Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,236 --> 00:00:06,603
I still wish you were coming
to New York with me
2
00:00:06,639 --> 00:00:07,936
for the holiday.
3
00:00:07,974 --> 00:00:09,305
Next time.
4
00:00:09,342 --> 00:00:11,071
I've got a whole family
waiting to meet you, you know.
5
00:00:11,111 --> 00:00:13,204
Well, you weren't in any rush
to introduce us last summer.
6
00:00:13,246 --> 00:00:14,235
Yeah, well,
7
00:00:14,280 --> 00:00:16,748
a lot's happened
since last summer.
8
00:00:16,783 --> 00:00:18,182
Mmm...
9
00:00:19,285 --> 00:00:21,219
All right, Keats,
this is your last chance
10
00:00:21,254 --> 00:00:23,188
to blow off your family
and stay here
11
00:00:23,223 --> 00:00:24,622
for a real
Walsh Thanksgiving.
12
00:00:24,657 --> 00:00:25,783
Brandon, you know I can't.
13
00:00:25,825 --> 00:00:27,622
I mean, believe me,
I wish I could,
14
00:00:27,660 --> 00:00:29,890
but I haven't seen my
grandparents in over a year.
15
00:00:29,929 --> 00:00:31,920
Yeah, but you're gonna
miss out on my famous
16
00:00:31,965 --> 00:00:33,193
bourbon sweet potatoes.
17
00:00:33,233 --> 00:00:34,564
Famous, huh?
18
00:00:34,601 --> 00:00:35,590
World-famous.
19
00:00:35,635 --> 00:00:37,296
Hmm. Since when do you cook?
20
00:00:37,337 --> 00:00:38,497
Since tomorrow.
21
00:00:40,507 --> 00:00:42,737
So, tell me something.
22
00:00:42,776 --> 00:00:45,336
How am I supposed
to feel about the fact
23
00:00:45,378 --> 00:00:47,505
that you're spending
Thanksgiving with Brandon?
24
00:00:47,547 --> 00:00:49,572
What are you talking about?
25
00:00:49,616 --> 00:00:50,640
You know what
I'm talking about.
26
00:00:50,683 --> 00:00:51,945
You're worried
about Brandon now
27
00:00:51,985 --> 00:00:53,111
after all this time?
28
00:00:53,153 --> 00:00:54,381
It's not that weird.
29
00:00:54,421 --> 00:00:56,548
I mean, I'm a little
jealous, that's all.
30
00:00:56,589 --> 00:00:59,023
And he gets to be
with you, I don't.
31
00:00:59,059 --> 00:01:00,390
Snap out of it.
32
00:01:00,427 --> 00:01:01,758
- Snap out of it?
- Mm-hmm.
33
00:01:01,795 --> 00:01:03,786
Absolutely, okay?
34
00:01:06,766 --> 00:01:09,257
I've got to ask you something.
35
00:01:09,302 --> 00:01:10,530
What?
36
00:01:10,570 --> 00:01:12,970
Is, um, Kelly gonna be
around this weekend?
37
00:01:13,073 --> 00:01:14,506
Well, I think so.
38
00:01:14,541 --> 00:01:16,509
She's coming over
for Thanksgiving dinner.
39
00:01:16,543 --> 00:01:17,635
Oh.
40
00:01:17,677 --> 00:01:19,144
- Oh?
- It's just that
41
00:01:19,179 --> 00:01:20,612
I wish she weren't,
that's all.
42
00:01:20,647 --> 00:01:23,878
Susan, how many times
do I have to tell you,
43
00:01:23,917 --> 00:01:25,782
you got nothing to worry about.
44
00:01:25,819 --> 00:01:27,411
So then why am I so worried?
45
00:01:27,454 --> 00:01:29,786
I don't know, have I ever
given you reason to worry?
46
00:01:29,823 --> 00:01:31,552
Oh, so, what, now I'm paranoid?
47
00:01:31,591 --> 00:01:34,219
Well...
48
00:01:34,260 --> 00:01:36,820
Mmm.
49
00:01:36,863 --> 00:01:38,490
Feel any better?
50
00:01:38,531 --> 00:01:40,761
Yeah.
51
00:01:40,800 --> 00:01:42,700
I'm really gonna miss you.
52
00:01:42,735 --> 00:01:44,726
Me, too.
53
00:02:53,640 --> 00:02:56,939
I cannot believe we waited
till the last minute to do this.
54
00:02:56,976 --> 00:02:59,171
Everyone waits till
the last minute, don't they?
55
00:02:59,212 --> 00:03:01,476
Let's hope not... otherwise,
we'll be here forever.
56
00:03:01,514 --> 00:03:04,381
Okay, the plan is, we meet at
the checkout in half an hour.
57
00:03:04,417 --> 00:03:06,647
You think we're gonna
be done in 30 minutes?
58
00:03:06,686 --> 00:03:08,483
Absolutely.
59
00:03:08,521 --> 00:03:10,955
It was sweet of you
to invite me along, Valerie.
60
00:03:11,057 --> 00:03:12,422
Of course!
You're David's mother...
61
00:03:12,458 --> 00:03:14,221
I couldn't let you
spend Thanksgiving alone.
62
00:03:14,260 --> 00:03:15,454
Well, don't forget,
63
00:03:15,495 --> 00:03:17,087
it won't be Thanksgiving
without my Jell-O mold.
64
00:03:17,130 --> 00:03:19,155
Yeah, it's in the
shape of a turkey,
65
00:03:19,199 --> 00:03:20,257
with cranberries for eyes.
66
00:03:20,300 --> 00:03:21,858
Hey, don't make fun of my mold.
67
00:03:21,901 --> 00:03:23,698
You loved it
when you were a kid.
68
00:03:23,736 --> 00:03:25,567
Hey, it was always
good for a laugh.
69
00:03:25,605 --> 00:03:27,436
David!
70
00:03:30,310 --> 00:03:32,642
All right, everybody got
their shopping lists?
71
00:03:32,679 --> 00:03:34,647
- Got it.
- Let's do it.
72
00:03:40,153 --> 00:03:45,147
Register three now open,
no waiting.
73
00:03:57,270 --> 00:04:00,933
Attention shoppers, check out
our fresh-baked pumpkin pies,
74
00:04:00,974 --> 00:04:03,306
just in time for the holiday.
75
00:04:24,197 --> 00:04:26,791
We need a clean-up
on aisle seven.
76
00:04:35,275 --> 00:04:36,902
I need a price check
77
00:04:36,943 --> 00:04:39,673
on a 24-ounce bag
of fresh cranberries.
78
00:04:40,713 --> 00:04:41,839
What's that?
79
00:04:41,881 --> 00:04:44,577
A little bourbon
for your bourbon sweet potatoes.
80
00:04:44,617 --> 00:04:46,744
The recipe only calls
for half a cup.
81
00:04:46,786 --> 00:04:49,380
Yeah, but what's the sense
of going to all that trouble
82
00:04:49,422 --> 00:04:51,982
if you're gonna have
a sober souffl�, huh?
83
00:04:52,025 --> 00:04:53,492
He's right.
84
00:04:53,526 --> 00:04:55,460
Sober souffl�.
85
00:04:55,495 --> 00:04:57,292
Clare, everyone's almost
done... will you hurry up?
86
00:04:57,330 --> 00:04:59,798
Okay, help me decide...
what do you think, red or white?
87
00:04:59,832 --> 00:05:01,732
That's easy...
red for the dark meat
88
00:05:01,768 --> 00:05:02,530
and white for the white meat.
89
00:05:02,568 --> 00:05:03,694
No, no, not for tonight...
90
00:05:03,736 --> 00:05:05,328
for my father's cocktail
party, remember?
91
00:05:05,371 --> 00:05:07,771
That's easy... eggheads
like to sip sherry.
92
00:05:07,807 --> 00:05:09,240
They're not eggheads.
93
00:05:09,275 --> 00:05:10,708
They're the senior faculty
94
00:05:10,743 --> 00:05:13,371
for the most prestigious
university in this state.
95
00:05:13,413 --> 00:05:16,382
Oh, boy, I don't know if I can
stand the excitement, Clare.
96
00:05:16,416 --> 00:05:17,542
Fine, then don't come.
97
00:05:17,583 --> 00:05:19,517
It's not like I'm dying
to introduce you
98
00:05:19,552 --> 00:05:21,042
to my father anyway.
99
00:05:21,087 --> 00:05:22,714
Are you ashamed of me?
100
00:05:22,755 --> 00:05:23,779
Yeah.
101
00:05:23,823 --> 00:05:25,313
Kidding.
102
00:05:25,358 --> 00:05:28,486
Besides, you're the one making
a big deal out of this, not me.
103
00:05:28,528 --> 00:05:30,792
What if I brought
my report card?
104
00:05:30,830 --> 00:05:33,663
I'm sure my father's
already seen it.
105
00:05:35,968 --> 00:05:39,062
Oh, Brandon, come
here, come here.
106
00:05:39,105 --> 00:05:42,438
Wouldn't this be nice
on the table?
107
00:05:42,475 --> 00:05:44,966
Some irises, some lilies.
108
00:05:46,546 --> 00:05:48,411
Sure.
109
00:05:48,448 --> 00:05:50,609
That should about
do it, huh?
110
00:05:50,650 --> 00:05:53,551
You know, you have
a knack for that.
111
00:05:53,586 --> 00:05:56,646
- What's that?
- Making things pretty.
112
00:05:56,689 --> 00:05:58,281
Thanks.
113
00:05:58,324 --> 00:06:01,088
It's gonna be a great
Thanksgiving, don't you think?
114
00:06:03,396 --> 00:06:06,024
You're feeling a little
empty, aren't you?
115
00:06:06,065 --> 00:06:07,498
What do you mean, empty?
116
00:06:07,533 --> 00:06:09,330
You know what
I'm talking about.
117
00:06:09,369 --> 00:06:10,666
Behind all the big talk
118
00:06:10,703 --> 00:06:14,298
about this being our first
Thanksgiving on our own,
119
00:06:14,340 --> 00:06:16,205
you miss your family, right?
120
00:06:17,243 --> 00:06:19,143
Yeah.
121
00:06:19,178 --> 00:06:20,805
But you're here.
122
00:06:20,847 --> 00:06:23,008
Yes, I am.
123
00:06:27,153 --> 00:06:28,643
It'll be fun.
124
00:06:28,688 --> 00:06:30,087
You'll see.
125
00:06:30,123 --> 00:06:31,954
Thanks.
126
00:06:33,159 --> 00:06:34,524
We better hurry up...
it's getting late.
127
00:06:34,560 --> 00:06:37,085
I know, and I still have
to go home and change first.
128
00:06:37,130 --> 00:06:40,622
Hi. So, we'll drop all this
stuff off at your place.
129
00:06:40,666 --> 00:06:42,224
And I'm sorry we can't
hang out with you guys today.
130
00:06:42,268 --> 00:06:43,701
Oh, I know.
131
00:06:43,736 --> 00:06:45,966
You sure you don't want us
to come along for moral support?
132
00:06:46,005 --> 00:06:47,529
No, it's just a deposition.
133
00:06:47,573 --> 00:06:49,734
Oh, I forgot
the chopped walnuts.
134
00:06:49,776 --> 00:06:52,074
Oh, I'll get them.
Back in a sec.
135
00:06:53,613 --> 00:06:56,173
He's hiding it well,
but he's pretty upset.
136
00:06:56,215 --> 00:06:57,978
He's got to be... his
entire football career
137
00:06:58,084 --> 00:06:59,642
- could be on the line.
- I know.
138
00:06:59,685 --> 00:07:01,209
Look, you guys, do me a favor.
139
00:07:01,254 --> 00:07:02,812
Promise me that
after the deposition today,
140
00:07:02,855 --> 00:07:05,585
no one will mention Ray Pruit
or the case the entire weekend.
141
00:07:05,625 --> 00:07:06,614
You got it.
142
00:07:06,659 --> 00:07:08,354
Okay. Well, I better
go rescue Joe.
143
00:07:08,394 --> 00:07:10,385
He may know how
to throw a football,
144
00:07:10,430 --> 00:07:12,159
but he knows nothing
about chopped nuts.
145
00:07:13,499 --> 00:07:15,626
I can't believe Ray
is going through with this.
146
00:07:15,668 --> 00:07:17,932
Well, I guess with some
people you never know
147
00:07:17,970 --> 00:07:19,460
what's really going
on inside them.
148
00:07:19,505 --> 00:07:21,268
You don't even know
the half of it.
149
00:07:21,307 --> 00:07:22,274
Yeah, I do.
150
00:07:22,308 --> 00:07:24,173
Valerie told me
about Palm Springs.
151
00:07:24,210 --> 00:07:27,407
Donna didn't want anybody to
know what happened between them,
152
00:07:27,447 --> 00:07:31,178
and now it's all gonna
come out in open court.
153
00:07:38,491 --> 00:07:40,425
Well, we've just got
one problem... convincing Valerie
154
00:07:40,460 --> 00:07:42,860
to let us eat dinner
in front of the television.
155
00:07:42,895 --> 00:07:45,295
- Steve! - Aw, come on, Val,
otherwise what good is it
156
00:07:45,331 --> 00:07:48,061
- not having my mother around?
- You hear that?
157
00:07:48,100 --> 00:07:50,898
I, for one, can't digest my food
without the Dallas Cowboys.
158
00:07:50,937 --> 00:07:53,337
Listen, we are sitting
at the dining room table
159
00:07:53,372 --> 00:07:55,636
and have a proper meal
like civilized people.
160
00:07:55,675 --> 00:07:57,870
- Right, Sheila? - Well, Valerie
does have a point.
161
00:07:57,910 --> 00:08:01,107
A woman after
my very own heart.
162
00:08:01,147 --> 00:08:03,877
Guys, I'm not
with these two, really.
163
00:08:03,916 --> 00:08:05,747
Well, don't set a place for me.
164
00:08:05,785 --> 00:08:08,083
I'm gonna watch the game...
all the games.
165
00:08:08,120 --> 00:08:09,451
That's my girl.
166
00:08:09,489 --> 00:08:10,922
- Traitor.
- Guys,
167
00:08:10,990 --> 00:08:13,015
Nat just called... pies
are ready at the Pit.
168
00:08:13,059 --> 00:08:14,822
- Who wants to pick 'em up?
- I'll go.
169
00:08:14,861 --> 00:08:16,829
- I'll come with you.
- Okay.
170
00:08:18,064 --> 00:08:20,532
Well, what do you
think of those two?
171
00:08:23,936 --> 00:08:26,200
I don't know, should I
be thinking something?
172
00:08:26,239 --> 00:08:28,605
Well, they're good friends.
173
00:08:28,641 --> 00:08:30,734
Yeah.
174
00:08:30,776 --> 00:08:34,303
Who almost got engaged
six months ago.
175
00:08:43,656 --> 00:08:45,988
So, how's life, Brandon?
176
00:08:48,461 --> 00:08:50,224
What kind of question is that?
177
00:08:50,263 --> 00:08:52,231
You see me almost every day.
178
00:08:52,265 --> 00:08:53,960
I know.
179
00:08:54,033 --> 00:08:56,467
Are you still feeling
weird about Dylan?
180
00:08:56,502 --> 00:08:57,696
Yeah, a little.
181
00:08:57,737 --> 00:09:00,570
Maybe he'll send us
a postcard someday.
182
00:09:00,606 --> 00:09:02,574
He will when he's ready.
183
00:09:03,609 --> 00:09:05,907
I have to ask you something.
184
00:09:05,978 --> 00:09:08,378
And... don't take this
the wrong way.
185
00:09:08,414 --> 00:09:10,905
If you don't want
to talk about it,
186
00:09:10,983 --> 00:09:13,178
I'll understand, but...
187
00:09:13,219 --> 00:09:15,187
Was Susan...
188
00:09:15,221 --> 00:09:17,155
did she feel...
189
00:09:17,189 --> 00:09:22,422
uncomfortable about you and me
spending the holiday together?
190
00:09:22,461 --> 00:09:25,487
Um, 'cause... Colin did,
191
00:09:25,531 --> 00:09:28,728
and I just told him that
he was being... paranoid,
192
00:09:28,768 --> 00:09:31,601
and that he didn't have
anything to worry about.
193
00:09:31,637 --> 00:09:34,162
Well, that's exactly
what I told Susan.
194
00:09:34,206 --> 00:09:37,141
- Good.
- Good.
195
00:09:48,521 --> 00:09:51,183
David, can't you see
I'm... busy here?
196
00:09:52,458 --> 00:09:55,188
I'm just trying to
organize everything.
197
00:09:55,227 --> 00:09:56,319
Silver, you don't have
198
00:09:56,362 --> 00:09:57,886
to alphabetize
all the canned goods.
199
00:09:57,930 --> 00:09:59,192
Maybe I can just
200
00:09:59,231 --> 00:10:02,394
- offer a suggestion or two?
- Sure.
201
00:10:02,435 --> 00:10:03,800
Are you planning to cook
202
00:10:03,836 --> 00:10:05,235
breast-side-up or
breast-side-down?
203
00:10:05,271 --> 00:10:07,068
I haven't really
thought about it.
204
00:10:07,106 --> 00:10:08,539
Well, most people roast
breast-side-up,
205
00:10:08,574 --> 00:10:10,303
but that dries the bird out.
206
00:10:10,343 --> 00:10:12,937
If you want the white meat
especially tender,
207
00:10:12,979 --> 00:10:14,810
I recommend breast-side-down.
208
00:10:14,847 --> 00:10:16,678
Well, I'll take that
into consideration.
209
00:10:16,716 --> 00:10:19,514
Uh, Mom, I think we can
handle everything from here.
210
00:10:19,552 --> 00:10:20,712
Oh, I'm sure you can.
211
00:10:20,753 --> 00:10:24,086
I just wanted to help
to get things started.
212
00:10:24,123 --> 00:10:26,182
David, can I see you outside?
213
00:10:30,896 --> 00:10:33,524
I know, I know.
What do you want me to do?
214
00:10:33,566 --> 00:10:35,158
She's just trying
to be helpful.
215
00:10:35,201 --> 00:10:36,668
This is supposed to be
our chance
216
00:10:36,702 --> 00:10:37,999
to make Thanksgiving together.
217
00:10:38,037 --> 00:10:39,265
Friends. No parents.
218
00:10:39,305 --> 00:10:40,294
And now she's taking over.
219
00:10:40,339 --> 00:10:41,772
Why don't you just let her help?
220
00:10:41,807 --> 00:10:43,240
It might make it
a little easier.
221
00:10:43,275 --> 00:10:45,835
I don't want it to be easy,
I want to do it myself.
222
00:10:45,878 --> 00:10:48,472
So, what do you
want me to do?
223
00:10:48,514 --> 00:10:51,449
Just try and keep her
out of my hair, okay?
224
00:10:51,484 --> 00:10:53,111
And stop alphabetizing
225
00:10:53,152 --> 00:10:56,087
- the canned goods.
- Okay.
226
00:10:57,490 --> 00:11:00,186
Look, I just want you to know
I really appreciate this.
227
00:11:00,226 --> 00:11:02,217
It... means a lot to her.
228
00:11:02,261 --> 00:11:03,489
I know.
229
00:11:03,529 --> 00:11:05,463
I'll try and be nice.
230
00:11:05,498 --> 00:11:07,625
Even though you want
to kill her, right?
231
00:11:07,667 --> 00:11:10,534
Sorry to interrupt, but where
do you keep the mixing bowls?
232
00:11:12,171 --> 00:11:13,502
Top shelf.
233
00:11:13,539 --> 00:11:14,801
Thanks.
234
00:11:17,109 --> 00:11:19,577
What?
235
00:11:25,418 --> 00:11:26,885
Okay, you got it.
Hello!
236
00:11:26,919 --> 00:11:29,979
We got pies, we got apple,
we got pumpkin, we got peach.
237
00:11:30,056 --> 00:11:33,150
And Nat says to cook
the turkey breast-side up.
238
00:11:33,192 --> 00:11:36,423
Well, I planned to, but David's
mother says breast-side down.
239
00:11:36,462 --> 00:11:37,952
Can't we just
shove her in the oven?
240
00:11:39,498 --> 00:11:41,432
I'm sorry, do I sense
a little tension here?
241
00:11:41,467 --> 00:11:43,435
You know, I'm trying,
Brandon, but it's not easy.
242
00:11:43,469 --> 00:11:45,198
I mean, she actually made
David go back to the store
243
00:11:45,237 --> 00:11:47,569
because she didn't like the
brand of margarine I bought.
244
00:11:47,606 --> 00:11:48,732
Hmm.
245
00:11:50,309 --> 00:11:51,742
So, where's Sanders?
246
00:11:51,777 --> 00:11:54,268
He and Clare left
for the faculty party.
247
00:11:54,313 --> 00:11:56,110
She was practically
dragging him.
248
00:11:56,148 --> 00:11:57,513
I'll get it.
249
00:11:58,884 --> 00:12:00,476
Hello?
250
00:12:00,519 --> 00:12:02,146
Oh, hey, Colin.
251
00:12:02,188 --> 00:12:03,883
How's the big apple?
252
00:12:03,923 --> 00:12:05,914
Yeah, she's right here.
253
00:12:05,958 --> 00:12:07,391
I'll, um...
254
00:12:07,426 --> 00:12:08,825
I'll take it
in the living room.
255
00:12:08,861 --> 00:12:11,125
Hold on.
256
00:12:15,401 --> 00:12:17,961
Well, it must be nice
for you guys.
257
00:12:18,037 --> 00:12:19,800
- What?
- Well, being able to hang out
258
00:12:19,839 --> 00:12:22,364
again together without
your new significant others
259
00:12:22,408 --> 00:12:23,432
looking over your shoulder.
260
00:12:23,476 --> 00:12:25,808
You know, Val...
261
00:12:25,845 --> 00:12:27,710
you have a dirty mind.
262
00:12:27,747 --> 00:12:29,977
I didn't mean it like that.
263
00:12:30,082 --> 00:12:31,276
Maybe you have the dirty mind.
264
00:12:31,317 --> 00:12:32,807
Oh, I don't think so.
265
00:12:44,830 --> 00:12:45,990
Hi, Bruce.
266
00:12:46,065 --> 00:12:47,657
Hey, how're you two holding up?
267
00:12:47,700 --> 00:12:49,327
Well, I'm a little nervous.
268
00:12:49,368 --> 00:12:50,426
Don't be.
269
00:12:50,469 --> 00:12:51,936
Just answer the questions
truthfully,
270
00:12:51,971 --> 00:12:53,905
we'll get you out of here
before you know it.
271
00:12:53,939 --> 00:12:55,668
Well, I don't understand how Joe
can be in so much trouble
272
00:12:55,708 --> 00:12:56,868
when he was just protecting me.
273
00:12:56,909 --> 00:12:58,342
I mean, is that
against the law?
274
00:12:58,377 --> 00:13:01,346
You let me worry
about the law, okay?
275
00:13:01,380 --> 00:13:03,348
You just tell them what
happened on Halloween night.
276
00:13:03,382 --> 00:13:04,906
And give yes or no answers.
277
00:13:04,950 --> 00:13:07,316
If you can't remember the exact
details about something,
278
00:13:07,353 --> 00:13:09,480
you just say,
"I don't remember."
279
00:13:09,522 --> 00:13:11,149
Okay.
280
00:13:12,291 --> 00:13:15,089
Hey, listen, after
you're done here,
281
00:13:15,127 --> 00:13:16,424
why don't we go
over to Brandon's?
282
00:13:16,462 --> 00:13:18,157
Valerie said they'd
be cooking all night.
283
00:13:18,197 --> 00:13:20,631
I can't, there's something
I have to take care of.
284
00:13:20,666 --> 00:13:21,928
What?
285
00:13:21,967 --> 00:13:23,559
It's a surprise.
286
00:13:23,602 --> 00:13:25,297
But trust me, if it works out,
287
00:13:25,337 --> 00:13:27,066
you're gonna have the happy
birthday after all.
288
00:13:27,106 --> 00:13:28,733
Sounds good to me.
289
00:13:41,287 --> 00:13:43,255
We're ready to go, Mr. Paxton?
290
00:13:43,289 --> 00:13:44,449
Yes, ma'am.
291
00:13:44,490 --> 00:13:47,357
Let's get this thing over with.
292
00:13:47,393 --> 00:13:49,384
Have a seat here, Joe.
293
00:13:52,031 --> 00:13:54,864
Before we begin, would you
state your full name, please.
294
00:13:54,900 --> 00:13:56,333
Donna Marie Martin.
295
00:13:56,368 --> 00:13:58,563
Would you raise your right hand.
296
00:13:58,604 --> 00:14:00,629
Do you swear to tell the truth,
the whole truth
297
00:14:00,673 --> 00:14:01,697
and nothing but the truth,
298
00:14:01,740 --> 00:14:03,708
- so help you God?
- I do.
299
00:14:03,742 --> 00:14:05,141
I just have
a few questions,
300
00:14:05,177 --> 00:14:06,667
Ms. Martin.
301
00:14:06,712 --> 00:14:08,703
On the night of
October 31, 1995,
302
00:14:08,747 --> 00:14:10,510
an argument took place
303
00:14:10,549 --> 00:14:11,573
at your home, correct?
304
00:14:11,617 --> 00:14:12,948
Yes.
305
00:14:12,985 --> 00:14:14,145
And during that argument,
306
00:14:14,186 --> 00:14:17,815
did you see Mr. Bradley
strike Mr. Pruit?
307
00:14:17,857 --> 00:14:19,882
Yes.
308
00:14:19,925 --> 00:14:21,324
How many times?
309
00:14:24,897 --> 00:14:26,091
I don't remember.
310
00:14:26,131 --> 00:14:27,894
More than once?
311
00:14:29,435 --> 00:14:31,699
Yes.
312
00:14:31,737 --> 00:14:34,501
Did Mr. Pruit
strike Mr. Bradley?
313
00:14:35,808 --> 00:14:38,538
No, but you don't understand.
314
00:14:38,577 --> 00:14:40,704
Please, just answer
the questions.
315
00:14:40,746 --> 00:14:43,044
Did Mr. Pruit
strike Mr. Bradley?
316
00:14:44,383 --> 00:14:45,850
No.
317
00:14:45,885 --> 00:14:47,409
The next time you saw Mr. Pruit
318
00:14:47,453 --> 00:14:49,683
was there any evidence of
the altercation you witnessed?
319
00:14:50,990 --> 00:14:52,355
Yes.
320
00:14:52,391 --> 00:14:53,653
And what was that?
321
00:14:54,860 --> 00:14:56,987
Ray's left arm was in a brace.
322
00:14:57,029 --> 00:14:58,621
Thank you, Ms. Martin.
323
00:14:58,664 --> 00:15:00,325
That pretty much covers it.
324
00:15:04,069 --> 00:15:05,161
Donna...
325
00:15:05,204 --> 00:15:07,468
Don't talk to me.
326
00:15:07,506 --> 00:15:09,064
Come on, Mr. Pruit.
327
00:15:09,108 --> 00:15:10,268
Save it for court.
328
00:15:39,905 --> 00:15:42,465
Well, I'm glad to see not
everyone's drinking sherry.
329
00:15:42,508 --> 00:15:44,840
I actually see
a beer bottle or two.
330
00:15:44,877 --> 00:15:47,107
- Clare!
- Dad, hi.
331
00:15:47,146 --> 00:15:49,137
This is, uh, Steve Sanders.
332
00:15:49,181 --> 00:15:50,705
- This is my dad.
- Nice to see you.
333
00:15:50,749 --> 00:15:52,444
I'm hearing a lot about you,
young man.
334
00:15:52,484 --> 00:15:53,610
Oh, really?
335
00:15:53,652 --> 00:15:54,949
Don't believe
everything Clare says.
336
00:15:54,987 --> 00:15:56,181
Actually, not from Clare,
337
00:15:56,221 --> 00:15:57,813
from John Bardwell.
338
00:15:57,856 --> 00:15:59,448
Isn't he your
academic advisor?
339
00:15:59,491 --> 00:16:00,480
Yeah.
340
00:16:00,526 --> 00:16:02,084
One of my very best friends.
341
00:16:02,127 --> 00:16:03,424
He's here tonight.
342
00:16:03,462 --> 00:16:05,453
- Excuse me, sweetheart.
- Good.
343
00:16:05,497 --> 00:16:06,930
I'm outta here.
344
00:16:07,032 --> 00:16:08,056
Steve, wait.
345
00:16:08,100 --> 00:16:09,362
- What's wrong?
- Are you kidding?
346
00:16:09,401 --> 00:16:11,096
Mr. Bardwell's the guy
who found out
347
00:16:11,136 --> 00:16:13,070
I cheated on
my math placement tests.
348
00:16:13,105 --> 00:16:14,538
He probably told
your father everything.
349
00:16:14,573 --> 00:16:15,938
Mr. Sanders.
350
00:16:16,041 --> 00:16:17,440
What a pleasant surprise.
351
00:16:17,476 --> 00:16:18,568
Yes, it is.
352
00:16:18,610 --> 00:16:19,702
- Hello, Clare.
- Hi.
353
00:16:19,745 --> 00:16:21,713
How's the remedial math going?
354
00:16:21,747 --> 00:16:24,045
- Fine.
- Good, good.
355
00:16:24,083 --> 00:16:25,948
What brings you
to this gathering?
356
00:16:26,018 --> 00:16:27,883
Well, actually,
Clare and I are dating.
357
00:16:27,920 --> 00:16:28,944
Oh, that's right.
358
00:16:29,021 --> 00:16:30,648
Arnold mentioned it.
359
00:16:30,689 --> 00:16:33,487
Well, I guess
opposites do attract.
360
00:16:33,525 --> 00:16:35,288
Oh, excuse me,
361
00:16:35,327 --> 00:16:37,227
I see someone
I must say hello to.
362
00:16:37,262 --> 00:16:38,320
Bye.
363
00:16:38,364 --> 00:16:40,195
Did you hear that?
364
00:16:40,232 --> 00:16:42,097
He practically insulted me
right to my face.
365
00:16:42,134 --> 00:16:43,101
He did not.
366
00:16:43,135 --> 00:16:44,159
"Opposites attract"?
367
00:16:44,203 --> 00:16:45,227
What do you think that means?
368
00:16:45,270 --> 00:16:46,897
Why are you so down on yourself?
369
00:16:46,939 --> 00:16:48,736
Why shouldn't I be?
370
00:16:48,774 --> 00:16:50,241
I've been a classic
underachiever
371
00:16:50,275 --> 00:16:51,640
my entire academic life.
372
00:16:51,677 --> 00:16:53,736
You know, I may be a C student,
but I'm no dummy
373
00:16:53,779 --> 00:16:55,269
and I'm sick of these people
thinking that I am.
374
00:16:55,314 --> 00:16:56,713
Who, who's calling
you a dummy here?
375
00:16:56,749 --> 00:16:58,341
All these people.
376
00:16:58,384 --> 00:17:00,284
You called these people
eggheads this morning.
377
00:17:00,319 --> 00:17:01,911
Why all of sudden do you care
what they think of you?
378
00:17:01,987 --> 00:17:03,249
- I don't get it.
- You know what,
379
00:17:03,288 --> 00:17:04,880
I wouldn't expect you
to understand, Clare.
380
00:17:04,923 --> 00:17:07,517
They know you're a genius, okay?
381
00:17:07,559 --> 00:17:08,890
Why don't you go mingle
with the high-brows.
382
00:17:08,927 --> 00:17:10,087
I'll be right here.
383
00:17:11,897 --> 00:17:13,421
Great.
384
00:17:19,271 --> 00:17:20,932
Donna Martin.
I'm a friend of Steve Young's.
385
00:17:20,973 --> 00:17:22,531
He's appearing on NFL Live
tonight.
386
00:17:22,574 --> 00:17:24,098
Sorry, Miss.
387
00:17:24,143 --> 00:17:25,167
Nobody cleared you.
388
00:17:25,210 --> 00:17:26,575
I can't let you in.
389
00:17:26,612 --> 00:17:29,274
Well, could you call upstairs
to Mr. Young's agent?
390
00:17:29,314 --> 00:17:30,747
His name's Leigh Steinberg.
391
00:17:30,783 --> 00:17:32,614
I know.
392
00:17:32,651 --> 00:17:35,950
Look, I just really need
to talk to him.
393
00:17:35,988 --> 00:17:38,513
Well, I'm sorry, but
the taping's over, Miss.
394
00:17:38,557 --> 00:17:41,720
I'm sure Mr. Steinberg
and Mr. Young have already left.
395
00:17:41,760 --> 00:17:44,126
Great.
396
00:17:50,069 --> 00:17:51,331
Oh, my God.
397
00:17:51,370 --> 00:17:52,359
"Sports Agent."
398
00:17:52,404 --> 00:17:54,201
That's gotta be him.
399
00:17:55,607 --> 00:17:56,767
What are you doing?
400
00:17:59,011 --> 00:18:00,273
Mr. Steinberg, stop, please.
401
00:18:00,312 --> 00:18:02,143
- What's the problem?
- Are you Leigh Steinberg?
402
00:18:02,181 --> 00:18:03,512
- Steve Young's agent?
- Yes.
403
00:18:03,549 --> 00:18:04,846
I'm sorry, Mr. Steinberg.
404
00:18:04,883 --> 00:18:06,908
We'll have this under
control in just a moment.
405
00:18:06,985 --> 00:18:08,919
Look, Mr. Steinberg,
you don't know who I am,
406
00:18:09,021 --> 00:18:10,579
but I'm Donna Martin.
John Martin's daughter.
407
00:18:10,622 --> 00:18:12,749
The heart surgeon, he did
your father's bypass?
408
00:18:12,791 --> 00:18:13,849
- Right.
- Look, if I could just have
409
00:18:13,892 --> 00:18:15,120
one minute of your time,
please?
410
00:18:15,160 --> 00:18:17,185
Come on, little lady,
get back in your car.
411
00:18:17,229 --> 00:18:18,389
It's all right.
412
00:18:21,867 --> 00:18:23,266
Talk to me.
413
00:18:23,302 --> 00:18:24,564
What's the problem?
414
00:18:24,603 --> 00:18:26,070
Okay.
Thank you.
415
00:18:26,105 --> 00:18:29,302
Joe Bradley's my boyfriend,
you might've heard of him.
416
00:18:29,341 --> 00:18:30,433
The C.U. quarterback?
417
00:18:30,476 --> 00:18:31,773
Yes, that's him.
418
00:18:31,810 --> 00:18:33,300
Anyway, tomorrow's
Joe's birthday
419
00:18:33,345 --> 00:18:34,539
and nothing would
make him happier
420
00:18:34,580 --> 00:18:36,411
than if Steve Young
could come to the house.
421
00:18:36,448 --> 00:18:38,313
Well, I mean, it's not his
house, it's my friend's house,
422
00:18:38,350 --> 00:18:39,476
'cause that's where we'll be.
423
00:18:39,518 --> 00:18:41,247
You know, just to wish
him happy birthday.
424
00:18:41,286 --> 00:18:43,846
I mean, Steve Young
is Joe's hero.
425
00:18:43,889 --> 00:18:46,050
I mean he would just be so
excited to meet him in person.
426
00:18:46,091 --> 00:18:47,422
Look, Mr. Steinberg,
427
00:18:47,459 --> 00:18:49,393
in the name of love
and football,
428
00:18:49,428 --> 00:18:51,157
could you please help make my
boyfriend's dreams come true,
429
00:18:51,196 --> 00:18:52,754
please?
430
00:19:00,539 --> 00:19:02,473
More.
431
00:19:03,475 --> 00:19:05,636
You know, I take it back.
432
00:19:05,677 --> 00:19:07,235
You never should have come.
433
00:19:07,279 --> 00:19:10,771
You could've sat and eaten
your pistachios at home.
434
00:19:10,816 --> 00:19:13,080
Clare, I've got nothing to say
to these people,
435
00:19:13,118 --> 00:19:15,018
and they have nothing
to say to me.
436
00:19:15,053 --> 00:19:17,886
Stop sitting here like
such a wallflower, Sanders.
437
00:19:17,923 --> 00:19:20,790
You haven't spoken
to a soul all evening.
438
00:19:20,826 --> 00:19:22,851
Let me introduce you
to the faculty.
439
00:19:22,895 --> 00:19:25,159
Oh, great.
440
00:19:29,735 --> 00:19:32,260
Elmo, my dear, you may
have won a Pulitzer,
441
00:19:32,304 --> 00:19:34,932
but the comparison
is to Shakespearean comedy.
442
00:19:35,040 --> 00:19:36,564
Wrong. Helen,
would you trust me?
443
00:19:36,608 --> 00:19:37,632
It's French farce.
444
00:19:37,676 --> 00:19:39,075
Feydeau in his purest form.
445
00:19:39,111 --> 00:19:40,476
Stop bickering, Pickering.
446
00:19:40,512 --> 00:19:43,072
I want to introduce you
to some friends of mine.
447
00:19:43,115 --> 00:19:45,606
This is Clare Arnold,
Steve Sanders.
448
00:19:45,651 --> 00:19:47,949
Elmo Pickering and
this is Helen Kincaid,
449
00:19:48,020 --> 00:19:49,954
esteemed professors
of English literature.
450
00:19:50,055 --> 00:19:51,488
Nice to meet you both.
451
00:19:51,523 --> 00:19:53,491
Actually, I took your course,
Professor Kincaid.
452
00:19:53,525 --> 00:19:54,856
It was, it was great.
453
00:19:54,893 --> 00:19:57,088
Then perhaps you can
help settle this score.
454
00:19:57,129 --> 00:19:58,756
In analyzing the roots
455
00:19:58,797 --> 00:20:01,459
of contemporary American
television comedy,
456
00:20:01,500 --> 00:20:03,365
Professor Pickering
cites Feydeau.
457
00:20:03,402 --> 00:20:04,699
I say Shakespeare.
458
00:20:04,736 --> 00:20:06,033
What do you think?
459
00:20:08,640 --> 00:20:09,971
Sorry, not my field.
460
00:20:10,042 --> 00:20:11,634
Well, you know,
my mom always used to say
461
00:20:11,677 --> 00:20:13,872
that her show reminded her
of the works of Noel Coward.
462
00:20:13,912 --> 00:20:15,379
A comedy of manners.
463
00:20:15,414 --> 00:20:17,974
I don't mean to pry,
but who is your mother?
464
00:20:18,016 --> 00:20:19,483
Samantha Sanders,
maybe you've heard of her?
465
00:20:19,518 --> 00:20:20,576
Of course!
466
00:20:20,619 --> 00:20:21,847
The Hart/ey House.
467
00:20:21,887 --> 00:20:22,911
One of my favorites.
468
00:20:22,955 --> 00:20:25,185
Are you putting me
on, Mr. Bardwell?
469
00:20:25,224 --> 00:20:26,851
No, no, not at all.
470
00:20:26,892 --> 00:20:28,621
Your mother is a comic genius.
471
00:20:28,660 --> 00:20:30,719
You don't happen to have
any old scripts lying around?
472
00:20:30,762 --> 00:20:32,627
Sure, every one of 'em.
Bound.
473
00:20:32,664 --> 00:20:33,892
They're in my mom's library.
474
00:20:33,932 --> 00:20:34,990
Well, do you think...
475
00:20:35,100 --> 00:20:36,590
No, I couldn't ask.
476
00:20:36,635 --> 00:20:37,727
Do you want to look
at one of them?
477
00:20:37,769 --> 00:20:38,758
They're just collecting dust.
478
00:20:38,804 --> 00:20:40,772
- I'd be honored.
- You know, I...
479
00:20:40,806 --> 00:20:42,398
I hate to blow my own horn,
480
00:20:42,441 --> 00:20:44,636
but I contributed a lot of
story ideas to that show.
481
00:20:44,676 --> 00:20:45,802
You know, to give
it youth appeal.
482
00:20:46,945 --> 00:20:50,005
Steve, you were, like,
ten years old.
483
00:20:50,048 --> 00:20:52,516
Shut up.
484
00:20:52,551 --> 00:20:54,576
Steve, what I would really love,
485
00:20:54,620 --> 00:20:56,986
is if you'd come
to one of my seminars
486
00:20:57,022 --> 00:20:58,148
as a guest speaker.
487
00:20:58,190 --> 00:21:00,522
You know, sort of
an insider's view.
488
00:21:00,559 --> 00:21:02,083
Well, yeah, I'm an insider.
489
00:21:02,127 --> 00:21:03,253
I'd love to.
490
00:21:03,295 --> 00:21:04,353
Well, how're we doing?
491
00:21:04,396 --> 00:21:06,159
Great, Dad.
492
00:21:06,198 --> 00:21:08,723
The party is far less dull
this year, Arnold.
493
00:21:08,767 --> 00:21:10,325
Thanks to Mr. Sanders.
494
00:21:10,369 --> 00:21:11,666
Oh, please.
495
00:21:11,703 --> 00:21:13,933
Really?
496
00:21:13,972 --> 00:21:16,338
Well, if you don't mind,
497
00:21:16,375 --> 00:21:18,240
I'd like to steal you
away for a few minutes.
498
00:21:18,277 --> 00:21:19,574
There's a grad student
from Stanford
499
00:21:19,611 --> 00:21:21,442
I'd love to attract
to your program.
500
00:21:21,480 --> 00:21:22,708
Oh, okay.
501
00:21:22,748 --> 00:21:23,646
Nice to meet you, Steve.
502
00:21:23,682 --> 00:21:24,808
The pleasure was all mine.
503
00:21:24,850 --> 00:21:26,078
Hey, don't forget,
call my office.
504
00:21:26,118 --> 00:21:27,415
I certainly will.
505
00:21:31,657 --> 00:21:33,090
You know, Steve,
506
00:21:33,125 --> 00:21:36,424
I don't think you need to worry
about your math grades too much.
507
00:21:36,461 --> 00:21:37,450
You're going to do fine.
508
00:21:37,496 --> 00:21:38,588
Oh, yeah, you think so?
509
00:21:38,630 --> 00:21:39,995
You have a way with people.
510
00:21:40,032 --> 00:21:41,966
In other words,
you're a good B.S.'er.
511
00:21:42,000 --> 00:21:43,865
Mr. Bardwell.
512
00:21:43,902 --> 00:21:46,598
And sometimes that's more
important than anything else.
513
00:21:46,638 --> 00:21:48,503
I'm proud to be your advisor.
514
00:21:48,540 --> 00:21:50,599
If you need anything,
you come see me.
515
00:21:50,642 --> 00:21:53,110
Thanks, thanks a lot.
516
00:21:57,883 --> 00:21:58,975
What was that for?
517
00:21:59,017 --> 00:22:01,247
My favorite egghead.
518
00:22:01,286 --> 00:22:03,914
Let's go find another Laureate.
519
00:22:07,392 --> 00:22:08,950
Hey. How did it go
at the lawyer's?
520
00:22:09,027 --> 00:22:10,688
Terrible.
521
00:22:10,729 --> 00:22:12,663
I think I just
made things worse.
522
00:22:12,698 --> 00:22:13,960
I do not want
523
00:22:13,999 --> 00:22:15,261
to talk about the case anymore.
524
00:22:15,300 --> 00:22:17,768
I think I just
may have saved Joe's birthday.
525
00:22:17,803 --> 00:22:19,964
- What did you do?
- Well, Steve Young
526
00:22:20,005 --> 00:22:23,372
may actually show up
at Brandon's tomorrow afternoon.
527
00:22:23,408 --> 00:22:26,104
Wow! But what if he doesn't?
Do you have a Plan B?
528
00:22:26,144 --> 00:22:28,908
Yup. And it's going to be part
of Joe's birthday present
529
00:22:28,947 --> 00:22:30,915
even if I get Steve Young.
530
00:22:30,949 --> 00:22:33,713
What is it?
531
00:22:33,752 --> 00:22:37,711
Well, I've decided
to sleep with Joe.
532
00:22:37,756 --> 00:22:39,223
- Donna.
- What?
533
00:22:39,257 --> 00:22:40,690
I'm almost 21 years old.
534
00:22:40,726 --> 00:22:42,159
What am I waiting for?
535
00:22:42,194 --> 00:22:43,320
Especially since now I know
536
00:22:43,362 --> 00:22:45,796
my mom didn't give
it a second thought.
537
00:22:45,831 --> 00:22:47,321
Yeah, but this is
your life, not your mom's.
538
00:22:47,366 --> 00:22:49,994
Don't do anything
you're going to regret.
539
00:22:50,068 --> 00:22:52,969
Not doing it is what I regret.
540
00:22:53,004 --> 00:22:54,494
Joe's a great guy.
541
00:22:54,539 --> 00:22:57,975
I don't want to lose him.
542
00:22:58,009 --> 00:22:59,840
Just make sure
you don't lose everything
543
00:22:59,878 --> 00:23:01,345
you've always believed in.
544
00:23:24,002 --> 00:23:25,560
Brandon!
545
00:23:27,773 --> 00:23:29,570
Brandon!
546
00:23:29,608 --> 00:23:30,905
What?
547
00:23:30,942 --> 00:23:32,637
- It's 9:00.!
- So?
548
00:23:32,677 --> 00:23:33,644
So why didn't you wake me?
549
00:23:33,678 --> 00:23:34,645
Why don't you relax?!
550
00:23:34,679 --> 00:23:35,805
How can I relax?
551
00:23:35,847 --> 00:23:38,509
The turkey will
never be done in time!
552
00:23:48,126 --> 00:23:49,616
Sheila?
553
00:23:49,661 --> 00:23:50,787
Morning, honey.
554
00:23:50,829 --> 00:23:52,694
Come over here.
555
00:23:52,731 --> 00:23:55,461
Looks good, doesn't it?
556
00:23:55,500 --> 00:23:57,092
Breast-side down.
557
00:23:57,135 --> 00:23:59,933
Yeah. Yeah, I see.
558
00:23:59,971 --> 00:24:02,098
You don't mind, do you?
559
00:24:02,140 --> 00:24:03,402
I came over at 7:00
this morning,
560
00:24:03,442 --> 00:24:04,807
and Brandon let me in.
561
00:24:04,843 --> 00:24:06,333
You were still sound asleep.
562
00:24:06,378 --> 00:24:07,709
And, after all your hard work,
563
00:24:07,746 --> 00:24:09,304
I didn't have
the heart to wake you,
564
00:24:09,347 --> 00:24:11,338
so I thought I'd better
get the turkey started.
565
00:24:13,385 --> 00:24:15,353
- Oh.
- And I made the stuffing,
566
00:24:15,387 --> 00:24:18,788
I've shelled the peas,
and the Jell-O mold
567
00:24:18,824 --> 00:24:20,314
is setting as we speak.
568
00:24:20,358 --> 00:24:22,826
So is there anything left
for me to do?
569
00:24:22,861 --> 00:24:25,056
Uh... You can get dressed.
570
00:24:25,096 --> 00:24:28,896
Yeah. Yeah, okay.
571
00:24:28,934 --> 00:24:31,129
Oh. What time are we eating
this feast of yours?
572
00:24:31,169 --> 00:24:33,330
I figure the bird
will be done just in time
573
00:24:33,371 --> 00:24:35,066
for the kickoff
of the Dallas game.
574
00:24:39,244 --> 00:24:41,974
You know, I thought
575
00:24:42,080 --> 00:24:43,570
I could pull this whole thing
off myself.
576
00:24:45,317 --> 00:24:47,217
I was a complete failure.
577
00:24:47,252 --> 00:24:48,913
No, you weren't.
578
00:24:48,954 --> 00:24:51,548
I just came along
and organized things.
579
00:24:51,590 --> 00:24:52,989
No. You came over
and saved the day.
580
00:24:53,024 --> 00:24:55,254
Valerie, maybe
cooking's not your thing,
581
00:24:55,293 --> 00:24:56,624
but, in case
you haven't noticed,
582
00:24:56,661 --> 00:24:59,858
you make my son very happy.
583
00:24:59,898 --> 00:25:01,923
You think so?
584
00:25:02,033 --> 00:25:05,799
I know so.
585
00:25:12,844 --> 00:25:14,869
Morning.
586
00:25:14,913 --> 00:25:17,347
Listen, Kel, I thought about
587
00:25:17,382 --> 00:25:19,407
what we talked about yesterday.
588
00:25:19,451 --> 00:25:21,942
- And?
- And...
589
00:25:21,987 --> 00:25:24,251
are condoms really safe?
590
00:25:24,289 --> 00:25:27,486
Not as safe as not doing it.
591
00:25:27,526 --> 00:25:29,153
What? So it's all right
for you, but not for me?
592
00:25:29,194 --> 00:25:33,893
No. How well
do you really know Joe?
593
00:25:33,932 --> 00:25:35,957
Do you know that he's not
sleeping with someone else?
594
00:25:36,034 --> 00:25:37,968
That's mean.
595
00:25:38,003 --> 00:25:39,197
No. I'm just saying
596
00:25:39,237 --> 00:25:41,671
that you barely know him.
597
00:25:41,706 --> 00:25:43,401
You should give it a little time
598
00:25:43,441 --> 00:25:44,533
before you jump
in the sack with him.
599
00:25:44,576 --> 00:25:46,100
Oh...! Morning.
600
00:25:46,144 --> 00:25:48,237
Oh, good. She's up.
601
00:25:48,280 --> 00:25:49,872
Why don't you ask
Clare for advice?
602
00:25:49,915 --> 00:25:51,507
She's just a wealth
of information.
603
00:25:51,550 --> 00:25:52,881
- What?
- Safe sex,
604
00:25:52,918 --> 00:25:55,148
birth control. You know.
The major questions of the '90s.
605
00:25:55,186 --> 00:25:58,815
Isn't it a little early
in the morning for this?
606
00:25:58,857 --> 00:26:00,381
- Definitely.
- You know what?
607
00:26:00,425 --> 00:26:02,256
Forget it. Forget I brought
the whole thing up.
608
00:26:02,294 --> 00:26:03,625
You know what?
609
00:26:03,662 --> 00:26:05,687
How was your father's
cocktail party last night? Hmm?
610
00:26:05,730 --> 00:26:07,129
Good. Steve was a hit.
611
00:26:07,165 --> 00:26:09,463
My father fell in love with him,
612
00:26:09,501 --> 00:26:12,061
and I think I did, too.
613
00:26:14,406 --> 00:26:16,567
Is that possible?
614
00:26:16,608 --> 00:26:18,473
Sure.
615
00:26:28,920 --> 00:26:31,445
Here we go.
616
00:26:31,489 --> 00:26:33,320
Mmm! Gobble, gobble, gobble!
617
00:26:33,358 --> 00:26:35,326
Val, that looks incredible.
618
00:26:35,360 --> 00:26:36,622
Well, I didn't do a thing.
619
00:26:36,661 --> 00:26:38,128
We owe it all to your mother.
620
00:26:38,163 --> 00:26:39,289
Except for Brandon's
famous sweet potatoes.
621
00:26:39,331 --> 00:26:40,457
Which none of you
622
00:26:40,498 --> 00:26:42,523
are having without me
seeing some I.D. first,
623
00:26:42,567 --> 00:26:44,091
so cough 'em up, kids.
624
00:26:44,135 --> 00:26:47,298
Listen, guys, I just want
to apologize for yesterday.
625
00:26:47,339 --> 00:26:48,306
You guys can eat
626
00:26:48,340 --> 00:26:49,364
turkey in the living room,
627
00:26:49,407 --> 00:26:50,840
and watch football all day long.
628
00:26:50,875 --> 00:26:52,570
- That's my girl!
- Cowboys!
629
00:26:52,611 --> 00:26:53,976
Hold on, big guy.
630
00:26:54,012 --> 00:26:55,377
Aren't you forgetting
about something?
631
00:26:55,413 --> 00:26:56,880
Yeah. Beer's in the fridge.
632
00:26:56,915 --> 00:26:58,815
No. I've got a beer.
It's Thanksgiving.
633
00:26:58,850 --> 00:27:00,374
Shouldn't someone say grace?
634
00:27:02,320 --> 00:27:06,222
All righty, then.
635
00:27:06,257 --> 00:27:07,849
I'll say it.
636
00:27:09,160 --> 00:27:11,458
Rub-a-dub-dub,
thanks for the grub.
637
00:27:11,496 --> 00:27:12,463
Yay, God!
638
00:27:12,497 --> 00:27:14,055
- Dig in.
- Steve. Steve,
639
00:27:14,099 --> 00:27:16,363
I don't think that's exactly
what Joe had in mind.
640
00:27:16,401 --> 00:27:17,493
Joe, you want to give it a shot?
641
00:27:17,535 --> 00:27:19,298
Thanks.
642
00:27:21,706 --> 00:27:25,107
Thank you, God, for
your bountiful blessings,
643
00:27:25,143 --> 00:27:28,169
and for our warm beds at night,
644
00:27:28,213 --> 00:27:30,340
for the secure roof
over our heads,
645
00:27:30,382 --> 00:27:36,218
for our loving friends,
and to our nurturing families.
646
00:27:36,254 --> 00:27:39,121
Whatever the path
you've chosen for us,
647
00:27:39,157 --> 00:27:42,217
help us to be
sure-footed upon it. Amen.
648
00:27:42,260 --> 00:27:43,056
- Amen.
- Amen. - Amen.
649
00:27:43,094 --> 00:27:45,289
That was beautiful.
650
00:27:45,330 --> 00:27:48,493
Thanks. My dad used
to say that before every meal.
651
00:27:48,533 --> 00:27:49,898
Oh, we forgot something.
652
00:27:49,934 --> 00:27:50,958
Happy birthday.
653
00:27:51,002 --> 00:27:52,594
Happy birthday!
654
00:27:52,637 --> 00:27:54,628
Thank you very much.
655
00:27:54,673 --> 00:27:55,867
Okay, let's eat.
656
00:27:55,907 --> 00:27:57,807
Oh, guys, don't forget,
657
00:27:57,842 --> 00:27:58,968
Nat's expecting us all
658
00:27:59,010 --> 00:28:00,500
over at the Peach Pit
for the homeless thing.
659
00:28:00,545 --> 00:28:03,139
If I'm doing dishes over there,
I'm not doing dishes over here.
660
00:28:03,181 --> 00:28:04,910
You didn't tell me about this.
661
00:28:05,016 --> 00:28:06,711
What?
662
00:28:06,751 --> 00:28:09,049
About feeding the homeless.
663
00:28:09,087 --> 00:28:10,918
Well, we do it every year.
664
00:28:10,955 --> 00:28:12,354
It's kind of a tradition.
665
00:28:12,390 --> 00:28:13,755
Oh. I see.
666
00:28:13,792 --> 00:28:15,453
Ma, you don't have to go
667
00:28:15,493 --> 00:28:17,256
if it's going to
make you uncomfortable.
668
00:28:17,295 --> 00:28:19,923
No. I want to.
669
00:28:19,998 --> 00:28:23,297
If it wasn't for you,
I'd still be one of them.
670
00:28:23,334 --> 00:28:25,666
Yeah. Well, you've come
a long way since then.
671
00:28:25,704 --> 00:28:27,831
I know.
672
00:28:27,872 --> 00:28:29,840
And I'm eternally grateful.
673
00:28:34,813 --> 00:28:37,338
What time is Steve Young
supposed to show up?
674
00:28:37,382 --> 00:28:39,612
His, uh... his agent
said about 1:00.
675
00:28:39,651 --> 00:28:42,085
It's almost 2:00.
676
00:28:42,120 --> 00:28:43,280
Yeah. I know.
677
00:28:43,321 --> 00:28:45,789
Oh. I'll get it.
678
00:28:45,824 --> 00:28:48,384
Where are those potatoes,
Brandon?
679
00:28:49,928 --> 00:28:52,123
Hello. Happy Thanksgiving.
680
00:28:52,163 --> 00:28:53,721
Oh, hi, Susan.
681
00:28:53,765 --> 00:28:55,596
Yeah, he's right here.
Hold on.
682
00:28:55,633 --> 00:28:58,659
Kelly, you've got to try
some of my sweet potatoes.
683
00:28:58,703 --> 00:29:00,637
Oh, I'm getting drunk
just smelling them.
684
00:29:00,672 --> 00:29:02,503
Uh... Brandon?
685
00:29:02,540 --> 00:29:04,405
- Yeah?
- It's Susan.
686
00:29:04,442 --> 00:29:07,843
Uh... Tell her I'll
take it upstairs.
687
00:29:07,879 --> 00:29:09,608
He'll be right there.
688
00:29:09,647 --> 00:29:11,239
I'm going to put you on hold,
okay?
689
00:29:19,023 --> 00:29:20,388
You okay?
690
00:29:20,425 --> 00:29:22,188
Why wouldn't I be?
691
00:29:22,227 --> 00:29:24,127
I was just trying to be nice.
692
00:29:24,162 --> 00:29:25,459
Do me a favor.
693
00:29:25,497 --> 00:29:27,590
Don't try so hard.
694
00:29:29,934 --> 00:29:31,299
On replay, you can see
695
00:29:31,336 --> 00:29:33,668
why Emmett Smith
picked up that first down.
696
00:29:33,705 --> 00:29:36,265
He's got Moose Johnson
and Big Nate Newton clearing...
697
00:29:36,307 --> 00:29:37,934
Oh, the game is on!
698
00:29:37,976 --> 00:29:40,376
What is it about turkey
that makes you so tired?
699
00:29:40,411 --> 00:29:42,743
Technically,
it's the tryptophan.
700
00:29:42,781 --> 00:29:44,078
It's a natural relaxer.
701
00:29:44,115 --> 00:29:45,742
I'm going to
overload on it, then.
702
00:29:45,784 --> 00:29:47,945
Listen, I hate to
not eat and run but,
703
00:29:48,019 --> 00:29:49,953
if I ever expect to get back
into that starting lineup,
704
00:29:49,988 --> 00:29:51,717
I better make an appearance
at the team dinner tonight.
705
00:29:51,756 --> 00:29:54,190
No. Can't you wait
another half hour?
706
00:29:54,225 --> 00:29:55,954
I'll come back.
Promise.
707
00:29:56,027 --> 00:29:57,551
It'll be too late.
708
00:29:57,595 --> 00:30:00,120
Too late for what?
709
00:30:00,165 --> 00:30:01,257
What's going on?
710
00:30:01,299 --> 00:30:04,200
Nothing. Just some lame idea
711
00:30:04,235 --> 00:30:06,135
I had for your birthday
that didn't work out.
712
00:30:06,171 --> 00:30:08,571
Don't worry. It's the
thought that counts.
713
00:30:08,606 --> 00:30:10,369
I can tell by your face
714
00:30:10,408 --> 00:30:11,932
that it must have
been a great thought.
715
00:30:11,976 --> 00:30:14,035
Come on.
716
00:30:17,415 --> 00:30:20,612
It's just that
I'm a Christmas baby,
717
00:30:20,652 --> 00:30:22,347
so I know how lousy it can be
718
00:30:22,387 --> 00:30:24,287
to have your birthday
on a holiday.
719
00:30:24,322 --> 00:30:26,313
I just thought you
deserved something special.
720
00:30:26,357 --> 00:30:28,416
I've already got
something special.
721
00:30:28,459 --> 00:30:30,552
I've got you.
722
00:30:41,372 --> 00:30:42,703
Excuse me. Anyone here
723
00:30:42,740 --> 00:30:44,765
- named Joe Bradley?
- That's me.
724
00:30:44,809 --> 00:30:46,709
Joe, heads up. This is for you.
725
00:30:48,146 --> 00:30:49,238
Oh, my God!
726
00:30:49,280 --> 00:30:50,747
Steve Young!
727
00:30:50,782 --> 00:30:52,010
Last time I checked.
728
00:30:53,251 --> 00:30:55,378
Happy birthday, Joe.
729
00:30:55,420 --> 00:30:56,682
How did you know
it was my birthday?
730
00:30:56,721 --> 00:30:58,120
Some crazy woman
731
00:30:58,156 --> 00:31:00,647
named Donna Martin jumped
in front of my agent's car,
732
00:31:00,692 --> 00:31:02,250
and here I am.
733
00:31:02,293 --> 00:31:03,317
How did you do this?
734
00:31:03,361 --> 00:31:04,692
Oh, it's a long story.
735
00:31:04,729 --> 00:31:06,959
You know, Joe, quarterbacks
have to stick together.
736
00:31:06,998 --> 00:31:09,159
Oh! You guys, get out here!
737
00:31:09,200 --> 00:31:11,065
Steve Young's here!
738
00:31:15,673 --> 00:31:18,767
Oh, man!
739
00:31:21,346 --> 00:31:23,473
Nice catch.
740
00:31:23,514 --> 00:31:26,574
Oh, this is what I call
a great pickup game.
741
00:31:28,386 --> 00:31:30,115
It's the fourth quarter,
last play of the game.
742
00:31:30,154 --> 00:31:33,920
Young's on the 20.
Let's get ready to rumble!
743
00:31:33,958 --> 00:31:35,789
Hut, hut!
744
00:31:45,003 --> 00:31:46,334
Touchdown!
745
00:31:46,371 --> 00:31:47,929
Perfect.
746
00:31:47,972 --> 00:31:50,702
I can't believe you caught that!
747
00:31:52,443 --> 00:31:55,003
Wish I could thread
the needle like that.
748
00:31:55,079 --> 00:31:56,512
Aw, Joe, keep working
on it. You'll get it.
749
00:31:56,547 --> 00:31:58,572
Steve, I can't
thank you enough.
750
00:31:58,616 --> 00:32:00,015
You've made this
such a special day.
751
00:32:00,051 --> 00:32:01,245
It was my pleasure to come.
752
00:32:01,286 --> 00:32:02,253
Here.
753
00:32:02,287 --> 00:32:03,686
Whoa! Nice ring.
754
00:32:03,721 --> 00:32:04,949
Yeah, I got that
out of a cereal box.
755
00:32:05,023 --> 00:32:06,490
What do you think?
756
00:32:06,524 --> 00:32:07,923
Listen, Steve, take 'em
all the way this year, huh?
757
00:32:07,959 --> 00:32:08,789
Yeah, hopefully.
758
00:32:08,826 --> 00:32:10,453
That's the idea. Keep it going.
759
00:32:10,495 --> 00:32:11,689
Hey, thanks.
It's been a lot of fun.
760
00:32:11,729 --> 00:32:12,696
I've got to get back
to the airport,
761
00:32:12,730 --> 00:32:13,958
but it was nice meeting you all.
762
00:32:14,032 --> 00:32:15,192
- Thanks a lot.
- You're the king.
763
00:32:15,233 --> 00:32:17,258
Hey, Joe, can
I see you for a second?
764
00:32:17,302 --> 00:32:18,929
Sure.
765
00:32:18,970 --> 00:32:21,234
Hey, I heard about you
getting benched last week,
766
00:32:21,272 --> 00:32:23,740
and I read about your legal
trouble that you've been in.
767
00:32:23,775 --> 00:32:26,175
Yeah, I might get
axed from the team.
768
00:32:26,210 --> 00:32:27,973
Listen, you're a good kid,
and you should never give up,
769
00:32:28,079 --> 00:32:30,138
but, you know,
guys like you and I,
770
00:32:30,181 --> 00:32:31,307
we eat, drink
and sleep football
771
00:32:31,349 --> 00:32:33,681
and, sooner or later,
it comes to an end,
772
00:32:33,718 --> 00:32:35,379
and you never know
when that's going to be,
773
00:32:35,420 --> 00:32:37,285
so take this
opportunity maybe
774
00:32:37,322 --> 00:32:38,983
to figure out what you're going
to do for the rest of your life.
775
00:32:39,057 --> 00:32:41,355
- Thanks.
- Yeah. You bet.
776
00:32:41,392 --> 00:32:42,359
Hey, it's been fun.
777
00:32:42,393 --> 00:32:43,985
- Happy birthday.
- Thanks a lot.
778
00:32:44,028 --> 00:32:45,461
Hey, we'll see you
in the Hall of Fame.
779
00:32:51,169 --> 00:32:53,729
You are amazing.
780
00:32:53,771 --> 00:32:55,432
You know that?
781
00:32:55,473 --> 00:32:57,202
Yeah, I know.
782
00:33:00,712 --> 00:33:04,478
You know, I wish I could say
that after all these years
783
00:33:04,515 --> 00:33:07,848
of doing this, that there were
fewer people that need it,
784
00:33:07,885 --> 00:33:10,217
but we had a bigger turnout
this Thanksgiving than ever.
785
00:33:10,254 --> 00:33:11,812
You're a good man, Nat.
786
00:33:11,856 --> 00:33:14,154
- Hey, I'll take this.
- Thanks.
787
00:33:14,192 --> 00:33:16,422
I am so stuffed.
788
00:33:16,461 --> 00:33:18,361
I don't want to see another
turkey until Christmas.
789
00:33:20,932 --> 00:33:22,263
Hi, guys.
790
00:33:25,470 --> 00:33:28,166
Listen, I've made up my mind.
791
00:33:28,206 --> 00:33:29,969
I'm going to go
through with it. Tonight.
792
00:33:30,008 --> 00:33:32,670
Donna, that's a big decision,
793
00:33:32,710 --> 00:33:34,644
but if you're really sure,
I'm happy for you.
794
00:33:34,679 --> 00:33:36,078
I am sure.
795
00:33:36,114 --> 00:33:38,810
I mean, Joe is such a wonderful
guy, don't you think?
796
00:33:38,850 --> 00:33:40,977
Yeah. I got to know him
a lot better today.
797
00:33:41,052 --> 00:33:43,077
And I changed my mind.
798
00:33:43,121 --> 00:33:44,554
I think he's a good guy.
799
00:33:44,589 --> 00:33:46,489
Thanks.
800
00:33:46,524 --> 00:33:47,991
I'm kind of nervous though.
801
00:33:48,059 --> 00:33:49,458
Everybody is.
802
00:33:49,494 --> 00:33:52,429
But it's gonna be a
wonderful thing, you'll see.
803
00:33:52,463 --> 00:33:54,727
Especially between two
people like you and Joe.
804
00:33:54,766 --> 00:33:57,166
Yeah.
805
00:33:58,569 --> 00:33:59,558
Hey, Kel.
806
00:34:01,539 --> 00:34:02,631
Looks like the party's
807
00:34:02,673 --> 00:34:03,935
almost over.
What're you gonna do?
808
00:34:04,042 --> 00:34:05,669
Oh, I don't really feel
like going home.
809
00:34:05,710 --> 00:34:07,041
Well, where do you want to go?
810
00:34:07,078 --> 00:34:10,309
I don't know, we could
go someplace quiet and hang out.
811
00:34:10,348 --> 00:34:12,942
Well, it just so happens I have
the house to myself tonight.
812
00:34:12,984 --> 00:34:15,009
There's a horror marathon on TV.
What do you say?
813
00:34:17,989 --> 00:34:19,149
Perfect.
814
00:34:19,190 --> 00:34:20,350
I'll follow you.
815
00:34:35,306 --> 00:34:37,740
Thanks for everything today.
816
00:34:37,775 --> 00:34:40,938
I know my mom drove you nuts,
but you really made her day.
817
00:34:40,978 --> 00:34:42,172
Well, if it wasn't for her,
818
00:34:42,213 --> 00:34:44,647
we would have been
eating Chinese food.
819
00:34:47,051 --> 00:34:49,747
Turn off the light.
820
00:34:49,787 --> 00:34:52,415
What, are you actually planning
on staying here tonight?
821
00:34:52,457 --> 00:34:54,152
It's okay, isn't it?
822
00:34:56,494 --> 00:34:58,325
What, are you kidding?
823
00:34:58,362 --> 00:35:01,195
Well, good, because I'm too
exhausted to drive home.
824
00:35:01,232 --> 00:35:04,599
I thought you said
my bed was lumpy.
825
00:35:04,635 --> 00:35:07,934
Well, it is,
but I'll manage.
826
00:35:08,005 --> 00:35:10,064
Besides, I think Brandon
827
00:35:10,108 --> 00:35:11,871
wants to have the house
to himself tonight.
828
00:35:11,909 --> 00:35:13,137
Why?
829
00:35:13,177 --> 00:35:14,906
Well, I think he wants
to spend some time alone.
830
00:35:14,946 --> 00:35:16,379
You know, these
past couple days
831
00:35:16,414 --> 00:35:18,644
we've had a house full
of people.
832
00:35:18,683 --> 00:35:21,675
Or, maybe he doesn't plan on
spending the night alone.
833
00:35:21,719 --> 00:35:22,811
What?
834
00:35:22,854 --> 00:35:24,253
Oh, come on, Brandon and Kelly
835
00:35:24,288 --> 00:35:25,516
have been circling each other
836
00:35:25,556 --> 00:35:27,251
since Colin and Susan
left for New York.
837
00:35:27,291 --> 00:35:29,623
Well, I haven't noticed.
838
00:35:29,660 --> 00:35:31,685
I've been too busy worrying
about turkey and trimmings.
839
00:35:33,831 --> 00:35:35,696
Do you think everybody
had fun today?
840
00:35:35,733 --> 00:35:38,668
What, are you kidding, this was
the best Thanksgiving yet.
841
00:35:38,703 --> 00:35:40,671
Good.
842
00:35:40,705 --> 00:35:42,730
'Cause you guys
are my family now,
843
00:35:42,773 --> 00:35:45,071
and I wanted my family
to have a good holiday.
844
00:35:45,109 --> 00:35:47,304
Well, you definitely
pulled it off.
845
00:35:47,345 --> 00:35:48,403
Thanks.
846
00:35:48,446 --> 00:35:50,880
You know, one more thing,
847
00:35:50,915 --> 00:35:53,850
and this will be the perfect
Thanksgiving.
848
00:35:53,885 --> 00:35:56,649
What would that be?
849
00:35:56,687 --> 00:35:58,951
Make love to me?
850
00:35:58,990 --> 00:36:02,426
There's nothing else
I'd rather do.
851
00:36:17,375 --> 00:36:19,104
I cannot believe
you're eating more turkey
852
00:36:19,143 --> 00:36:20,371
after what we finished today.
853
00:36:20,411 --> 00:36:22,470
It's a Walsh tradition.
854
00:36:22,513 --> 00:36:25,949
Turkey sandwiches at 11:00
on Thanksgiving night.
855
00:36:25,983 --> 00:36:27,575
And turkey soup for a week.
856
00:36:27,618 --> 00:36:29,210
Whatever.
857
00:36:29,253 --> 00:36:30,686
Hey, bring it into
the living room.
858
00:36:30,721 --> 00:36:32,052
Let's watch that movie.
859
00:36:32,089 --> 00:36:33,317
Kel, um...
860
00:36:34,859 --> 00:36:37,453
whatever happened between us?
861
00:36:37,495 --> 00:36:41,192
That's a hard question.
862
00:36:41,232 --> 00:36:44,690
I guess we should just chalk
it up to bad timing, huh?
863
00:36:44,735 --> 00:36:48,535
Beyond that, it just
gets too complicated.
864
00:36:48,573 --> 00:36:50,871
It was more than that.
865
00:36:50,908 --> 00:36:55,072
I knew that if I made a choice
between you and Dylan,
866
00:36:55,112 --> 00:36:57,205
it would've ruined
your friendship.
867
00:36:57,248 --> 00:37:00,183
So you did the honorable thing.
868
00:37:00,218 --> 00:37:04,154
Yep, but now Dylan's gone.
869
00:37:04,188 --> 00:37:05,587
I noticed.
870
00:37:05,623 --> 00:37:07,818
And I... have Colin.
871
00:37:07,858 --> 00:37:09,325
And I have Susan.
872
00:37:09,360 --> 00:37:11,294
And they have feelings, too.
873
00:37:12,630 --> 00:37:14,063
So, I guess that means
874
00:37:14,098 --> 00:37:16,293
that we're both going to do
the honorable thing, huh?
875
00:37:16,334 --> 00:37:18,962
Would you have it any other way?
876
00:37:23,040 --> 00:37:24,029
No.
877
00:37:26,577 --> 00:37:27,737
Come on.
878
00:37:27,778 --> 00:37:30,941
The Bride of
Frankenstein awaits.
879
00:37:30,982 --> 00:37:33,246
You know, if we stay up
late watching a movie,
880
00:37:33,284 --> 00:37:35,479
I'm not going to feel
much like driving home.
881
00:37:35,519 --> 00:37:37,680
So can I crash here?
882
00:37:37,722 --> 00:37:39,849
That's going to make it
a little more difficult
883
00:37:39,890 --> 00:37:40,948
to do the honorable thing.
884
00:37:41,025 --> 00:37:42,549
I'll sleep in Steve's room.
885
00:37:42,593 --> 00:37:44,288
You better lock the door.
886
00:37:44,328 --> 00:37:45,761
I'll take that as a compliment.
887
00:37:45,796 --> 00:37:47,161
You should.
888
00:37:51,569 --> 00:37:53,935
I've had the most
amazing few days.
889
00:37:53,971 --> 00:37:57,566
I caught a pass
from Steve Young. Hello!
890
00:37:57,608 --> 00:38:02,068
I traded quips with
Nobel prize winners.
891
00:38:02,113 --> 00:38:04,411
Maybe I'm doing
something right.
892
00:38:04,448 --> 00:38:06,848
You do a lot of things right.
893
00:38:06,884 --> 00:38:09,182
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
894
00:38:09,220 --> 00:38:12,485
Maybe it's time I started
demonstrating my finer things.
895
00:38:14,392 --> 00:38:16,417
Wait a second, I want
to give you something.
896
00:38:16,460 --> 00:38:19,088
What? And how many shots will
it take to get rid of it?
897
00:38:19,130 --> 00:38:21,325
Put your hand out.
898
00:38:21,365 --> 00:38:22,798
Okay, now this is something
899
00:38:22,833 --> 00:38:24,425
that's very important
to me, okay?
900
00:38:24,468 --> 00:38:25,867
But I want you to have it.
901
00:38:25,903 --> 00:38:27,598
What is this?
902
00:38:27,638 --> 00:38:28,935
Clare, you're not in a sorority.
903
00:38:29,040 --> 00:38:30,098
It's not for a sorority.
904
00:38:30,141 --> 00:38:32,701
It's my Phi Beta Kappa Key.
905
00:38:32,743 --> 00:38:34,040
Honor society.
906
00:38:34,078 --> 00:38:36,444
I want you to have it.
907
00:38:36,480 --> 00:38:40,576
Well, I feel like that
scarecrow getting a diploma.
908
00:38:40,618 --> 00:38:42,552
Usually I feel like
the flying monkey,
909
00:38:42,586 --> 00:38:44,816
but today I guess I get
a brain, huh?
910
00:38:44,855 --> 00:38:46,413
You have a brain.
911
00:38:46,457 --> 00:38:48,891
And now you have
the key to prove it.
912
00:38:48,926 --> 00:38:51,520
Thanks, Clare.
913
00:38:51,562 --> 00:38:53,496
You earned it.
914
00:38:53,531 --> 00:38:55,431
You really believe in me?
915
00:38:55,466 --> 00:38:57,832
Yeah, I do.
916
00:39:06,444 --> 00:39:09,743
This was definitely the best
birthday I've ever had.
917
00:39:09,780 --> 00:39:11,145
Thank you.
918
00:39:11,182 --> 00:39:13,309
Yeah, well, it's not over yet.
919
00:39:19,123 --> 00:39:23,423
Joe, I want to be
with you tonight.
920
00:39:27,765 --> 00:39:29,790
Wait a minute.
921
00:39:29,834 --> 00:39:32,632
What?
922
00:39:32,670 --> 00:39:34,763
I knew that I liked
you a lot, Donna.
923
00:39:34,805 --> 00:39:38,741
But after today, after all
you've done for me...
924
00:39:38,776 --> 00:39:41,802
I now know that
I'm crazy about you.
925
00:39:41,846 --> 00:39:44,041
Good.
926
00:39:44,081 --> 00:39:45,946
'Cause I'm crazy about you, too.
927
00:39:46,016 --> 00:39:50,953
And that's why
I have to say this,
928
00:39:50,988 --> 00:39:54,890
before we get any closer,
before this goes too far.
929
00:39:54,925 --> 00:39:56,085
What?
930
00:39:56,127 --> 00:39:57,594
What's the matter?
931
00:39:57,628 --> 00:40:03,624
I haven't felt this way about
someone in a... a long time.
932
00:40:03,667 --> 00:40:06,192
Maybe ever.
933
00:40:06,237 --> 00:40:07,568
So why is that a problem?
934
00:40:07,605 --> 00:40:11,701
Because, Donna, I, um...
935
00:40:12,977 --> 00:40:19,507
Look Joe, whatever
it is I'll understand.
936
00:40:19,550 --> 00:40:20,710
All right.
937
00:40:20,751 --> 00:40:23,413
Then, I'll just come
right out with it.
938
00:40:24,889 --> 00:40:27,449
Donna, I don't believe
in premarital sex.
939
00:40:27,491 --> 00:40:29,482
What?
940
00:40:29,527 --> 00:40:32,462
I know that sounds
incredibly square.
941
00:40:32,496 --> 00:40:34,396
And, uh, you know,
if that's too much
942
00:40:34,432 --> 00:40:38,198
for you to handle then,
then I totally understand.
943
00:40:38,235 --> 00:40:43,332
Wait, let me get this straight,
you have no sexual history?
944
00:40:43,374 --> 00:40:45,774
None to speak of.
945
00:40:45,810 --> 00:40:49,109
You're not gonna believe this.
946
00:40:49,146 --> 00:40:50,204
What?
947
00:40:50,247 --> 00:40:52,112
Me either.
948
00:40:52,149 --> 00:40:55,016
Me either, what?
949
00:40:55,119 --> 00:40:57,713
Me either that I don't
have any sexual history.
950
00:40:58,956 --> 00:41:00,583
I don't believe
in premarital sex.
951
00:41:00,624 --> 00:41:02,285
But you just said...
952
00:41:02,326 --> 00:41:04,089
I know, and I meant it.
953
00:41:04,128 --> 00:41:07,427
I guess part of me just thought
that I might lose you
954
00:41:07,465 --> 00:41:09,160
if I didn't sleep with you.
955
00:41:11,836 --> 00:41:12,962
Donna,
956
00:41:13,003 --> 00:41:14,766
that is the most
957
00:41:14,805 --> 00:41:17,672
wonderful thing anyone
has ever said to me.
958
00:41:55,312 --> 00:41:56,506
Hi.
959
00:41:56,547 --> 00:41:58,515
Good morning.
960
00:41:58,549 --> 00:42:00,107
I didn't know you were up.
961
00:42:00,150 --> 00:42:01,879
I've been up for hours.
962
00:42:01,919 --> 00:42:03,887
- I'm going to get the paper.
- Already got it.
963
00:42:03,921 --> 00:42:06,412
And I have coffee.
964
00:42:06,457 --> 00:42:08,391
Well, I hope it's strong.
965
00:42:08,425 --> 00:42:10,518
I have two days
to finish all the work
966
00:42:10,561 --> 00:42:13,291
I've been putting
off all weekend.
967
00:42:13,330 --> 00:42:14,957
So when's Colin getting back?
968
00:42:14,999 --> 00:42:16,899
Sunday.
969
00:42:16,934 --> 00:42:18,868
How about Susan?
970
00:42:18,903 --> 00:42:20,029
Same.
971
00:42:21,872 --> 00:42:25,467
You know, sometimes...
972
00:42:25,509 --> 00:42:28,945
I really hate being
such a good guy.
973
00:42:28,979 --> 00:42:32,710
Well, this shouldn't
be one of those times.
974
00:42:34,051 --> 00:42:36,383
We did the right thing, Brandon.
975
00:42:36,420 --> 00:42:40,186
Yeah, I know.
976
00:42:43,561 --> 00:42:44,721
What was that for?
977
00:42:44,762 --> 00:42:46,821
Nothing.
978
00:42:46,864 --> 00:42:50,960
Just for being you, that's all.
979
00:42:54,471 --> 00:42:55,938
That's nice.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
68851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.