back from Miami to be with you.
953
01:27:29,429 --> 01:27:31,764
You didn't even check out of the hotel.
You came back to kill him.
954
01:27:31,806 --> 01:27:33,266
No.
955
01:27:33,308 --> 01:27:34,684
No. We were going away.
956
01:27:34,767 --> 01:27:36,186
Who made the phone calls from your room?
957
01:27:36,269 --> 01:27:37,770
Lamar must have put somebody in there.
958
01:27:37,812 --> 01:27:39,564
Who made the phone calls from your room?
959
01:27:39,606 --> 01:27:41,941
- I don't know.
- I just wanna know the truth.
960
01:27:42,025 --> 01:27:43,985
- Tell me the truth!
- I am!
961
01:27:47,447 --> 01:27:50,366
Don't look at me like that, Kyle, please.
962
01:27:50,450 --> 01:27:52,160
I'm not a stranger to you.
963
01:27:52,243 --> 01:27:53,786
Yes, you are.
964
01:27:53,828 --> 01:27:55,288
Don't say that.
965
01:27:56,080 --> 01:27:57,207
I love you.
966
01:27:57,290 --> 01:27:58,625
I don't wanna hear it.
967
01:27:58,666 --> 01:28:00,627
- My life was over till I met you.
- Stop it!
968
01:28:00,668 --> 01:28:02,086
- I love you.
- Stop it!
969
01:28:02,128 --> 01:28:04,797
- I love you.
- Then why didn't you tell me?
970
01:28:04,839 --> 01:28:06,925
If you love me, why didn't you tell me?
971
01:28:06,966 --> 01:28:09,552
- I'd have lost you for good.
- I don't wanna hear any more lies!
972
01:28:09,636 --> 01:28:11,095
No more lying!
973
01:28:11,137 --> 01:28:13,806
You were just fucking me, weren't you?
974
01:28:13,848 --> 01:28:16,684
I was loving you, and you were fucking me!
975
01:28:25,693 --> 01:28:27,445
You should have just
told me from the beginning.
976
01:28:27,487 --> 01:28:29,656
Why didn't you just tell me?
977
01:28:30,198 --> 01:28:32,075
I tried to get out of it.
978
01:28:33,701 --> 01:28:35,411
Please believe me.
979
01:28:43,253 --> 01:28:44,671
Call Lamar.
980
01:28:46,714 --> 01:28:49,676
Tell him you wanna see him
at J.J.'s tonight.
981
01:29:30,425 --> 01:29:32,135
Hello, Dickey-boy.
982
01:29:33,720 --> 01:29:34,887
Kyle.
983
01:29:36,139 --> 01:29:38,391
You're a big disappointment to me.
984
01:29:38,433 --> 01:29:40,935
There was nothing I could do for you.
985
01:29:41,436 --> 01:29:42,770
Maybe not.
986
01:29:45,773 --> 01:29:47,567
You know,
987
01:29:47,609 --> 01:29:50,737
you figured this one
like you knew it all along.
988
01:29:53,114 --> 01:29:54,240
Yeah.
989
01:29:54,782 --> 01:29:57,201
I went to school on you, Kyle.
990
01:29:57,243 --> 01:29:58,286
You sure did.
991
01:29:58,369 --> 01:30:00,913
I listened to everything you told me.
4
01:30:00,000 --> 01:30:03,000
{\an8}Translated by chebinhdan
992
01:30:01,539 --> 01:30:03,207
I knew you did it.
993
01:30:12,842 --> 01:30:15,261
You made too many mistakes, Lamar.
994
01:30:16,763 --> 01:30:18,890
What are you talking about?
995
01:30:20,850 --> 01:30:22,894
You took this, didn't you?
996
01:30:23,603 --> 01:30:25,355
I don't see my name on it.
997
01:30:25,438 --> 01:30:27,815
You see the compass on your dash?
998
01:30:34,739 --> 01:30:36,949
How did you know about
the $12 million trust?
999
01:30:37,033 --> 01:30:39,786
- She tell you?
- Why would she do that?
1000
01:30:39,827 --> 01:30:42,121
Maybe you were
gonna help her kill her husband.
1001
01:30:42,205 --> 01:30:44,290
I didn't. You did.
1002
01:30:46,084 --> 01:30:49,379
Yeah. But you're going to
jail with me anyway because of this.
1003
01:30:49,462 --> 01:30:50,672
You see?
1004
01:30:51,297 --> 01:30:54,133
It's all pitted from sand,
1005
01:30:56,803 --> 01:30:59,764
just like the bullet they took out of Munro.
1006
01:31:00,932 --> 01:31:02,558
I don't know what you're talkin' about.
1007
01:31:02,642 --> 01:31:05,311
You switched my gun, didn't you? My .38.
1008
01:31:05,395 --> 01:31:08,523
You shot it into sand
and then you got the bullet.
1009
01:31:08,606 --> 01:31:10,441
In the autopsy room
when nobody was lookin',
1010
01:31:10,483 --> 01:31:14,862
you switched it with a 9-millimeter slug
that they pulled out of Munro's chest.
1011
01:31:17,156 --> 01:31:18,783
No one's gonna believe that.
1012
01:31:18,825 --> 01:31:21,703
Then you fired my .38 into the wall
at Munro's house.
1013
01:31:21,786 --> 01:31:23,162
So the slug from the wall
1014
01:31:23,246 --> 01:31:24,997
and the slug from the body match.
1015
01:31:25,081 --> 01:31:27,291
And they're both from my gun.
1016
01:31:28,126 --> 01:31:30,878
You got a desperate imagination, my man.
1017
01:31:35,091 --> 01:31:37,677
How did you know where the body was?
1018
01:31:39,429 --> 01:31:41,013
Did she tell you?
1019
01:31:42,473 --> 01:31:43,891
What do you think?
1020
01:31:43,975 --> 01:31:45,476
I don't know.
1021
01:31:47,019 --> 01:31:50,314
All you got to do
is to get the Chi from the car.
1022
01:31:51,232 --> 01:31:54,235
And you know how far away the lake is.
1023
01:32:00,241 --> 01:32:01,868
Get up, you son of a bitch.
1024
01:32:01,909 --> 01:32:04,370
Don't fuck yourself upwards, Kyle.
1025
01:32:04,996 --> 01:32:06,289
Let's go.
1026
01:32:18,551 --> 01:32:19,802
Sit down.
1027
01:32:20,970 --> 01:32:23,055
I told him everything, Lamar.
1028
01:32:26,058 --> 01:32:27,268
Where's my gun?
1029
01:32:29,771 --> 01:32:31,147
I don't have it, Kyle.
1030
01:32:33,357 --> 01:32:35,193
Give me the goddamn gun.
1031
01:32:36,778 --> 01:32:38,488
It's in my car.
1032
01:32:52,251 --> 01:32:56,172
If you've cooked up something, Lamar,
I'll blow your fucking head off.
1033
01:32:58,883 --> 01:33:00,301
Let's go outside.
1034
01:33:00,384 --> 01:33:01,969
Get up! Let's go.
1035
01:33:02,053 --> 01:33:03,679
Wait for me, Rachel.
1036
01:33:09,936 --> 01:33:11,020
Move.
1037
01:33:11,103 --> 01:33:13,189
- Are you gonna shoot me, Kyle?
- If I have to.
1038
01:33:13,272 --> 01:33:15,399
Well, you won't have to.
1039
01:33:15,441 --> 01:33:18,027
- How much were you in for?
- A lot.
1040
01:33:18,110 --> 01:33:20,112
The lady was desperate.
1041
01:33:20,154 --> 01:33:23,449
Then she wanted to call it off,
but the money smelled too good.
1042
01:33:23,491 --> 01:33:24,700
Why me?
1043
01:33:25,409 --> 01:33:28,621
Why not some fucking bozo off the street? Why
did you have to go set up your own partner?
1044
01:33:28,704 --> 01:33:29,789
It had to be you, Kyle.
1045
01:33:29,872 --> 01:33:32,208
Anybody else, you would
have cracked the case and busted me.
1046
01:33:32,291 --> 01:33:33,668
You got that right.
1047
01:33:33,751 --> 01:33:36,128
But you know what?
You were never the fall guy.
1048
01:33:36,170 --> 01:33:37,255
You were my insurance.
1049
01:33:37,296 --> 01:33:39,674
Fuck you, Dickey-boy. You screwed up.
1050
01:33:39,757 --> 01:33:41,384
First the pictures, then my .38.
1051
01:33:41,467 --> 01:33:43,886
You kept it too long. Open it up.
1052
01:33:48,307 --> 01:33:49,559
Come on.
1053
01:33:52,770 --> 01:33:53,813
Where is it?
1054
01:33:53,855 --> 01:33:55,690
Under the driver's seat.
1055
01:34:02,613 --> 01:34:05,032
- It's not too late, Kyle.
- Shut up.
1056
01:34:06,784 --> 01:34:08,077
Toss the gun in the lake.
1057
01:34:08,160 --> 01:34:09,662
You can forget it ever happened.
1058
01:34:09,745 --> 01:34:10,997
Shut up!
1059
01:34:12,456 --> 01:34:13,875
Police! Stop right there!
1060
01:34:13,958 --> 01:34:15,167
He's got a gun!
1061
01:34:20,506 --> 01:34:22,341
Kyle!
1062
01:34:35,771 --> 01:34:37,189
Kyle?
1063
01:34:40,985 --> 01:34:42,612
Stay with me.
1064
01:34:43,237 --> 01:34:44,697
Stay with me.
1065
01:34:46,240 --> 01:34:47,700
I was never
1066
01:34:48,576 --> 01:34:50,202
gonna leave you.
1067
01:34:55,041 --> 01:34:56,292
Kyle.
1068
01:34:57,126 --> 01:34:58,377
No.
1069
01:35:00,421 --> 01:35:02,673
No, no, no.
1070
01:35:03,382 --> 01:35:04,884
No.
1071
01:35:12,725 --> 01:35:15,269
No! No!
1072
01:35:32,787 --> 01:35:34,121
Rachel.
1073
01:35:38,167 --> 01:35:39,710
Kyle was right.
1074
01:35:41,087 --> 01:35:49,087
Sooner or later, they all fuck up.
74054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.