All language subtitles for Better.Things.S04E07.WEB.H264-XLF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,613 --> 00:00:35,800 Hola. 2 00:00:41,369 --> 00:00:42,871 Ven aqu�. 3 00:00:49,711 --> 00:00:51,713 �Ay, por Dios, mam�! 4 00:00:52,005 --> 00:00:53,400 No puedo parar. 5 00:00:53,465 --> 00:00:55,675 Solo es primaria. 6 00:00:56,635 --> 00:00:58,011 Tranquila. 7 00:01:07,687 --> 00:01:08,880 �Qu�? 8 00:01:13,360 --> 00:01:15,120 Vale, escucha, mam�. 9 00:01:15,278 --> 00:01:18,698 Cuando Duke se grad�e del insti, ser� tan zorra... 10 00:01:18,782 --> 00:01:20,880 que te alegrar�s de que vaya a la uni. 11 00:01:20,951 --> 00:01:25,330 Y Max se habr� ido de casa para luego volver unas 10 veces. 12 00:01:25,455 --> 00:01:28,000 No creas que ser�s fr�gil, vieja y que nadie... 13 00:01:28,041 --> 00:01:29,360 te cuidar�. 14 00:01:29,417 --> 00:01:32,280 - �Gracias? - Y si no tienes a nadie, tranquila. 15 00:01:33,505 --> 00:01:36,080 - El cambio clim�tico nos matar�. - �Frankie! 16 00:01:36,133 --> 00:01:37,680 �No digas eso! 17 00:01:47,686 --> 00:01:49,560 Estoy orgullosa de ti. 18 00:01:49,896 --> 00:01:52,240 Tranqui, los adolescentes cambiar�n el mundo. 19 00:01:52,315 --> 00:01:55,080 Han descubierto c�mo descomponer el poliestereno. 20 00:01:55,152 --> 00:01:58,321 Y hay m�quinas que pueden aspirar CO2 de la atm�sfera. 21 00:01:58,572 --> 00:02:00,160 Gracias a Dios. 22 00:02:00,240 --> 00:02:01,640 Y no os hag�is ilusiones. 23 00:02:01,700 --> 00:02:05,704 Las petrol�feras financian m�quinas. Mientras aspiren el CO2 del aire, 24 00:02:05,787 --> 00:02:07,880 seguir�n vendiendo gasolina. 25 00:02:27,058 --> 00:02:28,935 - Gracias. - �Hola! 26 00:02:29,019 --> 00:02:30,520 �Mira qui�n ha llegado! 27 00:02:30,562 --> 00:02:31,920 Hola, Samuel. 28 00:02:31,980 --> 00:02:33,520 - �Hola! - �C�mo est�s? 29 00:02:33,565 --> 00:02:35,400 Hola. Hola, Caroline. 30 00:02:35,650 --> 00:02:37,080 �C�mo est�s? 31 00:02:37,152 --> 00:02:38,640 - Me alegra verte. - Mam�. 32 00:02:38,695 --> 00:02:39,880 Hola. 33 00:02:39,988 --> 00:02:41,280 - Hola, Marion. - Vaya. 34 00:02:41,323 --> 00:02:43,840 - Hola, Caroline. - Me alegro de verte. 35 00:02:46,203 --> 00:02:48,680 Pasad, por favor. Pasad. Bienvenidas. 36 00:02:48,747 --> 00:02:50,240 - Pasad. - S�. 37 00:02:52,042 --> 00:02:53,120 S�. 38 00:02:53,168 --> 00:02:55,720 Me encantan estas viejas casas de Hancock Park. 39 00:02:55,796 --> 00:02:59,007 - �Verdad? - �Ah� va! Eco. Eco. 40 00:02:59,174 --> 00:03:01,968 La ara�a es superguay. �Enorme! 41 00:03:02,052 --> 00:03:03,600 �Es segura, Marion? 42 00:03:03,678 --> 00:03:05,000 S�. S�, es segura. 43 00:03:05,055 --> 00:03:07,440 - Con terremotos es lo primero en caer. - No pasar�. 44 00:03:07,516 --> 00:03:09,160 Prefiero no estar aqu�. 45 00:03:09,226 --> 00:03:11,360 �Qui�n te obliga a estar ah�? 46 00:03:13,188 --> 00:03:14,840 Pasad, por favor. 47 00:03:14,940 --> 00:03:16,440 Hay m�s casa. 48 00:03:19,319 --> 00:03:21,530 �Mirad qu� sala de estar! 49 00:03:21,613 --> 00:03:23,740 La Casa Targaryen. 50 00:03:23,865 --> 00:03:25,867 - Bueno... - Hala. 51 00:03:26,034 --> 00:03:29,412 S�. Caroline decor� la casa, eligi� los objetos de arte. 52 00:03:29,496 --> 00:03:30,960 Todo el m�rito es suyo. 53 00:03:31,039 --> 00:03:32,760 - Gracias. - Por favor. 54 00:03:32,833 --> 00:03:34,751 S�. Enhorabuena. 55 00:03:34,876 --> 00:03:38,338 �Y qu� tal os sienta vivir en Los �ngeles? 56 00:03:39,089 --> 00:03:41,280 Bueno, t�cnicamente, no vivimos aqu�. 57 00:03:41,341 --> 00:03:44,040 La casa en Texas es nuestra primera vivienda. 58 00:03:44,094 --> 00:03:47,556 Pero la compramos porque sentimos la necesidad de tener... 59 00:03:47,848 --> 00:03:51,685 presencia en Los �ngeles ahora que Dormin est� en Stanford, 60 00:03:51,768 --> 00:03:53,400 y con Marion, pues... 61 00:03:53,478 --> 00:03:56,000 Bueno, viene aqu� a menudo por capricho. 62 00:03:56,523 --> 00:03:58,560 Y mi trabajo me trae aqu�. 63 00:03:58,775 --> 00:04:01,528 Bueno, no te trae realmente aqu�. 64 00:04:02,821 --> 00:04:05,320 - En ocasiones s�. - Ya. De vez en cuando. 65 00:04:05,365 --> 00:04:08,243 S�. Es cierto. Eso significa "en ocasiones". 66 00:04:08,743 --> 00:04:12,122 Voy a buscar una copa, pero bueno, esto es superenrollado. 67 00:04:12,205 --> 00:04:14,080 - Mam�. - �Pedimos un Lemon Drop? 68 00:04:14,124 --> 00:04:15,834 S�. Pidamos un... 69 00:04:16,918 --> 00:04:20,172 - No me gusta ese trasero. - Est�s preciosa, por cierto. 70 00:04:20,714 --> 00:04:22,280 - Gracias. - Ya. 71 00:04:27,596 --> 00:04:30,040 Y el cr�o dice: "�T� qu� le�es crees?" 72 00:04:30,682 --> 00:04:32,142 Por Dios. 73 00:04:32,225 --> 00:04:35,312 Me encanta cuando Marion hace eso. Es como un genio. 74 00:04:35,812 --> 00:04:39,608 No. Esas imitaciones ya est�n muy sobadas y caducadas... 75 00:04:39,733 --> 00:04:40,880 y son cutres. 76 00:04:40,942 --> 00:04:43,360 Como si hablase en un idioma muerto. 77 00:04:44,613 --> 00:04:46,440 A veces pasa. Ocurre. 78 00:04:47,991 --> 00:04:49,800 Mi sobrino preferido. 79 00:04:51,787 --> 00:04:53,280 Hola. �C�mo va la "uni"? 80 00:04:53,330 --> 00:04:55,280 - Los odio a todos. - Bien. 81 00:04:55,332 --> 00:04:58,440 Eres el �nico comunista que ha aguantado empresariales. 82 00:04:58,502 --> 00:05:00,200 - Me encanta. - Gracias. 83 00:05:00,253 --> 00:05:02,400 - �Tomas algo? - S�. T� mismo. 84 00:05:02,881 --> 00:05:04,883 �Tomando un traguito? 85 00:05:05,425 --> 00:05:07,928 S�. Me ha preparado... �un Ginger Mule? 86 00:05:08,011 --> 00:05:10,080 - Ginger Mule. - Est� muy rico. 87 00:05:10,138 --> 00:05:11,920 - L'chaim. - L'chaim. 88 00:05:12,140 --> 00:05:13,240 Va. 89 00:05:17,896 --> 00:05:19,320 Quema aqu�. 90 00:05:20,816 --> 00:05:21,920 No. 91 00:05:22,025 --> 00:05:24,440 C�gela por el pie y obtendr�s mejor sonido. 92 00:05:24,486 --> 00:05:26,696 Veamos. Suena igual. 93 00:05:27,656 --> 00:05:29,616 Hola. Hola a todos. 94 00:05:29,699 --> 00:05:32,327 Much�simas gracias por venir. 95 00:05:32,494 --> 00:05:33,960 S�. �Gracias! 96 00:05:34,037 --> 00:05:37,165 A todos nuestros amigos de Los �ngeles, bienvenidos. 97 00:05:37,290 --> 00:05:40,001 Bebed el vino, probad los quesos... 98 00:05:40,085 --> 00:05:43,240 El Stilton blanco dorado de Surrey viene de Inglaterra... 99 00:05:43,296 --> 00:05:46,883 y solo se elaboraron unas cuantas porciones. 100 00:05:48,135 --> 00:05:50,971 S�, gracias a todos por venir. Espero que... 101 00:05:51,263 --> 00:05:53,280 disfrut�is de nuestra nueva casa. 102 00:05:53,348 --> 00:05:56,520 Parafraseando a nuestro favorito, el teniente Colombo... 103 00:05:56,893 --> 00:06:01,106 consideradla una casa a la que volver... 104 00:06:01,273 --> 00:06:03,400 para acabar de emborracharos. 105 00:06:04,609 --> 00:06:07,080 - Ella lo ha pillado. - Yo tambi�n s�. 106 00:06:08,280 --> 00:06:09,520 �Est�s bien? 107 00:06:09,573 --> 00:06:11,600 Te vi atragant�ndote hace un rato. 108 00:06:11,658 --> 00:06:13,480 No, solo eran arcadas. 109 00:06:13,535 --> 00:06:15,320 El Stilton estaba fr�o. 110 00:06:15,370 --> 00:06:17,960 No se puede hacer eso. Destruye el queso. 111 00:06:19,458 --> 00:06:21,120 �Sabes qu�? Yo... 112 00:06:27,090 --> 00:06:30,635 Solo le dije que su Stilton no deber�a nunca servirse fr�o... 113 00:06:30,719 --> 00:06:32,596 y ten�a toda la raz�n. 114 00:06:35,682 --> 00:06:37,440 �Qu� hago con esto? 115 00:06:38,685 --> 00:06:40,720 �Hay alg�n perro por aqu�? 116 00:06:44,566 --> 00:06:47,569 �Podemos ir a comer? Me muero de hambre. 117 00:06:47,777 --> 00:06:50,864 Ya hemos dedicado tiempo a este conducto radicular. 118 00:06:50,947 --> 00:06:52,240 Ya. Vale. 119 00:06:52,282 --> 00:06:55,452 Antes quiero sacar una foto en familia. �Hermano! Ven. 120 00:06:55,535 --> 00:06:56,840 Venga, foto familiar. 121 00:06:56,912 --> 00:06:58,497 - Ah�. - Vale. 122 00:06:58,580 --> 00:07:01,120 - �Por qu� no la hemos hecho antes? - Perdona. 123 00:07:01,166 --> 00:07:04,080 �Te importa sacarnos una foto a mi familia y a m�? 124 00:07:04,127 --> 00:07:06,920 Muchas gracias. Solo hay que pulsar la c�mara. 125 00:07:11,551 --> 00:07:13,678 - Oye, si... - �No! 126 00:07:13,970 --> 00:07:15,400 Disc�lpame. 127 00:07:17,349 --> 00:07:21,019 �Listos? Y a la de tres. 128 00:07:21,520 --> 00:07:23,440 Haz varias. Son baratas. 129 00:07:25,440 --> 00:07:26,600 - As�, bien. - �Guapa! 130 00:07:26,650 --> 00:07:29,528 Bien. Otra, pero solo de la familia carnal. 131 00:07:33,281 --> 00:07:34,616 Vale. 132 00:07:45,418 --> 00:07:47,240 Pues aqu� estamos. Estupendo. 133 00:07:47,295 --> 00:07:50,006 En fin. Buenas noches, Marion. 134 00:07:50,132 --> 00:07:52,720 - Un placer incre�ble, mam�. - Nos vamos. 135 00:07:52,843 --> 00:07:54,520 - Lo siento. - Hay hambre. 136 00:07:54,594 --> 00:07:56,280 - No. - S�. �Quieres venir? 137 00:07:56,346 --> 00:07:57,920 Vamos a Tacos M�xico. 138 00:07:57,973 --> 00:08:01,351 �Lo sab�a! Le dije: "La gente se va a ir con hambre". 139 00:08:01,434 --> 00:08:04,040 Discutimos por eso y la gente se va con hambre. 140 00:08:04,104 --> 00:08:06,200 - Ten�as raz�n. - Bueno, te quiero. 141 00:08:06,273 --> 00:08:07,600 - Y yo. - Hasta luego. 142 00:08:07,649 --> 00:08:09,160 - Vale. - Adi�s, t�o Marion. 143 00:08:09,234 --> 00:08:12,240 A ti te echar� m�s de menos. No se lo digas a nadie. 144 00:08:12,779 --> 00:08:15,532 - �Qu� pasa? - Hola. No voy a... Ven aqu�. 145 00:08:15,615 --> 00:08:17,909 - �Qu�? - Hablemos un segundo. 146 00:08:17,993 --> 00:08:19,240 - Vale. - Hola. 147 00:08:19,286 --> 00:08:20,640 Hola, �qu� tal? 148 00:08:20,704 --> 00:08:25,917 Me preguntaba qu� tal os va a ti y a Caroline. 149 00:08:26,042 --> 00:08:27,800 �Qu�? Estamos bien. 150 00:08:29,296 --> 00:08:31,673 �Qu� quieres? Para. En serio. 151 00:08:31,840 --> 00:08:33,600 Me miras como una pirada. 152 00:08:33,675 --> 00:08:36,303 Nada. Solo quiero que seas feliz. 153 00:08:36,428 --> 00:08:38,480 �Cu�ndo he dicho que no lo soy? 154 00:08:38,555 --> 00:08:42,392 No todos necesitamos estar divorciados, �vale? 155 00:08:42,517 --> 00:08:44,269 Eso no es justo. 156 00:08:44,394 --> 00:08:46,080 No era eso lo que dec�a. 157 00:08:46,146 --> 00:08:49,316 Debe de cansar un poco todo eso, �no? 158 00:08:49,399 --> 00:08:54,362 Agitar la bandera de la solter�a, que tu misma tienes tan sobada. 159 00:08:54,529 --> 00:08:58,074 Llamar a todas las puertas: "�Os va bien a los dos?" 160 00:08:58,909 --> 00:09:00,960 "�No necesit�is un descanso?" 161 00:09:01,036 --> 00:09:04,289 Desequilibrando las relaciones con tu adorable voz. 162 00:09:04,539 --> 00:09:05,840 Tal vez, no s�, 163 00:09:05,916 --> 00:09:08,627 haya parejas que deseen limpiar su mierda. 164 00:09:09,127 --> 00:09:10,320 Loca. 165 00:09:11,004 --> 00:09:12,880 Vale, soy una capulla. 166 00:09:15,509 --> 00:09:16,760 Pero... 167 00:09:17,010 --> 00:09:22,057 si alguna vez necesitas ayuda, parpadea dos veces... 168 00:09:22,849 --> 00:09:24,360 porque no s�... 169 00:09:24,434 --> 00:09:27,771 si esa diatriba era la opini�n tuya o de tu mujer. 170 00:09:30,524 --> 00:09:32,800 Eres un co�azo de clase mundial. 171 00:09:33,568 --> 00:09:34,800 Lo s�. 172 00:09:35,862 --> 00:09:38,448 Es porque te quiero como a un hermano. 173 00:09:38,907 --> 00:09:41,952 - Que, de hecho, es mi hermano. - De hecho. 174 00:09:42,119 --> 00:09:43,560 - S�. - Vale. 175 00:09:43,787 --> 00:09:47,374 - Siento irme. - No. Desaparece. 176 00:09:47,499 --> 00:09:49,440 Est� bien. Y recuerda... 177 00:09:50,085 --> 00:09:51,280 Parpadea dos veces. 178 00:09:51,336 --> 00:09:52,600 �Es esto un parpadeo? 179 00:09:52,671 --> 00:09:54,840 S�, es un parpadeo. 180 00:09:56,675 --> 00:09:58,120 - �S�! - �S�! 181 00:10:01,847 --> 00:10:04,160 - Ha sido divertido. - Ya lo creo. 182 00:10:04,766 --> 00:10:08,270 Que lo pases bien cuando te impacte tu pene redondito. 183 00:10:24,385 --> 00:10:25,560 Hola. 184 00:10:26,304 --> 00:10:28,348 �C�mo funciona esto? 185 00:10:28,431 --> 00:10:31,000 Me das tu carn� de identidad y te registro. 186 00:10:31,059 --> 00:10:32,560 Vale. Genial. 187 00:10:33,228 --> 00:10:34,280 Aqu� tienes. 188 00:10:34,354 --> 00:10:37,148 - �Podr�as sacarlo de la cartera? - Vale. 189 00:10:37,398 --> 00:10:40,568 Es que me cuesta un poco... 190 00:10:41,152 --> 00:10:44,322 Por eso estoy aqu�, por mis manos. Tiene gracia. 191 00:10:45,365 --> 00:10:46,560 Vale. 192 00:10:48,409 --> 00:10:49,880 Esto es muy raro. 193 00:10:49,953 --> 00:10:54,791 Sol�a ser muy aterrador comprar un poco de mar�a. 194 00:10:55,458 --> 00:10:59,337 Recuerdo que hab�a un t�o que era un m�sico incre�ble, 195 00:10:59,420 --> 00:11:02,465 pero se mor�a de hambre, le llamabas y dec�as: 196 00:11:02,549 --> 00:11:04,560 "Eh, t�o, �tienes m�sica?" 197 00:11:04,759 --> 00:11:06,960 Chica. Yo sol�a compr�rsela a un t�o... 198 00:11:07,011 --> 00:11:10,431 de Studio 54, Johnny Bolsa de Donuts. 199 00:11:11,015 --> 00:11:12,960 Est� en Sing Sing ahora. 200 00:11:13,184 --> 00:11:17,480 Una vez me echaron de una tienda por llamar bong a un bong. 201 00:11:17,647 --> 00:11:20,360 Est�bamos en las monta�as, por el amor de Dios. 202 00:11:20,400 --> 00:11:22,040 Tiempos felices. 203 00:11:22,110 --> 00:11:24,640 Aqu� tienes tu carn�. �Naciste en el 69? 204 00:11:24,904 --> 00:11:27,365 Ya me met�a hierba en esa �poca. 205 00:11:27,949 --> 00:11:29,492 Tengo 68. 206 00:11:29,742 --> 00:11:31,760 - �Qu�? - Me conservo bien. 207 00:11:31,870 --> 00:11:33,000 Ya lo creo. 208 00:11:33,079 --> 00:11:34,956 - Te abrir�. - Gracias. 209 00:11:35,081 --> 00:11:37,458 - Adi�s. - �En serio? �68? 210 00:11:37,959 --> 00:11:39,680 - Aleluya. - Mierda. 211 00:11:41,171 --> 00:11:44,674 Tenemos muchas cosas con mar�a. 212 00:11:44,757 --> 00:11:48,845 "Pi�a con infusi�n de cannabis". 213 00:11:48,928 --> 00:11:54,058 "Alivio, el mejor cannabinoide analg�sico". 214 00:11:54,142 --> 00:11:56,728 T� no puedes tomarte esto. Solo mami. 215 00:11:56,978 --> 00:11:59,898 �C�mo se abre esto? 216 00:12:00,023 --> 00:12:01,320 Ese es el problema. 217 00:12:01,399 --> 00:12:03,160 Con las manos as�... 218 00:12:03,943 --> 00:12:05,862 no se puede abrir nada. 219 00:12:06,821 --> 00:12:08,120 Ya est�. 220 00:12:13,411 --> 00:12:15,240 �Se est� encendiendo? 221 00:12:17,415 --> 00:12:19,125 Lo hac�a al rev�s. 222 00:12:28,384 --> 00:12:30,520 �Qu� crees t� que debe pasar? 223 00:12:35,642 --> 00:12:36,840 Nada. 224 00:12:38,061 --> 00:12:39,240 Nada. 225 00:12:40,772 --> 00:12:41,960 Nada. 226 00:13:10,844 --> 00:13:12,053 S�. 227 00:13:15,056 --> 00:13:17,142 Mejor. Mejor. 228 00:13:38,246 --> 00:13:39,873 Qu� fresquita. 229 00:13:40,582 --> 00:13:41,960 Hola, Chewy. 230 00:13:42,000 --> 00:13:44,794 �Qui�n es mi peque�a? Abr�zame. 231 00:13:48,464 --> 00:13:49,716 Vale. 232 00:13:50,550 --> 00:13:51,801 Vale. 233 00:13:52,260 --> 00:13:54,920 HOLA. DUKE QUIERE IRSE A CASA. SE ENCUENTRA MAL. 234 00:13:54,971 --> 00:13:56,080 LE "DUELE LA BARRIGA". 235 00:13:56,139 --> 00:13:57,390 Joder. 236 00:14:03,438 --> 00:14:05,356 Hola, Elise. Ay, vaya. 237 00:14:05,899 --> 00:14:09,611 Lo siento mucho. No puedo ir a tu casa ahora. 238 00:14:09,694 --> 00:14:12,447 Punto. Tengo el coche estropeado. 239 00:14:12,614 --> 00:14:13,720 Punto. 240 00:14:13,781 --> 00:14:15,240 �Podr�as...? 241 00:14:17,452 --> 00:14:22,540 �Podr�as traerme t� a Duke a casa? Signo de admiraci�n. 242 00:14:24,083 --> 00:14:25,360 Mierda. 243 00:14:27,045 --> 00:14:29,480 Quiero decir, signo de interrogaci�n. 244 00:14:32,342 --> 00:14:35,053 NO ME GUSTA CONDUCIR CON LLUVIA. VE T�. 245 00:14:35,386 --> 00:14:37,180 �En serio? 246 00:14:48,817 --> 00:14:51,778 Hola, mam�. Solo lo cojo porque estoy en el ba�o. 247 00:14:51,861 --> 00:14:55,156 - No puedo hablar. - Necesito que vengas a casa ahora. 248 00:14:55,990 --> 00:14:59,077 - �Qu�? �Por qu�? - Estoy muy colocada. 249 00:14:59,160 --> 00:15:01,663 Joder, estoy pero que muy colocada. 250 00:15:01,746 --> 00:15:03,040 Lo odio. 251 00:15:03,164 --> 00:15:05,750 Te necesito. Es una emergencia familiar. 252 00:15:06,376 --> 00:15:08,120 Duke vuelve a casa. 253 00:15:08,378 --> 00:15:11,339 No. Necesito que t� me la traigas a casa. 254 00:15:11,422 --> 00:15:14,000 Mam�, no puedo volver a casa. Estoy currando. 255 00:15:14,050 --> 00:15:18,555 Yo no puedo porque estoy anquilosada. Por favor, por favor, cielo. 256 00:15:18,721 --> 00:15:19,800 Te pagar�. 257 00:15:19,848 --> 00:15:22,080 B�scate a alguien que te sustituya. 258 00:15:22,142 --> 00:15:23,840 �Qui�n te ha dado hierba? 259 00:15:23,893 --> 00:15:29,023 A ver, fui... Fui a la tienda de marihuana, 260 00:15:29,983 --> 00:15:33,945 les dije que me dol�an las manos... 261 00:15:34,070 --> 00:15:37,699 y que tengo la rodilla mal y que tengo ansiedad... 262 00:15:37,824 --> 00:15:39,534 y que tengo TOC... 263 00:15:39,659 --> 00:15:44,330 - y mis ri�ones se mueven. - Te habr�n dado Purple Kush O. G. 264 00:15:44,414 --> 00:15:47,041 No. Me dieron CBD. 265 00:15:47,250 --> 00:15:49,043 Yo ped� CBD. 266 00:15:49,169 --> 00:15:52,088 Pues algo llevar�. Como THC. 267 00:15:52,255 --> 00:15:53,920 No tengo ni idea. 268 00:15:54,090 --> 00:15:57,469 Pero la mano ya no me duele. 269 00:15:58,011 --> 00:16:00,346 Va como fluida. 270 00:16:00,555 --> 00:16:03,141 Esta mierda va de co�a. 271 00:16:06,019 --> 00:16:09,022 �Vas a venir? Tienes que venir ahora. 272 00:16:17,989 --> 00:16:19,160 Hola. 273 00:16:19,616 --> 00:16:21,159 Ahora vuelvo. 274 00:16:24,787 --> 00:16:26,998 - Hola, cielo. - Hola, mam�. 275 00:16:28,208 --> 00:16:29,400 Vale. 276 00:16:29,584 --> 00:16:31,377 �Mam�? �Qu� te pasa? 277 00:16:31,586 --> 00:16:34,506 �Qu� te pasa a ti? �Por qu� tienes que volver... 278 00:16:34,589 --> 00:16:36,200 cuando ibas a dormir all�? 279 00:16:36,257 --> 00:16:38,560 - �Por qu� est�s echada as�? - �Est�s mala? 280 00:16:38,635 --> 00:16:40,560 �Qu� le pasa a tu coche? 281 00:16:46,309 --> 00:16:48,080 No tengo dolor de barriga. 282 00:16:48,144 --> 00:16:50,440 No quer�a estar en casa de Elise. 283 00:16:52,649 --> 00:16:56,903 Tu madre se ha colocado sin querer. No puedo hablar de ello ahora. 284 00:16:57,028 --> 00:16:59,948 - Deja a mam� en paz. - �Ay, por Dios! �Mam�! 285 00:17:00,031 --> 00:17:01,320 Perdona. 286 00:17:02,158 --> 00:17:03,760 Dame un segundo. 287 00:17:04,118 --> 00:17:06,160 Te preparar� algo de cenar. 288 00:17:06,412 --> 00:17:07,789 Creo. 289 00:17:08,248 --> 00:17:11,042 Pero debes darme un momento. No puedo. 290 00:17:13,461 --> 00:17:14,960 Estoy como... 291 00:17:15,755 --> 00:17:17,257 atrapada. 292 00:17:19,509 --> 00:17:22,387 Tengo que quedarme un ratito aqu�. 293 00:17:23,471 --> 00:17:25,140 Te quiero. 294 00:17:30,728 --> 00:17:34,107 Les presento a nuestro virtuoso invitado de esta noche. 295 00:17:34,315 --> 00:17:36,609 Pieaso del Canton. 296 00:17:43,992 --> 00:17:46,360 Mam�, no me gusta que hayas fumado hierba. 297 00:17:46,411 --> 00:17:48,960 Es grosero e hip�crita. �Y si te necesitase? 298 00:17:49,038 --> 00:17:52,417 Tienes que ser m�s amable con mam�. No vivir� eternamente. 299 00:17:52,792 --> 00:17:55,044 - �Qu�? - No digas eso. Escupe. 300 00:17:56,629 --> 00:17:57,960 Es la verdad. 301 00:17:58,006 --> 00:18:00,520 �Recuerdas lo que mont� Max el a�o pasado... 302 00:18:00,592 --> 00:18:03,160 con el Sr. Boyce Wong? Cuando salt� del barco... 303 00:18:03,219 --> 00:18:06,080 para salvarme. La vez que te ca�ste en la ducha. 304 00:18:06,139 --> 00:18:09,476 Max le rest� 4 a�os y yo al menos 5 a�os de su vida. 305 00:18:09,559 --> 00:18:13,021 Y si eres mala con ella, ser�n al menos 2 o 3 a�os m�s. 306 00:18:13,104 --> 00:18:15,520 Vamos, que le quedan 6 meses de vida. 307 00:18:16,441 --> 00:18:18,600 - Y fuma en secreto. - �Calla! 308 00:18:19,694 --> 00:18:21,080 Por favor. 309 00:18:21,613 --> 00:18:23,240 Ved la pel�cula. 310 00:18:23,531 --> 00:18:25,320 Tengo que hacer pis. 311 00:18:25,366 --> 00:18:28,203 No. Nadie se marcha. No te vayas. 312 00:18:28,286 --> 00:18:31,581 Todas aqu�. Lo juro por Dios. 313 00:18:31,706 --> 00:18:34,400 �Hab�is cargado los m�viles? �Y el botiqu�n? 314 00:18:34,459 --> 00:18:35,680 Traedlo. 315 00:18:35,752 --> 00:18:37,640 - En serio, me meo. - No, no. 316 00:18:37,712 --> 00:18:40,298 Si vas t�, todas tenemos que ir. 317 00:18:40,715 --> 00:18:42,800 Tenemos que quedarnos juntas. 318 00:18:42,842 --> 00:18:44,844 Un pis familiar. 319 00:18:44,928 --> 00:18:46,600 - Ay, por Dios. - All� vamos. 320 00:18:46,679 --> 00:18:48,320 - S�. - Ay, madre. 321 00:18:48,389 --> 00:18:50,225 - �Mam�! - Ven aqu�. 322 00:18:50,350 --> 00:18:51,840 Ay, por Dios. 323 00:18:53,728 --> 00:18:56,800 - �Hacemos bobsleigh! - No puedo hacer pis si gritas. 324 00:18:58,107 --> 00:18:59,600 �Hago correr el agua? 325 00:18:59,651 --> 00:19:01,402 Vale, ya. Dejadla. 326 00:19:04,405 --> 00:19:05,990 Ahora s�. 327 00:19:07,158 --> 00:19:10,912 Qu� raro. Siento como que yo hago pis. 328 00:19:10,995 --> 00:19:12,080 �No lo hagas! 329 00:19:12,121 --> 00:19:15,375 Tiene que haber l�mites, hay que establecer fronteras. 330 00:19:15,750 --> 00:19:17,200 C�rculo de protecci�n. 331 00:19:17,252 --> 00:19:19,720 C�rculo de protecci�n. Mam� ha fumado hierba. 332 00:19:19,796 --> 00:19:21,400 Por eso estamos as�. 333 00:19:21,464 --> 00:19:23,560 �Est�s gritando! �Baja la voz! 334 00:19:23,633 --> 00:19:25,120 Es la verdad. 335 00:19:26,094 --> 00:19:27,280 Mam�. 336 00:19:28,096 --> 00:19:30,680 �Podemos hablar un segundo? En mi cuarto. 337 00:19:32,016 --> 00:19:33,768 Es tu tono serio. 338 00:19:34,018 --> 00:19:36,354 No s�... �Quieres hablar? 339 00:19:36,437 --> 00:19:38,640 No creo que sea el momento en mi estado. 340 00:19:38,690 --> 00:19:42,527 No es algo gordo, no exageres. Si lo fuese, no te lo contar�a. 341 00:19:42,610 --> 00:19:45,196 Por favor, �vamos a mi cuarto? 342 00:19:45,321 --> 00:19:48,408 Pero tengo el gusanillo. 343 00:19:49,409 --> 00:19:52,912 - �He hecho algo malo? No quer�a... - Joder. No todo va de ti. 344 00:19:53,037 --> 00:19:54,480 Bueno, vale. 345 00:19:55,915 --> 00:19:57,709 Ay, la leche. 346 00:19:57,959 --> 00:20:01,379 - Era lo que yo quer�a, mam�. - Pero, Frankie... 347 00:20:01,462 --> 00:20:03,320 Pon la almohada, mam�. 348 00:20:03,590 --> 00:20:04,960 Por favor. 349 00:20:05,341 --> 00:20:06,400 �La has puesto? 350 00:20:06,468 --> 00:20:09,762 S�. S�. Est� puesta, en serio, lo est�. 351 00:20:15,143 --> 00:20:19,022 Necesitaba que la elecci�n fuese m�a cuando pasase. 352 00:20:19,105 --> 00:20:22,775 No quer�a que alg�n t�o me la quitase sin mi consentimiento. 353 00:20:23,193 --> 00:20:26,779 Quer�a hacerlo y perderla, deshacerme de ella. 354 00:20:27,739 --> 00:20:29,840 Hola, hombre. Adi�s, hombre. 355 00:20:33,786 --> 00:20:35,360 Eres mi peque�a. 356 00:20:35,413 --> 00:20:37,520 - Esto me est� matando. - Lo s�, mam�. 357 00:20:37,582 --> 00:20:39,440 Quer�a quit�rmelo de encima. 358 00:20:39,501 --> 00:20:42,921 Quer�a saber c�mo era, pero no quiero volver a hacerlo, 359 00:20:43,004 --> 00:20:44,560 no en mucho tiempo. 360 00:20:44,631 --> 00:20:48,301 Solo te cuento lo que ha pasado. Fue m�s algo cl�nico que nada. 361 00:20:48,384 --> 00:20:51,596 Con quien lo hice dijo que le parec�a tener mu�ones... 362 00:20:51,679 --> 00:20:54,349 y no manos, y que no sent�a su cuerpo. 363 00:20:55,725 --> 00:20:57,600 Me siento peor por �l. 364 00:21:04,943 --> 00:21:07,240 Puedes hacerme una sola pregunta. 365 00:21:11,449 --> 00:21:12,600 �Est�s bien? 366 00:21:12,659 --> 00:21:14,160 S�, perfecta. 367 00:21:17,247 --> 00:21:19,640 �Puedo llevarte a ver a la enfermera? 368 00:21:19,707 --> 00:21:21,920 - Dios, mam�: son dos preguntas. - Yo... 369 00:21:21,960 --> 00:21:23,200 Joder. 370 00:21:28,800 --> 00:21:32,011 Ay, Dios... 371 00:21:33,930 --> 00:21:36,680 Vale, puedo ir el mi�rcoles despu�s de clase. 372 00:21:37,475 --> 00:21:40,687 - Vale. - �Puedes volver a estar colocada? 373 00:21:40,812 --> 00:21:42,160 Sin problemas. 374 00:21:42,230 --> 00:21:45,066 No he dejado de estarlo. No puedo parar. 375 00:21:45,275 --> 00:21:47,080 No puedo descolococarme. 376 00:21:47,152 --> 00:21:49,279 Y lo �nico que quiero... 377 00:21:49,445 --> 00:21:53,241 es helado de Navidad con menta, y es verano. 378 00:21:53,491 --> 00:21:54,880 �Quieres comer algo? 379 00:21:54,951 --> 00:21:57,000 Vamos a ver qu� tenemos en la cocina. 380 00:21:57,078 --> 00:22:00,081 Iba a ir igualmente y me soltaste... 381 00:22:00,456 --> 00:22:03,668 - esa puta bomba encima. - Lo siento. 382 00:22:03,793 --> 00:22:05,120 Ven aqu�. 383 00:22:05,295 --> 00:22:08,080 - �Est�s bien? �Necesitas un bast�n? - S�, mam�. 384 00:22:08,131 --> 00:22:10,320 - Creo que lo necesitas t�. - Es cierto. 385 00:22:10,383 --> 00:22:12,040 - �Te sientes diferente? - No. 386 00:22:12,093 --> 00:22:14,320 - Se te ve diferente. - �M�s alta tal vez? 387 00:22:14,387 --> 00:22:15,960 S�. Un poquito. 388 00:22:36,826 --> 00:22:39,496 - Ahora vengo. - �Ad�nde vas? 389 00:22:39,662 --> 00:22:42,832 A por caramelos de menta. Quer�as helado de menta, �no? 390 00:22:45,335 --> 00:22:47,960 Hay que echar menta en el helado de menta. 391 00:22:52,801 --> 00:22:54,928 �Ay! Lo has roto. 392 00:22:55,053 --> 00:22:56,560 Ay, por Dios. 393 00:22:59,849 --> 00:23:01,840 Ya s� lo que vas a hacer. 394 00:23:05,480 --> 00:23:07,273 - Eso es. - Vaya. 395 00:23:07,482 --> 00:23:10,568 - Est� blandito. Cremoso... - Superblandito. 396 00:23:11,277 --> 00:23:12,440 Vale. 397 00:23:12,487 --> 00:23:14,360 Y una pizca de sirope. 398 00:23:15,490 --> 00:23:16,840 Perfecto. 399 00:23:26,125 --> 00:23:27,680 Vale. Voy a removerlo 400 00:23:27,752 --> 00:23:28,840 S�. 401 00:23:29,212 --> 00:23:31,200 - �Quieres ayudarme? - S�. 402 00:23:31,548 --> 00:23:32,880 Ay, Dios. 403 00:23:35,426 --> 00:23:37,120 - �Tronco! - �Rico? 404 00:23:39,097 --> 00:23:40,682 S�gueme. 405 00:23:45,061 --> 00:23:46,440 El aire... 406 00:23:47,313 --> 00:23:49,315 El aire es agradable. 407 00:23:50,859 --> 00:23:52,152 S�. 408 00:23:55,613 --> 00:23:57,282 Deber�amos tener malvavisco. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 29180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.