Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,432 --> 00:00:26,452
So, all-time top ten.
2
00:00:26,552 --> 00:00:28,893
Our greatest hits.
3
00:00:28,993 --> 00:00:30,993
The best of the best.
4
00:00:31,713 --> 00:00:32,893
My five,
5
00:00:32,993 --> 00:00:35,573
your graduation,
Masters in Physics.
6
00:00:35,673 --> 00:00:37,773
That was wonderful day.
7
00:00:37,873 --> 00:00:40,413
My two, your laugh.
8
00:00:42,914 --> 00:00:45,814
My two, your bloody optimism.
9
00:00:45,914 --> 00:00:47,974
Even when everything's going to shit,
10
00:00:48,074 --> 00:00:51,214
to you, there's always a silver lining.
11
00:00:51,314 --> 00:00:52,894
There always is.
12
00:00:55,354 --> 00:00:57,355
My one...
13
00:01:02,835 --> 00:01:04,835
Maybe this.
14
00:01:37,437 --> 00:01:39,438
I'm sorry.
15
00:01:47,198 --> 00:01:49,198
I'm sorry for everything.
16
00:01:51,718 --> 00:01:56,479
'Cause you don't get your number one
all-time greatest hits now.
17
00:01:58,479 --> 00:02:00,479
Yours are still to come, remember?
18
00:02:05,479 --> 00:02:07,480
I just wanted more time.
19
00:02:10,600 --> 00:02:12,600
I'm sorry.
20
00:03:23,965 --> 00:03:26,065
Eva!
21
00:03:26,165 --> 00:03:28,885
Oh darling, are you alright?
22
00:03:32,486 --> 00:03:34,486
I told him, I'm sorry.
23
00:03:36,726 --> 00:03:38,726
I told Gwen's husband where she was.
24
00:03:40,046 --> 00:03:42,226
Oh that's OK. I mean, we're all OK.
Right?
25
00:03:42,326 --> 00:03:44,327
Evie, we're just so pleased to see you.
26
00:03:49,527 --> 00:03:51,527
Hey!
27
00:03:52,007 --> 00:03:54,007
Hey, what are you doing?
28
00:03:55,687 --> 00:03:56,907
Ben!
29
00:03:57,007 --> 00:03:58,628
Ben, just calm down, alright?
30
00:03:58,728 --> 00:03:59,748
We'll deal with this.
31
00:03:59,848 --> 00:04:01,384
You'll deal with this?
When her husband comes back?
32
00:04:01,408 --> 00:04:02,988
When the police come swarming?
33
00:04:03,088 --> 00:04:04,704
Mate, I want nothing to do
with you and what you did.
34
00:04:04,728 --> 00:04:06,744
- You're not taking these.
- I made these, we had a deal.
35
00:04:06,768 --> 00:04:08,864
You did not make these,
and that is not part of the deal!
36
00:04:08,888 --> 00:04:10,864
You think you could do this?
You have no idea how any of this works.
37
00:04:10,888 --> 00:04:12,889
Shut up! Shut up! Look!
38
00:04:13,929 --> 00:04:14,949
You've killed them.
39
00:04:15,049 --> 00:04:16,629
Oh no! No!
40
00:04:16,729 --> 00:04:18,549
They're not stable, clearly.
41
00:04:18,649 --> 00:04:21,049
You're not ruining this for us, for Anne.
42
00:04:23,289 --> 00:04:24,829
You know what? I'm out.
43
00:04:24,929 --> 00:04:26,350
I'm not going to jail for you two.
44
00:04:26,450 --> 00:04:29,690
Oh, Ben! Just... Come back!
45
00:04:37,290 --> 00:04:39,290
He's right.
46
00:04:39,650 --> 00:04:41,471
Ray is gonna come back, you have to go.
47
00:04:41,571 --> 00:04:44,671
I'll stay and look after the plants
until the berries are fully grown.
48
00:04:44,771 --> 00:04:46,391
No, I'm not leaving you.
49
00:04:46,491 --> 00:04:48,911
We are not safe if you stay,
you have to go.
50
00:04:49,011 --> 00:04:51,791
Back to the city, just hide out.
51
00:04:51,891 --> 00:04:53,891
If anyone asks, I haven't seen
you in months.
52
00:04:55,892 --> 00:04:57,872
OK.
53
00:04:57,972 --> 00:04:59,992
OK. Eva, come on. Let's go.
54
00:05:00,092 --> 00:05:02,092
I'm not going anywhere.
I'm staying with you.
55
00:05:03,012 --> 00:05:05,668
This will all be over soon, honey.
We'll be... We'll be back together again.
56
00:05:05,692 --> 00:05:06,712
You're kidding, right?
57
00:05:06,812 --> 00:05:09,613
Do you really think
I want a murderer as a dad?
58
00:05:23,854 --> 00:05:25,854
You need to go.
59
00:06:01,016 --> 00:06:03,096
Goodbye, my love.
60
00:06:08,017 --> 00:06:09,957
No, no.
61
00:06:10,057 --> 00:06:12,117
No, Ray?
62
00:06:12,217 --> 00:06:14,357
How?
63
00:06:14,457 --> 00:06:16,457
- Why?
- She's here. I got her back.
64
00:06:16,817 --> 00:06:18,678
Oh, god.
65
00:06:18,778 --> 00:06:21,198
OK. Ray, you need to sit down.
66
00:06:21,298 --> 00:06:22,914
You're gonna tell me
everything that's happened.
67
00:06:22,938 --> 00:06:24,438
You take care of her, please.
68
00:06:24,538 --> 00:06:25,998
Just got to go find him - Martin.
69
00:06:26,098 --> 00:06:27,438
No, no. We'll do that.
70
00:06:27,538 --> 00:06:30,238
Trust me,
I'm not going to do anything stupid.
71
00:06:30,338 --> 00:06:32,359
Rhonda, I just need to face him,
that's all.
72
00:06:32,459 --> 00:06:33,999
That's not a good idea.
73
00:06:34,099 --> 00:06:36,099
- I'll be OK.
- Ray...
74
00:06:36,619 --> 00:06:37,799
No, Ray!
75
00:06:37,899 --> 00:06:39,639
I need you to stay here, mate.
76
00:06:39,739 --> 00:06:41,599
With me.
77
00:06:41,699 --> 00:06:43,699
Ray!
78
00:06:51,260 --> 00:06:53,040
Hey!
79
00:06:53,140 --> 00:06:54,200
Hey!
80
00:06:54,300 --> 00:06:56,300
Uh, what are you doing?
81
00:06:59,940 --> 00:07:01,941
I just asked you a question.
82
00:07:02,901 --> 00:07:04,901
Come on. They 're my things.
Can you just stop?
83
00:07:20,182 --> 00:07:22,502
Hello? Archbishop Gibson?
84
00:07:23,342 --> 00:07:25,342
- This is...
- I know who this is, John.
85
00:07:25,782 --> 00:07:27,822
Please, let me explain.
86
00:07:28,863 --> 00:07:30,923
I realise you had your doubts.
87
00:07:31,023 --> 00:07:33,123
I asked you to suppress this.
88
00:07:33,223 --> 00:07:35,163
And you've upset a lot of people.
89
00:07:35,263 --> 00:07:36,879
But Your Grace, when you see the response,
90
00:07:36,903 --> 00:07:39,323
how people will come running back
to the Church now,
91
00:07:39,423 --> 00:07:41,603
it will transform.
92
00:07:41,703 --> 00:07:43,743
Do you think you decide
what's right for the church?
93
00:07:43,824 --> 00:07:45,364
That you're above me?
94
00:07:45,464 --> 00:07:47,244
- That you're above God?
- No.
95
00:07:47,344 --> 00:07:49,344
No, of course not.
96
00:07:50,984 --> 00:07:52,804
But why would God give us this gift?
97
00:07:52,904 --> 00:07:55,164
The ecumenical council has met on this.
98
00:07:55,264 --> 00:07:57,285
It will be denounced as a hoax.
99
00:07:57,385 --> 00:08:00,085
I told you, John.
This belongs to the devil.
100
00:08:00,185 --> 00:08:02,765
- Please Archbishop...
- And you have done his bidding.
101
00:08:35,867 --> 00:08:38,448
Oh, come on darling.
It can't be that bad, can it?
102
00:08:38,548 --> 00:08:40,448
Nothing that can't be fixed.
103
00:08:40,548 --> 00:08:42,608
Not that bad?
104
00:08:42,708 --> 00:08:44,448
She detests me.
105
00:08:44,548 --> 00:08:46,568
My own daughter.
106
00:08:46,668 --> 00:08:48,048
And she's right to.
107
00:08:48,148 --> 00:08:49,688
Oh, that is rubbish.
108
00:08:49,788 --> 00:08:52,328
I'm a horrid, horrid person.
109
00:08:52,428 --> 00:08:58,209
I thought I was being
a good mother with discipline and rules.
110
00:08:58,309 --> 00:09:00,129
Yes, see, you were giving her structure.
111
00:09:00,229 --> 00:09:02,229
But I never gave her any encouragement.
112
00:09:03,549 --> 00:09:05,249
She never even thought that I liked her.
113
00:09:05,349 --> 00:09:08,130
You've done lots of lovely things for her.
114
00:09:08,230 --> 00:09:09,730
You have! Like...
115
00:09:09,830 --> 00:09:11,210
Like...
116
00:09:11,310 --> 00:09:13,310
Getting her the puppy.
Remember?
117
00:09:14,510 --> 00:09:15,730
No!
118
00:09:15,830 --> 00:09:17,810
No, you bought her the puppy.
119
00:09:17,910 --> 00:09:19,850
And I didn't think
she was responsible enough
120
00:09:19,950 --> 00:09:21,971
so I took it straight to the pound.
121
00:09:22,071 --> 00:09:24,251
Well, you know what they say.
122
00:09:24,351 --> 00:09:26,491
There's no time like the present
123
00:09:26,591 --> 00:09:29,351
and there is no present like time.
124
00:09:45,592 --> 00:09:49,013
It was the berry, it affected him.
125
00:09:49,113 --> 00:09:52,293
He wasn't himself when he did this.
126
00:09:52,393 --> 00:09:54,393
I know, but that doesn't make it right.
127
00:09:54,873 --> 00:09:56,533
God will never forgive him.
128
00:09:56,633 --> 00:09:58,573
Where did this all start?
This faith of yours?
129
00:09:58,673 --> 00:10:00,053
Was it the school? Did they...
130
00:10:00,153 --> 00:10:02,153
Did they push it on you?
131
00:10:03,594 --> 00:10:05,594
When you first got sick I was so scared.
132
00:10:06,954 --> 00:10:08,054
Then I found a church,
133
00:10:08,154 --> 00:10:10,274
and a woman gave me a Bible
and showed me how to pray.
134
00:10:13,154 --> 00:10:15,154
And then you got better.
135
00:10:17,955 --> 00:10:19,955
But I should've kept praying.
136
00:10:22,875 --> 00:10:24,875
Oh, my darling girl.
137
00:10:29,755 --> 00:10:31,056
Stay here.
138
00:10:31,156 --> 00:10:32,176
Cover the plants.
139
00:10:32,276 --> 00:10:34,276
OK.
140
00:10:42,156 --> 00:10:44,256
Can I help you?
141
00:10:44,356 --> 00:10:46,357
You know who I am.
Where is he?
142
00:10:48,797 --> 00:10:50,657
- Marty!
- He's... I don't know!
143
00:10:50,757 --> 00:10:52,597
- Where is your husband, Anne?
- He's not here.
144
00:10:52,637 --> 00:10:54,577
I came here when I heard
what he'd done to Gwen.
145
00:10:54,677 --> 00:10:56,677
I was... sickened.
146
00:10:59,478 --> 00:11:01,478
Martin!
147
00:11:08,718 --> 00:11:09,898
Where's your dad, Eva?
148
00:11:09,998 --> 00:11:10,998
I don't know.
149
00:11:11,078 --> 00:11:12,134
He's gone. He took the car.
150
00:11:12,158 --> 00:11:13,739
He's not here, Ray. I promise.
151
00:11:13,839 --> 00:11:15,839
I hate him for what he did.
152
00:12:11,003 --> 00:12:12,463
Can I help you?
153
00:12:12,563 --> 00:12:13,563
Oh...
154
00:12:13,643 --> 00:12:15,103
Uh, no, thank you.
155
00:12:15,203 --> 00:12:16,903
I'm... I'm waiting for someone.
156
00:12:17,003 --> 00:12:18,143
OK.
157
00:12:18,243 --> 00:12:20,243
I had no idea it would be this nice.
158
00:12:23,004 --> 00:12:24,304
Absolutely!
159
00:12:24,404 --> 00:12:26,184
It's very exciting for you.
160
00:12:26,284 --> 00:12:27,584
So I'll see you then?
161
00:12:27,684 --> 00:12:29,684
Good luck.
162
00:12:41,845 --> 00:12:44,145
Oh my god. You are out of your mind!
163
00:12:44,245 --> 00:12:45,381
I need you to listen. That's all.
164
00:12:45,405 --> 00:12:47,261
No, no, no, no.
This is gone way way way too far.
165
00:12:47,285 --> 00:12:49,445
Please. Please.
I'm not asking for anything else.
166
00:12:52,366 --> 00:12:53,546
I'm sorry.
167
00:12:53,646 --> 00:12:56,126
I'm sorry I wouldn't let you
keep your little Sebastian.
168
00:12:58,206 --> 00:12:59,266
I should have.
169
00:12:59,366 --> 00:13:02,066
I should have, if only to teach you
about responsibility
170
00:13:02,166 --> 00:13:03,946
and loving something unconditionally.
171
00:13:04,046 --> 00:13:06,647
Can you just take the dog and leave?
172
00:13:07,567 --> 00:13:09,267
Uh... But, which I do...
173
00:13:09,367 --> 00:13:11,067
I did... I do love you.
174
00:13:11,167 --> 00:13:12,527
And I've always been proud of you.
175
00:13:12,607 --> 00:13:13,827
You can't do this to people.
176
00:13:13,927 --> 00:13:16,387
I just couldn't be one of those fun mums
because...
177
00:13:16,487 --> 00:13:18,143
because I wanted to give you
more than that.
178
00:13:18,167 --> 00:13:20,408
I wanted to prepare you,
because life isn't easy.
179
00:13:21,008 --> 00:13:22,708
I did...
180
00:13:22,808 --> 00:13:24,908
I didn't want you to grow up with chaos
like I did.
181
00:13:25,008 --> 00:13:27,788
And it's not because I'm racist
that I didn't accept my Bella,
182
00:13:27,888 --> 00:13:30,428
it's because you used
your friend's semen in a test tube.
183
00:13:30,528 --> 00:13:31,528
Who told you that?
184
00:13:31,608 --> 00:13:33,665
And I thought people would be cruel to her
without a real father.
185
00:13:33,689 --> 00:13:35,309
But I see I was wrong.
186
00:13:35,409 --> 00:13:37,149
Because she's fine.
187
00:13:37,249 --> 00:13:39,249
She's more than fine.
188
00:13:40,209 --> 00:13:42,369
And the lovely friendship
that you two now have,
189
00:13:43,929 --> 00:13:47,110
and this incredible life which
you've managed to build for yourself,
190
00:13:47,210 --> 00:13:49,310
all of this despite me, is...
191
00:13:52,690 --> 00:13:54,690
Oh, Jesus Christ!
192
00:13:55,890 --> 00:13:57,150
Oh, god.
193
00:13:57,250 --> 00:13:59,250
What is happening?
194
00:14:02,291 --> 00:14:03,431
What is going on?
195
00:14:10,931 --> 00:14:12,591
Ambulance, now!
196
00:14:12,691 --> 00:14:14,191
What? Are you hurt?
197
00:14:14,291 --> 00:14:16,108
No, that woman in there,
she's having some kind of seizure.
198
00:14:16,132 --> 00:14:17,752
- Quick!
- OK.
199
00:14:17,852 --> 00:14:19,852
Oh, my god.
200
00:14:33,493 --> 00:14:35,493
Mum?
201
00:14:37,893 --> 00:14:39,893
Hello, pet.
202
00:14:54,734 --> 00:14:56,754
It's um...
203
00:14:56,854 --> 00:14:58,755
We're fine.
204
00:14:58,855 --> 00:15:00,855
I think we'd all
like to change things.
205
00:15:02,095 --> 00:15:06,755
Take back certain moments, relive others
because at the time when you're living it,
206
00:15:06,855 --> 00:15:10,535
you never know
how fleeting and precious it all is.
207
00:15:12,576 --> 00:15:15,436
And I was ready to let go,
208
00:15:15,536 --> 00:15:17,696
to accept my fate, God's...
209
00:15:19,016 --> 00:15:20,796
God's plan,
210
00:15:20,896 --> 00:15:22,896
the end of my life,
211
00:15:24,576 --> 00:15:27,697
but then my husband
212
00:15:28,497 --> 00:15:31,397
saved me again,
213
00:15:31,497 --> 00:15:34,017
with this miracle.
214
00:15:36,257 --> 00:15:40,918
At first I was angry because I thought
it would only give me a few more days
215
00:15:41,018 --> 00:15:43,838
and then,
and then I'd be back to my illness,
216
00:15:43,938 --> 00:15:50,058
a shell of myself with Ray caring for me,
day after day.
217
00:15:51,338 --> 00:15:53,759
But when it didn't wear off, I...
218
00:15:53,859 --> 00:15:58,619
I realised that this was for him.
219
00:16:00,019 --> 00:16:02,219
This was his miracle.
220
00:16:04,339 --> 00:16:06,519
Because he needed me with him.
221
00:16:06,619 --> 00:16:08,980
And now, knowing that,
222
00:16:10,340 --> 00:16:12,340
I never wanna leave him again.
223
00:16:29,021 --> 00:16:30,921
How dare you? You published her video.
224
00:16:31,021 --> 00:16:32,557
Gwen trusted you,
and you just used her.
225
00:16:32,581 --> 00:16:34,321
- For what?
- Ray?
226
00:16:34,421 --> 00:16:35,562
- How...
- Your own fame.
227
00:16:35,662 --> 00:16:37,642
Thought you'd cash in now she's dead.
228
00:16:37,742 --> 00:16:38,842
She's dead?
229
00:16:38,942 --> 00:16:42,222
She was killed by someone else
who'd taken your... your miracle.
230
00:16:42,982 --> 00:16:43,982
What?
231
00:16:44,062 --> 00:16:46,823
Someone who thought he could save his wife
and it drove him to murder.
232
00:16:48,982 --> 00:16:50,319
Now you need to get this into your head.
233
00:16:50,343 --> 00:16:51,559
This thing doesn't help people.
234
00:16:51,583 --> 00:16:53,583
It destroys them.
235
00:16:54,383 --> 00:16:56,383
Ray...
236
00:17:13,624 --> 00:17:15,364
Look.
237
00:17:15,464 --> 00:17:17,465
They're changing.
238
00:17:21,465 --> 00:17:23,045
You should have one now.
239
00:17:23,145 --> 00:17:24,625
Oh, I don't think they are ready yet.
240
00:17:24,665 --> 00:17:26,845
But you could try, right?
241
00:17:26,945 --> 00:17:29,005
You could take two of them or more?
242
00:17:29,105 --> 00:17:32,426
Soon but, you know, we have to wait
until they're ripe.
243
00:17:35,466 --> 00:17:37,466
Then...
244
00:17:37,866 --> 00:17:39,926
we can find a way home.
245
00:17:40,026 --> 00:17:42,046
- With you as a teenager, right?
- Maybe.
246
00:17:46,627 --> 00:17:48,487
Mum?
247
00:17:48,587 --> 00:17:49,807
Where is it hurting?
248
00:17:51,307 --> 00:17:53,307
Look, it's not too bad, it's...
249
00:17:56,867 --> 00:17:59,208
I left my pain meds back at the house
in the rush to...
250
00:17:59,308 --> 00:18:01,308
OK, I'll go get them.
251
00:18:01,708 --> 00:18:02,928
Darling, we don't have a car.
252
00:18:03,028 --> 00:18:04,204
But I'll be quick. I know the way.
253
00:18:04,228 --> 00:18:05,508
I'll go straight there and back.
254
00:19:03,352 --> 00:19:05,292
Hi. Hey.
255
00:19:05,392 --> 00:19:07,392
Are you John?
256
00:19:08,712 --> 00:19:10,713
Father John, from the video?
257
00:19:13,513 --> 00:19:14,773
Yes.
258
00:19:14,873 --> 00:19:16,873
Please tell me it's true.
259
00:19:20,873 --> 00:19:23,013
It's true.
260
00:19:23,113 --> 00:19:25,054
I knew it.
261
00:19:25,154 --> 00:19:27,194
I've been waiting for something like this.
262
00:19:28,474 --> 00:19:30,474
For so long.
263
00:19:31,154 --> 00:19:32,974
Are you sure?
264
00:19:33,074 --> 00:19:35,094
You're not lying?
265
00:19:35,194 --> 00:19:37,975
It was like Hamlet meets Wizard of Oz.
266
00:19:38,075 --> 00:19:39,075
It was very special.
267
00:19:39,155 --> 00:19:41,755
That's all improvised.
It was terrible.
268
00:19:43,555 --> 00:19:45,731
Well, you know, it made it easy
to spot the star of the play.
269
00:19:45,755 --> 00:19:47,095
I couldn't take my eyes off you.
270
00:19:47,195 --> 00:19:48,535
I noticed.
271
00:19:48,635 --> 00:19:50,755
Was it too much?
It was too much, wasn't it?
272
00:19:52,156 --> 00:19:54,156
Well...
273
00:19:55,196 --> 00:19:57,196
Took some work to track you down.
274
00:19:57,916 --> 00:19:59,096
All over a bit of skirt.
275
00:19:59,196 --> 00:20:00,336
Don't talk to her like that.
276
00:20:00,436 --> 00:20:03,496
I wasn't talking to her,
I was talking to my coward of a son.
277
00:20:03,596 --> 00:20:05,637
Ran away when I needed him most.
278
00:20:13,797 --> 00:20:15,177
I'm done.
279
00:20:15,277 --> 00:20:17,517
With the business, with everything.
And you could be too.
280
00:20:18,757 --> 00:20:21,538
So what? Life's all rosy now, is it? Hm?
281
00:20:21,638 --> 00:20:23,418
People will screw you
every chance they get.
282
00:20:23,518 --> 00:20:25,138
That's why you've gotta get in first.
283
00:20:25,238 --> 00:20:26,778
That's just the way it is.
284
00:20:26,878 --> 00:20:27,934
Yeah, well it's not me anymore.
285
00:20:27,958 --> 00:20:29,958
Wake up yourself. You're a Reed!
286
00:20:31,078 --> 00:20:33,078
You can't just walk away from this.
287
00:20:34,479 --> 00:20:36,479
It's just who you are, son.
288
00:20:53,000 --> 00:20:55,136
Think you can screw over the Reeds,
and we'd just let it go?
289
00:20:55,160 --> 00:20:57,340
In!
290
00:20:57,440 --> 00:20:59,440
It's called loyalty.
291
00:21:05,761 --> 00:21:07,341
I've gotcha.
292
00:21:07,441 --> 00:21:08,901
Ray, stop!
293
00:21:09,001 --> 00:21:11,001
End of the road, mate.
294
00:21:13,481 --> 00:21:15,261
What do you want from me, Donnie?
295
00:21:15,361 --> 00:21:17,622
Rhonda wants you back
so we can deal with this properly.
296
00:21:17,722 --> 00:21:20,262
A kid who is now a middle-aged man just
killed my wife,
297
00:21:20,362 --> 00:21:21,698
now how do you get justice for that?
298
00:21:21,722 --> 00:21:23,142
We will.
299
00:21:23,242 --> 00:21:24,242
She will, somehow.
300
00:21:24,322 --> 00:21:25,362
And is that what you'd do?
301
00:21:25,402 --> 00:21:27,402
Wait for someone else to fix things?
302
00:21:31,963 --> 00:21:33,963
No.
303
00:21:34,723 --> 00:21:35,743
No way.
304
00:21:35,843 --> 00:21:37,823
So let me deal with it.
305
00:21:37,923 --> 00:21:39,923
Man to man.
306
00:21:56,604 --> 00:21:58,065
They're all here for you.
307
00:21:58,165 --> 00:21:59,785
Thank you, Sarah. Well done.
308
00:21:59,885 --> 00:22:00,885
Who are these people?
309
00:22:00,965 --> 00:22:02,945
A few locals, some from the city.
310
00:22:03,045 --> 00:22:06,245
I started rounding them up
when we got banned from the church.
311
00:22:07,925 --> 00:22:09,925
Everybody!
312
00:22:10,405 --> 00:22:12,186
Here he is.
313
00:22:16,246 --> 00:22:18,246
Shane, Gwen's...
314
00:22:19,086 --> 00:22:21,106
It's OK. It's OK. Just...
315
00:22:21,206 --> 00:22:23,206
Just talk to them.
316
00:22:30,487 --> 00:22:32,487
Hi everyone.
317
00:22:34,447 --> 00:22:36,447
I...
318
00:22:37,447 --> 00:22:39,748
I have to say that this is not a Catholic
miracle.
319
00:22:39,848 --> 00:22:42,308
What? What do you mean?
320
00:22:42,408 --> 00:22:44,408
Where did it come from?
321
00:22:45,208 --> 00:22:49,128
But Gwendolyn was healed by this, right?
322
00:22:50,008 --> 00:22:52,008
She seemed so happy.
323
00:22:55,369 --> 00:22:57,369
Yes.
324
00:22:58,129 --> 00:23:00,069
Yes, she was.
325
00:23:00,169 --> 00:23:03,009
And this plant is real.
326
00:23:04,849 --> 00:23:06,849
But maybe it's just from...
327
00:23:08,130 --> 00:23:10,130
a different God.
328
00:23:10,730 --> 00:23:13,270
And despite what other people may believe,
329
00:23:13,370 --> 00:23:14,710
I know,
330
00:23:14,810 --> 00:23:17,290
I am certain that it came to her.
331
00:23:18,450 --> 00:23:19,830
It came to me.
332
00:23:19,930 --> 00:23:21,551
It came to us.
333
00:23:21,651 --> 00:23:23,871
To uplift the world.
334
00:23:23,971 --> 00:23:25,351
Yes, praise Jesus.
335
00:23:25,451 --> 00:23:26,791
Yes, yes, right, right!
336
00:23:26,891 --> 00:23:28,871
But... Praise John.
337
00:23:28,971 --> 00:23:30,391
This is what we need.
338
00:23:30,491 --> 00:23:31,631
Hallelujah!
339
00:23:33,331 --> 00:23:35,512
So when can we see her?
340
00:23:35,612 --> 00:23:37,612
Gwen?
341
00:23:38,372 --> 00:23:39,832
And when do we get them?
342
00:23:39,932 --> 00:23:41,552
We both need them.
343
00:23:41,652 --> 00:23:42,992
OK.
344
00:23:43,092 --> 00:23:45,092
Well, just...
345
00:23:46,132 --> 00:23:48,592
I can't show you Gwen.
346
00:23:48,692 --> 00:23:50,693
Sorry.
347
00:23:52,173 --> 00:23:55,053
But I may be able
to bring you someone else.
348
00:23:57,133 --> 00:24:00,413
Someone else who transformed.
349
00:24:01,853 --> 00:24:05,754
Right, well so, you don't think
that Gwen is going to make it?
350
00:24:05,854 --> 00:24:07,394
She's the main event.
351
00:24:07,494 --> 00:24:09,274
Anne's husband.
352
00:24:09,374 --> 00:24:10,374
Who...
353
00:24:10,454 --> 00:24:12,154
That's who also had the berry,
354
00:24:12,254 --> 00:24:14,154
and I know what he did.
355
00:24:14,254 --> 00:24:16,594
The crime he committed,
so I have that over him.
356
00:24:16,694 --> 00:24:20,795
Sorry, I'm ten steps behind where you are,
I think.
357
00:24:20,895 --> 00:24:22,915
I'll be back.
358
00:24:23,015 --> 00:24:24,715
OK, well...
359
00:24:24,815 --> 00:24:26,815
Good luck.
360
00:24:44,616 --> 00:24:45,717
What'd you tell them?
361
00:24:45,817 --> 00:24:47,037
The facts.
362
00:24:47,137 --> 00:24:50,117
A woman's been killed
by an unidentified man.
363
00:24:50,217 --> 00:24:51,597
Did you find him?
364
00:24:51,697 --> 00:24:53,597
Ray?
365
00:24:53,697 --> 00:24:54,757
What?
366
00:24:54,857 --> 00:24:56,157
What have you done now?
367
00:24:56,257 --> 00:24:58,837
Jeez Louise, that tone
isn't very respectful, is it?
368
00:24:58,937 --> 00:25:00,518
I did find him, yes.
369
00:25:00,618 --> 00:25:01,638
Oh, good.
370
00:25:01,738 --> 00:25:03,738
But he may have absconded
with my firearm.
371
00:25:04,698 --> 00:25:06,958
Oh... are you serious?
372
00:25:07,058 --> 00:25:09,058
Shh! OK, it was a misstep, OK?
373
00:25:09,418 --> 00:25:11,198
This thing corrupts everyone.
374
00:25:11,298 --> 00:25:13,999
We need to get to Ray
before he finds Martin.
375
00:25:14,099 --> 00:25:15,999
Before he kills him.
376
00:25:16,099 --> 00:25:19,259
- Hey...
- This farce ends now.
377
00:25:21,539 --> 00:25:23,919
And you need to do exactly as I tell you,
378
00:25:24,019 --> 00:25:26,459
otherwise I'll bloody well
shoot you myself.
379
00:25:29,340 --> 00:25:32,200
Rhonnie, that is really very assertive.
380
00:25:32,300 --> 00:25:34,300
Yes...
381
00:25:35,620 --> 00:25:36,800
So where to now?
382
00:25:36,900 --> 00:25:38,640
Well, they're gonna
be needing a new lab.
383
00:25:38,740 --> 00:25:40,740
So I checked real estate agents.
384
00:25:41,901 --> 00:25:43,901
Huh, look at you.
385
00:25:44,581 --> 00:25:46,581
What?
386
00:25:46,981 --> 00:25:48,981
I never even said it, did I?
387
00:25:49,581 --> 00:25:51,581
What are you talking about?
388
00:25:53,661 --> 00:25:56,022
How did my genes make a kid like you?
389
00:25:58,702 --> 00:26:02,502
I never got to be Sergeant, but you did.
390
00:26:04,182 --> 00:26:06,182
It's because you got all the best bits.
391
00:26:12,423 --> 00:26:14,423
That's an unexpected side effect.
392
00:26:19,743 --> 00:26:21,743
My Rhonnie...
393
00:26:27,064 --> 00:26:29,324
Oh, oh!
394
00:26:29,424 --> 00:26:31,364
You alright? What is it?
395
00:26:31,464 --> 00:26:33,464
Just a bit of heartburn.
396
00:26:35,664 --> 00:26:37,805
- Alright.
- Alright.
397
00:26:37,905 --> 00:26:39,905
Lead the way, boss.
398
00:26:57,426 --> 00:26:59,506
No mate, I don't have
any money to loan you, alright?
399
00:27:01,106 --> 00:27:03,106
It's me.
400
00:27:10,347 --> 00:27:12,347
Hey.
401
00:27:13,987 --> 00:27:17,107
Hm. So this is where you've been hiding
this last week, huh?
402
00:27:19,547 --> 00:27:21,488
It's nice.
403
00:27:21,588 --> 00:27:23,588
At least you're away from your dad.
404
00:27:25,148 --> 00:27:26,328
What?
405
00:27:26,428 --> 00:27:28,608
I just didn't think you wanted to see me.
406
00:27:28,708 --> 00:27:32,508
After he ambushed us like that,
and how he spoke to you.
407
00:27:34,109 --> 00:27:36,109
What are you talking about, Ray?
408
00:27:40,709 --> 00:27:43,349
We're engaged, aren't we?
409
00:27:44,389 --> 00:27:45,889
I have this.
410
00:27:45,989 --> 00:27:47,990
It's proof.
411
00:27:51,390 --> 00:27:53,390
I'm not gonna leave you, Ray.
412
00:27:57,670 --> 00:27:59,830
You don't leave the ones you love.
413
00:28:24,592 --> 00:28:26,592
Eva!
414
00:28:27,672 --> 00:28:29,672
Good to see you.
415
00:28:33,033 --> 00:28:35,133
What's the matter?
Where's your mum?
416
00:28:35,233 --> 00:28:37,233
Or... your dad?
417
00:28:39,993 --> 00:28:41,533
It's OK.
418
00:28:41,633 --> 00:28:44,054
Your mom and I have been talking
quite a bit, actually.
419
00:28:44,154 --> 00:28:47,114
And I know why you told me that he
was dead.
420
00:28:51,114 --> 00:28:53,874
But he's back, right?
421
00:29:00,715 --> 00:29:03,075
You know the wonderful thing
about God, Eva?
422
00:29:04,315 --> 00:29:06,315
He forgives every sin.
423
00:29:08,715 --> 00:29:12,556
And every sinner, even those who
killed his only son.
424
00:29:15,476 --> 00:29:17,476
Really?
425
00:29:20,756 --> 00:29:22,756
If they repent.
426
00:29:24,116 --> 00:29:26,117
And I can help your dad with that.
427
00:29:26,877 --> 00:29:29,217
OK? Now, where is he now?
428
00:29:29,317 --> 00:29:31,317
I don't know. He left us.
429
00:29:31,677 --> 00:29:32,677
Right.
430
00:29:32,757 --> 00:29:34,777
And Mum's getting worse.
431
00:29:34,877 --> 00:29:36,877
So I had to get her these.
432
00:29:38,157 --> 00:29:39,537
It's not gonna be for much longer.
433
00:29:39,637 --> 00:29:44,778
She's gonna be OK.
434
00:29:44,878 --> 00:29:46,858
Really? How?
435
00:29:46,958 --> 00:29:48,958
Like the woman
that was with you in the church.
436
00:29:50,438 --> 00:29:52,438
The actress.
437
00:29:56,079 --> 00:29:58,079
I see.
438
00:30:23,321 --> 00:30:25,321
Stay here.
439
00:30:35,481 --> 00:30:37,062
You shouldn't be calling me, Marty.
440
00:30:37,162 --> 00:30:38,222
I know. I know, but I...
441
00:30:38,322 --> 00:30:40,262
I need to know how you are.
442
00:30:40,362 --> 00:30:41,362
I'm alive.
443
00:30:41,442 --> 00:30:43,542
Where are you?
444
00:30:43,642 --> 00:30:45,142
I'm...
445
00:30:45,242 --> 00:30:47,242
I'm safe.
446
00:30:47,682 --> 00:30:50,163
Annie, I'm... I'm so worried about Eva.
447
00:30:52,763 --> 00:30:53,943
I'm sure she'll come around.
448
00:30:54,043 --> 00:30:56,283
But what if she doesn't?
How am I gonna live with that?
449
00:30:57,923 --> 00:30:59,579
We gotta stop thinking
about this right now.
450
00:30:59,603 --> 00:31:01,043
We have other things to worry about.
451
00:31:01,083 --> 00:31:02,783
People know, Marty.
452
00:31:02,883 --> 00:31:04,504
Everyone's gonna come looking for it.
453
00:31:04,604 --> 00:31:05,864
What? How?
454
00:31:05,964 --> 00:31:07,964
The priest, he made a video.
455
00:31:12,644 --> 00:31:14,744
Oh no, Anne, I've got to go.
Your car's here.
456
00:31:14,844 --> 00:31:16,084
- What?
- It's at the back gate.
457
00:31:16,164 --> 00:31:18,165
You'll just need to get away
when they've grown.
458
00:31:18,565 --> 00:31:19,865
What gate?
459
00:31:19,965 --> 00:31:21,965
Marty?
460
00:31:34,846 --> 00:31:36,846
Oh, shit.
461
00:31:38,286 --> 00:31:40,222
I knew you wouldn't go far,
that you wouldn't leave them.
462
00:31:40,246 --> 00:31:42,226
Ah, Shit!
463
00:31:42,326 --> 00:31:43,666
You took my whole life from me.
464
00:31:43,766 --> 00:31:45,766
I am going to make you suffer.
465
00:31:48,127 --> 00:31:49,227
No, no, no, no.
466
00:31:49,327 --> 00:31:51,327
Please.
467
00:31:56,007 --> 00:31:58,007
I'm sorry!
468
00:31:58,407 --> 00:31:59,507
I had to...
469
00:31:59,607 --> 00:32:01,608
To save my wife.
470
00:32:02,288 --> 00:32:04,268
Please.
471
00:32:21,609 --> 00:32:23,609
It's just a nightmare.
472
00:32:26,049 --> 00:32:29,290
You're OK. You're OK.
473
00:32:31,530 --> 00:32:33,530
Yeah, 'cause you rescued me, remember?
474
00:32:35,490 --> 00:32:37,490
You rescued yourself.
475
00:32:38,290 --> 00:32:40,290
This will be worth it, Ray.
476
00:32:40,690 --> 00:32:42,691
She'll save the world.
477
00:32:43,091 --> 00:32:45,091
What?
478
00:33:10,813 --> 00:33:12,813
No way!
479
00:34:33,418 --> 00:34:35,419
Ray?
480
00:34:37,819 --> 00:34:39,759
No, no don't... Don't do that, please!
481
00:34:39,859 --> 00:34:41,519
These are from Gwen, aren't they?
482
00:34:41,619 --> 00:34:43,119
Yes.
483
00:34:43,219 --> 00:34:47,079
Yes, but they could do so much good
for so many people.
484
00:34:47,179 --> 00:34:49,180
Like turning your husband into a killer?
485
00:34:55,260 --> 00:34:57,420
If you do destroy them, then I...
486
00:34:58,540 --> 00:35:01,300
I won't live much longer, so I...
487
00:35:02,701 --> 00:35:05,441
I really need you
to tell the police that I...
488
00:35:05,541 --> 00:35:07,441
That I... I did it.
489
00:35:07,541 --> 00:35:09,881
I killed Gwen, because Eva's'
gonna need somebody.
490
00:35:09,981 --> 00:35:12,941
If Martin is in prison and I'm dead...
491
00:35:16,141 --> 00:35:18,142
Mum...
492
00:35:23,422 --> 00:35:24,522
John?
493
00:35:24,622 --> 00:35:25,802
What are you doing here?
494
00:35:25,902 --> 00:35:27,282
It's OK. He just wants to help.
495
00:35:27,382 --> 00:35:28,602
Oh, no, he doesn't.
496
00:35:28,702 --> 00:35:30,443
He's told everyone about this.
497
00:35:30,543 --> 00:35:32,543
He just wants to own it.
498
00:35:36,103 --> 00:35:37,883
Ray... Hey. Hey!
499
00:35:37,983 --> 00:35:39,883
Don't! What are you doing?
500
00:35:39,983 --> 00:35:41,983
Don't do that!
501
00:36:31,187 --> 00:36:32,447
It's over.
502
00:36:32,547 --> 00:36:33,927
There's no one to verify it.
503
00:36:34,027 --> 00:36:36,027
The berries are gone.
504
00:36:36,347 --> 00:36:38,167
Well, you know what?
505
00:36:38,267 --> 00:36:40,267
Who cares?
506
00:36:40,868 --> 00:36:43,668
For we walk by faith, not by sight.
507
00:36:45,788 --> 00:36:47,788
You told me that.
508
00:36:51,148 --> 00:36:54,388
They want to believe in you, John.
509
00:37:17,150 --> 00:37:19,450
Oh, Ray, my darling Ray.
510
00:37:19,550 --> 00:37:21,830
I know you don't want to hear this, but...
511
00:37:24,431 --> 00:37:27,131
You have put me first
for more than 50 years,
512
00:37:27,231 --> 00:37:30,751
and now I want you to put yourself first.
513
00:37:32,271 --> 00:37:35,051
I need you to get the hell out.
514
00:37:35,151 --> 00:37:37,152
Cut and run.
515
00:37:37,712 --> 00:37:38,892
Because I know you.
516
00:37:38,992 --> 00:37:40,992
I know you so well.
517
00:37:42,152 --> 00:37:44,652
I know that you won't give up,
518
00:37:44,752 --> 00:37:46,012
and I want you to give up.
519
00:37:46,112 --> 00:37:49,052
I want to take a look after yourself
for a change.
520
00:37:49,152 --> 00:37:51,153
Put yourself first.
521
00:37:52,153 --> 00:37:55,193
I want you to travel, have adventures.
522
00:37:58,033 --> 00:38:00,033
Find new loves.
523
00:38:03,553 --> 00:38:06,154
I want you to find your own life, Ray.
524
00:38:09,354 --> 00:38:11,354
I love you.
525
00:38:34,676 --> 00:38:36,776
You ready?
526
00:38:36,876 --> 00:38:39,856
Oh, Dad's gonna meet us there,
527
00:38:39,956 --> 00:38:43,836
and he's bringing a lady friend with him.
528
00:38:44,676 --> 00:38:46,677
A date to a funeral.
529
00:38:47,197 --> 00:38:49,297
And also he's moving out.
530
00:38:49,397 --> 00:38:51,497
Oh, good for him.
531
00:38:51,597 --> 00:38:53,597
And you.
532
00:38:55,237 --> 00:38:58,997
I know you're not a hugger, but...
533
00:38:59,917 --> 00:39:01,918
No, I'm not.
534
00:39:25,559 --> 00:39:26,659
Here we are.
535
00:39:26,759 --> 00:39:29,420
Pomegranate seeds.
536
00:39:29,520 --> 00:39:31,520
All vegan.
537
00:39:45,361 --> 00:39:47,361
All-time top ten.
538
00:39:48,761 --> 00:39:50,761
Our greatest hits.
539
00:39:52,281 --> 00:39:54,281
My one,
540
00:39:55,641 --> 00:39:57,642
is yet to come.
541
00:40:18,883 --> 00:40:21,723
We're all selfish... by nature.
542
00:40:22,723 --> 00:40:26,004
We're all flawed... in our own ways.
543
00:40:27,004 --> 00:40:29,004
Sexual immorality,
544
00:40:30,244 --> 00:40:32,524
idolatry and witchcraft,
545
00:40:33,524 --> 00:40:35,184
hatred,
546
00:40:35,284 --> 00:40:36,904
jealousy,
547
00:40:37,004 --> 00:40:39,005
fits of rage,
548
00:40:39,765 --> 00:40:41,305
factions and envy,
549
00:40:41,405 --> 00:40:43,065
and we're told that these things,
550
00:40:43,165 --> 00:40:45,165
they're evil.
551
00:40:45,845 --> 00:40:46,845
They're evil.
552
00:40:46,925 --> 00:40:48,925
It's a lie.
553
00:40:49,285 --> 00:40:51,885
Because they are what makes us human.
554
00:40:53,566 --> 00:40:55,566
Just as much as our goodness.
555
00:40:56,966 --> 00:40:59,166
Because real miracles,
556
00:41:00,366 --> 00:41:02,226
real power,
557
00:41:02,326 --> 00:41:04,326
they don't come without a price.
558
00:41:05,046 --> 00:41:08,607
Real miracles take guts.
559
00:41:25,928 --> 00:41:27,928
Courage.
560
00:41:28,288 --> 00:41:30,288
Conviction.
561
00:41:35,249 --> 00:41:37,249
They take sacrifice.
37846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.