All language subtitles for Bong.of.the.Dead.2011.DVDRip.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,560 --> 00:03:36,800
6 TIMER SENERE...
2
00:08:59,440 --> 00:09:02,320
Folk, der æder hinanden?
3
00:09:02,440 --> 00:09:07,640
Zombier, hvor gamle tror de, vi er?
Hvad bliver det næste?
4
00:09:07,760 --> 00:09:12,720
Ideen med at der løber zombier
rundt og æder hinanden...
5
00:09:12,840 --> 00:09:17,080
Jeg tror ikke pĂĄ det.
Du fĂĄr mig ikke til at tro pĂĄ det.
6
00:09:17,200 --> 00:09:24,200
Stol pĂĄ mig. Det er snart overstĂĄet.
Stol pĂĄ mig.
7
00:11:34,520 --> 00:11:36,560
MENNESKER ÆDER HINANDEN!
8
00:11:37,440 --> 00:11:40,480
REGERINGEN OPRETTER
RISIKOZONER
9
00:11:41,360 --> 00:11:42,880
HOLD OP MED AT
DRÆBE ZOMBIER
10
00:11:57,240 --> 00:11:59,160
6 MĂ…NEDER SENERE...
11
00:13:14,560 --> 00:13:18,120
-Hvad?
-Nemlig.
12
00:13:18,240 --> 00:13:19,960
Stik mig den.
13
00:13:40,600 --> 00:13:42,960
Det her er stærke sager.
14
00:13:48,320 --> 00:13:51,200
Lad mig demonstrere.
15
00:14:15,400 --> 00:14:18,840
Tommy, se lige her.
16
00:14:22,280 --> 00:14:27,280
Han var en tredjegenerations død.
Med orme og alt muligt i ansigtet.
17
00:14:27,400 --> 00:14:32,080
-Ja, for satan, Jimmy the Greek.
-Hvad sĂĄ?
18
00:14:33,480 --> 00:14:36,480
Har du most ham til grøn sovs,
og proppet ham ned i et skide glas?
19
00:14:36,600 --> 00:14:40,720
Det er lidt mere
videnskabeligt end som sĂĄ.
20
00:14:40,840 --> 00:14:44,880
Først tog jeg hans hjerne
og tørrede den.
21
00:14:49,800 --> 00:14:54,240
-og simsalabim; grøn sovs,
som du kalder det.
22
00:14:54,360 --> 00:14:57,920
Og sĂĄ proppede jeg ham
ned i glasset. Sejt, ikke?
23
00:15:06,840 --> 00:15:08,920
Hvad satan!
24
00:15:12,120 --> 00:15:17,880
Hvordan gĂĄr det sĂĄ, hvis man drikker
det? Det er som at drikke bong-vandet.
25
00:15:21,120 --> 00:15:26,440
-Siger du, at du drikker bongvandet?
-Lige så skæv som jeg kan blive.
26
00:15:26,560 --> 00:15:29,440
SĂĄ er det jo ikke sĂĄ underligt,
at jeg altid skal fylde mere vand pĂĄ.
27
00:15:29,560 --> 00:15:34,720
Nedgør det ikke, uden at have prøvet
det. Jeg er beviset pĂĄ, at det virker.
28
00:15:34,840 --> 00:15:41,520
-Det er ikke os, der skal drikke det.
-Hvad vil du sĂĄ bruge det til?
29
00:15:42,760 --> 00:15:45,800
Hold nu kæft, når jeg snakker.
Lad mig vise dig det.
30
00:15:46,640 --> 00:15:49,920
Se her.
31
00:15:51,400 --> 00:15:54,480
Først planter du frøet...
32
00:15:54,600 --> 00:15:59,480
...og vander det med dit almindelige...
33
00:15:59,600 --> 00:16:02,200
...postevand.
34
00:16:07,520 --> 00:16:10,040
Vil du have en tĂĄr?
35
00:16:16,120 --> 00:16:19,440
SĂĄ... Er du klar?
36
00:16:20,960 --> 00:16:23,560
Kom sĂĄ.
37
00:16:28,160 --> 00:16:30,960
Grøn sovs.
38
00:16:54,400 --> 00:16:59,400
-Jeg kan ikke se noget.
-Bare vent lidt.
39
00:16:59,520 --> 00:17:03,600
Vent bare lidt.
40
00:17:03,720 --> 00:17:05,920
Vent bare lidt.
41
00:17:12,080 --> 00:17:16,240
-For ind i helvede da.
-Nemlig.
42
00:17:16,360 --> 00:17:20,080
Ved du, hvad det her betyder?
43
00:17:20,200 --> 00:17:24,040
Det betyder, at du har opfundet...
44
00:17:24,160 --> 00:17:28,400
...en eller anden slags fucked-up
zombie-gødning...
45
00:17:28,520 --> 00:17:32,280
-...til at fremavle monstergræs med.
-Nemlig.
46
00:17:32,400 --> 00:17:35,880
Hvor meget har vi tilbage?
47
00:17:38,480 --> 00:17:42,200
-Ikke ret meget.
-Hvor meget er det?
48
00:17:45,080 --> 00:17:47,240
Det der var det sidste.
49
00:17:48,120 --> 00:17:52,640
-Hvad betyder det?
-At vi ikke har mere.
50
00:17:52,760 --> 00:17:55,240
Hvorfor viste du mig det sĂĄ?
51
00:17:56,120 --> 00:17:59,560
Det ved jeg ikke.
Jeg syntes bare, at det var for vildt.
52
00:17:59,680 --> 00:18:05,160
Hvor tit ser man en marihuanaplante
vokse frem pĂĄ et par sekunder.
53
00:18:05,280 --> 00:18:08,680
Det sker én gang i livet.
54
00:18:08,800 --> 00:18:15,920
Vi har stadig
græs nok til en hel måned.
55
00:18:20,920 --> 00:18:24,240
Skære ned på det daglige forbrug.
56
00:18:24,360 --> 00:18:29,680
Vi løser det. Det er præcis det,
jeg snakkede om.
57
00:18:29,800 --> 00:18:32,280
Vi mĂĄ rulle nogle mindre joints.
58
00:18:48,360 --> 00:18:50,280
Fuck dig!
59
00:18:56,800 --> 00:18:58,800
Satans!
60
00:19:04,280 --> 00:19:06,280
Nej, nej, nej.
61
00:19:48,920 --> 00:19:50,680
20 MINUTTER SENERE...
62
00:19:52,960 --> 00:19:58,320
-For ind i hele hule helvede da.
-Vi har kun det der tilbage.
63
00:19:59,400 --> 00:20:02,960
Vi må have røget det
uden at have opdaget det!
64
00:20:08,440 --> 00:20:11,760
Vent. Vi har stadig...
65
00:20:11,880 --> 00:20:15,200
...den sidste plante.
66
00:20:18,720 --> 00:20:20,760
Hvad fanden.
67
00:20:24,840 --> 00:20:28,400
Vent... Jeg har en ide.
68
00:20:30,920 --> 00:20:36,440
Jeg lavede det ved at tørre
et enkelt kødædende svins hjerne.
69
00:20:36,560 --> 00:20:39,400
Forestil dig, hvad jeg kan lave,
hvis vi har flere.
70
00:20:43,720 --> 00:20:47,760
Kan du huske, da hæren var her?
71
00:20:47,880 --> 00:20:53,640
De gav os et kort over de
zombie-fri zoner...?
72
00:20:53,760 --> 00:20:58,960
De blĂĄ omrĂĄder er zombie-fri zoner.
73
00:20:59,280 --> 00:21:01,600
PĂĄ den anden side...
74
00:21:02,840 --> 00:21:08,400
I de røde områder vrimler det
stadig med zombier.
75
00:21:19,800 --> 00:21:22,560
...der.
76
00:21:24,720 --> 00:21:27,320
Risikozone?
77
00:21:30,600 --> 00:21:33,440
Ja, og vi dør også,
hvis vi ikke skaffer noget græs.
78
00:21:34,360 --> 00:21:36,440
HvornĂĄr tager vi af sted?
79
00:21:37,360 --> 00:21:41,440
Jeg skal lige skide. Vi mødes her
om 20 minutter. SĂĄ tager vi af sted.
80
00:22:29,800 --> 00:22:33,560
-Makker.
-Hop ind.
81
00:22:35,360 --> 00:22:38,960
-Tænd.
-Nu er det din tur.
82
00:22:55,560 --> 00:22:58,520
-For helvede, Tommy.
-Hvad?
83
00:23:19,760 --> 00:23:22,720
For helvede!
84
00:23:22,840 --> 00:23:26,160
Jeg troede, du var en zombie.
85
00:23:26,280 --> 00:23:32,400
-Du mĂĄ have skidt i bukserne.
-Fuck dig.
86
00:23:37,480 --> 00:23:39,480
Hvad satan.
87
00:23:41,600 --> 00:23:43,560
Din lille idiot.
88
00:23:47,640 --> 00:23:50,600
Hvis du fucker med mig igen...
89
00:23:55,840 --> 00:23:58,320
Hvad satan...
90
00:24:12,280 --> 00:24:16,320
Det er for alt det
bongvand, du har drukket.
91
00:24:27,320 --> 00:24:29,600
For helvede da!
92
00:24:32,560 --> 00:24:37,200
Jeg distraherer ham, mens du
løber hen til bilen og henter noget...
93
00:24:37,320 --> 00:24:40,880
...til at dræbe ham med. En, to...
94
00:24:50,800 --> 00:24:52,640
Pis, nøglerne!
95
00:24:53,520 --> 00:24:56,680
-Hvad fanden laver du?
-Jeg tabte nøglerne.
96
00:24:56,800 --> 00:24:59,880
Flyt dig, flyt dig, flyt dig.
Flyt foden.
97
00:25:02,800 --> 00:25:05,880
Han står på min hånd. Få ham væk.
98
00:25:06,760 --> 00:25:09,640
Kom nu.
Jeg kan ikke holde ham for evigt.
99
00:25:15,120 --> 00:25:17,600
Skynd dig!
100
00:26:03,320 --> 00:26:04,720
DET UNATURLIGE
101
00:26:08,520 --> 00:26:11,520
Det første nummer.
102
00:26:14,680 --> 00:26:17,480
Helt utroligt.
103
00:26:19,640 --> 00:26:22,840
Hvad er det, du har i ansigtet?
104
00:26:23,120 --> 00:26:26,360
Er det en god tegneserie?
105
00:26:26,480 --> 00:26:32,680
Du har aldrig fortalt din bedste ven,
at du har det første nummer.
106
00:26:32,800 --> 00:26:38,280
Ved du, at det blev trykt i 1963
og kostede 10 cent.
107
00:26:38,400 --> 00:26:41,880
Jeg kunne købe 50 af dem, hvis det var!
108
00:26:42,840 --> 00:26:45,680
Ja, det ved jeg godt.
109
00:26:46,600 --> 00:26:50,880
Og nu er den 40.000 dollar værd.
110
00:26:51,160 --> 00:26:57,480
Den er i god stand, ingen mærker. Det
øger vel automatisk værdien med 15 %.
111
00:26:57,600 --> 00:27:00,680
Jeg har ogsĂĄ "Super Chimp" 1-9.
112
00:27:00,800 --> 00:27:04,760
Den, hvor han forsones med
sin onde tvilling? Det er ikke sandt!
113
00:27:35,680 --> 00:27:37,800
Sidder I godt?
114
00:27:44,720 --> 00:27:51,360
Det lader til, at I mødte en af mine
mænd og smadrede skallen på ham.
115
00:27:51,480 --> 00:27:53,760
Skam jer.
116
00:28:00,320 --> 00:28:03,680
Hvem af jer idioter
skal overtage hans plads?
117
00:28:17,040 --> 00:28:21,840
Vi var pĂĄ vej mod Freedom Town,
da en skide ækel zombie-
118
00:28:22,760 --> 00:28:26,800
-besluttede sig for at overfalde os.
Vi er overlevende ligesom dig.
119
00:28:27,080 --> 00:28:32,080
SĂĄ er det nok!
Gud, min hjerne gør ondt.
120
00:28:32,200 --> 00:28:36,800
Jeg antager, at I er for dumme til
at genkende mig pĂĄ min stemme...
121
00:28:40,160 --> 00:28:43,600
-Ă…h, min gud.
-Hvad er det der sker?
122
00:28:45,240 --> 00:28:47,440
Overraskede?
123
00:28:48,280 --> 00:28:54,880
I har mĂĄske bare aldrig
set en som mig tale før.
124
00:29:00,200 --> 00:29:04,200
Nuvel, lad mig forklare.
125
00:29:06,040 --> 00:29:10,360
Jeg, Alex Montgomery Dickens III...
126
00:29:10,480 --> 00:29:14,320
...har besluttet mig for at gĂĄ
til modangreb mod de levende...
127
00:29:14,440 --> 00:29:20,440
...for de pinsler, død og tortur
I har påført mig og mine.
128
00:29:21,760 --> 00:29:28,280
Jeg vil samle en hær.
En hær af de udøde.
129
00:29:30,680 --> 00:29:34,400
Lad jeres øjne nyde synet af min hær.
130
00:29:42,680 --> 00:29:46,760
Kalder du det der for en hær?
131
00:30:00,320 --> 00:30:05,080
Du kan ikke engang holde orden i dine
sokker! Hvordan vil du styre en hær?
132
00:30:05,200 --> 00:30:07,960
Min makker siger, at du...
133
00:30:08,840 --> 00:30:13,680
...danner par med karlen uden øjne,
og at du er hans tæve.
134
00:30:13,800 --> 00:30:18,120
Er du blevet sindssyg?
- Hør nu her, hr.
135
00:30:18,240 --> 00:30:22,960
Min makker er en kronisk hashoman.
Hans hjerne har tydeligvis taget skade.
136
00:30:24,760 --> 00:30:28,560
-Det der har jeg aldrig sagt.
-SĂĄ det har du ikke?
137
00:30:30,320 --> 00:30:33,880
Hold kæft! Ti stille, begge to.
138
00:30:37,560 --> 00:30:41,280
Dræb dem begge,
men ødelæg ikke hjernerne.
139
00:30:41,400 --> 00:30:45,840
Jeg forsøger at rekruttere folk,
og selv de to klaphatte kan bruges.
140
00:30:49,480 --> 00:30:53,560
Nej, hvad laver du?
Ikke mig, din idiot!
141
00:30:53,680 --> 00:30:56,240
Det var satans!
142
00:31:24,560 --> 00:31:28,760
Det var ret vildt.
Tak, fordi du reddede os.
143
00:31:28,880 --> 00:31:32,360
-Hvordan gjorde du det?
-Hvad snakker du om?
144
00:31:32,480 --> 00:31:36,760
Du drillede ham indtil
hans hjerne eksploderede.
145
00:31:36,880 --> 00:31:40,760
Det var ikke meningen.
146
00:31:40,880 --> 00:31:45,040
Jeg prøvede at få ham til at slå dig
ihjel. NĂĄr du sĂĄ blev til en zombie-
147
00:31:46,080 --> 00:31:49,040
-ville du have reddet mig
og dræbt ham.
148
00:31:50,120 --> 00:31:56,760
Planen fungerede indtil ham den
blinde gjorde kort proces.
149
00:31:57,720 --> 00:32:02,360
-Var det din plan?
-Ja, sĂĄ enkelt som muligt.
150
00:32:02,480 --> 00:32:05,680
Hvad var din rolle i det hele?
151
00:32:05,800 --> 00:32:08,920
Det var min ide.
152
00:32:11,920 --> 00:32:14,080
Kommer du eller hvad?
153
00:33:29,360 --> 00:33:31,360
Hallo?
154
00:33:33,200 --> 00:33:36,920
-Er der nogen?
-Pumpen virker.
155
00:33:37,040 --> 00:33:40,600
SĂĄ fyld tanken op.
156
00:33:55,760 --> 00:34:00,720
-Se lige alle de her ting.
-Er der noget godt imellem?
157
00:34:02,360 --> 00:34:05,440
Det finder jeg ud af.
158
00:34:09,600 --> 00:34:12,320
Skub.
159
00:35:03,560 --> 00:35:08,440
-Slap af, det er okay.
-Nej, det er det ikke.
160
00:35:08,560 --> 00:35:12,920
Det er okay.
161
00:35:17,560 --> 00:35:21,240
-Åh shit, du lyder præcis som...
-Hold kæft.
162
00:35:25,280 --> 00:35:30,800
Rolig, makker. Vi kommer med fred.
Vi er overlevende, ligesom dig.
163
00:35:30,920 --> 00:35:34,920
Læg våbnet, så vi kan tale
om det som civiliserede...
164
00:35:38,520 --> 00:35:41,680
-Vi er pĂĄ vej til...
-Freedom Town...
165
00:35:41,800 --> 00:35:44,840
...for at finde de andre overlevende.
166
00:35:44,960 --> 00:35:50,480
Vi hørte om det i radioen,
og sĂĄ ville vi bare tjekke det ud.
167
00:35:54,600 --> 00:35:56,280
Vil du ikke nok holde op.
168
00:36:02,280 --> 00:36:07,480
-Kom nu, hold kæft.
-Nu er det nok.
169
00:36:10,680 --> 00:36:13,320
Du gør mig til grin.
Slip mig.
170
00:36:24,600 --> 00:36:28,240
Det er hun da. Se hende lige.
171
00:36:29,920 --> 00:36:33,320
Vil du have det "hot"? MĂĄske skulle jeg
stikke det her så langt op i din røv...
172
00:36:34,240 --> 00:36:39,320
...at du skider hagl resten af livet.
Er det ikke "hot"?
173
00:36:44,640 --> 00:36:48,440
Jeg stiller spørgsmålet en gang til.
174
00:36:48,560 --> 00:36:53,360
Hvad laver I her og hvorfor tror I,
at I kan stjæle min benzin?
175
00:37:02,200 --> 00:37:08,600
Vi blev ogsĂĄ taget som gidsler af
en gammel, sindssyg zombie-
176
00:37:08,720 --> 00:37:12,360
-der havde en hær,
sĂĄ han kunne erobre verden.
177
00:37:17,720 --> 00:37:20,360
-Fire?
-Jeg dræbte ham der udenfor.
178
00:37:26,840 --> 00:37:32,880
SĂĄ er det nok!
Undskyld, at jeg spurgte.
179
00:37:33,160 --> 00:37:37,600
-Hvad gĂĄr du og roder med her?
-Det rager ikke dig.
180
00:37:37,720 --> 00:37:43,440
Hop ind i jeres spand og forsvind,
inden jeg laver jer om til zombier.
181
00:37:43,560 --> 00:37:47,400
Det er okay. Jeg smutter. Vi smutter.
182
00:37:50,400 --> 00:37:53,880
Husk den friske fyr der.
183
00:37:54,160 --> 00:37:57,600
Vi må videre. Tøsen har helt
tydeligvis vaginale problemer.
184
00:37:57,720 --> 00:38:01,880
-Jeg har vaginale problemer.
-Hold kæft.
185
00:38:17,600 --> 00:38:19,640
Fuck!
186
00:38:19,760 --> 00:38:24,200
-Hvad er der galt?
-Den vil ikke starte.
187
00:38:26,440 --> 00:38:31,280
Kom nu, din gamle spand.
188
00:38:39,640 --> 00:38:44,480
-Du bliver der.
-Okay. For pokker da.
189
00:38:44,600 --> 00:38:46,480
Galning.
190
00:39:00,320 --> 00:39:04,080
Jeg er forelsket i tøsen.
Hun er en godte.
191
00:39:05,240 --> 00:39:10,480
Kan du ikke holde kæft!
Du fik mig næsten slået ihjel igen.
192
00:39:41,400 --> 00:39:49,080
Jeg er Mik og jeg taler pĂĄ vegne af
andre overlevende i Freedom Town.
193
00:39:49,200 --> 00:39:51,520
Vi er et samfund i...
194
00:39:52,440 --> 00:39:56,720
Det ligger afsides ved
New Mexico i Rosewell.
195
00:39:56,840 --> 00:40:02,520
Vi forsøger at nå alle derude,
som kan forstĂĄ os...
196
00:40:02,640 --> 00:40:09,520
...som vil være med...
hvis bare du ikke er rødhåret.
197
00:40:10,560 --> 00:40:13,560
Jeg beklager, men rødhårede
må ikke være med.
198
00:40:25,520 --> 00:40:30,480
I kommer nok ikke til at køre nogen
steder i den gamle spand i dag.
199
00:40:30,600 --> 00:40:34,640
Virkelig... Jeg er virkelig bekymret.
200
00:40:39,960 --> 00:40:44,720
Det er ikke det eneste problem.
Motoren er død.
201
00:40:44,840 --> 00:40:47,800
Fuck!
202
00:40:47,920 --> 00:40:51,320
Kanon, hvad gør vi så nu?
203
00:41:06,280 --> 00:41:10,200
Det kan ikke være sandt!
Se lige det her sted!
204
00:41:10,320 --> 00:41:12,600
Det her er...
205
00:41:19,560 --> 00:41:22,640
Det kan ikke passe. Den virker.
206
00:41:22,760 --> 00:41:26,160
Pas på! Rør ikke ved mine ting.
207
00:41:26,280 --> 00:41:31,600
Jeg mener det. I fĂĄr et par dage,
og sĂĄ mĂĄ I tage videre.
208
00:41:37,600 --> 00:41:43,520
Okay, det er fint. Vi tager af sted sĂĄ
snart bilen er repareret.
209
00:41:43,640 --> 00:41:47,920
Det lover vi. - Eller hvad?
210
00:41:48,200 --> 00:41:53,400
-Hvad har du gang i? Jeg vandt jo.
-Nej, du gjorde ikke.
211
00:42:00,320 --> 00:42:03,240
Hør her! Vi gør følgende.
212
00:42:03,360 --> 00:42:07,640
I sover pĂĄ sofaen. Soveposerne
ligger i skabet ved trappen.
213
00:42:07,760 --> 00:42:12,840
Jeg sover ovenpĂĄ. Det er forbudt
omrĂĄde, sĂĄ fĂĄ ingen gode ideer.
214
00:42:13,120 --> 00:42:20,120
Hvis jeg hører så meget som et fodtrin,
skyder jeg hovedet af jer.
215
00:42:20,240 --> 00:42:23,160
Er det forstĂĄet?
216
00:42:23,280 --> 00:42:27,320
Jeg elsker det her...
- Det er fantastisk, sagde jeg.
217
00:42:28,120 --> 00:42:32,400
Godt, det mente jeg nok.
Toilettet er ude bagved.
218
00:42:32,520 --> 00:42:36,680
Der er ikke rindende vand.
Der er dog en lommelygte.
219
00:42:36,800 --> 00:42:40,400
Brug den, for der
er ingen elektricitet derude.
220
00:42:40,520 --> 00:42:42,680
Generatoren slukkes hver aften
for at spare brændstof.
221
00:42:48,440 --> 00:42:51,480
Hvis der ikke er nok brændstof på...
222
00:42:54,840 --> 00:42:58,720
...sĂĄ ved I vel allerede,
hvor I kan finde det?
223
00:43:01,080 --> 00:43:02,720
Spørgsmål?
224
00:43:05,520 --> 00:43:10,080
-Hvad er der?
-Hvad hedder du?
225
00:43:11,240 --> 00:43:14,120
Leah. Leah Kroaker.
226
00:43:15,120 --> 00:43:20,440
Leah...det kan jeg lide.
Jeg er Tommy og det her er Edwin.
227
00:43:20,560 --> 00:43:24,360
Hyggeligt at møde dig, Leah Kroaker.
228
00:43:26,320 --> 00:43:28,480
Ja, hvis du siger det.
229
00:44:04,640 --> 00:44:09,040
-Hvad fanden har du gang i?
-Jeg kunne ikke sove?
230
00:44:09,160 --> 00:44:14,840
Okay, og sĂĄ mente du, at du skulle gĂĄ
amok i min bar. I øvrigt halvnøgen.
231
00:44:15,680 --> 00:44:19,040
Det er ikke,
hvad det ser ud til at være.
232
00:44:19,160 --> 00:44:22,400
Hvorfor har du sĂĄ
en ĂĄben flaske i hĂĄnden?
233
00:44:22,520 --> 00:44:26,800
Kan du huske, at du sagde, at der
ikke er noget rindende vand.
234
00:44:33,480 --> 00:44:37,640
Så jeg tænkte,
at vodka ville fungere.
235
00:44:37,760 --> 00:44:41,640
SĂĄ jeg fyldte vodka i den.
236
00:44:41,760 --> 00:44:44,800
Jeg tænkte,
at jeg kunne holde min egen fest.
237
00:44:55,840 --> 00:45:00,760
-Virker det?
-Jeg har ikke prøvet endnu.
238
00:45:01,040 --> 00:45:04,280
Vil du tænde den?
239
00:45:05,080 --> 00:45:07,640
Værsgo.
240
00:45:08,800 --> 00:45:14,120
-Hvordan gør jeg?
-Begynd med at vende den om.
241
00:45:14,240 --> 00:45:16,840
Den ligner lidt en sort pik...
Undskyld mig.
242
00:45:17,760 --> 00:45:24,560
Du holder den sĂĄdan her, og sĂĄ tager
vi lidt af denne himmelske plante.
243
00:45:24,680 --> 00:45:29,840
Vi takker jorden. Vi stopper den
her i og tager lighteren.
244
00:45:30,120 --> 00:45:36,040
Klar? Sug ind nu.
Kan du høre boblelydene?
245
00:45:36,160 --> 00:45:41,400
Sug ind. Bliv ved.
Og...pust ud.
246
00:45:45,800 --> 00:45:48,720
Sikke et bĂĄl. Hold da op.
247
00:45:53,600 --> 00:45:55,880
Jeg kan ikke mærke noget.
248
00:46:03,280 --> 00:46:05,680
Nu sker det...
249
00:46:09,320 --> 00:46:12,240
Wow, det er...
250
00:46:13,120 --> 00:46:16,920
-Hvordan føles det?
-Mine øjne løber i vand.
251
00:46:17,800 --> 00:46:20,920
Det er som om, man græder af glæde.
252
00:46:25,280 --> 00:46:27,920
Tjek det her.
253
00:46:43,440 --> 00:46:48,920
-Værsgo. Kraniebongen.
-Okay, sĂĄ holder vi fest.
254
00:47:14,560 --> 00:47:18,400
-Hvem vil have shots?
-Du er vanvittig.
255
00:47:18,520 --> 00:47:22,400
Først vil du skyde hovederne af os,
og nu vil du drikke med os.
256
00:47:22,520 --> 00:47:24,960
-Vil du have noget eller ej?
-Ja, jeg vil have noget.
257
00:48:25,520 --> 00:48:28,720
De dukkede op ud af ingenting.
258
00:49:06,760 --> 00:49:12,440
Først troede, vi at det ville
gå over i løbet af et par dage.
259
00:49:13,640 --> 00:49:18,920
Aviserne skrev,
at alt var under kontrol.
260
00:49:19,040 --> 00:49:22,840
Sidenhen holdt de op
med at skrive noget.
261
00:49:24,600 --> 00:49:30,880
Det, der engang var lyden af
legende børn, var nu blot et minde.
262
00:49:32,960 --> 00:49:38,080
Den uhyggelige lyd af stilhed havde
aldrig været så øredøvende.
263
00:49:38,200 --> 00:49:43,440
TV-kanalerne holdt op med at sende.
Radioen var tavs.
264
00:49:43,560 --> 00:49:47,280
Pludseligt var alt stille.
265
00:49:52,280 --> 00:49:56,080
Så dukkede væsenerne op.
266
00:50:09,320 --> 00:50:14,880
Folk ĂĄd hinanden som vilde dyr...
pĂĄ ĂĄben gade.
267
00:50:23,880 --> 00:50:29,680
Da skrigene holdt op, var det eneste,
der var tilbage, stanken af død.
268
00:50:34,960 --> 00:50:39,320
Det varede ikke længe,
før smitten ramte os.
269
00:50:39,440 --> 00:50:43,680
Det begyndte med mine forældre.
Far var den første, der blev smittet.
270
00:50:43,800 --> 00:50:47,120
Jeg ved faktisk ikke,
hvordan det skete.
271
00:50:49,200 --> 00:50:51,880
SĂĄ var det min mors tur...
272
00:50:54,480 --> 00:50:57,200
...og min lillesøster.
273
00:50:59,160 --> 00:51:04,800
Jeg fandt hende siddende
i et hjørne af garagen.
274
00:51:04,920 --> 00:51:07,720
Hun var kun elleve ĂĄr.
275
00:51:50,480 --> 00:51:54,720
Jeg var klar, da de kom efter mig.
276
00:51:54,840 --> 00:51:57,920
Jeg tog hĂĄnd om dem alle.
277
00:52:14,680 --> 00:52:18,760
Er du okay?
278
00:52:22,400 --> 00:52:24,480
Ja.
279
00:52:26,200 --> 00:52:29,600
Jeg er bare træt.
280
00:52:29,720 --> 00:52:32,240
Vi ses i morgen.
281
00:52:47,680 --> 00:52:50,280
I burde også få lidt søvn.
282
00:52:58,640 --> 00:53:04,600
-Sikke noget lort.
-Tænk, at hun dræbte sin egen familie.
283
00:53:06,720 --> 00:53:10,240
Det er ikke det.
Vi har ikke mere tjald.
284
00:57:08,360 --> 00:57:12,680
Skal I ligge i ske hele dagen,
eller står I op og hjælper til?
285
00:57:12,800 --> 00:57:17,200
Få noget tøj på og mød mig i
værkstedet om fem minutter.
286
00:57:25,320 --> 00:57:28,160
Nu!
287
00:57:46,200 --> 00:57:50,640
-Har du styr pĂĄ det?
-Nej, generatoren er vist gĂĄet.
288
00:57:50,760 --> 00:57:56,440
Jeg har sikkert en liggende et sted.
289
00:58:00,080 --> 00:58:03,600
-Vær forsigtig med den.
-Jeg ødelægger den ikke.
290
00:58:04,520 --> 00:58:09,680
Bliv i nærheden,
så jeg kan holde øje med dig.
291
00:58:09,800 --> 00:58:14,280
-Er vi enige? Jeg mener det.
-Det skal jeg nok.
292
00:58:22,800 --> 00:58:26,480
Bliv i nærheden!
293
00:58:32,480 --> 00:58:37,480
Jeg beklager. Tommy kan være
lidt af en spasser indimellem.
294
00:58:37,600 --> 00:58:41,560
Fyren er canadier.
295
00:58:44,240 --> 00:58:47,360
Hvordan mødte I hinanden?
296
00:58:50,240 --> 00:58:55,720
Vi delte lejlighed. Jeg boede der,
og han kom forbi for at købe græs.
297
00:58:55,840 --> 00:59:01,800
-Okay, sĂĄ nu er du ogsĂĄ pusher.
-Nej, ikke pĂĄ den mĂĄde.
298
00:59:02,080 --> 00:59:06,680
Jeg avlede lidt planter til mig selv.
299
00:59:07,560 --> 00:59:11,400
Et par dusin planter her og der.
300
00:59:11,520 --> 00:59:18,040
Jeg havde fikset et sted i lejligheden,
hvor jeg kunne eksperimentere.
301
00:59:18,160 --> 00:59:21,680
Engang fremavlede jeg en hybrid af-
302
00:59:22,600 --> 00:59:26,680
-fersken, abrikos, blomme og kirsebær.
303
00:59:31,800 --> 00:59:38,360
Det var en heftig blanding af
smagsindtryk. Meget blød...
304
00:59:38,480 --> 00:59:40,680
Det var gode sager.
305
01:00:25,200 --> 01:00:29,080
Rygtet blev hurtigt spredt.
Alle ville have lidt.
306
01:00:29,200 --> 01:00:33,760
En dag bankede Tommy på døren,
og ville købe en pose.
307
01:00:38,440 --> 01:00:41,640
Men fyren er god til at plage.
308
01:00:41,760 --> 01:00:43,760
SĂĄ...jeg gav mig.
309
01:00:46,200 --> 01:00:51,600
Han begyndte at købe, låne og trygle.
310
01:00:51,720 --> 01:00:54,760
Han kom forbi hver anden dag.
Efter katastrofen...
311
01:00:57,440 --> 01:01:00,600
Han havde vel ikke noget
andet sted at tage hen.
312
01:01:24,560 --> 01:01:28,600
Hvordan kan du være
så fordømmende?
313
01:01:36,440 --> 01:01:39,800
Er der andre overlevende derude?
314
01:01:45,160 --> 01:01:51,720
-fordi I er smarte nok til at klare
mødet med en kødædende zombie-
315
01:01:51,840 --> 01:01:55,800
-så vil jeg møde jer.
316
01:02:02,320 --> 01:02:08,240
Jeg er villig til at bytte...
for mad og husly....
317
01:02:13,360 --> 01:02:18,600
De bliver ved. Vi må gøre noget. Jeg
ved ikke, om vi er sikre her længere.
318
01:02:26,600 --> 01:02:30,040
Vi er midt i ingenting.
319
01:02:30,160 --> 01:02:33,520
Der er da ingen chance for, at vi
ikke er i sikkerhed her, eller hvad?
320
01:02:35,400 --> 01:02:37,840
-Tommy!
-Vent!
321
01:02:40,760 --> 01:02:43,120
Ă…h, gud.
322
01:02:50,080 --> 01:02:52,720
Hvad er der galt med dig?
323
01:02:57,440 --> 01:03:00,880
-Hvad er det her for noget?
-Det rager ikke dig.
324
01:03:08,280 --> 01:03:11,160
-Det er min bruser.
Og du ødelagde den.
325
01:03:11,280 --> 01:03:13,040
-Mig? Du blæste jo hovedet af ham.
326
01:03:14,120 --> 01:03:16,920
Vil nogen forklare, hvad der foregĂĄr?
327
01:03:23,720 --> 01:03:30,160
Hvad helvede!
Du er jo en totalt forskruet tøs.
328
01:03:30,280 --> 01:03:33,360
Det er nu ret sejt.
329
01:03:33,480 --> 01:03:35,920
Sejt eller ej.
Den forsøgte at æde mig.
330
01:03:42,400 --> 01:03:47,400
Ligesom han forsøgte at æde dig
i morges, da du badede.
331
01:03:56,840 --> 01:04:03,240
Nej, du skal ingen steder.
Hvad sagde du?
332
01:04:03,360 --> 01:04:08,600
-Ingenting. Jeg sagde ingenting.
-Dit perverse svin.
333
01:04:08,720 --> 01:04:13,160
Du udspionerede mig,
mens jeg var i bad.
334
01:04:21,600 --> 01:04:25,520
-Teknisk set...
-Udspionerede du hende?
335
01:04:25,640 --> 01:04:30,200
Nej, Edwin...
336
01:04:30,320 --> 01:04:35,120
Okay, sĂĄ. Jeg fulgte efter hende.
Du ved, hvor nysgerrig jeg er.
337
01:04:35,240 --> 01:04:39,120
Jeg vidste jo ikke,
at hun ville smide tøjet...
338
01:04:39,240 --> 01:04:43,800
...og flashe patterne for en zombie,
der forsøgte at æde hende.
339
01:04:52,200 --> 01:04:56,080
-for næste gang du ser
sådan nogen her...er du død.
340
01:05:01,360 --> 01:05:06,520
-SĂĄ du hendes bryster?
-Ja, de var for vilde.
341
01:05:06,640 --> 01:05:09,200
Heldige asen.
342
01:05:19,400 --> 01:05:22,240
Hør her, Leah...
343
01:05:23,080 --> 01:05:26,240
Vi er virkelig kede af det med Max.
344
01:05:26,360 --> 01:05:31,040
Jeg har ikke brug for jeres
undskyldninger. Jeg vil være i fred.
345
01:05:32,040 --> 01:05:34,040
Okay.
346
01:05:48,640 --> 01:05:52,040
-Det var for sygt.
-Det var for fucked-up.
347
01:06:16,760 --> 01:06:20,600
Vi har rigeligt at se til, sĂĄ fĂĄ
fingrene ud af røven, og kom med mig.
348
01:06:42,680 --> 01:06:47,560
Min fars lastbil. Jeg ville stikke af
i den, hvis det blev nødvendigt.
349
01:06:47,680 --> 01:06:54,360
Nu, da Max er død...igen, er der
ikke noget, der holder mig tilbage.
350
01:06:54,480 --> 01:06:58,080
Jeg har alle delene.
Vi skal bare skrue dem sammen.
351
01:06:58,200 --> 01:07:02,400
SĂĄ kan vi tage til Freedom Town.
Intet kan stoppe os.
352
01:07:04,160 --> 01:07:07,120
Hvad er der?
353
01:07:13,240 --> 01:07:16,280
Du...der er noget...
354
01:07:17,720 --> 01:07:21,400
...vi burde fortælle.
355
01:07:21,520 --> 01:07:27,520
-Du skal love, at du ikke bliver sur.
-Okay, det lover jeg.
356
01:07:28,520 --> 01:07:35,760
Vi var faktisk slet ikke
pĂĄ vej til Freedom Town.
357
01:07:38,120 --> 01:07:41,280
Hvor var I sĂĄ pĂĄ vej hen?
358
01:07:44,440 --> 01:07:49,720
-Et andet sted.
-Det har jeg forstĂĄet. Hvor?
359
01:08:01,520 --> 01:08:05,200
Til risikozonen.
360
01:08:05,320 --> 01:08:10,840
Undskyld? Mener I, at I var pĂĄ
vej direkte ind i problemets kerne?
361
01:08:16,840 --> 01:08:19,200
Hvorfor det?
362
01:08:20,760 --> 01:08:26,080
Jeg sagde jo, at jeg eksperimenterede
med forskellige former for græs.
363
01:08:26,200 --> 01:08:31,200
En dag tog jeg hjernen fra en
død zombie, en græker.
364
01:08:32,120 --> 01:08:35,640
Han havde en restaurant i nærheden.
365
01:08:35,760 --> 01:08:40,720
-Rigtig god mad.
-Fantastiske dolmere...af olivenblade.
366
01:08:40,840 --> 01:08:45,520
Det var sĂĄdan, de lavede dem.
Nu afveg vi fra emnet.
367
01:08:45,640 --> 01:08:50,320
Jeg lavede hjernesubstansen
om til gødning.
368
01:08:50,440 --> 01:08:56,400
-Det blev til en grøn væske.
-Den grønne sovs.
369
01:08:58,760 --> 01:09:05,360
Vi hældte det over frøene,
og de voksede som ind i helvede.
370
01:09:05,480 --> 01:09:10,800
Ja, for helvede.
Du er sĂĄ god til det.
371
01:09:11,720 --> 01:09:17,520
NĂĄ, men vi indsĂĄ, at der
ikke var flere zombier.
372
01:09:17,640 --> 01:09:21,280
-Regeringen har renset alle byerne.
-Området er tømt.
373
01:09:22,160 --> 01:09:28,400
Vi har ikke set nogen længe. Så fik
vi den ide, at anskaffe os et kort-
374
01:09:28,520 --> 01:09:33,280
-og køre lige ind i risikozonen
og skaffe os en flok zombier-
375
01:09:34,160 --> 01:09:38,760
-vende tilbage og
være sikret adgangen til tjald.
376
01:09:38,880 --> 01:09:45,400
Vent lidt. I, to kogehoveder, drog
ud for at indsamle zombiehjerner-
377
01:09:45,520 --> 01:09:51,280
-sĂĄ I kunne tage dem med hjem
og lave dem om til gødning?
378
01:09:53,400 --> 01:09:56,640
SĂĄ I kunne fremavle hamp?
379
01:09:56,760 --> 01:10:00,520
Ja, sværere var det ikke.
380
01:10:07,400 --> 01:10:12,320
Jeg antager, at jeg mĂĄ
modificere mit design en anelse.
381
01:10:18,440 --> 01:10:22,200
Jeg antager,
at vi skal til risikozonen.
382
01:11:59,200 --> 01:12:03,600
Tjek lige den! Hvor vildt. Giv mig fem.
383
01:12:07,720 --> 01:12:10,160
Dobbelt-fem?
384
01:13:19,800 --> 01:13:23,280
-Hop ind!
-Shotgun!
385
01:13:25,120 --> 01:13:29,880
-Den shotgun var lige i vinkel.
-Nar.
386
01:13:30,160 --> 01:13:33,880
-Hallo...
-Ja, nemlig.
387
01:13:35,200 --> 01:13:40,560
-Fingrene væk, ellers...
-Slap af. Jeg kiggede bare.
388
01:13:40,680 --> 01:13:44,520
-Nok se, men ikke røre.
-Du lyder som min mor.
389
01:13:46,280 --> 01:13:48,520
-Jeg mener det.
-Jeg ville bare tænde for radioen.
390
01:13:58,320 --> 01:14:03,520
Alle forsøg på at finde overlevende-
391
01:14:09,520 --> 01:14:14,800
Kom og hjælp mig. Regeringen
har overladt os til os selv.
392
01:14:15,080 --> 01:14:18,120
Det er intet hĂĄb om overlevelse.
393
01:14:18,240 --> 01:14:23,200
-Hvad betyder det?
-At vi kun har hinanden.
394
01:14:27,680 --> 01:14:31,120
-Jøsses, gør noget!
-Jeg prøver. Hold op med at skrige.
395
01:14:33,280 --> 01:14:38,240
-En af os mĂĄ gĂĄ derud.
-Jeg stiger ikke ud. Der er bedre her.
396
01:14:38,360 --> 01:14:41,720
Han forsvinder mĂĄske af sig selv.
Skyd!
397
01:14:45,360 --> 01:14:49,640
-Fuck, jeg gĂĄr derud.
-Hvad fanden laver du?
398
01:15:08,040 --> 01:15:11,400
Smag på den her, fissefjæs!
399
01:15:37,840 --> 01:15:40,760
Fuck dig!
400
01:15:45,600 --> 01:15:48,360
Din satan. Du har bare at dø!
401
01:15:59,640 --> 01:16:03,640
De kommer for at æde os.
Vi må væk herfra.
402
01:16:06,760 --> 01:16:11,680
-Folkens... Folkens!
-Hvad er der?
403
01:16:13,280 --> 01:16:15,600
Se!
404
01:16:29,680 --> 01:16:33,200
For ind i helvede.
405
01:16:33,320 --> 01:16:36,120
Der er godt nok mange af dem.
406
01:16:38,840 --> 01:16:44,200
-Hvor kom de pludseligt fra?
-Det er som om, de har ventet pĂĄ os.
407
01:16:45,280 --> 01:16:48,640
Har du bemærket noget underligt?
408
01:16:55,160 --> 01:16:57,200
Fy for fanden.
409
01:16:57,320 --> 01:17:03,160
Ikke det. De angriber os ikke.
De forsøger ikke engang.
410
01:17:03,280 --> 01:17:05,720
Det virker som om,
de venter pĂĄ et eller andet.
411
01:17:08,480 --> 01:17:14,600
Bortset fra lebberne derovre.
Det er mĂĄske ikke sĂĄ slemt alligevel.
412
01:17:27,320 --> 01:17:30,160
Bravo, bravo.
413
01:17:33,280 --> 01:17:39,400
-Det er den magtgale satan.
-Mener I, at I kender den der?
414
01:17:39,520 --> 01:17:42,680
Han tog os som gidsler
og forsøgte at dræbe os.
415
01:17:42,800 --> 01:17:46,600
Han stak døde ting
op i røven på os.
416
01:17:49,520 --> 01:17:52,760
Hvad synes I om mit nye udstyr?
417
01:17:55,160 --> 01:17:58,840
Vær nu ærlige. Ser jeg tyk ud?
418
01:18:04,720 --> 01:18:09,600
Apropos billig.
Hvem er tøsen?
419
01:18:24,360 --> 01:18:30,200
-Fald død om, røvhul.
-Det er jeg allerede, skatter.
420
01:18:30,320 --> 01:18:35,800
Misforstå mig ikke. Døden var sjov,
men den er ret overvurderet.
421
01:18:36,680 --> 01:18:42,400
Og livet...
Ja, livet stinker for det meste.
422
01:18:42,520 --> 01:18:46,160
Jeg kan lide at befinde
mig et sted midt imellem.
423
01:18:46,280 --> 01:18:52,520
Det er derfor, mine smĂĄ venner, at jeg
er vendt tilbage for at sparke røv.
424
01:18:52,640 --> 01:18:58,040
Jeg tog imod jeres rĂĄd og rekrutterede
nogle flere - med øjne denne gang.
425
01:19:00,440 --> 01:19:03,840
Hvad skal vi gøre?
Vi slipper ikke forbi alle dem.
426
01:19:12,320 --> 01:19:19,320
Hvor skal de hen? StĂĄ ikke der som
en flok dødbidere. Fang dem.
427
01:19:19,440 --> 01:19:20,840
Hold fast.
428
01:20:14,680 --> 01:20:17,640
Hvad var det?
429
01:20:18,400 --> 01:20:22,760
Jeg ved det ikke.
Jeg tror, den er gĂĄet i stĂĄ.
430
01:20:25,320 --> 01:20:30,400
Det nytter ikke. En mĂĄ se, hvad der
er sket, mens den anden holder vagt.
431
01:20:30,520 --> 01:20:33,760
Sten, saks, papir?
432
01:20:41,840 --> 01:20:44,600
Hvor skal hun hen?
433
01:20:47,120 --> 01:20:50,560
Hvor skal han hen?
434
01:20:58,360 --> 01:21:01,040
Skynd jer. Jeg kan ikke
holde dem hen meget længere.
435
01:21:05,560 --> 01:21:08,800
Tommy, kom her, din kujon!
436
01:21:14,000 --> 01:21:17,440
Nej, jeg vil ikke!
437
01:21:17,560 --> 01:21:18,960
Kom nu, for helvede!
438
01:21:23,360 --> 01:21:25,360
Ja, hvad fanden.
439
01:21:35,520 --> 01:21:38,200
Skynd dig, for helvede!
440
01:23:06,960 --> 01:23:09,200
Nej!
441
01:24:21,120 --> 01:24:25,880
Slap nu af. Han var rødhåret.
442
01:24:53,080 --> 01:24:57,720
Din dumme, latterlige, kælling!
443
01:25:07,880 --> 01:25:09,680
3 DAGE SENERE...
444
01:26:13,120 --> 01:26:16,120
-Hej.
-Hej.
445
01:26:18,880 --> 01:26:23,640
-Hvad er klokken?
-Det er pĂĄ tide at stĂĄ op.
446
01:26:23,760 --> 01:26:28,520
Jeg skal i bad.
Vil du med?
447
01:27:35,120 --> 01:27:39,360
-Rolig, cowboy. Jeg er beskidt.
-Det kan jeg lide.
448
01:28:50,440 --> 01:28:53,560
Rolig nu.
449
01:28:53,680 --> 01:28:56,760
Kom nu. Tag det roligt.
450
01:32:16,320 --> 01:32:20,400
EN TĂ…BES GUIDE TIL
AT BYGGE EN CYBORG
451
01:34:13,720 --> 01:34:20,120
Fra og med nu af
arbejder du for mig.
452
01:35:31,200 --> 01:35:33,640
Her kommer jeg.
453
01:35:50,160 --> 01:35:52,360
Oversættelse: www. primetext. tv
34285