Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,560 --> 00:03:36,800
6 TIMER SENERE...
2
00:08:59,440 --> 00:09:02,320
Folk, der æder hinanden?
3
00:09:02,440 --> 00:09:07,640
Zombier, hvor gamle tror de, vi er?
Hvad bliver det næste?
4
00:09:07,760 --> 00:09:12,720
Ideen med at der løber zombier
rundt og æder hinanden...
5
00:09:12,840 --> 00:09:17,080
Jeg tror ikke på det.
Du får mig ikke til at tro på det.
6
00:09:17,200 --> 00:09:24,200
Stol på mig. Det er snart overstået.
Stol på mig.
7
00:11:34,520 --> 00:11:36,560
MENNESKER ÆDER HINANDEN!
8
00:11:37,440 --> 00:11:40,480
REGERINGEN OPRETTER
RISIKOZONER
9
00:11:41,360 --> 00:11:42,880
HOLD OP MED AT
DRÆBE ZOMBIER
10
00:11:57,240 --> 00:11:59,160
6 MÅNEDER SENERE...
11
00:13:14,560 --> 00:13:18,120
-Hvad?
-Nemlig.
12
00:13:18,240 --> 00:13:19,960
Stik mig den.
13
00:13:40,600 --> 00:13:42,960
Det her er stærke sager.
14
00:13:48,320 --> 00:13:51,200
Lad mig demonstrere.
15
00:14:15,400 --> 00:14:18,840
Tommy, se lige her.
16
00:14:22,280 --> 00:14:27,280
Han var en tredjegenerations død.
Med orme og alt muligt i ansigtet.
17
00:14:27,400 --> 00:14:32,080
-Ja, for satan, Jimmy the Greek.
-Hvad så?
18
00:14:33,480 --> 00:14:36,480
Har du most ham til grøn sovs,
og proppet ham ned i et skide glas?
19
00:14:36,600 --> 00:14:40,720
Det er lidt mere
videnskabeligt end som så.
20
00:14:40,840 --> 00:14:44,880
Først tog jeg hans hjerne
og tørrede den.
21
00:14:49,800 --> 00:14:54,240
-og simsalabim; grøn sovs,
som du kalder det.
22
00:14:54,360 --> 00:14:57,920
Og så proppede jeg ham
ned i glasset. Sejt, ikke?
23
00:15:06,840 --> 00:15:08,920
Hvad satan!
24
00:15:12,120 --> 00:15:17,880
Hvordan går det så, hvis man drikker
det? Det er som at drikke bong-vandet.
25
00:15:21,120 --> 00:15:26,440
-Siger du, at du drikker bongvandet?
-Lige så skæv som jeg kan blive.
26
00:15:26,560 --> 00:15:29,440
Så er det jo ikke så underligt,
at jeg altid skal fylde mere vand på.
27
00:15:29,560 --> 00:15:34,720
Nedgør det ikke, uden at have prøvet
det. Jeg er beviset på, at det virker.
28
00:15:34,840 --> 00:15:41,520
-Det er ikke os, der skal drikke det.
-Hvad vil du så bruge det til?
29
00:15:42,760 --> 00:15:45,800
Hold nu kæft, når jeg snakker.
Lad mig vise dig det.
30
00:15:46,640 --> 00:15:49,920
Se her.
31
00:15:51,400 --> 00:15:54,480
Først planter du frøet...
32
00:15:54,600 --> 00:15:59,480
...og vander det med dit almindelige...
33
00:15:59,600 --> 00:16:02,200
...postevand.
34
00:16:07,520 --> 00:16:10,040
Vil du have en tår?
35
00:16:16,120 --> 00:16:19,440
Så... Er du klar?
36
00:16:20,960 --> 00:16:23,560
Kom så.
37
00:16:28,160 --> 00:16:30,960
Grøn sovs.
38
00:16:54,400 --> 00:16:59,400
-Jeg kan ikke se noget.
-Bare vent lidt.
39
00:16:59,520 --> 00:17:03,600
Vent bare lidt.
40
00:17:03,720 --> 00:17:05,920
Vent bare lidt.
41
00:17:12,080 --> 00:17:16,240
-For ind i helvede da.
-Nemlig.
42
00:17:16,360 --> 00:17:20,080
Ved du, hvad det her betyder?
43
00:17:20,200 --> 00:17:24,040
Det betyder, at du har opfundet...
44
00:17:24,160 --> 00:17:28,400
...en eller anden slags fucked-up
zombie-gødning...
45
00:17:28,520 --> 00:17:32,280
-...til at fremavle monstergræs med.
-Nemlig.
46
00:17:32,400 --> 00:17:35,880
Hvor meget har vi tilbage?
47
00:17:38,480 --> 00:17:42,200
-Ikke ret meget.
-Hvor meget er det?
48
00:17:45,080 --> 00:17:47,240
Det der var det sidste.
49
00:17:48,120 --> 00:17:52,640
-Hvad betyder det?
-At vi ikke har mere.
50
00:17:52,760 --> 00:17:55,240
Hvorfor viste du mig det så?
51
00:17:56,120 --> 00:17:59,560
Det ved jeg ikke.
Jeg syntes bare, at det var for vildt.
52
00:17:59,680 --> 00:18:05,160
Hvor tit ser man en marihuanaplante
vokse frem på et par sekunder.
53
00:18:05,280 --> 00:18:08,680
Det sker én gang i livet.
54
00:18:08,800 --> 00:18:15,920
Vi har stadig
græs nok til en hel måned.
55
00:18:20,920 --> 00:18:24,240
Skære ned på det daglige forbrug.
56
00:18:24,360 --> 00:18:29,680
Vi løser det. Det er præcis det,
jeg snakkede om.
57
00:18:29,800 --> 00:18:32,280
Vi må rulle nogle mindre joints.
58
00:18:48,360 --> 00:18:50,280
Fuck dig!
59
00:18:56,800 --> 00:18:58,800
Satans!
60
00:19:04,280 --> 00:19:06,280
Nej, nej, nej.
61
00:19:48,920 --> 00:19:50,680
20 MINUTTER SENERE...
62
00:19:52,960 --> 00:19:58,320
-For ind i hele hule helvede da.
-Vi har kun det der tilbage.
63
00:19:59,400 --> 00:20:02,960
Vi må have røget det
uden at have opdaget det!
64
00:20:08,440 --> 00:20:11,760
Vent. Vi har stadig...
65
00:20:11,880 --> 00:20:15,200
...den sidste plante.
66
00:20:18,720 --> 00:20:20,760
Hvad fanden.
67
00:20:24,840 --> 00:20:28,400
Vent... Jeg har en ide.
68
00:20:30,920 --> 00:20:36,440
Jeg lavede det ved at tørre
et enkelt kødædende svins hjerne.
69
00:20:36,560 --> 00:20:39,400
Forestil dig, hvad jeg kan lave,
hvis vi har flere.
70
00:20:43,720 --> 00:20:47,760
Kan du huske, da hæren var her?
71
00:20:47,880 --> 00:20:53,640
De gav os et kort over de
zombie-fri zoner...?
72
00:20:53,760 --> 00:20:58,960
De blå områder er zombie-fri zoner.
73
00:20:59,280 --> 00:21:01,600
På den anden side...
74
00:21:02,840 --> 00:21:08,400
I de røde områder vrimler det
stadig med zombier.
75
00:21:19,800 --> 00:21:22,560
...der.
76
00:21:24,720 --> 00:21:27,320
Risikozone?
77
00:21:30,600 --> 00:21:33,440
Ja, og vi dør også,
hvis vi ikke skaffer noget græs.
78
00:21:34,360 --> 00:21:36,440
Hvornår tager vi af sted?
79
00:21:37,360 --> 00:21:41,440
Jeg skal lige skide. Vi mødes her
om 20 minutter. Så tager vi af sted.
80
00:22:29,800 --> 00:22:33,560
-Makker.
-Hop ind.
81
00:22:35,360 --> 00:22:38,960
-Tænd.
-Nu er det din tur.
82
00:22:55,560 --> 00:22:58,520
-For helvede, Tommy.
-Hvad?
83
00:23:19,760 --> 00:23:22,720
For helvede!
84
00:23:22,840 --> 00:23:26,160
Jeg troede, du var en zombie.
85
00:23:26,280 --> 00:23:32,400
-Du må have skidt i bukserne.
-Fuck dig.
86
00:23:37,480 --> 00:23:39,480
Hvad satan.
87
00:23:41,600 --> 00:23:43,560
Din lille idiot.
88
00:23:47,640 --> 00:23:50,600
Hvis du fucker med mig igen...
89
00:23:55,840 --> 00:23:58,320
Hvad satan...
90
00:24:12,280 --> 00:24:16,320
Det er for alt det
bongvand, du har drukket.
91
00:24:27,320 --> 00:24:29,600
For helvede da!
92
00:24:32,560 --> 00:24:37,200
Jeg distraherer ham, mens du
løber hen til bilen og henter noget...
93
00:24:37,320 --> 00:24:40,880
...til at dræbe ham med. En, to...
94
00:24:50,800 --> 00:24:52,640
Pis, nøglerne!
95
00:24:53,520 --> 00:24:56,680
-Hvad fanden laver du?
-Jeg tabte nøglerne.
96
00:24:56,800 --> 00:24:59,880
Flyt dig, flyt dig, flyt dig.
Flyt foden.
97
00:25:02,800 --> 00:25:05,880
Han står på min hånd. Få ham væk.
98
00:25:06,760 --> 00:25:09,640
Kom nu.
Jeg kan ikke holde ham for evigt.
99
00:25:15,120 --> 00:25:17,600
Skynd dig!
100
00:26:03,320 --> 00:26:04,720
DET UNATURLIGE
101
00:26:08,520 --> 00:26:11,520
Det første nummer.
102
00:26:14,680 --> 00:26:17,480
Helt utroligt.
103
00:26:19,640 --> 00:26:22,840
Hvad er det, du har i ansigtet?
104
00:26:23,120 --> 00:26:26,360
Er det en god tegneserie?
105
00:26:26,480 --> 00:26:32,680
Du har aldrig fortalt din bedste ven,
at du har det første nummer.
106
00:26:32,800 --> 00:26:38,280
Ved du, at det blev trykt i 1963
og kostede 10 cent.
107
00:26:38,400 --> 00:26:41,880
Jeg kunne købe 50 af dem, hvis det var!
108
00:26:42,840 --> 00:26:45,680
Ja, det ved jeg godt.
109
00:26:46,600 --> 00:26:50,880
Og nu er den 40.000 dollar værd.
110
00:26:51,160 --> 00:26:57,480
Den er i god stand, ingen mærker. Det
øger vel automatisk værdien med 15 %.
111
00:26:57,600 --> 00:27:00,680
Jeg har også "Super Chimp" 1-9.
112
00:27:00,800 --> 00:27:04,760
Den, hvor han forsones med
sin onde tvilling? Det er ikke sandt!
113
00:27:35,680 --> 00:27:37,800
Sidder I godt?
114
00:27:44,720 --> 00:27:51,360
Det lader til, at I mødte en af mine
mænd og smadrede skallen på ham.
115
00:27:51,480 --> 00:27:53,760
Skam jer.
116
00:28:00,320 --> 00:28:03,680
Hvem af jer idioter
skal overtage hans plads?
117
00:28:17,040 --> 00:28:21,840
Vi var på vej mod Freedom Town,
da en skide ækel zombie-
118
00:28:22,760 --> 00:28:26,800
-besluttede sig for at overfalde os.
Vi er overlevende ligesom dig.
119
00:28:27,080 --> 00:28:32,080
Så er det nok!
Gud, min hjerne gør ondt.
120
00:28:32,200 --> 00:28:36,800
Jeg antager, at I er for dumme til
at genkende mig på min stemme...
121
00:28:40,160 --> 00:28:43,600
-Åh, min gud.
-Hvad er det der sker?
122
00:28:45,240 --> 00:28:47,440
Overraskede?
123
00:28:48,280 --> 00:28:54,880
I har måske bare aldrig
set en som mig tale før.
124
00:29:00,200 --> 00:29:04,200
Nuvel, lad mig forklare.
125
00:29:06,040 --> 00:29:10,360
Jeg, Alex Montgomery Dickens III...
126
00:29:10,480 --> 00:29:14,320
...har besluttet mig for at gå
til modangreb mod de levende...
127
00:29:14,440 --> 00:29:20,440
...for de pinsler, død og tortur
I har påført mig og mine.
128
00:29:21,760 --> 00:29:28,280
Jeg vil samle en hær.
En hær af de udøde.
129
00:29:30,680 --> 00:29:34,400
Lad jeres øjne nyde synet af min hær.
130
00:29:42,680 --> 00:29:46,760
Kalder du det der for en hær?
131
00:30:00,320 --> 00:30:05,080
Du kan ikke engang holde orden i dine
sokker! Hvordan vil du styre en hær?
132
00:30:05,200 --> 00:30:07,960
Min makker siger, at du...
133
00:30:08,840 --> 00:30:13,680
...danner par med karlen uden øjne,
og at du er hans tæve.
134
00:30:13,800 --> 00:30:18,120
Er du blevet sindssyg?
- Hør nu her, hr.
135
00:30:18,240 --> 00:30:22,960
Min makker er en kronisk hashoman.
Hans hjerne har tydeligvis taget skade.
136
00:30:24,760 --> 00:30:28,560
-Det der har jeg aldrig sagt.
-Så det har du ikke?
137
00:30:30,320 --> 00:30:33,880
Hold kæft! Ti stille, begge to.
138
00:30:37,560 --> 00:30:41,280
Dræb dem begge,
men ødelæg ikke hjernerne.
139
00:30:41,400 --> 00:30:45,840
Jeg forsøger at rekruttere folk,
og selv de to klaphatte kan bruges.
140
00:30:49,480 --> 00:30:53,560
Nej, hvad laver du?
Ikke mig, din idiot!
141
00:30:53,680 --> 00:30:56,240
Det var satans!
142
00:31:24,560 --> 00:31:28,760
Det var ret vildt.
Tak, fordi du reddede os.
143
00:31:28,880 --> 00:31:32,360
-Hvordan gjorde du det?
-Hvad snakker du om?
144
00:31:32,480 --> 00:31:36,760
Du drillede ham indtil
hans hjerne eksploderede.
145
00:31:36,880 --> 00:31:40,760
Det var ikke meningen.
146
00:31:40,880 --> 00:31:45,040
Jeg prøvede at få ham til at slå dig
ihjel. Når du så blev til en zombie-
147
00:31:46,080 --> 00:31:49,040
-ville du have reddet mig
og dræbt ham.
148
00:31:50,120 --> 00:31:56,760
Planen fungerede indtil ham den
blinde gjorde kort proces.
149
00:31:57,720 --> 00:32:02,360
-Var det din plan?
-Ja, så enkelt som muligt.
150
00:32:02,480 --> 00:32:05,680
Hvad var din rolle i det hele?
151
00:32:05,800 --> 00:32:08,920
Det var min ide.
152
00:32:11,920 --> 00:32:14,080
Kommer du eller hvad?
153
00:33:29,360 --> 00:33:31,360
Hallo?
154
00:33:33,200 --> 00:33:36,920
-Er der nogen?
-Pumpen virker.
155
00:33:37,040 --> 00:33:40,600
Så fyld tanken op.
156
00:33:55,760 --> 00:34:00,720
-Se lige alle de her ting.
-Er der noget godt imellem?
157
00:34:02,360 --> 00:34:05,440
Det finder jeg ud af.
158
00:34:09,600 --> 00:34:12,320
Skub.
159
00:35:03,560 --> 00:35:08,440
-Slap af, det er okay.
-Nej, det er det ikke.
160
00:35:08,560 --> 00:35:12,920
Det er okay.
161
00:35:17,560 --> 00:35:21,240
-Åh shit, du lyder præcis som...
-Hold kæft.
162
00:35:25,280 --> 00:35:30,800
Rolig, makker. Vi kommer med fred.
Vi er overlevende, ligesom dig.
163
00:35:30,920 --> 00:35:34,920
Læg våbnet, så vi kan tale
om det som civiliserede...
164
00:35:38,520 --> 00:35:41,680
-Vi er på vej til...
-Freedom Town...
165
00:35:41,800 --> 00:35:44,840
...for at finde de andre overlevende.
166
00:35:44,960 --> 00:35:50,480
Vi hørte om det i radioen,
og så ville vi bare tjekke det ud.
167
00:35:54,600 --> 00:35:56,280
Vil du ikke nok holde op.
168
00:36:02,280 --> 00:36:07,480
-Kom nu, hold kæft.
-Nu er det nok.
169
00:36:10,680 --> 00:36:13,320
Du gør mig til grin.
Slip mig.
170
00:36:24,600 --> 00:36:28,240
Det er hun da. Se hende lige.
171
00:36:29,920 --> 00:36:33,320
Vil du have det "hot"? Måske skulle jeg
stikke det her så langt op i din røv...
172
00:36:34,240 --> 00:36:39,320
...at du skider hagl resten af livet.
Er det ikke "hot"?
173
00:36:44,640 --> 00:36:48,440
Jeg stiller spørgsmålet en gang til.
174
00:36:48,560 --> 00:36:53,360
Hvad laver I her og hvorfor tror I,
at I kan stjæle min benzin?
175
00:37:02,200 --> 00:37:08,600
Vi blev også taget som gidsler af
en gammel, sindssyg zombie-
176
00:37:08,720 --> 00:37:12,360
-der havde en hær,
så han kunne erobre verden.
177
00:37:17,720 --> 00:37:20,360
-Fire?
-Jeg dræbte ham der udenfor.
178
00:37:26,840 --> 00:37:32,880
Så er det nok!
Undskyld, at jeg spurgte.
179
00:37:33,160 --> 00:37:37,600
-Hvad går du og roder med her?
-Det rager ikke dig.
180
00:37:37,720 --> 00:37:43,440
Hop ind i jeres spand og forsvind,
inden jeg laver jer om til zombier.
181
00:37:43,560 --> 00:37:47,400
Det er okay. Jeg smutter. Vi smutter.
182
00:37:50,400 --> 00:37:53,880
Husk den friske fyr der.
183
00:37:54,160 --> 00:37:57,600
Vi må videre. Tøsen har helt
tydeligvis vaginale problemer.
184
00:37:57,720 --> 00:38:01,880
-Jeg har vaginale problemer.
-Hold kæft.
185
00:38:17,600 --> 00:38:19,640
Fuck!
186
00:38:19,760 --> 00:38:24,200
-Hvad er der galt?
-Den vil ikke starte.
187
00:38:26,440 --> 00:38:31,280
Kom nu, din gamle spand.
188
00:38:39,640 --> 00:38:44,480
-Du bliver der.
-Okay. For pokker da.
189
00:38:44,600 --> 00:38:46,480
Galning.
190
00:39:00,320 --> 00:39:04,080
Jeg er forelsket i tøsen.
Hun er en godte.
191
00:39:05,240 --> 00:39:10,480
Kan du ikke holde kæft!
Du fik mig næsten slået ihjel igen.
192
00:39:41,400 --> 00:39:49,080
Jeg er Mik og jeg taler på vegne af
andre overlevende i Freedom Town.
193
00:39:49,200 --> 00:39:51,520
Vi er et samfund i...
194
00:39:52,440 --> 00:39:56,720
Det ligger afsides ved
New Mexico i Rosewell.
195
00:39:56,840 --> 00:40:02,520
Vi forsøger at nå alle derude,
som kan forstå os...
196
00:40:02,640 --> 00:40:09,520
...som vil være med...
hvis bare du ikke er rødhåret.
197
00:40:10,560 --> 00:40:13,560
Jeg beklager, men rødhårede
må ikke være med.
198
00:40:25,520 --> 00:40:30,480
I kommer nok ikke til at køre nogen
steder i den gamle spand i dag.
199
00:40:30,600 --> 00:40:34,640
Virkelig... Jeg er virkelig bekymret.
200
00:40:39,960 --> 00:40:44,720
Det er ikke det eneste problem.
Motoren er død.
201
00:40:44,840 --> 00:40:47,800
Fuck!
202
00:40:47,920 --> 00:40:51,320
Kanon, hvad gør vi så nu?
203
00:41:06,280 --> 00:41:10,200
Det kan ikke være sandt!
Se lige det her sted!
204
00:41:10,320 --> 00:41:12,600
Det her er...
205
00:41:19,560 --> 00:41:22,640
Det kan ikke passe. Den virker.
206
00:41:22,760 --> 00:41:26,160
Pas på! Rør ikke ved mine ting.
207
00:41:26,280 --> 00:41:31,600
Jeg mener det. I får et par dage,
og så må I tage videre.
208
00:41:37,600 --> 00:41:43,520
Okay, det er fint. Vi tager af sted så
snart bilen er repareret.
209
00:41:43,640 --> 00:41:47,920
Det lover vi. - Eller hvad?
210
00:41:48,200 --> 00:41:53,400
-Hvad har du gang i? Jeg vandt jo.
-Nej, du gjorde ikke.
211
00:42:00,320 --> 00:42:03,240
Hør her! Vi gør følgende.
212
00:42:03,360 --> 00:42:07,640
I sover på sofaen. Soveposerne
ligger i skabet ved trappen.
213
00:42:07,760 --> 00:42:12,840
Jeg sover ovenpå. Det er forbudt
område, så få ingen gode ideer.
214
00:42:13,120 --> 00:42:20,120
Hvis jeg hører så meget som et fodtrin,
skyder jeg hovedet af jer.
215
00:42:20,240 --> 00:42:23,160
Er det forstået?
216
00:42:23,280 --> 00:42:27,320
Jeg elsker det her...
- Det er fantastisk, sagde jeg.
217
00:42:28,120 --> 00:42:32,400
Godt, det mente jeg nok.
Toilettet er ude bagved.
218
00:42:32,520 --> 00:42:36,680
Der er ikke rindende vand.
Der er dog en lommelygte.
219
00:42:36,800 --> 00:42:40,400
Brug den, for der
er ingen elektricitet derude.
220
00:42:40,520 --> 00:42:42,680
Generatoren slukkes hver aften
for at spare brændstof.
221
00:42:48,440 --> 00:42:51,480
Hvis der ikke er nok brændstof på...
222
00:42:54,840 --> 00:42:58,720
...så ved I vel allerede,
hvor I kan finde det?
223
00:43:01,080 --> 00:43:02,720
Spørgsmål?
224
00:43:05,520 --> 00:43:10,080
-Hvad er der?
-Hvad hedder du?
225
00:43:11,240 --> 00:43:14,120
Leah. Leah Kroaker.
226
00:43:15,120 --> 00:43:20,440
Leah...det kan jeg lide.
Jeg er Tommy og det her er Edwin.
227
00:43:20,560 --> 00:43:24,360
Hyggeligt at møde dig, Leah Kroaker.
228
00:43:26,320 --> 00:43:28,480
Ja, hvis du siger det.
229
00:44:04,640 --> 00:44:09,040
-Hvad fanden har du gang i?
-Jeg kunne ikke sove?
230
00:44:09,160 --> 00:44:14,840
Okay, og så mente du, at du skulle gå
amok i min bar. I øvrigt halvnøgen.
231
00:44:15,680 --> 00:44:19,040
Det er ikke,
hvad det ser ud til at være.
232
00:44:19,160 --> 00:44:22,400
Hvorfor har du så
en åben flaske i hånden?
233
00:44:22,520 --> 00:44:26,800
Kan du huske, at du sagde, at der
ikke er noget rindende vand.
234
00:44:33,480 --> 00:44:37,640
Så jeg tænkte,
at vodka ville fungere.
235
00:44:37,760 --> 00:44:41,640
Så jeg fyldte vodka i den.
236
00:44:41,760 --> 00:44:44,800
Jeg tænkte,
at jeg kunne holde min egen fest.
237
00:44:55,840 --> 00:45:00,760
-Virker det?
-Jeg har ikke prøvet endnu.
238
00:45:01,040 --> 00:45:04,280
Vil du tænde den?
239
00:45:05,080 --> 00:45:07,640
Værsgo.
240
00:45:08,800 --> 00:45:14,120
-Hvordan gør jeg?
-Begynd med at vende den om.
241
00:45:14,240 --> 00:45:16,840
Den ligner lidt en sort pik...
Undskyld mig.
242
00:45:17,760 --> 00:45:24,560
Du holder den sådan her, og så tager
vi lidt af denne himmelske plante.
243
00:45:24,680 --> 00:45:29,840
Vi takker jorden. Vi stopper den
her i og tager lighteren.
244
00:45:30,120 --> 00:45:36,040
Klar? Sug ind nu.
Kan du høre boblelydene?
245
00:45:36,160 --> 00:45:41,400
Sug ind. Bliv ved.
Og...pust ud.
246
00:45:45,800 --> 00:45:48,720
Sikke et bål. Hold da op.
247
00:45:53,600 --> 00:45:55,880
Jeg kan ikke mærke noget.
248
00:46:03,280 --> 00:46:05,680
Nu sker det...
249
00:46:09,320 --> 00:46:12,240
Wow, det er...
250
00:46:13,120 --> 00:46:16,920
-Hvordan føles det?
-Mine øjne løber i vand.
251
00:46:17,800 --> 00:46:20,920
Det er som om, man græder af glæde.
252
00:46:25,280 --> 00:46:27,920
Tjek det her.
253
00:46:43,440 --> 00:46:48,920
-Værsgo. Kraniebongen.
-Okay, så holder vi fest.
254
00:47:14,560 --> 00:47:18,400
-Hvem vil have shots?
-Du er vanvittig.
255
00:47:18,520 --> 00:47:22,400
Først vil du skyde hovederne af os,
og nu vil du drikke med os.
256
00:47:22,520 --> 00:47:24,960
-Vil du have noget eller ej?
-Ja, jeg vil have noget.
257
00:48:25,520 --> 00:48:28,720
De dukkede op ud af ingenting.
258
00:49:06,760 --> 00:49:12,440
Først troede, vi at det ville
gå over i løbet af et par dage.
259
00:49:13,640 --> 00:49:18,920
Aviserne skrev,
at alt var under kontrol.
260
00:49:19,040 --> 00:49:22,840
Sidenhen holdt de op
med at skrive noget.
261
00:49:24,600 --> 00:49:30,880
Det, der engang var lyden af
legende børn, var nu blot et minde.
262
00:49:32,960 --> 00:49:38,080
Den uhyggelige lyd af stilhed havde
aldrig været så øredøvende.
263
00:49:38,200 --> 00:49:43,440
TV-kanalerne holdt op med at sende.
Radioen var tavs.
264
00:49:43,560 --> 00:49:47,280
Pludseligt var alt stille.
265
00:49:52,280 --> 00:49:56,080
Så dukkede væsenerne op.
266
00:50:09,320 --> 00:50:14,880
Folk åd hinanden som vilde dyr...
på åben gade.
267
00:50:23,880 --> 00:50:29,680
Da skrigene holdt op, var det eneste,
der var tilbage, stanken af død.
268
00:50:34,960 --> 00:50:39,320
Det varede ikke længe,
før smitten ramte os.
269
00:50:39,440 --> 00:50:43,680
Det begyndte med mine forældre.
Far var den første, der blev smittet.
270
00:50:43,800 --> 00:50:47,120
Jeg ved faktisk ikke,
hvordan det skete.
271
00:50:49,200 --> 00:50:51,880
Så var det min mors tur...
272
00:50:54,480 --> 00:50:57,200
...og min lillesøster.
273
00:50:59,160 --> 00:51:04,800
Jeg fandt hende siddende
i et hjørne af garagen.
274
00:51:04,920 --> 00:51:07,720
Hun var kun elleve år.
275
00:51:50,480 --> 00:51:54,720
Jeg var klar, da de kom efter mig.
276
00:51:54,840 --> 00:51:57,920
Jeg tog hånd om dem alle.
277
00:52:14,680 --> 00:52:18,760
Er du okay?
278
00:52:22,400 --> 00:52:24,480
Ja.
279
00:52:26,200 --> 00:52:29,600
Jeg er bare træt.
280
00:52:29,720 --> 00:52:32,240
Vi ses i morgen.
281
00:52:47,680 --> 00:52:50,280
I burde også få lidt søvn.
282
00:52:58,640 --> 00:53:04,600
-Sikke noget lort.
-Tænk, at hun dræbte sin egen familie.
283
00:53:06,720 --> 00:53:10,240
Det er ikke det.
Vi har ikke mere tjald.
284
00:57:08,360 --> 00:57:12,680
Skal I ligge i ske hele dagen,
eller står I op og hjælper til?
285
00:57:12,800 --> 00:57:17,200
Få noget tøj på og mød mig i
værkstedet om fem minutter.
286
00:57:25,320 --> 00:57:28,160
Nu!
287
00:57:46,200 --> 00:57:50,640
-Har du styr på det?
-Nej, generatoren er vist gået.
288
00:57:50,760 --> 00:57:56,440
Jeg har sikkert en liggende et sted.
289
00:58:00,080 --> 00:58:03,600
-Vær forsigtig med den.
-Jeg ødelægger den ikke.
290
00:58:04,520 --> 00:58:09,680
Bliv i nærheden,
så jeg kan holde øje med dig.
291
00:58:09,800 --> 00:58:14,280
-Er vi enige? Jeg mener det.
-Det skal jeg nok.
292
00:58:22,800 --> 00:58:26,480
Bliv i nærheden!
293
00:58:32,480 --> 00:58:37,480
Jeg beklager. Tommy kan være
lidt af en spasser indimellem.
294
00:58:37,600 --> 00:58:41,560
Fyren er canadier.
295
00:58:44,240 --> 00:58:47,360
Hvordan mødte I hinanden?
296
00:58:50,240 --> 00:58:55,720
Vi delte lejlighed. Jeg boede der,
og han kom forbi for at købe græs.
297
00:58:55,840 --> 00:59:01,800
-Okay, så nu er du også pusher.
-Nej, ikke på den måde.
298
00:59:02,080 --> 00:59:06,680
Jeg avlede lidt planter til mig selv.
299
00:59:07,560 --> 00:59:11,400
Et par dusin planter her og der.
300
00:59:11,520 --> 00:59:18,040
Jeg havde fikset et sted i lejligheden,
hvor jeg kunne eksperimentere.
301
00:59:18,160 --> 00:59:21,680
Engang fremavlede jeg en hybrid af-
302
00:59:22,600 --> 00:59:26,680
-fersken, abrikos, blomme og kirsebær.
303
00:59:31,800 --> 00:59:38,360
Det var en heftig blanding af
smagsindtryk. Meget blød...
304
00:59:38,480 --> 00:59:40,680
Det var gode sager.
305
01:00:25,200 --> 01:00:29,080
Rygtet blev hurtigt spredt.
Alle ville have lidt.
306
01:00:29,200 --> 01:00:33,760
En dag bankede Tommy på døren,
og ville købe en pose.
307
01:00:38,440 --> 01:00:41,640
Men fyren er god til at plage.
308
01:00:41,760 --> 01:00:43,760
Så...jeg gav mig.
309
01:00:46,200 --> 01:00:51,600
Han begyndte at købe, låne og trygle.
310
01:00:51,720 --> 01:00:54,760
Han kom forbi hver anden dag.
Efter katastrofen...
311
01:00:57,440 --> 01:01:00,600
Han havde vel ikke noget
andet sted at tage hen.
312
01:01:24,560 --> 01:01:28,600
Hvordan kan du være
så fordømmende?
313
01:01:36,440 --> 01:01:39,800
Er der andre overlevende derude?
314
01:01:45,160 --> 01:01:51,720
-fordi I er smarte nok til at klare
mødet med en kødædende zombie-
315
01:01:51,840 --> 01:01:55,800
-så vil jeg møde jer.
316
01:02:02,320 --> 01:02:08,240
Jeg er villig til at bytte...
for mad og husly....
317
01:02:13,360 --> 01:02:18,600
De bliver ved. Vi må gøre noget. Jeg
ved ikke, om vi er sikre her længere.
318
01:02:26,600 --> 01:02:30,040
Vi er midt i ingenting.
319
01:02:30,160 --> 01:02:33,520
Der er da ingen chance for, at vi
ikke er i sikkerhed her, eller hvad?
320
01:02:35,400 --> 01:02:37,840
-Tommy!
-Vent!
321
01:02:40,760 --> 01:02:43,120
Åh, gud.
322
01:02:50,080 --> 01:02:52,720
Hvad er der galt med dig?
323
01:02:57,440 --> 01:03:00,880
-Hvad er det her for noget?
-Det rager ikke dig.
324
01:03:08,280 --> 01:03:11,160
-Det er min bruser.
Og du ødelagde den.
325
01:03:11,280 --> 01:03:13,040
-Mig? Du blæste jo hovedet af ham.
326
01:03:14,120 --> 01:03:16,920
Vil nogen forklare, hvad der foregår?
327
01:03:23,720 --> 01:03:30,160
Hvad helvede!
Du er jo en totalt forskruet tøs.
328
01:03:30,280 --> 01:03:33,360
Det er nu ret sejt.
329
01:03:33,480 --> 01:03:35,920
Sejt eller ej.
Den forsøgte at æde mig.
330
01:03:42,400 --> 01:03:47,400
Ligesom han forsøgte at æde dig
i morges, da du badede.
331
01:03:56,840 --> 01:04:03,240
Nej, du skal ingen steder.
Hvad sagde du?
332
01:04:03,360 --> 01:04:08,600
-Ingenting. Jeg sagde ingenting.
-Dit perverse svin.
333
01:04:08,720 --> 01:04:13,160
Du udspionerede mig,
mens jeg var i bad.
334
01:04:21,600 --> 01:04:25,520
-Teknisk set...
-Udspionerede du hende?
335
01:04:25,640 --> 01:04:30,200
Nej, Edwin...
336
01:04:30,320 --> 01:04:35,120
Okay, så. Jeg fulgte efter hende.
Du ved, hvor nysgerrig jeg er.
337
01:04:35,240 --> 01:04:39,120
Jeg vidste jo ikke,
at hun ville smide tøjet...
338
01:04:39,240 --> 01:04:43,800
...og flashe patterne for en zombie,
der forsøgte at æde hende.
339
01:04:52,200 --> 01:04:56,080
-for næste gang du ser
sådan nogen her...er du død.
340
01:05:01,360 --> 01:05:06,520
-Så du hendes bryster?
-Ja, de var for vilde.
341
01:05:06,640 --> 01:05:09,200
Heldige asen.
342
01:05:19,400 --> 01:05:22,240
Hør her, Leah...
343
01:05:23,080 --> 01:05:26,240
Vi er virkelig kede af det med Max.
344
01:05:26,360 --> 01:05:31,040
Jeg har ikke brug for jeres
undskyldninger. Jeg vil være i fred.
345
01:05:32,040 --> 01:05:34,040
Okay.
346
01:05:48,640 --> 01:05:52,040
-Det var for sygt.
-Det var for fucked-up.
347
01:06:16,760 --> 01:06:20,600
Vi har rigeligt at se til, så få
fingrene ud af røven, og kom med mig.
348
01:06:42,680 --> 01:06:47,560
Min fars lastbil. Jeg ville stikke af
i den, hvis det blev nødvendigt.
349
01:06:47,680 --> 01:06:54,360
Nu, da Max er død...igen, er der
ikke noget, der holder mig tilbage.
350
01:06:54,480 --> 01:06:58,080
Jeg har alle delene.
Vi skal bare skrue dem sammen.
351
01:06:58,200 --> 01:07:02,400
Så kan vi tage til Freedom Town.
Intet kan stoppe os.
352
01:07:04,160 --> 01:07:07,120
Hvad er der?
353
01:07:13,240 --> 01:07:16,280
Du...der er noget...
354
01:07:17,720 --> 01:07:21,400
...vi burde fortælle.
355
01:07:21,520 --> 01:07:27,520
-Du skal love, at du ikke bliver sur.
-Okay, det lover jeg.
356
01:07:28,520 --> 01:07:35,760
Vi var faktisk slet ikke
på vej til Freedom Town.
357
01:07:38,120 --> 01:07:41,280
Hvor var I så på vej hen?
358
01:07:44,440 --> 01:07:49,720
-Et andet sted.
-Det har jeg forstået. Hvor?
359
01:08:01,520 --> 01:08:05,200
Til risikozonen.
360
01:08:05,320 --> 01:08:10,840
Undskyld? Mener I, at I var på
vej direkte ind i problemets kerne?
361
01:08:16,840 --> 01:08:19,200
Hvorfor det?
362
01:08:20,760 --> 01:08:26,080
Jeg sagde jo, at jeg eksperimenterede
med forskellige former for græs.
363
01:08:26,200 --> 01:08:31,200
En dag tog jeg hjernen fra en
død zombie, en græker.
364
01:08:32,120 --> 01:08:35,640
Han havde en restaurant i nærheden.
365
01:08:35,760 --> 01:08:40,720
-Rigtig god mad.
-Fantastiske dolmere...af olivenblade.
366
01:08:40,840 --> 01:08:45,520
Det var sådan, de lavede dem.
Nu afveg vi fra emnet.
367
01:08:45,640 --> 01:08:50,320
Jeg lavede hjernesubstansen
om til gødning.
368
01:08:50,440 --> 01:08:56,400
-Det blev til en grøn væske.
-Den grønne sovs.
369
01:08:58,760 --> 01:09:05,360
Vi hældte det over frøene,
og de voksede som ind i helvede.
370
01:09:05,480 --> 01:09:10,800
Ja, for helvede.
Du er så god til det.
371
01:09:11,720 --> 01:09:17,520
Nå, men vi indså, at der
ikke var flere zombier.
372
01:09:17,640 --> 01:09:21,280
-Regeringen har renset alle byerne.
-Området er tømt.
373
01:09:22,160 --> 01:09:28,400
Vi har ikke set nogen længe. Så fik
vi den ide, at anskaffe os et kort-
374
01:09:28,520 --> 01:09:33,280
-og køre lige ind i risikozonen
og skaffe os en flok zombier-
375
01:09:34,160 --> 01:09:38,760
-vende tilbage og
være sikret adgangen til tjald.
376
01:09:38,880 --> 01:09:45,400
Vent lidt. I, to kogehoveder, drog
ud for at indsamle zombiehjerner-
377
01:09:45,520 --> 01:09:51,280
-så I kunne tage dem med hjem
og lave dem om til gødning?
378
01:09:53,400 --> 01:09:56,640
Så I kunne fremavle hamp?
379
01:09:56,760 --> 01:10:00,520
Ja, sværere var det ikke.
380
01:10:07,400 --> 01:10:12,320
Jeg antager, at jeg må
modificere mit design en anelse.
381
01:10:18,440 --> 01:10:22,200
Jeg antager,
at vi skal til risikozonen.
382
01:11:59,200 --> 01:12:03,600
Tjek lige den! Hvor vildt. Giv mig fem.
383
01:12:07,720 --> 01:12:10,160
Dobbelt-fem?
384
01:13:19,800 --> 01:13:23,280
-Hop ind!
-Shotgun!
385
01:13:25,120 --> 01:13:29,880
-Den shotgun var lige i vinkel.
-Nar.
386
01:13:30,160 --> 01:13:33,880
-Hallo...
-Ja, nemlig.
387
01:13:35,200 --> 01:13:40,560
-Fingrene væk, ellers...
-Slap af. Jeg kiggede bare.
388
01:13:40,680 --> 01:13:44,520
-Nok se, men ikke røre.
-Du lyder som min mor.
389
01:13:46,280 --> 01:13:48,520
-Jeg mener det.
-Jeg ville bare tænde for radioen.
390
01:13:58,320 --> 01:14:03,520
Alle forsøg på at finde overlevende-
391
01:14:09,520 --> 01:14:14,800
Kom og hjælp mig. Regeringen
har overladt os til os selv.
392
01:14:15,080 --> 01:14:18,120
Det er intet håb om overlevelse.
393
01:14:18,240 --> 01:14:23,200
-Hvad betyder det?
-At vi kun har hinanden.
394
01:14:27,680 --> 01:14:31,120
-Jøsses, gør noget!
-Jeg prøver. Hold op med at skrige.
395
01:14:33,280 --> 01:14:38,240
-En af os må gå derud.
-Jeg stiger ikke ud. Der er bedre her.
396
01:14:38,360 --> 01:14:41,720
Han forsvinder måske af sig selv.
Skyd!
397
01:14:45,360 --> 01:14:49,640
-Fuck, jeg går derud.
-Hvad fanden laver du?
398
01:15:08,040 --> 01:15:11,400
Smag på den her, fissefjæs!
399
01:15:37,840 --> 01:15:40,760
Fuck dig!
400
01:15:45,600 --> 01:15:48,360
Din satan. Du har bare at dø!
401
01:15:59,640 --> 01:16:03,640
De kommer for at æde os.
Vi må væk herfra.
402
01:16:06,760 --> 01:16:11,680
-Folkens... Folkens!
-Hvad er der?
403
01:16:13,280 --> 01:16:15,600
Se!
404
01:16:29,680 --> 01:16:33,200
For ind i helvede.
405
01:16:33,320 --> 01:16:36,120
Der er godt nok mange af dem.
406
01:16:38,840 --> 01:16:44,200
-Hvor kom de pludseligt fra?
-Det er som om, de har ventet på os.
407
01:16:45,280 --> 01:16:48,640
Har du bemærket noget underligt?
408
01:16:55,160 --> 01:16:57,200
Fy for fanden.
409
01:16:57,320 --> 01:17:03,160
Ikke det. De angriber os ikke.
De forsøger ikke engang.
410
01:17:03,280 --> 01:17:05,720
Det virker som om,
de venter på et eller andet.
411
01:17:08,480 --> 01:17:14,600
Bortset fra lebberne derovre.
Det er måske ikke så slemt alligevel.
412
01:17:27,320 --> 01:17:30,160
Bravo, bravo.
413
01:17:33,280 --> 01:17:39,400
-Det er den magtgale satan.
-Mener I, at I kender den der?
414
01:17:39,520 --> 01:17:42,680
Han tog os som gidsler
og forsøgte at dræbe os.
415
01:17:42,800 --> 01:17:46,600
Han stak døde ting
op i røven på os.
416
01:17:49,520 --> 01:17:52,760
Hvad synes I om mit nye udstyr?
417
01:17:55,160 --> 01:17:58,840
Vær nu ærlige. Ser jeg tyk ud?
418
01:18:04,720 --> 01:18:09,600
Apropos billig.
Hvem er tøsen?
419
01:18:24,360 --> 01:18:30,200
-Fald død om, røvhul.
-Det er jeg allerede, skatter.
420
01:18:30,320 --> 01:18:35,800
Misforstå mig ikke. Døden var sjov,
men den er ret overvurderet.
421
01:18:36,680 --> 01:18:42,400
Og livet...
Ja, livet stinker for det meste.
422
01:18:42,520 --> 01:18:46,160
Jeg kan lide at befinde
mig et sted midt imellem.
423
01:18:46,280 --> 01:18:52,520
Det er derfor, mine små venner, at jeg
er vendt tilbage for at sparke røv.
424
01:18:52,640 --> 01:18:58,040
Jeg tog imod jeres råd og rekrutterede
nogle flere - med øjne denne gang.
425
01:19:00,440 --> 01:19:03,840
Hvad skal vi gøre?
Vi slipper ikke forbi alle dem.
426
01:19:12,320 --> 01:19:19,320
Hvor skal de hen? Stå ikke der som
en flok dødbidere. Fang dem.
427
01:19:19,440 --> 01:19:20,840
Hold fast.
428
01:20:14,680 --> 01:20:17,640
Hvad var det?
429
01:20:18,400 --> 01:20:22,760
Jeg ved det ikke.
Jeg tror, den er gået i stå.
430
01:20:25,320 --> 01:20:30,400
Det nytter ikke. En må se, hvad der
er sket, mens den anden holder vagt.
431
01:20:30,520 --> 01:20:33,760
Sten, saks, papir?
432
01:20:41,840 --> 01:20:44,600
Hvor skal hun hen?
433
01:20:47,120 --> 01:20:50,560
Hvor skal han hen?
434
01:20:58,360 --> 01:21:01,040
Skynd jer. Jeg kan ikke
holde dem hen meget længere.
435
01:21:05,560 --> 01:21:08,800
Tommy, kom her, din kujon!
436
01:21:14,000 --> 01:21:17,440
Nej, jeg vil ikke!
437
01:21:17,560 --> 01:21:18,960
Kom nu, for helvede!
438
01:21:23,360 --> 01:21:25,360
Ja, hvad fanden.
439
01:21:35,520 --> 01:21:38,200
Skynd dig, for helvede!
440
01:23:06,960 --> 01:23:09,200
Nej!
441
01:24:21,120 --> 01:24:25,880
Slap nu af. Han var rødhåret.
442
01:24:53,080 --> 01:24:57,720
Din dumme, latterlige, kælling!
443
01:25:07,880 --> 01:25:09,680
3 DAGE SENERE...
444
01:26:13,120 --> 01:26:16,120
-Hej.
-Hej.
445
01:26:18,880 --> 01:26:23,640
-Hvad er klokken?
-Det er på tide at stå op.
446
01:26:23,760 --> 01:26:28,520
Jeg skal i bad.
Vil du med?
447
01:27:35,120 --> 01:27:39,360
-Rolig, cowboy. Jeg er beskidt.
-Det kan jeg lide.
448
01:28:50,440 --> 01:28:53,560
Rolig nu.
449
01:28:53,680 --> 01:28:56,760
Kom nu. Tag det roligt.
450
01:32:16,320 --> 01:32:20,400
EN TÅBES GUIDE TIL
AT BYGGE EN CYBORG
451
01:34:13,720 --> 01:34:20,120
Fra og med nu af
arbejder du for mig.
452
01:35:31,200 --> 01:35:33,640
Her kommer jeg.
453
01:35:50,160 --> 01:35:52,360
Oversættelse: www. primetext. tv
34285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.