All language subtitles for Benaam (1974) DVDRip.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,586 --> 00:00:47,589 That paper is a torn piece of invitation card. 2 00:00:54,753 --> 00:00:57,922 It appears a part of a invitation card. 3 00:00:57,953 --> 00:01:02,338 What is so unique about it that the culprit is so worried. 4 00:01:02,373 --> 00:01:06,724 Sergeant, if your brain keeps functioning like this... 5 00:01:06,753 --> 00:01:09,685 ...then there is no chance of your becoming an Inspector. 6 00:01:09,720 --> 00:01:16,960 It is simple, that card must have been with the killer before the... 7 00:01:16,986 --> 00:01:23,759 ...murder, and the torn piece must have remained with the victim. 8 00:01:23,794 --> 00:01:27,322 So what? You don't feel so? 9 00:01:27,453 --> 00:01:30,622 Why are we placing so much of importance on this piece of paper 10 00:01:30,653 --> 00:01:34,890 A criminal wants to remove any piece of evidence which may... 11 00:01:34,920 --> 00:01:37,451 ...lead the police to him. 12 00:01:37,486 --> 00:01:41,189 If he tries to kill Amit, then Amit can see his face. 13 00:01:45,553 --> 00:01:52,593 Sergeant, go & do your work. Mr Gupta, that card... 14 00:01:52,653 --> 00:01:58,692 First find out which function was this, and where and... 15 00:01:58,727 --> 00:02:02,122 ...who were the organisers? 16 00:02:10,086 --> 00:02:12,618 What are you thinking? - Nothing. 17 00:02:12,653 --> 00:02:16,823 Do one iob. Be there at the Westend watch company from... 18 00:02:16,853 --> 00:02:21,624 ...5:45 to 6:15 in the evening. My men in civil dress will be there. 19 00:02:21,659 --> 00:02:30,195 In addition, we will have a camera continuously covering you. 20 00:02:30,230 --> 00:02:38,732 This work is dangerous, but you will be helping society & police. 21 00:02:44,586 --> 00:02:47,488 All right. 22 00:03:03,820 --> 00:03:10,026 Nobody has come. Give something to me! 23 00:03:38,720 --> 00:03:41,789 Nobody has come. 24 00:04:19,519 --> 00:04:23,690 You think you are clever! Despite telling you, you brought Police. 25 00:04:23,725 --> 00:04:26,989 You know your wife & kid are alone at home! 26 00:06:23,386 --> 00:06:25,403 This is inspector Jadhav speaking. 27 00:06:25,438 --> 00:06:27,421 Yes, go ahead, this is Amit speaking. 28 00:06:27,453 --> 00:06:35,594 You know about Flora Fountain activity. It is over. - OK. 29 00:06:36,753 --> 00:06:39,489 Please start. 30 00:06:48,220 --> 00:06:49,955 Come, Amit 31 00:06:56,253 --> 00:06:59,237 During that time, only one man had come near yu. 32 00:06:59,272 --> 00:07:05,817 Only he could have placed the note in your pocket. 33 00:07:05,852 --> 00:07:12,363 How was his face? - I didn't see. I was so tense! 34 00:07:12,386 --> 00:07:24,631 Did you ever come across a man like that? - No. 35 00:07:30,486 --> 00:07:35,351 Do you remember? - No, not a thing. 36 00:07:35,386 --> 00:07:49,333 If you can describe him, we will see our police records. 37 00:07:52,286 --> 00:08:02,329 Think of something - Well I have brother in law in Kanpur. 38 00:08:07,253 --> 00:08:16,395 From this film it is apparent, he is no common criminal. 39 00:08:16,430 --> 00:08:22,258 See how cleverly he put that note in my pocket,... 40 00:08:22,319 --> 00:08:27,625 ...despite the police presence. He may smoothly eliminate us also. 41 00:08:29,353 --> 00:08:31,922 Don't worry, we have made proper arrangements for the... 42 00:08:32,020 --> 00:08:34,188 ...security of your family. 43 00:08:34,220 --> 00:08:38,324 Let us go, the victim may have recovered consciousness. 44 00:08:46,153 --> 00:08:48,855 First we will meet the doctor, and then the patient. 45 00:08:59,420 --> 00:09:03,657 You know him? - Of course, how can one forget such... 46 00:09:03,686 --> 00:09:06,622 ...brave people. - Why are you embarrasing me. - Not you. 47 00:09:06,657 --> 00:09:09,051 I am embarrasing the inspector. 48 00:09:09,086 --> 00:09:16,126 Mr Amit, he is my friend, Dr Kailash. We studied together. 49 00:09:16,161 --> 00:09:20,318 When will he become alright? - Can't say. 50 00:09:20,353 --> 00:09:24,356 There are no chances? - There are chances, he's getting better. 51 00:09:24,420 --> 00:09:29,625 What sort of a doctor are U? U can't bring a man to his sesness 52 00:09:29,653 --> 00:09:34,391 What sort of inspector are you? Can't even catch a criminal! 53 00:09:38,586 --> 00:09:42,185 Doctor, Look after him. - I know it, don't worry. 54 00:09:42,220 --> 00:09:48,392 One can't really trust a doctor! - People say the same about... 55 00:09:48,427 --> 00:09:52,256 ...the police! - Come off! Come, Amit. 56 00:09:59,353 --> 00:10:01,755 What are you doing? 57 00:10:05,886 --> 00:10:09,485 Bunty, it is time to sleep. Rosie, take Bunty. 58 00:10:09,520 --> 00:10:14,391 I am not sleepy. - You are sleepy, and so is your father. 59 00:10:14,426 --> 00:10:18,907 Go, son, it is time to sleep. OK, good night. 60 00:10:18,942 --> 00:10:23,389 Rosie, you sleep. I will warm the dinner myself. 61 00:10:30,286 --> 00:10:34,218 You become very impatient. Here, eat these fruits. 62 00:10:34,253 --> 00:10:39,505 Today I feel like eating you. - Careful, suppose she sees! 63 00:10:39,540 --> 00:10:44,757 So what, she will see & go. - Day be day, you are getting... 64 00:10:44,853 --> 00:10:48,022 ...restless. - And you are becoming beautiful. 65 00:10:48,053 --> 00:10:55,226 Lights have gone. - So what! 66 00:11:38,886 --> 00:11:41,421 Look up and down, the whole building lights have gone. 67 00:11:41,456 --> 00:11:45,406 What happened? - Somebody has stolen the fuse! 68 00:11:45,441 --> 00:11:49,357 How can that be possible? How long will it take? 69 00:11:49,392 --> 00:11:51,488 It will take a few moments. 70 00:11:51,520 --> 00:11:57,292 How have the lights gone, Amit? Why aren't you speaking. 71 00:11:57,327 --> 00:12:01,023 Who is it? 72 00:12:35,153 --> 00:12:37,118 Just now a man came in. 73 00:12:37,153 --> 00:12:40,222 He tried to kill me. I knifed him on his leg, See there, he is... 74 00:12:40,257 --> 00:12:42,951 ...trying to run away. 75 00:12:42,986 --> 00:12:46,351 Thief! what happened? SomeGody came to rob... 76 00:12:46,386 --> 00:12:50,523 ...I showed the knife & he ran. See he is going there. 77 00:12:50,558 --> 00:12:53,522 Thief, thief. 78 00:13:22,819 --> 00:13:29,226 You! You first killed my dog, & now you tried to kill my wife. 79 00:13:29,261 --> 00:13:43,901 For god's sake, leave me. - ok, leave him. 80 00:13:48,853 --> 00:13:54,892 Who are you? - I am from CID. You can check it. 81 00:13:54,953 --> 00:13:58,022 He will not talk here. We will take him to the Police Station. 82 00:14:01,819 --> 00:14:08,159 He fought like anything. Have you tied them up? - Yes, yes. 83 00:14:08,194 --> 00:14:13,751 Have a look and identify that man. 84 00:14:13,786 --> 00:14:25,030 He is the person, but don't tell, otherwise he will kill me. 85 00:14:39,153 --> 00:14:40,818 He is the person. 86 00:14:40,853 --> 00:14:45,090 She is lying, you cannot blame a poor man like this 87 00:14:45,119 --> 00:14:51,125 Sergeant, lock him up. And the others, take them this side. 88 00:15:01,653 --> 00:15:05,156 Tell your wife the criminal has been caught, & there is nothing... 89 00:15:05,191 --> 00:15:07,121 ...to worry about. 90 00:15:19,786 --> 00:15:23,189 What is the matter? - It is an hour now, we haven't had any... 91 00:15:23,224 --> 00:15:25,018 ...break for a smoke or water. 92 00:15:25,053 --> 00:15:28,289 This is your father's house? If you create more ruckus, I'll... 93 00:15:28,319 --> 00:15:35,374 ...catch you by the ears, & throw you out! 94 00:15:35,409 --> 00:15:42,430 Amit, iust listen to me. I shall be grateful. 95 00:15:50,653 --> 00:15:56,692 I am your culprit but it will take a long time to prove it, do me... 96 00:15:56,753 --> 00:16:02,892 ...a favor, I will not forget it for life. I'm not saying this so that. 97 00:16:02,920 --> 00:16:12,618 ...I seek bail or mercy. - Then what is it? 98 00:16:12,653 --> 00:16:16,723 Tomorrow is my daughter's marriage. To arrange for the... 99 00:16:16,758 --> 00:16:21,691 ...Mangalsutra, I came out. Go and tell them that... 100 00:16:21,726 --> 00:16:30,518 ...I am away on some important work. 101 00:16:30,553 --> 00:16:43,885 Where do you stay? - Dharawi, Room No 110. I am Gopal, my... 102 00:16:43,920 --> 00:16:50,559 ...wife is Bimla. Don't tell the police. Go and ensure that the... 103 00:16:50,594 --> 00:16:57,793 ...marriage is not held up. 104 00:17:10,986 --> 00:17:15,551 Why are you crying? Auntie, she is continuously crying. 105 00:17:15,586 --> 00:17:22,059 Don't cry, your father must be coming. He must have been held... 106 00:17:22,094 --> 00:17:25,651 ...up due to some important work. 107 00:17:25,686 --> 00:17:28,855 Auntie, Gopal Uncle's friend has come. 108 00:17:28,886 --> 00:17:35,718 Welcome. - Thank you, does Gopal stay here? - Yes. 109 00:17:35,753 --> 00:17:41,892 He is not at home. Last night he went out and should be coming. 110 00:17:41,920 --> 00:17:49,789 He has sent me here. - Why hasn't he come himself. I hope... 111 00:17:49,824 --> 00:17:57,658 No, there is nothing to worry about. He had to go to Poona... 112 00:17:57,686 --> 00:18:02,190 ...to arrange money for the Mangal Sutra 113 00:18:05,586 --> 00:18:10,324 Then how will the marriage take place. Where will the chain... 114 00:18:10,420 --> 00:18:15,458 ...come from? There is not a penny in the house. He has been.. 115 00:18:15,520 --> 00:18:25,763 .. sick for a month. Whatever was in the house is all sold. 116 00:18:28,653 --> 00:18:34,485 You mean for a month, he hasn't been out at all? 117 00:18:34,520 --> 00:18:42,561 No, I used to get his medicines. He felt a bit better yesterday... 118 00:18:42,619 --> 00:18:46,857 ...& he left to arrange for a wedding necklace. 119 00:18:58,119 --> 00:19:04,038 Here keep this. - What is this? - Rs 500. Gopal has sent it. 120 00:19:04,073 --> 00:19:09,957 He said, if he gets late, the marriage must be held as per... 121 00:19:09,992 --> 00:19:13,623 ...schedule under any circumstance 122 00:19:17,053 --> 00:19:21,155 If father does not come, I'll not go to the marriage tent. 123 00:19:21,190 --> 00:19:25,257 What do you speak! Your father took so much of trouble, & 124 00:19:25,386 --> 00:19:28,489 ...didn't bother about his health, and now you want to refuse? 125 00:19:31,453 --> 00:19:34,656 I'll try & send him as early as possible, but this marriage must.. 126 00:19:34,686 --> 00:19:39,490 ...not be dalayed in any way. 127 00:19:57,420 --> 00:20:01,557 I had gone to his house. I came to know he is sick since several. 128 00:20:01,586 --> 00:20:07,692 ...days. If he was at home, the question of killing does not arise. 129 00:20:10,953 --> 00:20:15,457 His daughter is getting married tomorrow. For that he tried... 130 00:20:15,492 --> 00:20:19,223 ...to steal and was caught. 131 00:20:19,319 --> 00:20:24,358 Who gave you his address? - He gave it himself. 132 00:20:24,420 --> 00:20:27,923 He told me not to tell the police. Otherwise who will marry... 133 00:20:27,958 --> 00:20:30,421 ...a convict's daughter. 134 00:20:33,420 --> 00:20:37,524 Sir, should I give you an idea? - Sergeant, keep your ideas to... 135 00:20:37,553 --> 00:20:40,722 ...yourself. Amit, please sit down. 136 00:20:45,786 --> 00:20:51,451 Mr Yadav, please leave that man. 137 00:20:51,486 --> 00:20:55,690 How can I leave him. He has been arrested for theft. 138 00:20:55,720 --> 00:21:01,959 Look, I'll give the bail. - You! 139 00:21:01,986 --> 00:21:06,690 Look, he is poor. Let us forgive. At this time this is the best. 140 00:21:06,725 --> 00:21:12,609 What are you looking at? - I can't believe a man... 141 00:21:12,644 --> 00:21:18,493 ...like you are still around. Well I'll do something. 142 00:21:28,353 --> 00:21:31,489 Look, your bail has been arranged. You may go. 143 00:21:31,524 --> 00:21:33,955 Sergeant, close the door. 144 00:21:39,886 --> 00:21:42,888 Who gave my bail? - Look, don't waste time. 145 00:21:42,953 --> 00:21:46,351 Bridegroom is about to arrive. 146 00:21:46,386 --> 00:21:50,490 Who gave my bail.? - That is immaterial. Go quickly now. 147 00:21:56,586 --> 00:22:01,851 I'm a poor man. I can only offer my blessing. 148 00:22:01,886 --> 00:22:08,525 May God give you a very long life. - Just listen to me! 149 00:22:08,560 --> 00:22:11,689 I can offer my life. Call me anytime, I will come. 150 00:22:11,720 --> 00:22:24,699 Just listen! At this time, iust go home. Your daughter is waiting. 151 00:23:10,586 --> 00:23:13,488 Will you have a chocolate? - Who are you? 152 00:23:13,523 --> 00:23:18,424 Come have a chocolate. Come... 153 00:23:21,386 --> 00:23:28,524 This is Yadav speaking. - What are you doing there? 154 00:23:28,559 --> 00:23:35,662 You come here, I'll tell you everything. - What is it? 155 00:23:35,697 --> 00:23:44,261 Bunty is missing. - Bunty? Ok, I'm coming. 156 00:23:58,086 --> 00:24:05,927 Get me my Bunty back. - But what happened? - Ask the maid. 157 00:24:08,086 --> 00:24:14,258 I was there in the park. I was with the other women. 158 00:24:14,286 --> 00:24:20,325 Suddenly, I noticed that Bunty is missing. 159 00:24:20,386 --> 00:24:23,522 Where are you going? 160 00:24:23,553 --> 00:24:27,051 I will kill that bastard. I will kill him! - Whom? 161 00:24:27,086 --> 00:24:33,089 Where will you trace him? Amit your one act can compromise... 162 00:24:33,124 --> 00:24:39,092 ...Bunty's life. This is not your job. Leave it to the police. 163 00:24:39,127 --> 00:24:44,224 Thank you. Police have done great favors on me.. 164 00:24:44,253 --> 00:24:46,618 I don't need any more favors. Understood? 165 00:24:46,653 --> 00:24:51,571 What do the police do? Every day they create a new problem. 166 00:24:51,606 --> 00:24:56,490 And you iust stand gaping. Police had taken the responsibility. 167 00:24:56,525 --> 00:25:06,729 Then what happened? Then how is Bunty lost? Go get away. 168 00:25:06,753 --> 00:25:11,451 I neither want your help nor your sympathies. 169 00:25:11,486 --> 00:25:16,490 It is not the time to debate all this. Look at your wife's state. 170 00:25:16,525 --> 00:25:21,151 They are doing some new plans everyday. And we are... 171 00:25:21,186 --> 00:25:28,826 ...unable to catch them. Amit, I will stake my life to save Bunty. 172 00:25:33,319 --> 00:25:36,456 Let us go, Sergeant. 173 00:25:51,520 --> 00:25:55,385 How are you? - Where is Bunty. 174 00:25:55,420 --> 00:25:58,990 Without Bunty, the house must be biting you! 175 00:25:59,025 --> 00:26:01,155 I'll not leave you alive. 176 00:26:01,186 --> 00:26:05,205 These empty threats are not going to solve problems. 177 00:26:05,240 --> 00:26:09,224 Accept their demands, but please get me my son back. 178 00:26:10,420 --> 00:26:18,528 You are an educated man, and they don't abuse. Take care of... 179 00:26:18,553 --> 00:26:24,158 What do you want? - Now you are talking business. Open your... 180 00:26:24,193 --> 00:26:29,225 ...door and there will be a packet. - Where is Bunty? 181 00:26:29,253 --> 00:26:35,258 Don't waste time. Go and fetch that packet. 182 00:26:54,886 --> 00:27:00,124 I want my Bunty back. - Sheela don't talk to them. 183 00:27:03,619 --> 00:27:17,166 Have you got the packet? - Yes. - Open it. 184 00:27:21,119 --> 00:27:26,091 There is a bottle with a pin & some powder in it. 185 00:27:26,126 --> 00:27:29,485 It is cyanide. Cyanide? 186 00:27:29,520 --> 00:27:38,929 Just pierce the needle atop the bottle on to the patient, & he... 187 00:27:38,964 --> 00:27:45,110 Impossible. I can't do it. I will not kill anybody. 188 00:27:45,145 --> 00:27:51,256 You will certainly do this iob. otherwise Bunty... 189 00:28:01,386 --> 00:28:05,490 What does he want? - He wants me to give the cynide & kill him. 190 00:28:05,520 --> 00:28:10,892 If something happens to my Bunty, I'll not forgive you. 191 00:28:10,927 --> 00:28:18,426 Kill him, but I want my Bunty back. 192 00:28:58,253 --> 00:29:00,922 Where are you going? 193 00:29:49,986 --> 00:29:56,759 What is it? - Due to stress I couldn't sleep. 194 00:29:56,794 --> 00:30:04,126 He has still not regained consciousness. 195 00:30:08,653 --> 00:30:13,858 May I see him. - I cannot allow you, but you may come with me. 196 00:30:17,886 --> 00:30:21,389 Sergeant, he wants to see the patient. Let him in. 197 00:30:25,786 --> 00:30:33,026 You worry so much about my son. God bless you. 198 00:31:43,553 --> 00:31:50,026 Kill him, but I want my son back. 199 00:33:08,986 --> 00:33:14,024 I have no words for praise for you. In such conditions one can... 200 00:33:14,086 --> 00:33:26,565 ...do anything. you are a very brave man. In public I'll... 201 00:33:26,600 --> 00:33:32,825 I'm not interested in fame or name. I just want my son 202 00:33:32,853 --> 00:33:43,196 I can't take it any more. These three days have been horrible. 203 00:33:43,353 --> 00:33:50,493 My wife keeps crying. For what? Just because I tried to save a... 204 00:33:50,520 --> 00:33:54,657 ...life. If this is the result of doing good in this world, then... 205 00:33:54,686 --> 00:34:02,260 Control yourself. We are with you. God willing we'll find a way 206 00:34:07,353 --> 00:34:14,326 The details of the card are now known and their organisers. 207 00:34:14,386 --> 00:34:21,426 Press is Raymond press and its organizers Students Welfare Soc. 208 00:34:25,753 --> 00:34:29,823 See I told you, we will find a way. Go home and... 209 00:34:29,853 --> 00:34:33,022 ...look after your wife. 210 00:34:53,386 --> 00:34:55,921 Your card? 211 00:34:58,086 --> 00:35:03,324 What? A torn card. - Excuse me, my child must have torn it. 212 00:35:20,453 --> 00:35:23,789 Your card? - Sorry. 213 00:35:52,220 --> 00:35:57,258 Your card? Our chairman, Kishan lal. 214 00:36:14,720 --> 00:36:20,759 Our country's famous singer, Narendra Chanchal will entertain.. 215 00:36:20,819 --> 00:36:25,958 ...you with his melodious voice. 216 00:36:37,586 --> 00:36:57,706 Friend, Love has overwhelmed me and I am completely yours. 217 00:36:57,741 --> 00:37:40,929 By taking your name always, I have become nameless. 218 00:37:41,086 --> 00:37:44,789 No, friend, we have found nothing, sir. 219 00:37:55,353 --> 00:38:28,452 Everywhere I go, it is iust you. And I am yours. 220 00:40:12,586 --> 00:40:23,263 I am glad to inform you, that Mr Kishan Lal by acceding to become 221 00:40:23,298 --> 00:40:30,012 ...our chief guest, has honored our society. 222 00:40:30,047 --> 00:40:36,726 I will now request him to say a few words. 223 00:40:38,520 --> 00:40:46,060 Ladies & gentlemen, I am grateful to you. You have organised such.. 224 00:40:46,095 --> 00:40:50,485 ...a nice function, for which I wish to thank you. 225 00:40:50,520 --> 00:41:04,600 I am proud that there are such organisations in our country... 226 00:41:04,653 --> 00:41:11,274 ...which support children, particularly those who cannot... 227 00:41:11,309 --> 00:41:17,895 ...afford their own education. I am very thankful to you all. 228 00:41:17,986 --> 00:41:31,406 I wish we have similar schools, I mean institutes, in all states. 229 00:41:31,441 --> 00:41:44,826 It is the same voice. He is the bastard who has kidnapped Bantu 230 00:41:44,920 --> 00:41:48,990 You are accusing one of the most respected & richest person 231 00:41:49,020 --> 00:41:51,985 ...of this city. Take care! 232 00:41:52,020 --> 00:41:59,360 I am very sure it is him. He speaks exactly this way 233 00:41:59,395 --> 00:42:01,555 Don't talk nonsense! I'll have you evicted! 234 00:42:01,586 --> 00:42:07,525 Mr Yadav, what are you talking. - Look, you are tense & excited. 235 00:42:07,560 --> 00:42:10,018 Listen to him once again. Come here. 236 00:42:10,053 --> 00:42:19,829 Now i'll not take anymore of your time, meaning,I'll take leave. 237 00:42:22,286 --> 00:42:28,058 Professor, whenever you need anything, do remember me. 238 00:42:28,093 --> 00:42:35,626 I will not leave you, you bastard. 239 00:42:55,286 --> 00:43:00,157 He has lost his son, so he is upset, I am sorry. Pardon him. 240 00:43:00,192 --> 00:43:03,924 You had so much trouble. Looks as if he is a mad man. 241 00:43:03,959 --> 00:43:07,657 What is all this, I am not understanding anything. 242 00:43:07,692 --> 00:43:17,262 He is a criminal. He is a crook. 243 00:43:20,319 --> 00:43:23,122 Just now somebody tried to kill me and I have... 244 00:43:23,157 --> 00:43:27,223 ...struck him in the thigh with the knife. 245 00:43:27,253 --> 00:43:29,955 Mr Yadav, phone for you. 246 00:43:43,286 --> 00:43:45,854 Reporter Verma has regained consciousness. Good. 247 00:43:45,889 --> 00:43:48,422 He is saying that Kishan Lal is the culprit. 248 00:43:48,457 --> 00:43:51,951 What? Kishan Lal tried to kill him? 249 00:43:51,986 --> 00:43:54,555 Kishan Lal is a very big smuggler. Verma was trying... 250 00:43:54,590 --> 00:43:57,589 ...to expose him. 251 00:47:21,053 --> 00:47:24,289 Move the train. - But... 252 00:47:24,319 --> 00:47:28,057 No buts. get the train moving or else I'll shoot you. 253 00:47:36,586 --> 00:47:39,755 Mr Yadav, he has gone in the train, with my son. 254 00:47:52,886 --> 00:47:55,904 I agree you are all CID people, but... 255 00:47:55,939 --> 00:47:58,751 Believe us, that man is very dangerous. 256 00:47:58,786 --> 00:48:00,937 Because of him thousands can lose their lives. 257 00:48:00,972 --> 00:48:03,088 Do what ever you want, but stop that train. 258 00:48:08,920 --> 00:48:11,751 Drive the train faster. 259 00:48:11,786 --> 00:48:17,892 How can that be possible? - But you at least try. 260 00:48:17,920 --> 00:48:22,624 No track is open. - This is very urgent! Do something. 261 00:48:22,659 --> 00:48:26,857 I'll get No. 5 lane for Frontier is very late. 262 00:48:26,892 --> 00:48:28,854 Hurry up. 263 00:48:58,586 --> 00:49:01,255 Halt the Frontier Mail for 10 minutes as track isn't available. 264 00:49:01,290 --> 00:49:03,988 Frontier Mail has iust left. 265 00:49:04,023 --> 00:49:06,922 Do something sir. 266 00:49:06,986 --> 00:49:09,788 The fast train on Platform 2. Halt it there only. 267 00:49:26,619 --> 00:49:29,356 Faster! 268 00:50:02,653 --> 00:50:06,757 Bandra, there is a train coming on Track 4. Let it go forward. 269 00:50:06,786 --> 00:50:10,990 How can that be possible? There are no tracks vacant! 270 00:50:11,020 --> 00:50:15,758 We will contact Borivali SM and ask them to stop Saurashtra Exp 271 00:50:15,793 --> 00:50:17,821 ...to be halted before Borivali. 272 00:50:40,086 --> 00:50:42,584 Red Signal. 273 00:50:42,619 --> 00:50:46,256 I don't understand. If you want to live, don't stop the train. 274 00:54:05,653 --> 00:54:07,755 Sergeant, catch him. 275 00:54:14,586 --> 00:54:16,921 Well done Amit. Any ammount of praise will be inadequate. 276 00:54:16,956 --> 00:54:20,451 I have done whatever was my duty. 277 00:54:20,486 --> 00:54:24,489 If everybody performs his duty like you, then crime will be... 278 00:54:24,524 --> 00:54:28,918 ...eliminated from all cities and the country. 279 00:54:28,953 --> 00:54:33,190 All criminals, who are nameless will be eliminated. 24565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.