Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,613 --> 00:00:35,800
Hola.
2
00:00:41,369 --> 00:00:42,871
Ven aqu�.
3
00:00:49,711 --> 00:00:51,713
�Ay, por Dios, mam�!
4
00:00:52,005 --> 00:00:53,400
No puedo parar.
5
00:00:53,465 --> 00:00:55,675
Solo es primaria.
6
00:00:56,635 --> 00:00:58,011
Tranquila.
7
00:01:07,687 --> 00:01:08,880
�Qu�?
8
00:01:13,360 --> 00:01:15,120
Vale, escucha, mam�.
9
00:01:15,278 --> 00:01:18,698
Cuando Duke se grad�e del insti,
ser� tan zorra...
10
00:01:18,782 --> 00:01:20,880
que te alegrar�s
de que vaya a la uni.
11
00:01:20,951 --> 00:01:25,330
Y Max se habr� ido de casa
para luego volver unas 10 veces.
12
00:01:25,455 --> 00:01:28,000
No creas que ser�s fr�gil,
vieja y que nadie...
13
00:01:28,041 --> 00:01:29,360
te cuidar�.
14
00:01:29,417 --> 00:01:32,280
- �Gracias?
- Y si no tienes a nadie, tranquila.
15
00:01:33,505 --> 00:01:36,080
- El cambio clim�tico nos matar�.
- �Frankie!
16
00:01:36,133 --> 00:01:37,680
�No digas eso!
17
00:01:47,686 --> 00:01:49,560
Estoy orgullosa de ti.
18
00:01:49,896 --> 00:01:52,240
Tranqui, los adolescentes
cambiar�n el mundo.
19
00:01:52,315 --> 00:01:55,080
Han descubierto
c�mo descomponer el poliestereno.
20
00:01:55,152 --> 00:01:58,321
Y hay m�quinas que pueden aspirar CO2
de la atm�sfera.
21
00:01:58,572 --> 00:02:00,160
Gracias a Dios.
22
00:02:00,240 --> 00:02:01,640
Y no os hag�is ilusiones.
23
00:02:01,700 --> 00:02:05,704
Las petrol�feras financian m�quinas.
Mientras aspiren el CO2 del aire,
24
00:02:05,787 --> 00:02:07,880
seguir�n vendiendo gasolina.
25
00:02:27,058 --> 00:02:28,935
- Gracias.
- �Hola!
26
00:02:29,019 --> 00:02:30,520
�Mira qui�n ha llegado!
27
00:02:30,562 --> 00:02:31,920
Hola, Samuel.
28
00:02:31,980 --> 00:02:33,520
- �Hola!
- �C�mo est�s?
29
00:02:33,565 --> 00:02:35,400
Hola. Hola, Caroline.
30
00:02:35,650 --> 00:02:37,080
�C�mo est�s?
31
00:02:37,152 --> 00:02:38,640
- Me alegra verte.
- Mam�.
32
00:02:38,695 --> 00:02:39,880
Hola.
33
00:02:39,988 --> 00:02:41,280
- Hola, Marion.
- Vaya.
34
00:02:41,323 --> 00:02:43,840
- Hola, Caroline.
- Me alegro de verte.
35
00:02:46,203 --> 00:02:48,680
Pasad, por favor. Pasad. Bienvenidas.
36
00:02:48,747 --> 00:02:50,240
- Pasad.
- S�.
37
00:02:52,042 --> 00:02:53,120
S�.
38
00:02:53,168 --> 00:02:55,720
Me encantan estas viejas casas
de Hancock Park.
39
00:02:55,796 --> 00:02:59,007
- �Verdad?
- �Ah� va! Eco. Eco.
40
00:02:59,174 --> 00:03:01,968
La ara�a es superguay. �Enorme!
41
00:03:02,052 --> 00:03:03,600
�Es segura, Marion?
42
00:03:03,678 --> 00:03:05,000
S�. S�, es segura.
43
00:03:05,055 --> 00:03:07,440
- Con terremotos es lo primero en caer.
- No pasar�.
44
00:03:07,516 --> 00:03:09,160
Prefiero no estar aqu�.
45
00:03:09,226 --> 00:03:11,360
�Qui�n te obliga a estar ah�?
46
00:03:13,188 --> 00:03:14,840
Pasad, por favor.
47
00:03:14,940 --> 00:03:16,440
Hay m�s casa.
48
00:03:19,319 --> 00:03:21,530
�Mirad qu� sala de estar!
49
00:03:21,613 --> 00:03:23,740
La Casa Targaryen.
50
00:03:23,865 --> 00:03:25,867
- Bueno...
- Hala.
51
00:03:26,034 --> 00:03:29,412
S�. Caroline decor� la casa,
eligi� los objetos de arte.
52
00:03:29,496 --> 00:03:30,960
Todo el m�rito es suyo.
53
00:03:31,039 --> 00:03:32,760
- Gracias.
- Por favor.
54
00:03:32,833 --> 00:03:34,751
S�. Enhorabuena.
55
00:03:34,876 --> 00:03:38,338
�Y qu� tal os sienta
vivir en Los �ngeles?
56
00:03:39,089 --> 00:03:41,280
Bueno, t�cnicamente, no vivimos aqu�.
57
00:03:41,341 --> 00:03:44,040
La casa en Texas es
nuestra primera vivienda.
58
00:03:44,094 --> 00:03:47,556
Pero la compramos porque sentimos
la necesidad de tener...
59
00:03:47,848 --> 00:03:51,685
presencia en Los �ngeles
ahora que Dormin est� en Stanford,
60
00:03:51,768 --> 00:03:53,400
y con Marion, pues...
61
00:03:53,478 --> 00:03:56,000
Bueno, viene aqu�
a menudo por capricho.
62
00:03:56,523 --> 00:03:58,560
Y mi trabajo me trae aqu�.
63
00:03:58,775 --> 00:04:01,528
Bueno, no te trae realmente aqu�.
64
00:04:02,821 --> 00:04:05,320
- En ocasiones s�.
- Ya. De vez en cuando.
65
00:04:05,365 --> 00:04:08,243
S�. Es cierto.
Eso significa "en ocasiones".
66
00:04:08,743 --> 00:04:12,122
Voy a buscar una copa, pero bueno,
esto es superenrollado.
67
00:04:12,205 --> 00:04:14,080
- Mam�.
- �Pedimos un Lemon Drop?
68
00:04:14,124 --> 00:04:15,834
S�. Pidamos un...
69
00:04:16,918 --> 00:04:20,172
- No me gusta ese trasero.
- Est�s preciosa, por cierto.
70
00:04:20,714 --> 00:04:22,280
- Gracias.
- Ya.
71
00:04:27,596 --> 00:04:30,040
Y el cr�o dice:
"�T� qu� le�es crees?"
72
00:04:30,682 --> 00:04:32,142
Por Dios.
73
00:04:32,225 --> 00:04:35,312
Me encanta cuando Marion hace eso.
Es como un genio.
74
00:04:35,812 --> 00:04:39,608
No. Esas imitaciones
ya est�n muy sobadas y caducadas...
75
00:04:39,733 --> 00:04:40,880
y son cutres.
76
00:04:40,942 --> 00:04:43,360
Como si hablase en un idioma muerto.
77
00:04:44,613 --> 00:04:46,440
A veces pasa. Ocurre.
78
00:04:47,991 --> 00:04:49,800
Mi sobrino preferido.
79
00:04:51,787 --> 00:04:53,280
Hola. �C�mo va la "uni"?
80
00:04:53,330 --> 00:04:55,280
- Los odio a todos.
- Bien.
81
00:04:55,332 --> 00:04:58,440
Eres el �nico comunista
que ha aguantado empresariales.
82
00:04:58,502 --> 00:05:00,200
- Me encanta.
- Gracias.
83
00:05:00,253 --> 00:05:02,400
- �Tomas algo?
- S�. T� mismo.
84
00:05:02,881 --> 00:05:04,883
�Tomando un traguito?
85
00:05:05,425 --> 00:05:07,928
S�. Me ha preparado...
�un Ginger Mule?
86
00:05:08,011 --> 00:05:10,080
- Ginger Mule.
- Est� muy rico.
87
00:05:10,138 --> 00:05:11,920
- L'chaim.- L'chaim.
88
00:05:12,140 --> 00:05:13,240
Va.
89
00:05:17,896 --> 00:05:19,320
Quema aqu�.
90
00:05:20,816 --> 00:05:21,920
No.
91
00:05:22,025 --> 00:05:24,440
C�gela por el pie
y obtendr�s mejor sonido.
92
00:05:24,486 --> 00:05:26,696
Veamos. Suena igual.
93
00:05:27,656 --> 00:05:29,616
Hola. Hola a todos.
94
00:05:29,699 --> 00:05:32,327
Much�simas gracias por venir.
95
00:05:32,494 --> 00:05:33,960
S�. �Gracias!
96
00:05:34,037 --> 00:05:37,165
A todos nuestros amigos
de Los �ngeles, bienvenidos.
97
00:05:37,290 --> 00:05:40,001
Bebed el vino, probad los quesos...
98
00:05:40,085 --> 00:05:43,240
El Stilton blanco dorado de Surrey
viene de Inglaterra...
99
00:05:43,296 --> 00:05:46,883
y solo se elaboraron
unas cuantas porciones.
100
00:05:48,135 --> 00:05:50,971
S�, gracias a todos por venir.
Espero que...
101
00:05:51,263 --> 00:05:53,280
disfrut�is de nuestra nueva casa.
102
00:05:53,348 --> 00:05:56,520
Parafraseando a nuestro favorito,
el teniente Colombo...
103
00:05:56,893 --> 00:06:01,106
consideradla una casa
a la que volver...
104
00:06:01,273 --> 00:06:03,400
para acabar de emborracharos.
105
00:06:04,609 --> 00:06:07,080
- Ella lo ha pillado.
- Yo tambi�n s�.
106
00:06:08,280 --> 00:06:09,520
�Est�s bien?
107
00:06:09,573 --> 00:06:11,600
Te vi atragant�ndote hace un rato.
108
00:06:11,658 --> 00:06:13,480
No, solo eran arcadas.
109
00:06:13,535 --> 00:06:15,320
El Stilton estaba fr�o.
110
00:06:15,370 --> 00:06:17,960
No se puede hacer eso.
Destruye el queso.
111
00:06:19,458 --> 00:06:21,120
�Sabes qu�? Yo...
112
00:06:27,090 --> 00:06:30,635
Solo le dije que su Stilton
no deber�a nunca servirse fr�o...
113
00:06:30,719 --> 00:06:32,596
y ten�a toda la raz�n.
114
00:06:35,682 --> 00:06:37,440
�Qu� hago con esto?
115
00:06:38,685 --> 00:06:40,720
�Hay alg�n perro por aqu�?
116
00:06:44,566 --> 00:06:47,569
�Podemos ir a comer?
Me muero de hambre.
117
00:06:47,777 --> 00:06:50,864
Ya hemos dedicado tiempo
a este conducto radicular.
118
00:06:50,947 --> 00:06:52,240
Ya. Vale.
119
00:06:52,282 --> 00:06:55,452
Antes quiero sacar
una foto en familia. �Hermano! Ven.
120
00:06:55,535 --> 00:06:56,840
Venga, foto familiar.
121
00:06:56,912 --> 00:06:58,497
- Ah�.
- Vale.
122
00:06:58,580 --> 00:07:01,120
- �Por qu� no la hemos hecho antes?
- Perdona.
123
00:07:01,166 --> 00:07:04,080
�Te importa sacarnos una foto
a mi familia y a m�?
124
00:07:04,127 --> 00:07:06,920
Muchas gracias.
Solo hay que pulsar la c�mara.
125
00:07:11,551 --> 00:07:13,678
- Oye, si...
- �No!
126
00:07:13,970 --> 00:07:15,400
Disc�lpame.
127
00:07:17,349 --> 00:07:21,019
�Listos? Y a la de tres.
128
00:07:21,520 --> 00:07:23,440
Haz varias. Son baratas.
129
00:07:25,440 --> 00:07:26,600
- As�, bien.
- �Guapa!
130
00:07:26,650 --> 00:07:29,528
Bien. Otra,
pero solo de la familia carnal.
131
00:07:33,281 --> 00:07:34,616
Vale.
132
00:07:45,418 --> 00:07:47,240
Pues aqu� estamos. Estupendo.
133
00:07:47,295 --> 00:07:50,006
En fin. Buenas noches, Marion.
134
00:07:50,132 --> 00:07:52,720
- Un placer incre�ble, mam�.
- Nos vamos.
135
00:07:52,843 --> 00:07:54,520
- Lo siento.
- Hay hambre.
136
00:07:54,594 --> 00:07:56,280
- No.
- S�. �Quieres venir?
137
00:07:56,346 --> 00:07:57,920
Vamos a Tacos M�xico.
138
00:07:57,973 --> 00:08:01,351
�Lo sab�a! Le dije:
"La gente se va a ir con hambre".
139
00:08:01,434 --> 00:08:04,040
Discutimos por eso
y la gente se va con hambre.
140
00:08:04,104 --> 00:08:06,200
- Ten�as raz�n.
- Bueno, te quiero.
141
00:08:06,273 --> 00:08:07,600
- Y yo.
- Hasta luego.
142
00:08:07,649 --> 00:08:09,160
- Vale.
- Adi�s, t�o Marion.
143
00:08:09,234 --> 00:08:12,240
A ti te echar� m�s de menos.
No se lo digas a nadie.
144
00:08:12,779 --> 00:08:15,532
- �Qu� pasa?
- Hola. No voy a... Ven aqu�.
145
00:08:15,615 --> 00:08:17,909
- �Qu�?
- Hablemos un segundo.
146
00:08:17,993 --> 00:08:19,240
- Vale.
- Hola.
147
00:08:19,286 --> 00:08:20,640
Hola, �qu� tal?
148
00:08:20,704 --> 00:08:25,917
Me preguntaba qu� tal os va
a ti y a Caroline.
149
00:08:26,042 --> 00:08:27,800
�Qu�? Estamos bien.
150
00:08:29,296 --> 00:08:31,673
�Qu� quieres? Para. En serio.
151
00:08:31,840 --> 00:08:33,600
Me miras como una pirada.
152
00:08:33,675 --> 00:08:36,303
Nada. Solo quiero que seas feliz.
153
00:08:36,428 --> 00:08:38,480
�Cu�ndo he dicho que no lo soy?
154
00:08:38,555 --> 00:08:42,392
No todos necesitamos
estar divorciados, �vale?
155
00:08:42,517 --> 00:08:44,269
Eso no es justo.
156
00:08:44,394 --> 00:08:46,080
No era eso lo que dec�a.
157
00:08:46,146 --> 00:08:49,316
Debe de cansar un poco
todo eso, �no?
158
00:08:49,399 --> 00:08:54,362
Agitar la bandera de la solter�a,
que tu misma tienes tan sobada.
159
00:08:54,529 --> 00:08:58,074
Llamar a todas las puertas:
"�Os va bien a los dos?"
160
00:08:58,909 --> 00:09:00,960
"�No necesit�is un descanso?"
161
00:09:01,036 --> 00:09:04,289
Desequilibrando las relaciones
con tu adorable voz.
162
00:09:04,539 --> 00:09:05,840
Tal vez, no s�,
163
00:09:05,916 --> 00:09:08,627
haya parejas
que deseen limpiar su mierda.
164
00:09:09,127 --> 00:09:10,320
Loca.
165
00:09:11,004 --> 00:09:12,880
Vale, soy una capulla.
166
00:09:15,509 --> 00:09:16,760
Pero...
167
00:09:17,010 --> 00:09:22,057
si alguna vez necesitas ayuda,
parpadea dos veces...
168
00:09:22,849 --> 00:09:24,360
porque no s�...
169
00:09:24,434 --> 00:09:27,771
si esa diatriba era
la opini�n tuya o de tu mujer.
170
00:09:30,524 --> 00:09:32,800
Eres un co�azo de clase mundial.
171
00:09:33,568 --> 00:09:34,800
Lo s�.
172
00:09:35,862 --> 00:09:38,448
Es porque te quiero
como a un hermano.
173
00:09:38,907 --> 00:09:41,952
- Que, de hecho, es mi hermano.
- De hecho.
174
00:09:42,119 --> 00:09:43,560
- S�.
- Vale.
175
00:09:43,787 --> 00:09:47,374
- Siento irme.
- No. Desaparece.
176
00:09:47,499 --> 00:09:49,440
Est� bien. Y recuerda...
177
00:09:50,085 --> 00:09:51,280
Parpadea dos veces.
178
00:09:51,336 --> 00:09:52,600
�Es esto un parpadeo?
179
00:09:52,671 --> 00:09:54,840
S�, es un parpadeo.
180
00:09:56,675 --> 00:09:58,120
- �S�!
- �S�!
181
00:10:01,847 --> 00:10:04,160
- Ha sido divertido.
- Ya lo creo.
182
00:10:04,766 --> 00:10:08,270
Que lo pases bien cuando te impacte
tu pene redondito.
183
00:10:24,385 --> 00:10:25,560
Hola.
184
00:10:26,304 --> 00:10:28,348
�C�mo funciona esto?
185
00:10:28,431 --> 00:10:31,000
Me das tu carn� de identidad
y te registro.
186
00:10:31,059 --> 00:10:32,560
Vale. Genial.
187
00:10:33,228 --> 00:10:34,280
Aqu� tienes.
188
00:10:34,354 --> 00:10:37,148
- �Podr�as sacarlo de la cartera?
- Vale.
189
00:10:37,398 --> 00:10:40,568
Es que me cuesta un poco...
190
00:10:41,152 --> 00:10:44,322
Por eso estoy aqu�, por mis manos.
Tiene gracia.
191
00:10:45,365 --> 00:10:46,560
Vale.
192
00:10:48,409 --> 00:10:49,880
Esto es muy raro.
193
00:10:49,953 --> 00:10:54,791
Sol�a ser muy aterrador
comprar un poco de mar�a.
194
00:10:55,458 --> 00:10:59,337
Recuerdo que hab�a un t�o que era
un m�sico incre�ble,
195
00:10:59,420 --> 00:11:02,465
pero se mor�a de hambre,
le llamabas y dec�as:
196
00:11:02,549 --> 00:11:04,560
"Eh, t�o, �tienes m�sica?"
197
00:11:04,759 --> 00:11:06,960
Chica.
Yo sol�a compr�rsela a un t�o...
198
00:11:07,011 --> 00:11:10,431
de Studio 54,
Johnny Bolsa de Donuts.
199
00:11:11,015 --> 00:11:12,960
Est� en Sing Sing ahora.
200
00:11:13,184 --> 00:11:17,480
Una vez me echaron de una tienda
por llamar bong a un bong.
201
00:11:17,647 --> 00:11:20,360
Est�bamos en las monta�as,
por el amor de Dios.
202
00:11:20,400 --> 00:11:22,040
Tiempos felices.
203
00:11:22,110 --> 00:11:24,640
Aqu� tienes tu carn�.
�Naciste en el 69?
204
00:11:24,904 --> 00:11:27,365
Ya me met�a hierba en esa �poca.
205
00:11:27,949 --> 00:11:29,492
Tengo 68.
206
00:11:29,742 --> 00:11:31,760
- �Qu�?
- Me conservo bien.
207
00:11:31,870 --> 00:11:33,000
Ya lo creo.
208
00:11:33,079 --> 00:11:34,956
- Te abrir�.
- Gracias.
209
00:11:35,081 --> 00:11:37,458
- Adi�s.
- �En serio? �68?
210
00:11:37,959 --> 00:11:39,680
- Aleluya.
- Mierda.
211
00:11:41,171 --> 00:11:44,674
Tenemos muchas cosas con mar�a.
212
00:11:44,757 --> 00:11:48,845
"Pi�a con infusi�n de cannabis".
213
00:11:48,928 --> 00:11:54,058
"Alivio,
el mejor cannabinoide analg�sico".
214
00:11:54,142 --> 00:11:56,728
T� no puedes tomarte esto.
Solo mami.
215
00:11:56,978 --> 00:11:59,898
�C�mo se abre esto?
216
00:12:00,023 --> 00:12:01,320
Ese es el problema.
217
00:12:01,399 --> 00:12:03,160
Con las manos as�...
218
00:12:03,943 --> 00:12:05,862
no se puede abrir nada.
219
00:12:06,821 --> 00:12:08,120
Ya est�.
220
00:12:13,411 --> 00:12:15,240
�Se est� encendiendo?
221
00:12:17,415 --> 00:12:19,125
Lo hac�a al rev�s.
222
00:12:28,384 --> 00:12:30,520
�Qu� crees t� que debe pasar?
223
00:12:35,642 --> 00:12:36,840
Nada.
224
00:12:38,061 --> 00:12:39,240
Nada.
225
00:12:40,772 --> 00:12:41,960
Nada.
226
00:13:10,844 --> 00:13:12,053
S�.
227
00:13:15,056 --> 00:13:17,142
Mejor. Mejor.
228
00:13:38,246 --> 00:13:39,873
Qu� fresquita.
229
00:13:40,582 --> 00:13:41,960
Hola, Chewy.
230
00:13:42,000 --> 00:13:44,794
�Qui�n es mi peque�a? Abr�zame.
231
00:13:48,464 --> 00:13:49,716
Vale.
232
00:13:50,550 --> 00:13:51,801
Vale.
233
00:13:52,260 --> 00:13:54,920
HOLA. DUKE QUIERE IRSE A CASA.
SE ENCUENTRA MAL.
234
00:13:54,971 --> 00:13:56,080
LE "DUELE LA BARRIGA".
235
00:13:56,139 --> 00:13:57,390
Joder.
236
00:14:03,438 --> 00:14:05,356
Hola, Elise. Ay, vaya.
237
00:14:05,899 --> 00:14:09,611
Lo siento mucho.
No puedo ir a tu casa ahora.
238
00:14:09,694 --> 00:14:12,447
Punto. Tengo el coche estropeado.
239
00:14:12,614 --> 00:14:13,720
Punto.
240
00:14:13,781 --> 00:14:15,240
�Podr�as...?
241
00:14:17,452 --> 00:14:22,540
�Podr�as traerme t� a Duke a casa?
Signo de admiraci�n.
242
00:14:24,083 --> 00:14:25,360
Mierda.
243
00:14:27,045 --> 00:14:29,480
Quiero decir,
signo de interrogaci�n.
244
00:14:32,342 --> 00:14:35,053
NO ME GUSTA CONDUCIR CON LLUVIA.
VE T�.
245
00:14:35,386 --> 00:14:37,180
�En serio?
246
00:14:48,817 --> 00:14:51,778
Hola, mam�. Solo lo cojo
porque estoy en el ba�o.
247
00:14:51,861 --> 00:14:55,156
- No puedo hablar.
- Necesito que vengas a casa ahora.
248
00:14:55,990 --> 00:14:59,077
- �Qu�? �Por qu�?
- Estoy muy colocada.
249
00:14:59,160 --> 00:15:01,663
Joder, estoy pero que muy colocada.
250
00:15:01,746 --> 00:15:03,040
Lo odio.
251
00:15:03,164 --> 00:15:05,750
Te necesito.
Es una emergencia familiar.
252
00:15:06,376 --> 00:15:08,120
Duke vuelve a casa.
253
00:15:08,378 --> 00:15:11,339
No. Necesito que t�
me la traigas a casa.
254
00:15:11,422 --> 00:15:14,000
Mam�, no puedo volver a casa.Estoy currando.
255
00:15:14,050 --> 00:15:18,555
Yo no puedo porque estoy anquilosada.
Por favor, por favor, cielo.
256
00:15:18,721 --> 00:15:19,800
Te pagar�.
257
00:15:19,848 --> 00:15:22,080
B�scate a alguien que te sustituya.
258
00:15:22,142 --> 00:15:23,840
�Qui�n te ha dado hierba?
259
00:15:23,893 --> 00:15:29,023
A ver, fui...
Fui a la tienda de marihuana,
260
00:15:29,983 --> 00:15:33,945
les dije que me dol�an
las manos...
261
00:15:34,070 --> 00:15:37,699
y que tengo la rodilla mal
y que tengo ansiedad...
262
00:15:37,824 --> 00:15:39,534
y que tengo TOC...
263
00:15:39,659 --> 00:15:44,330
- y mis ri�ones se mueven.
- Te habr�n dado Purple Kush O. G.
264
00:15:44,414 --> 00:15:47,041
No. Me dieron CBD.
265
00:15:47,250 --> 00:15:49,043
Yo ped� CBD.
266
00:15:49,169 --> 00:15:52,088
Pues algo llevar�. Como THC.
267
00:15:52,255 --> 00:15:53,920
No tengo ni idea.
268
00:15:54,090 --> 00:15:57,469
Pero la mano ya no me duele.
269
00:15:58,011 --> 00:16:00,346
Va como fluida.
270
00:16:00,555 --> 00:16:03,141
Esta mierda va de co�a.
271
00:16:06,019 --> 00:16:09,022
�Vas a venir?
Tienes que venir ahora.
272
00:16:17,989 --> 00:16:19,160
Hola.
273
00:16:19,616 --> 00:16:21,159
Ahora vuelvo.
274
00:16:24,787 --> 00:16:26,998
- Hola, cielo.
- Hola, mam�.
275
00:16:28,208 --> 00:16:29,400
Vale.
276
00:16:29,584 --> 00:16:31,377
�Mam�? �Qu� te pasa?
277
00:16:31,586 --> 00:16:34,506
�Qu� te pasa a ti?
�Por qu� tienes que volver...
278
00:16:34,589 --> 00:16:36,200
cuando ibas a dormir all�?
279
00:16:36,257 --> 00:16:38,560
- �Por qu� est�s echada as�?
- �Est�s mala?
280
00:16:38,635 --> 00:16:40,560
�Qu� le pasa a tu coche?
281
00:16:46,309 --> 00:16:48,080
No tengo dolor de barriga.
282
00:16:48,144 --> 00:16:50,440
No quer�a estar en casa de Elise.
283
00:16:52,649 --> 00:16:56,903
Tu madre se ha colocado sin querer.
No puedo hablar de ello ahora.
284
00:16:57,028 --> 00:16:59,948
- Deja a mam� en paz.
- �Ay, por Dios! �Mam�!
285
00:17:00,031 --> 00:17:01,320
Perdona.
286
00:17:02,158 --> 00:17:03,760
Dame un segundo.
287
00:17:04,118 --> 00:17:06,160
Te preparar� algo de cenar.
288
00:17:06,412 --> 00:17:07,789
Creo.
289
00:17:08,248 --> 00:17:11,042
Pero debes darme un momento.
No puedo.
290
00:17:13,461 --> 00:17:14,960
Estoy como...
291
00:17:15,755 --> 00:17:17,257
atrapada.
292
00:17:19,509 --> 00:17:22,387
Tengo que quedarme un ratito aqu�.
293
00:17:23,471 --> 00:17:25,140
Te quiero.
294
00:17:30,728 --> 00:17:34,107
Les presento a nuestro virtuosoinvitado de esta noche.
295
00:17:34,315 --> 00:17:36,609
Pieaso del Canton.
296
00:17:43,992 --> 00:17:46,360
Mam�, no me gusta
que hayas fumado hierba.
297
00:17:46,411 --> 00:17:48,960
Es grosero e hip�crita.
�Y si te necesitase?
298
00:17:49,038 --> 00:17:52,417
Tienes que ser m�s amable con mam�.
No vivir� eternamente.
299
00:17:52,792 --> 00:17:55,044
- �Qu�?
- No digas eso. Escupe.
300
00:17:56,629 --> 00:17:57,960
Es la verdad.
301
00:17:58,006 --> 00:18:00,520
�Recuerdas
lo que mont� Max el a�o pasado...
302
00:18:00,592 --> 00:18:03,160
con el Sr. Boyce Wong?
Cuando salt� del barco...
303
00:18:03,219 --> 00:18:06,080
para salvarme.
La vez que te ca�ste en la ducha.
304
00:18:06,139 --> 00:18:09,476
Max le rest� 4 a�os y yo al menos
5 a�os de su vida.
305
00:18:09,559 --> 00:18:13,021
Y si eres mala con ella,
ser�n al menos 2 o 3 a�os m�s.
306
00:18:13,104 --> 00:18:15,520
Vamos, que le quedan
6 meses de vida.
307
00:18:16,441 --> 00:18:18,600
- Y fuma en secreto.
- �Calla!
308
00:18:19,694 --> 00:18:21,080
Por favor.
309
00:18:21,613 --> 00:18:23,240
Ved la pel�cula.
310
00:18:23,531 --> 00:18:25,320
Tengo que hacer pis.
311
00:18:25,366 --> 00:18:28,203
No. Nadie se marcha. No te vayas.
312
00:18:28,286 --> 00:18:31,581
Todas aqu�. Lo juro por Dios.
313
00:18:31,706 --> 00:18:34,400
�Hab�is cargado los m�viles?
�Y el botiqu�n?
314
00:18:34,459 --> 00:18:35,680
Traedlo.
315
00:18:35,752 --> 00:18:37,640
- En serio, me meo.
- No, no.
316
00:18:37,712 --> 00:18:40,298
Si vas t�, todas tenemos que ir.
317
00:18:40,715 --> 00:18:42,800
Tenemos que quedarnos juntas.
318
00:18:42,842 --> 00:18:44,844
Un pis familiar.
319
00:18:44,928 --> 00:18:46,600
- Ay, por Dios.
- All� vamos.
320
00:18:46,679 --> 00:18:48,320
- S�.
- Ay, madre.
321
00:18:48,389 --> 00:18:50,225
- �Mam�!
- Ven aqu�.
322
00:18:50,350 --> 00:18:51,840
Ay, por Dios.
323
00:18:53,728 --> 00:18:56,800
- �Hacemos bobsleigh!
- No puedo hacer pis si gritas.
324
00:18:58,107 --> 00:18:59,600
�Hago correr el agua?
325
00:18:59,651 --> 00:19:01,402
Vale, ya. Dejadla.
326
00:19:04,405 --> 00:19:05,990
Ahora s�.
327
00:19:07,158 --> 00:19:10,912
Qu� raro.
Siento como que yo hago pis.
328
00:19:10,995 --> 00:19:12,080
�No lo hagas!
329
00:19:12,121 --> 00:19:15,375
Tiene que haber l�mites,
hay que establecer fronteras.
330
00:19:15,750 --> 00:19:17,200
C�rculo de protecci�n.
331
00:19:17,252 --> 00:19:19,720
C�rculo de protecci�n.
Mam� ha fumado hierba.
332
00:19:19,796 --> 00:19:21,400
Por eso estamos as�.
333
00:19:21,464 --> 00:19:23,560
�Est�s gritando! �Baja la voz!
334
00:19:23,633 --> 00:19:25,120
Es la verdad.
335
00:19:26,094 --> 00:19:27,280
Mam�.
336
00:19:28,096 --> 00:19:30,680
�Podemos hablar un segundo?
En mi cuarto.
337
00:19:32,016 --> 00:19:33,768
Es tu tono serio.
338
00:19:34,018 --> 00:19:36,354
No s�... �Quieres hablar?
339
00:19:36,437 --> 00:19:38,640
No creo que sea el momento
en mi estado.
340
00:19:38,690 --> 00:19:42,527
No es algo gordo, no exageres.
Si lo fuese, no te lo contar�a.
341
00:19:42,610 --> 00:19:45,196
Por favor, �vamos a mi cuarto?
342
00:19:45,321 --> 00:19:48,408
Pero tengo el gusanillo.
343
00:19:49,409 --> 00:19:52,912
- �He hecho algo malo? No quer�a...
- Joder. No todo va de ti.
344
00:19:53,037 --> 00:19:54,480
Bueno, vale.
345
00:19:55,915 --> 00:19:57,709
Ay, la leche.
346
00:19:57,959 --> 00:20:01,379
- Era lo que yo quer�a, mam�.
- Pero, Frankie...
347
00:20:01,462 --> 00:20:03,320
Pon la almohada, mam�.
348
00:20:03,590 --> 00:20:04,960
Por favor.
349
00:20:05,341 --> 00:20:06,400
�La has puesto?
350
00:20:06,468 --> 00:20:09,762
S�. S�. Est� puesta,
en serio, lo est�.
351
00:20:15,143 --> 00:20:19,022
Necesitaba que la elecci�n
fuese m�a cuando pasase.
352
00:20:19,105 --> 00:20:22,775
No quer�a que alg�n t�o me la quitase
sin mi consentimiento.
353
00:20:23,193 --> 00:20:26,779
Quer�a hacerlo y perderla,
deshacerme de ella.
354
00:20:27,739 --> 00:20:29,840
Hola, hombre. Adi�s, hombre.
355
00:20:33,786 --> 00:20:35,360
Eres mi peque�a.
356
00:20:35,413 --> 00:20:37,520
- Esto me est� matando.
- Lo s�, mam�.
357
00:20:37,582 --> 00:20:39,440
Quer�a quit�rmelo de encima.
358
00:20:39,501 --> 00:20:42,921
Quer�a saber c�mo era,
pero no quiero volver a hacerlo,
359
00:20:43,004 --> 00:20:44,560
no en mucho tiempo.
360
00:20:44,631 --> 00:20:48,301
Solo te cuento lo que ha pasado.
Fue m�s algo cl�nico que nada.
361
00:20:48,384 --> 00:20:51,596
Con quien lo hice dijo
que le parec�a tener mu�ones...
362
00:20:51,679 --> 00:20:54,349
y no manos,
y que no sent�a su cuerpo.
363
00:20:55,725 --> 00:20:57,600
Me siento peor por �l.
364
00:21:04,943 --> 00:21:07,240
Puedes hacerme una sola pregunta.
365
00:21:11,449 --> 00:21:12,600
�Est�s bien?
366
00:21:12,659 --> 00:21:14,160
S�, perfecta.
367
00:21:17,247 --> 00:21:19,640
�Puedo llevarte a ver a la enfermera?
368
00:21:19,707 --> 00:21:21,920
- Dios, mam�: son dos preguntas.
- Yo...
369
00:21:21,960 --> 00:21:23,200
Joder.
370
00:21:28,800 --> 00:21:32,011
Ay, Dios...
371
00:21:33,930 --> 00:21:36,680
Vale, puedo ir el mi�rcoles
despu�s de clase.
372
00:21:37,475 --> 00:21:40,687
- Vale.
- �Puedes volver a estar colocada?
373
00:21:40,812 --> 00:21:42,160
Sin problemas.
374
00:21:42,230 --> 00:21:45,066
No he dejado de estarlo.
No puedo parar.
375
00:21:45,275 --> 00:21:47,080
No puedo descolococarme.
376
00:21:47,152 --> 00:21:49,279
Y lo �nico que quiero...
377
00:21:49,445 --> 00:21:53,241
es helado de Navidad con menta,
y es verano.
378
00:21:53,491 --> 00:21:54,880
�Quieres comer algo?
379
00:21:54,951 --> 00:21:57,000
Vamos a ver
qu� tenemos en la cocina.
380
00:21:57,078 --> 00:22:00,081
Iba a ir igualmente y me soltaste...
381
00:22:00,456 --> 00:22:03,668
- esa puta bomba encima.
- Lo siento.
382
00:22:03,793 --> 00:22:05,120
Ven aqu�.
383
00:22:05,295 --> 00:22:08,080
- �Est�s bien? �Necesitas un bast�n?
- S�, mam�.
384
00:22:08,131 --> 00:22:10,320
- Creo que lo necesitas t�.
- Es cierto.
385
00:22:10,383 --> 00:22:12,040
- �Te sientes diferente?
- No.
386
00:22:12,093 --> 00:22:14,320
- Se te ve diferente.
- �M�s alta tal vez?
387
00:22:14,387 --> 00:22:15,960
S�. Un poquito.
388
00:22:36,826 --> 00:22:39,496
- Ahora vengo.
- �Ad�nde vas?
389
00:22:39,662 --> 00:22:42,832
A por caramelos de menta.
Quer�as helado de menta, �no?
390
00:22:45,335 --> 00:22:47,960
Hay que echar menta
en el helado de menta.
391
00:22:52,801 --> 00:22:54,928
�Ay! Lo has roto.
392
00:22:55,053 --> 00:22:56,560
Ay, por Dios.
393
00:22:59,849 --> 00:23:01,840
Ya s� lo que vas a hacer.
394
00:23:05,480 --> 00:23:07,273
- Eso es.
- Vaya.
395
00:23:07,482 --> 00:23:10,568
- Est� blandito. Cremoso...
- Superblandito.
396
00:23:11,277 --> 00:23:12,440
Vale.
397
00:23:12,487 --> 00:23:14,360
Y una pizca de sirope.
398
00:23:15,490 --> 00:23:16,840
Perfecto.
399
00:23:26,125 --> 00:23:27,680
Vale. Voy a removerlo
400
00:23:27,752 --> 00:23:28,840
S�.
401
00:23:29,212 --> 00:23:31,200
- �Quieres ayudarme?
- S�.
402
00:23:31,548 --> 00:23:32,880
Ay, Dios.
403
00:23:35,426 --> 00:23:37,120
- �Tronco!
- �Rico?
404
00:23:39,097 --> 00:23:40,682
S�gueme.
405
00:23:45,061 --> 00:23:46,440
El aire...
406
00:23:47,313 --> 00:23:49,315
El aire es agradable.
407
00:23:50,859 --> 00:23:52,152
S�.
408
00:23:55,613 --> 00:23:57,282
Deber�amos tener malvavisco.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
29180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.