All language subtitles for Ben.10.Ultimate.Alien.-.202.-.Eye.of.the.Beholder.{C_P}

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:23,408 --> 00:00:27,678 Oh, dear. 3 00:00:28,780 --> 00:00:30,848 This is an unexpected bonus. 4 00:00:30,882 --> 00:00:32,449 I think I shall call you basil's 5 00:00:32,484 --> 00:00:33,884 retirement plan. 6 00:00:37,389 --> 00:00:38,088 Wait. 7 00:00:38,123 --> 00:00:39,223 What are you doing? 8 00:00:39,257 --> 00:00:39,757 No! 9 00:00:44,707 --> 00:00:48,642 10 00:01:12,223 --> 00:01:13,791 Ship? 11 00:01:13,825 --> 00:01:18,062 Ship, ship. 12 00:01:18,096 --> 00:01:19,964 What's a matter, ship? 13 00:01:19,998 --> 00:01:21,231 Ship, ship, ship! 14 00:01:21,266 --> 00:01:22,366 Baz-el? 15 00:01:22,400 --> 00:01:23,500 What about him? 16 00:01:23,535 --> 00:01:25,035 Ship, ship, ship, ship. 17 00:01:25,070 --> 00:01:26,503 Ship, ship, ship. 18 00:01:26,538 --> 00:01:27,604 He's in trouble? 19 00:01:27,639 --> 00:01:29,606 You're going to help him? 20 00:01:38,083 --> 00:01:41,352 Wait! 21 00:01:41,386 --> 00:01:43,354 Oh, ship. 22 00:01:52,697 --> 00:01:53,831 Told you it was the 23 00:01:53,865 --> 00:01:54,832 forever knights. 24 00:01:54,866 --> 00:01:55,933 I don't see how these 25 00:01:55,967 --> 00:01:56,934 things fit into the whole 26 00:01:56,968 --> 00:01:57,701 king Arthur theme. 27 00:01:57,736 --> 00:01:59,103 Maybe they're supposed 28 00:01:59,137 --> 00:01:59,837 to be horses. 29 00:01:59,871 --> 00:02:01,271 Anyway, I thought they broke 30 00:02:01,306 --> 00:02:02,940 up last year. 31 00:02:02,974 --> 00:02:04,775 I don't think so. 32 00:02:04,809 --> 00:02:06,010 We'll ask them about it 33 00:02:06,044 --> 00:02:08,912 after we kick their cans. 34 00:02:10,548 --> 00:02:13,984 Humongousaur! 35 00:02:31,469 --> 00:02:32,302 I know. 36 00:02:32,337 --> 00:02:34,505 I'm nimble for a big guy. 37 00:02:41,980 --> 00:02:44,748 I never liked the rodeo anyway. 38 00:02:44,783 --> 00:02:48,385 Ben? 39 00:02:48,420 --> 00:02:50,721 Uh...Julie. 40 00:02:50,755 --> 00:02:52,322 How did you find us? 41 00:02:52,357 --> 00:02:53,590 How do you think? 42 00:03:01,232 --> 00:03:02,399 I'm a little 43 00:03:02,434 --> 00:03:03,567 surprised to see you, 44 00:03:03,601 --> 00:03:04,835 considering. 45 00:03:04,869 --> 00:03:06,003 Considering what? 46 00:03:06,037 --> 00:03:07,137 Considering 47 00:03:07,172 --> 00:03:08,372 the fact that you broke up with 48 00:03:08,406 --> 00:03:08,772 me. 49 00:03:08,807 --> 00:03:10,240 I didn't break... 50 00:03:10,275 --> 00:03:11,975 it's not that simple. 51 00:03:12,010 --> 00:03:13,110 You said we 52 00:03:13,144 --> 00:03:14,445 shouldn't see each other. 53 00:03:14,479 --> 00:03:17,081 Sounds simple to me. 54 00:03:17,115 --> 00:03:18,816 I said, "considering 55 00:03:18,850 --> 00:03:20,617 how little time you have for me 56 00:03:20,652 --> 00:03:22,219 lately, we might as well be 57 00:03:22,253 --> 00:03:23,287 "broken up." 58 00:03:23,321 --> 00:03:24,788 That is not my 59 00:03:24,823 --> 00:03:27,524 fault. 60 00:03:31,796 --> 00:03:33,263 Look, I didn't want to 61 00:03:33,298 --> 00:03:34,665 ask you for help, but I don't 62 00:03:34,699 --> 00:03:36,100 have a choice. 63 00:03:36,134 --> 00:03:37,134 Help with what? 64 00:03:37,168 --> 00:03:38,335 I was playing with 65 00:03:38,369 --> 00:03:39,636 ship, and then he got a signal 66 00:03:39,671 --> 00:03:40,871 from baz-el, and then he took 67 00:03:40,905 --> 00:03:42,239 off like a rocket. 68 00:03:42,273 --> 00:03:44,007 So you're just here 69 00:03:44,042 --> 00:03:45,142 about ship. 70 00:03:45,176 --> 00:03:46,844 I'm worried about him. 71 00:03:46,878 --> 00:03:48,112 Well, I wouldn't. 72 00:03:48,146 --> 00:03:49,279 He's gone away before. 73 00:03:49,314 --> 00:03:50,214 He'll be back. 74 00:03:50,248 --> 00:03:51,315 Ben, you're not 75 00:03:51,349 --> 00:03:51,949 listening. 76 00:03:51,983 --> 00:03:53,951 This time is different. 77 00:03:53,985 --> 00:03:55,252 Sure. 78 00:03:55,286 --> 00:03:57,254 Well...Good luck. 79 00:04:02,227 --> 00:04:03,727 Forget about Ben. 80 00:04:03,761 --> 00:04:04,962 We'll help you. 81 00:04:04,996 --> 00:04:06,964 Thank you. 82 00:04:06,998 --> 00:04:09,032 Smooth move, Romeo. 83 00:04:09,067 --> 00:04:10,200 You sure showed her. 84 00:04:10,235 --> 00:04:11,168 Showed her what? 85 00:04:11,202 --> 00:04:12,236 You don't know, 86 00:04:12,270 --> 00:04:15,005 either, huh? 87 00:04:27,218 --> 00:04:28,785 So, I let her go. 88 00:04:28,820 --> 00:04:30,087 I guess I shouldn't have. 89 00:04:30,121 --> 00:04:31,522 But I still had forever knights 90 00:04:31,556 --> 00:04:34,024 to trash. 91 00:04:34,058 --> 00:04:35,692 And after that, there's always 92 00:04:35,727 --> 00:04:36,660 the press. 93 00:04:36,694 --> 00:04:38,061 But, you know, they're 94 00:04:38,096 --> 00:04:40,063 ditchable. 95 00:04:44,536 --> 00:04:45,469 Kind of. 96 00:04:45,503 --> 00:04:46,637 You don't have to do their 97 00:04:46,671 --> 00:04:47,905 interviews, but they'll still 98 00:04:47,939 --> 00:04:49,239 trash you on their stupid cable 99 00:04:49,274 --> 00:04:52,376 shows. 100 00:04:52,410 --> 00:04:54,011 I guess there's no way to escape 101 00:04:54,045 --> 00:04:57,447 the things that really matter. 102 00:04:57,482 --> 00:04:59,449 Like Julie. 103 00:05:05,089 --> 00:05:06,623 She says I don't spend enough 104 00:05:06,658 --> 00:05:08,225 time with her, that I take her 105 00:05:08,259 --> 00:05:09,793 for granted, but I can't just 106 00:05:09,827 --> 00:05:12,162 drop everything whenever I want. 107 00:05:12,197 --> 00:05:13,463 I have responsibilities. 108 00:05:13,498 --> 00:05:15,599 I'm a famous superhero! 109 00:05:15,633 --> 00:05:16,934 I see. 110 00:05:16,968 --> 00:05:18,335 Peanuts? 111 00:05:18,369 --> 00:05:19,236 No. 112 00:05:19,270 --> 00:05:20,204 You sure? 113 00:05:20,238 --> 00:05:23,874 Yes. 114 00:05:23,908 --> 00:05:25,375 Are you and Julie ever gonna 115 00:05:25,410 --> 00:05:26,710 be friends again? 116 00:05:26,744 --> 00:05:28,178 She won't even talk to 117 00:05:28,213 --> 00:05:28,745 me! 118 00:05:28,780 --> 00:05:30,247 But do you want to talk to 119 00:05:30,281 --> 00:05:31,248 her? 120 00:05:33,151 --> 00:05:34,418 Yes. 121 00:05:34,452 --> 00:05:35,786 Then maybe you should go talk 122 00:05:35,820 --> 00:05:37,788 to her. 123 00:05:59,244 --> 00:06:03,013 Jetray! 124 00:06:04,315 --> 00:06:05,349 Oh, yeah. 125 00:06:05,383 --> 00:06:06,883 That was Ben Tennyson. 126 00:06:06,918 --> 00:06:08,585 Him and me, we're like this. 127 00:06:10,054 --> 00:06:12,022 Way back. 128 00:06:21,299 --> 00:06:22,332 I'm gonna have to 129 00:06:22,367 --> 00:06:23,333 jump to hyperspace to catch 130 00:06:23,368 --> 00:06:23,834 them. 131 00:06:23,868 --> 00:06:26,336 I can do that...ln theory. 132 00:06:33,011 --> 00:06:34,444 I appreciate this. 133 00:06:34,479 --> 00:06:35,979 Don't worry about it. 134 00:06:36,014 --> 00:06:37,047 We're glad to help. 135 00:06:37,081 --> 00:06:38,815 Besides, we are all up 136 00:06:38,850 --> 00:06:40,384 to here with Ben. 137 00:06:40,418 --> 00:06:41,985 I mean, if he says, "I saved the 138 00:06:42,020 --> 00:06:43,587 whole entire universe," one more 139 00:06:43,621 --> 00:06:45,322 time, I'm gonna go psycho. 140 00:06:45,356 --> 00:06:46,456 Again? 141 00:06:46,491 --> 00:06:47,958 It's just an 142 00:06:47,992 --> 00:06:48,859 expression. 143 00:06:48,893 --> 00:06:50,294 And yet I still feel 144 00:06:50,328 --> 00:06:52,562 the need to check. 145 00:06:52,597 --> 00:06:53,697 Maybe he doesn't know 146 00:06:53,731 --> 00:06:54,698 how he comes off to other 147 00:06:54,732 --> 00:06:55,165 people. 148 00:06:55,199 --> 00:06:56,600 Oh, he knows. 149 00:06:56,634 --> 00:06:57,901 He just doesn't care. 150 00:06:57,935 --> 00:06:59,002 Don't make excuses for 151 00:06:59,037 --> 00:06:59,770 him, Julie. 152 00:06:59,804 --> 00:07:01,038 You stuck by him, and he didn't 153 00:07:01,072 --> 00:07:03,006 do the same for you. 154 00:07:12,283 --> 00:07:13,650 Aaaaaaah! 155 00:07:13,685 --> 00:07:16,553 That was set to immobilize. 156 00:07:19,524 --> 00:07:21,625 Now it's set to disintegrate. 157 00:07:21,659 --> 00:07:23,493 Use your powers at your own 158 00:07:23,528 --> 00:07:24,795 peril. 159 00:07:24,829 --> 00:07:26,430 Yes, well, perhaps you could 160 00:07:26,464 --> 00:07:27,631 loosen it a bit? 161 00:07:28,900 --> 00:07:30,901 I'm warning you... if I lose my 162 00:07:30,935 --> 00:07:32,836 lunch, it'll be your fault. 163 00:07:32,870 --> 00:07:34,404 Don't toy with me! 164 00:07:34,439 --> 00:07:36,206 Tell me... where's the other 165 00:07:36,240 --> 00:07:37,207 occulent? 166 00:07:37,241 --> 00:07:38,208 The what? 167 00:07:38,242 --> 00:07:39,309 The sacred eye of the 168 00:07:39,344 --> 00:07:42,813 sentinel! 169 00:07:42,847 --> 00:07:44,781 I don't know, you myopic moon 170 00:07:44,816 --> 00:07:46,850 cub! 171 00:07:46,884 --> 00:07:48,418 Look, I told you I thought this 172 00:07:48,453 --> 00:07:50,120 was just an old ruin! 173 00:07:51,556 --> 00:07:53,123 This is our most revered 174 00:07:53,157 --> 00:07:54,157 place of worship. 175 00:07:54,192 --> 00:07:57,260 Yes, well, you don't take 176 00:07:57,295 --> 00:07:58,428 from the looks of it, I assumed 177 00:07:58,463 --> 00:08:00,430 you were all extinct. 178 00:08:08,373 --> 00:08:11,808 Ship! 179 00:08:14,545 --> 00:08:16,480 Ship? Here? 180 00:08:16,514 --> 00:08:17,681 You're in a great deal of 181 00:08:17,715 --> 00:08:19,216 trouble, you know. 182 00:08:19,250 --> 00:08:21,218 Are we? 183 00:08:25,289 --> 00:08:27,157 Shi-I-I-I-p! 184 00:08:37,929 --> 00:08:39,796 Shi-I-I-p. 185 00:08:39,831 --> 00:08:41,798 Shi-I-I-p. 186 00:08:50,408 --> 00:08:52,943 Ship! 187 00:08:52,977 --> 00:08:55,278 Shi-I-I-p... 188 00:09:01,452 --> 00:09:02,719 Is he going to... 189 00:09:02,754 --> 00:09:03,820 Shh! I have to 190 00:09:03,855 --> 00:09:04,521 concentrate. 191 00:09:04,555 --> 00:09:05,922 My magic doesn't work well on 192 00:09:05,957 --> 00:09:07,057 technology. 193 00:09:10,795 --> 00:09:12,395 What are you doing? 194 00:09:12,430 --> 00:09:13,663 Oh. Eating. 195 00:09:13,698 --> 00:09:14,965 So I heard. 196 00:09:14,999 --> 00:09:15,966 Mmm. 197 00:09:16,000 --> 00:09:17,167 It's a fleen cake. 198 00:09:17,201 --> 00:09:17,934 Want some? 199 00:09:17,969 --> 00:09:19,336 What's a fleen cake? 200 00:09:19,370 --> 00:09:20,437 Just the most 201 00:09:20,471 --> 00:09:21,805 delicious desert in the whole 202 00:09:21,839 --> 00:09:22,806 galaxy. 203 00:09:22,840 --> 00:09:23,974 You wouldn't believe how much 204 00:09:24,008 --> 00:09:24,741 they cost. 205 00:09:24,776 --> 00:09:26,042 And I just scored six of them 206 00:09:26,077 --> 00:09:27,544 last week. 207 00:09:27,578 --> 00:09:28,512 Scored? 208 00:09:28,546 --> 00:09:29,513 Not like that. 209 00:09:29,547 --> 00:09:31,448 A guy owed me for a thing. 210 00:09:31,482 --> 00:09:34,050 A legal thing. 211 00:09:34,085 --> 00:09:35,752 I'm not hungry. 212 00:09:35,787 --> 00:09:36,720 I'm too worried about... 213 00:09:36,754 --> 00:09:39,923 sh-I-I-I-I-p? 214 00:09:39,957 --> 00:09:41,758 Gwen, you did it! 215 00:09:41,793 --> 00:09:42,959 Or he smelled the 216 00:09:42,994 --> 00:09:43,660 cake. 217 00:09:44,896 --> 00:09:46,329 Oh, ship, I thought 218 00:09:46,364 --> 00:09:48,031 you were... 219 00:09:48,065 --> 00:09:48,999 You're okay now. 220 00:09:49,033 --> 00:09:50,433 And we can go back to earth 221 00:09:50,468 --> 00:09:51,301 and... 222 00:09:51,335 --> 00:09:52,369 ship, ship. 223 00:09:52,403 --> 00:09:54,171 Ship, ship, ship, ship. 224 00:09:54,205 --> 00:09:55,138 What now? 225 00:09:55,173 --> 00:09:56,473 He doesn't want to go 226 00:09:56,507 --> 00:09:57,374 back with us. 227 00:09:57,408 --> 00:09:58,608 Why? 228 00:09:58,643 --> 00:10:00,043 Ship, ship, ship. 229 00:10:00,077 --> 00:10:01,578 He says baz-el's been 230 00:10:01,612 --> 00:10:02,879 captured. 231 00:10:02,914 --> 00:10:04,314 He wants to rescue him. 232 00:10:04,348 --> 00:10:05,615 In spite of the fact 233 00:10:05,650 --> 00:10:07,584 that baz-el's a total weasel? 234 00:10:07,618 --> 00:10:08,618 Ship, ship! 235 00:10:08,653 --> 00:10:09,786 Ship, ship, ship! 236 00:10:09,821 --> 00:10:11,188 He says, "yeah, in 237 00:10:11,222 --> 00:10:13,190 spite of that." 238 00:10:31,609 --> 00:10:33,443 Already found ship, huh? 239 00:10:33,477 --> 00:10:34,644 Obviously. 240 00:10:34,679 --> 00:10:38,949 Great. 241 00:10:38,983 --> 00:10:40,917 So I guess we can go home now? 242 00:10:40,952 --> 00:10:42,419 No! 243 00:10:42,453 --> 00:10:43,987 Ship. 244 00:10:44,021 --> 00:10:45,088 We're going to help 245 00:10:45,122 --> 00:10:45,789 baz-el. 246 00:10:45,823 --> 00:10:47,591 But he'a total weasel! 247 00:10:47,625 --> 00:10:49,192 We've already gone over 248 00:10:49,227 --> 00:10:52,562 that. 249 00:10:52,597 --> 00:10:53,930 A little help here. 250 00:10:53,965 --> 00:10:55,131 It's not my fault you 251 00:10:55,166 --> 00:10:57,133 missed the recap. 252 00:11:07,645 --> 00:11:08,979 Ship's something, isn... 253 00:11:09,013 --> 00:11:10,981 whoa! 254 00:11:15,586 --> 00:11:16,753 That's better. 255 00:11:16,787 --> 00:11:18,989 I mean, coming all this way to 256 00:11:19,023 --> 00:11:21,258 save baz-el, you have to admire 257 00:11:21,292 --> 00:11:23,326 that kind of loyalty. 258 00:11:23,361 --> 00:11:24,127 Don't you? 259 00:11:24,161 --> 00:11:25,862 I guess. 260 00:11:25,897 --> 00:11:27,264 Only, I didn't think ship would 261 00:11:27,298 --> 00:11:29,332 care more about baz-el than me. 262 00:11:35,172 --> 00:11:36,539 This is ridiculous. 263 00:11:38,442 --> 00:11:39,843 I flew halfway across the galaxy 264 00:11:39,877 --> 00:11:41,211 so Julie could tell me to buzz 265 00:11:41,245 --> 00:11:42,312 off again? 266 00:11:42,346 --> 00:11:43,980 I don't deserve this. 267 00:11:44,015 --> 00:11:45,815 I'm a world-famous hero! 268 00:11:45,850 --> 00:11:47,317 You're a world-famous 269 00:11:47,351 --> 00:11:48,151 jerk! 270 00:11:53,257 --> 00:11:54,024 That's better. 271 00:11:54,058 --> 00:11:55,592 And if you weren't such a jerk, 272 00:11:55,626 --> 00:11:57,093 maybe she wouldn't have dumped 273 00:11:57,128 --> 00:12:00,063 you in the first place. 274 00:12:00,097 --> 00:12:01,731 Oh. And now you're the 275 00:12:01,766 --> 00:12:03,366 expert on feelings? 276 00:12:03,401 --> 00:12:05,502 No, but I am an expert 277 00:12:05,536 --> 00:12:10,106 on jerks. 278 00:12:10,141 --> 00:12:11,508 You know, I don't have to take 279 00:12:11,542 --> 00:12:13,944 that from... hunh! Unh! 280 00:12:34,899 --> 00:12:36,166 Show me where you've hidden 281 00:12:36,200 --> 00:12:38,335 the occulent. 282 00:12:38,369 --> 00:12:39,970 I've already told you a dozen 283 00:12:40,004 --> 00:12:41,638 times... I can't show you what I 284 00:12:41,672 --> 00:12:42,339 don't have. 285 00:12:44,976 --> 00:12:46,142 Infidel! 286 00:12:50,214 --> 00:12:51,181 Uncalled for! 287 00:12:51,215 --> 00:12:52,949 Uncalled for! 288 00:12:54,652 --> 00:12:55,452 Ship! 289 00:12:55,486 --> 00:12:57,220 Ship, ship, ship! 290 00:12:57,254 --> 00:12:58,421 I know, ship. 291 00:12:58,456 --> 00:12:59,656 We're going to help him. 292 00:12:59,690 --> 00:13:01,257 Guys, we're trying to be 293 00:13:01,292 --> 00:13:01,758 sneaky. 294 00:13:01,792 --> 00:13:02,792 Can you hold it... 295 00:13:07,331 --> 00:13:09,299 Never mind. 296 00:13:23,381 --> 00:13:24,347 Ship? 297 00:13:24,382 --> 00:13:27,050 Let go of me, you... 298 00:13:27,084 --> 00:13:27,917 you... 299 00:13:27,952 --> 00:13:30,520 ahh, a little one. 300 00:13:30,554 --> 00:13:32,188 If baz-el won't tell me the 301 00:13:32,223 --> 00:13:33,990 whereabouts of the occulent to 302 00:13:34,025 --> 00:13:36,626 save himself, perhaps he'll do 303 00:13:36,660 --> 00:13:39,195 it to save you. 304 00:13:39,230 --> 00:13:40,630 Ship, ship, ship! 305 00:13:40,664 --> 00:13:43,733 Perhaps he won't. 306 00:13:43,768 --> 00:13:47,303 But I wager you will to save the 307 00:13:47,338 --> 00:13:49,639 lives of your friends! 308 00:13:49,673 --> 00:13:51,541 Ship... 309 00:14:01,350 --> 00:14:03,051 I grow impatient. 310 00:14:03,085 --> 00:14:03,985 Talk! 311 00:14:04,019 --> 00:14:07,822 Ship. Ship. 312 00:14:07,856 --> 00:14:09,624 You're not convinced. 313 00:14:09,658 --> 00:14:11,125 Very well. 314 00:14:11,160 --> 00:14:13,127 Eradicate the female. 315 00:14:18,500 --> 00:14:19,934 Ship! 316 00:14:19,968 --> 00:14:21,936 Good boy. 317 00:14:27,109 --> 00:14:29,644 Behind you, Julie! 318 00:14:36,085 --> 00:14:38,052 Need any help? 319 00:14:40,155 --> 00:14:41,689 Okay, then. 320 00:14:41,724 --> 00:14:45,193 So, you...Keep doing...That, and 321 00:14:45,227 --> 00:14:48,229 I'll go...Uh...Help baz-el! 322 00:14:55,337 --> 00:14:56,738 Relax. 323 00:14:56,772 --> 00:14:58,673 This won't take long. 324 00:15:10,152 --> 00:15:12,720 Brainstorm! 325 00:15:12,755 --> 00:15:14,622 I strongly you suggest you keep 326 00:15:14,656 --> 00:15:16,324 unnecessary motion to a bare 327 00:15:16,358 --> 00:15:18,059 minimum whilst I endeavor to 328 00:15:18,093 --> 00:15:19,794 extricate you from this vile 329 00:15:19,828 --> 00:15:21,796 contrivance. 330 00:15:27,936 --> 00:15:29,904 These requires even more brain 331 00:15:29,938 --> 00:15:31,606 power than I anticipated. 332 00:15:31,640 --> 00:15:33,241 Fortunately, there is no 333 00:15:33,275 --> 00:15:35,176 shortage of electroencephalic 334 00:15:35,210 --> 00:15:36,878 energy where brainstorm is 335 00:15:36,912 --> 00:15:38,112 concerned. 336 00:15:38,147 --> 00:15:41,215 Oh, just get on with it! 337 00:15:46,955 --> 00:15:49,223 Stop, you imbecile! 338 00:15:49,258 --> 00:15:50,625 Imbecile? 339 00:15:50,659 --> 00:15:52,627 I dare say that I have greater 340 00:15:52,661 --> 00:15:54,762 intellectual capacity in my 341 00:15:54,797 --> 00:15:56,831 left claw than you have in your 342 00:15:56,865 --> 00:15:58,866 entire species. 343 00:15:58,901 --> 00:16:04,105 I won't warn you again! 344 00:16:07,109 --> 00:16:09,343 Now, where was I? 345 00:16:09,378 --> 00:16:10,611 Ah, zes. 346 00:16:10,646 --> 00:16:12,480 On the verge of succeeding 347 00:16:12,514 --> 00:16:14,482 brilliantly. 348 00:16:23,058 --> 00:16:26,360 All done. 349 00:16:26,395 --> 00:16:27,728 Blasphemer! 350 00:16:27,763 --> 00:16:29,297 Don't you realize that, by 351 00:16:29,331 --> 00:16:30,898 destroying the altar, you've 352 00:16:30,933 --> 00:16:32,967 awakened the sentinels?! 353 00:16:33,001 --> 00:16:35,336 I've who'd the what now? 354 00:16:46,014 --> 00:16:47,982 Oh, man. 355 00:16:53,622 --> 00:16:55,556 Swampfire! 356 00:16:57,125 --> 00:16:58,259 Ultimate 357 00:16:58,293 --> 00:17:00,261 swampfire! 358 00:17:19,882 --> 00:17:21,849 Oh, that's cool! 359 00:17:30,692 --> 00:17:32,793 Well, I don't like the looks 360 00:17:32,828 --> 00:17:34,795 of this one bit. 361 00:17:45,407 --> 00:17:46,641 What is 362 00:17:46,675 --> 00:17:48,142 your problem? 363 00:17:49,344 --> 00:17:51,412 I...Have a very delicate 364 00:17:51,446 --> 00:17:53,147 stomach, which does not respond 365 00:17:53,181 --> 00:17:54,682 well to stress or impending 366 00:17:54,716 --> 00:17:59,387 doom. 367 00:18:01,056 --> 00:18:01,889 Oh, dear. 368 00:18:06,528 --> 00:18:07,695 Wait. 369 00:18:07,729 --> 00:18:09,697 It doesn't want us. 370 00:18:12,034 --> 00:18:12,934 Put that... 371 00:18:12,968 --> 00:18:13,935 I beg your pa... 372 00:18:13,969 --> 00:18:15,069 unh! 373 00:18:17,572 --> 00:18:19,540 It wants that. 374 00:18:22,878 --> 00:18:25,446 Here, take it. 375 00:18:25,480 --> 00:18:26,681 Uh, 376 00:18:26,715 --> 00:18:27,682 Julie, hello? 377 00:18:27,716 --> 00:18:29,684 Dangerous! 378 00:18:48,437 --> 00:18:50,304 Ship. 379 00:18:50,339 --> 00:18:51,706 You had it on you this 380 00:18:51,740 --> 00:18:52,840 whole time? 381 00:18:52,874 --> 00:18:54,575 More like in you. 382 00:18:54,609 --> 00:18:56,310 Look, do you know what I do 383 00:18:56,345 --> 00:18:57,712 for a living, hmm? 384 00:18:57,746 --> 00:18:58,379 Do you? 385 00:18:58,413 --> 00:19:00,381 I fly from one pathetic planet 386 00:19:00,415 --> 00:19:02,350 to another, taking atmospheric 387 00:19:02,384 --> 00:19:03,117 readings. 388 00:19:03,151 --> 00:19:03,951 Oh, look! 389 00:19:03,986 --> 00:19:06,120 There's a lot of nitrogen here. 390 00:19:06,154 --> 00:19:07,688 And a trace of argon... my 391 00:19:07,723 --> 00:19:08,656 favorite! 392 00:19:08,690 --> 00:19:09,924 And that's on a good day! 393 00:19:09,958 --> 00:19:11,425 The hours are long, the work is 394 00:19:11,460 --> 00:19:12,860 tedious beyond belief, and by 395 00:19:12,894 --> 00:19:15,363 the way, it pays a miserably low 396 00:19:15,397 --> 00:19:16,297 salary. 397 00:19:16,331 --> 00:19:19,033 Ergo, when I can, I collect a 398 00:19:19,067 --> 00:19:21,635 few...Souvenirs for profit. 399 00:19:21,670 --> 00:19:23,838 I call it my retirement plan. 400 00:19:23,872 --> 00:19:25,239 So shoot me. 401 00:19:25,273 --> 00:19:26,040 Okay. 402 00:19:26,074 --> 00:19:27,041 Kevin! 403 00:19:27,075 --> 00:19:28,175 I might have been 404 00:19:28,210 --> 00:19:29,076 kidding. 405 00:19:29,111 --> 00:19:31,145 Oh, great sentinels of 406 00:19:31,179 --> 00:19:33,481 monarch, once again, you have 407 00:19:33,515 --> 00:19:35,783 triumphed over your enemies! 408 00:19:35,817 --> 00:19:39,286 We, your servants, give thanks 409 00:19:39,321 --> 00:19:40,388 for... 410 00:19:40,422 --> 00:19:41,322 do you mind? 411 00:19:41,356 --> 00:19:42,390 We're trying to have a 412 00:19:42,424 --> 00:19:43,624 conversation here. 413 00:19:43,658 --> 00:19:46,360 This is a temple! 414 00:19:46,395 --> 00:19:48,629 Sorry, sorry. 415 00:19:48,663 --> 00:19:49,797 I guess there's only 416 00:19:49,831 --> 00:19:51,999 one thing left. 417 00:19:52,034 --> 00:19:54,902 Ship? 418 00:19:54,936 --> 00:19:56,203 Julie, what are you 419 00:19:56,238 --> 00:19:56,871 doing? 420 00:19:56,905 --> 00:19:58,305 Don't you get it? 421 00:19:58,340 --> 00:20:00,374 Ship came here to save baz-el, 422 00:20:00,409 --> 00:20:01,809 no matter what. 423 00:20:01,843 --> 00:20:03,411 Ship's a part of him. 424 00:20:03,445 --> 00:20:05,413 But he's your pet. 425 00:20:05,447 --> 00:20:06,614 More than that, he's 426 00:20:06,648 --> 00:20:07,481 your friend. 427 00:20:07,516 --> 00:20:09,150 Sometimes friendships 428 00:20:09,184 --> 00:20:09,884 end. 429 00:20:09,918 --> 00:20:11,118 And maybe that's the way it's 430 00:20:11,153 --> 00:20:13,421 supposed to be. 431 00:20:13,455 --> 00:20:14,855 Julie, I'm trying to 432 00:20:14,890 --> 00:20:15,923 help you here. 433 00:20:15,957 --> 00:20:17,658 You've already helped 434 00:20:17,692 --> 00:20:19,160 plenty. 435 00:20:19,194 --> 00:20:20,327 Ship? 436 00:20:20,362 --> 00:20:21,695 Well, then, everybody's 437 00:20:21,730 --> 00:20:22,363 happy. 438 00:20:22,397 --> 00:20:23,431 Benjamin Kirby 439 00:20:23,465 --> 00:20:25,433 Tennyson. 440 00:20:25,467 --> 00:20:26,634 We get to go home, and 441 00:20:26,668 --> 00:20:27,735 you get to sell ship to the 442 00:20:27,769 --> 00:20:29,036 highest bidder. 443 00:20:29,071 --> 00:20:31,238 That is your plan, isn't it? 444 00:20:32,574 --> 00:20:33,607 Of course. 445 00:20:33,642 --> 00:20:35,142 Any species that's at war would 446 00:20:35,177 --> 00:20:36,877 pay a fortune for him. 447 00:20:36,912 --> 00:20:38,579 But he's just a... 448 00:20:38,613 --> 00:20:39,947 Deadly space weapon? 449 00:20:39,981 --> 00:20:41,115 That's right. 450 00:20:41,149 --> 00:20:42,416 And you're the one who trained 451 00:20:42,451 --> 00:20:43,017 him. 452 00:20:43,051 --> 00:20:44,185 "Look! He's a Cannon!" 453 00:20:44,219 --> 00:20:45,853 Oh, now he's a battle cruiser! 454 00:20:45,887 --> 00:20:47,555 "Good boy, ship!" 455 00:20:47,589 --> 00:20:49,256 What'll it be, ship? 456 00:20:49,291 --> 00:20:51,092 Go with baz-el so he can make a 457 00:20:51,126 --> 00:20:52,893 few bucks selling you, or stay 458 00:20:52,928 --> 00:20:54,595 with Julie, who really cares 459 00:20:54,629 --> 00:20:55,062 ab... 460 00:20:55,097 --> 00:20:56,697 Julie! 461 00:21:00,602 --> 00:21:02,303 Hmm. Rather stacked the deck 462 00:21:02,337 --> 00:21:03,704 there, didn't you? 463 00:21:03,738 --> 00:21:05,840 Fine. I'm leaving before all of 464 00:21:05,874 --> 00:21:08,008 this pathetic cloying affection 465 00:21:08,043 --> 00:21:11,312 gives me another stomachache. 466 00:21:11,346 --> 00:21:13,581 Unh. 467 00:21:13,615 --> 00:21:16,217 So, uh...Can we talk? 468 00:21:16,251 --> 00:21:17,485 Actually, I'm kind of 469 00:21:17,519 --> 00:21:20,054 talked out. 470 00:21:20,088 --> 00:21:22,189 Hey, I know I'm a jerk 471 00:21:22,224 --> 00:21:23,290 sometimes. 472 00:21:23,325 --> 00:21:25,292 Sometimes? 473 00:21:25,327 --> 00:21:27,962 I got this. 474 00:21:27,996 --> 00:21:30,164 But you're the only person in my 475 00:21:30,198 --> 00:21:32,233 life, besides them, who isn't 476 00:21:32,267 --> 00:21:34,135 impressed by all that other 477 00:21:34,169 --> 00:21:35,669 stuff. 478 00:21:35,704 --> 00:21:37,404 You know the real me, faults and 479 00:21:37,439 --> 00:21:40,074 all, and that's okay with you. 480 00:21:40,108 --> 00:21:42,009 Kind of. 481 00:21:42,043 --> 00:21:44,145 Kind of. 482 00:21:44,179 --> 00:21:46,280 You promise you'll do better? 483 00:21:46,314 --> 00:21:48,182 I promise I'll try. 484 00:21:48,216 --> 00:21:50,184 Then I'll try, too. 485 00:21:51,305 --> 00:21:57,660 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 28048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.