All language subtitles for Belfer.S02E07.PL.1080p.HDTV.AC3.5.1.x264.MAXiM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,420 --> 00:00:13,450 Похоже, что Завацкий помог им раскрыть небольшое дельце. 2 00:00:13,470 --> 00:00:15,470 Вот сукин сын... 3 00:00:16,740 --> 00:00:19,800 Но ты же сюда не по старой памяти приехал, да? 4 00:00:21,360 --> 00:00:27,110 - Официально я не знаю ничего о вашей миссии... - Мы с Павлом уже всё обсудили. 5 00:00:27,570 --> 00:00:28,570 Сдурела? 6 00:00:30,520 --> 00:00:32,680 - Бери дружка, и валите. - Я - Вера. 7 00:00:36,550 --> 00:00:39,570 Девчат, видели, какая у нас клёвая бариста? 8 00:00:40,430 --> 00:00:45,980 - Никогда... больше... не... - Охерела? 9 00:00:46,140 --> 00:00:48,400 - Собирайся. Едешь с нами. - Куда? 10 00:00:48,440 --> 00:00:50,019 Ты же хочешь электрошокер? 11 00:00:50,020 --> 00:00:53,019 Какой завтра?! Вы обещали выехать за ней сразу, а не завтра! 12 00:00:53,020 --> 00:00:56,300 Я послал к тебе человека на охрану, а ты его чуть не придушил. 13 00:01:02,210 --> 00:01:04,230 Налей гостье выпить. 14 00:01:09,200 --> 00:01:10,200 Уйди. 15 00:01:10,580 --> 00:01:12,590 Только дёрнутся, и вали обоих. 16 00:01:13,940 --> 00:01:16,300 Спорю, сейчас найду жучок. 17 00:01:18,460 --> 00:01:21,000 Только никому об этом не говори, поняла? 18 00:01:27,900 --> 00:01:30,340 Так и знал, что эту шлюху сюда подослали! 19 00:02:28,110 --> 00:02:29,340 Удавка? 20 00:02:30,020 --> 00:02:32,330 Ну как так можно с ребёнком... 21 00:02:36,560 --> 00:02:38,310 Как вы узнали? 22 00:02:38,530 --> 00:02:40,970 Нам поступил анонимный звонок. 23 00:02:41,060 --> 00:02:42,490 Аппарат без симки. 24 00:02:47,960 --> 00:02:52,300 - У неё что-нибудь есть? Документы? - Паспорт? Водительские права? 25 00:02:55,900 --> 00:02:57,230 Только это. 26 00:03:00,450 --> 00:03:02,650 Мы ей займёмся. Можете ехать. 27 00:03:05,470 --> 00:03:08,040 Без приказа сверху я не уеду. 28 00:03:08,080 --> 00:03:10,580 - Это наше дело. - Торговля оружием. 29 00:03:10,610 --> 00:03:12,740 Начальство тебе с радостью подтвердит. 30 00:03:12,900 --> 00:03:15,660 Здесь вы закончили, и дальше продолжат мои люди. 31 00:03:16,380 --> 00:03:19,500 Езжай в гостиницу, где она жила, обыщи её комнату. 32 00:03:20,350 --> 00:03:21,350 Дорота! 33 00:03:24,340 --> 00:03:27,540 Агент "Корчак." Он должен был прийти. 34 00:03:27,900 --> 00:03:31,080 - Где он? - Думаешь, я его просто так отпущу? 35 00:03:32,670 --> 00:03:34,700 Это он сообщил, я уверен. 36 00:03:37,140 --> 00:03:38,310 Смотри за ними. 37 00:04:22,750 --> 00:04:25,060 Это ты её ко мне привёл. 38 00:04:56,430 --> 00:04:58,140 Мы знаем её маршрут. 39 00:04:59,890 --> 00:05:01,950 Знаем, где у этих психов лагерь. 40 00:05:03,570 --> 00:05:05,560 Утром мы их накроем. 41 00:05:13,590 --> 00:05:14,590 Павел! 42 00:05:40,660 --> 00:05:43,620 МАЧЕЙ ШТУР 43 00:05:49,940 --> 00:05:52,300 МИХАЛИНА ЛАБАТШ ШИМОН ПЁТР ВАРШАВСКИЙ 44 00:05:52,620 --> 00:05:54,980 ЭЛИЗА РЫЦЕМБЕЛ ДАРИУШ СТАРЖЕВСКИЙ 45 00:05:55,940 --> 00:05:59,420 ЗОФИЯ ВИЧЛАШ ДАМИАН КРЕТ 46 00:06:03,700 --> 00:06:08,180 АЛЕКСАНДРА КОНЕТШНА МИРОСЛАВ ХАНИЖЕВСКИЙ СТАНИСЛАВ ЛИНОВСКИЙ 47 00:06:11,380 --> 00:06:14,500 БАРТОШ САК ЙОАННА НЕМИРСКА ЯКУБ ГАСОВСКИЙ 48 00:06:15,940 --> 00:06:17,940 ПАУЛИНА ШОСТАК КАТАЖИНА ДАБРОВСКА 49 00:06:23,260 --> 00:06:26,580 УЧИТЕЛЬ 50 00:06:37,780 --> 00:06:40,780 СООБЩЕНИЯ О ПРЕСТУПЛЕНИЯХ 51 00:06:42,000 --> 00:06:43,680 Я иду в кафе... 52 00:06:43,750 --> 00:06:45,350 Тебе взять что-нибудь? 53 00:07:27,000 --> 00:07:28,140 Марта?! 54 00:07:54,840 --> 00:07:56,590 Алло, Агата? Это Павел. 55 00:07:56,660 --> 00:07:58,820 Слушай, не могу найти Марту. 56 00:07:59,820 --> 00:08:00,820 Так. 57 00:08:02,770 --> 00:08:03,770 Да? 58 00:08:04,290 --> 00:08:07,490 Хорошо. А где это? 59 00:08:08,220 --> 00:08:09,500 Понял, еду. 60 00:08:21,990 --> 00:08:25,020 Везде отпечатки, но ничего важного пока нет. 61 00:08:25,070 --> 00:08:26,709 Нам, что, стены долбить? 62 00:08:26,710 --> 00:08:27,710 Ну долбите. 63 00:08:28,250 --> 00:08:30,180 А кто это оплатит? 64 00:08:30,270 --> 00:08:32,859 - Может, не будете стены трогать?! - Будем. 65 00:08:32,860 --> 00:08:35,460 Мы и пол вскроем, если понадобится. 66 00:08:35,650 --> 00:08:37,480 Кто - владелец недвижимости? 67 00:08:41,620 --> 00:08:43,650 Владелец живёт в Южной Америке. 68 00:08:43,880 --> 00:08:47,110 Полгода назад мне сказали не сдавать его в аренду. 69 00:08:47,380 --> 00:08:50,020 Денег я не выручила. Зачем вы всё ломаете? 70 00:09:00,170 --> 00:09:02,120 Я так понимаю, это ваше? 71 00:09:02,160 --> 00:09:03,460 Не поняла... 72 00:09:03,680 --> 00:09:06,740 - Что за вопрос? - Вопрос раскрытия убийства. 73 00:09:07,260 --> 00:09:09,430 Если вам так интересно... 74 00:09:09,540 --> 00:09:11,180 я не пользуюсь тампонами. 75 00:09:12,520 --> 00:09:16,139 Нам всё равно придётся взять ваши отпечатки пальцев и образцы ДНК, 76 00:09:16,140 --> 00:09:18,619 чтобы исключить вас из списка подозреваемых. 77 00:09:18,620 --> 00:09:19,980 Пани, прошу со мной. 78 00:09:33,150 --> 00:09:34,430 Я - отец ребёнка. 79 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 Хорошо. 80 00:09:36,260 --> 00:09:38,260 Поздравляю! Присаживайтесь. 81 00:09:46,760 --> 00:09:48,150 Всё нормально. 82 00:09:49,820 --> 00:09:50,820 Только... 83 00:09:52,320 --> 00:09:53,850 плацента тонкая. 84 00:09:56,400 --> 00:09:57,870 И что это значит? 85 00:09:58,730 --> 00:10:00,520 Она может отойти. 86 00:10:01,580 --> 00:10:02,930 Но не обязательно. 87 00:10:03,420 --> 00:10:07,330 Прошу вас, не беспокойтесь, не волнуйтесь. 88 00:10:07,620 --> 00:10:09,980 Просто послушайте... 89 00:10:21,820 --> 00:10:24,400 Вы же знаете, что ребёнок... 90 00:10:24,560 --> 00:10:26,820 уже распознаёт голоса родителей? 91 00:10:32,270 --> 00:10:33,270 Павел... 92 00:10:33,820 --> 00:10:35,140 Что такое? 93 00:11:09,980 --> 00:11:11,070 Копы! 94 00:11:13,430 --> 00:11:14,830 Это розыгрыш?! 95 00:11:20,150 --> 00:11:23,060 - Спокойно! - У нас тут лагерь выживальщиков. 96 00:11:27,600 --> 00:11:29,740 Все разрешения у меня в джипе. 97 00:11:29,940 --> 00:11:31,920 Может, сначала там посмотрите? 98 00:11:53,420 --> 00:11:54,420 Узнаёшь? 99 00:11:57,380 --> 00:11:59,980 Дезерт-Игл с глушителем. 100 00:12:00,900 --> 00:12:02,420 На вид новый. 101 00:12:04,280 --> 00:12:06,530 У того психа в школе был такой же. 102 00:12:14,180 --> 00:12:15,640 Чудный лагерь. 103 00:12:20,200 --> 00:12:21,870 Дары леса такие? 104 00:12:23,690 --> 00:12:24,990 Не знаю, что это. 105 00:12:27,230 --> 00:12:29,280 Здесь разные группы бывают. 106 00:12:29,410 --> 00:12:30,410 Да? 107 00:12:30,470 --> 00:12:32,060 А вы, значит, харцежане? 108 00:12:33,260 --> 00:12:35,620 Отряд Лесных гномов? 109 00:12:38,400 --> 00:12:39,660 Кто из вас - Тати? 110 00:12:44,270 --> 00:12:45,420 А Павелек? 111 00:12:47,110 --> 00:12:48,870 Мы хотим адвоката. 112 00:12:50,540 --> 00:12:52,180 Будет вам адвокат. 113 00:12:53,080 --> 00:12:55,720 Через семьдесят два часа. 114 00:12:56,820 --> 00:12:59,540 А у меня завтра экзамен в Сельскохозяйственной! 115 00:13:00,740 --> 00:13:02,310 Считай, не сдала. 116 00:13:30,560 --> 00:13:32,580 Дал бы им одеяла хотя бы. 117 00:13:35,960 --> 00:13:38,140 Который из них может быть Тати? 118 00:13:39,420 --> 00:13:42,290 Под описание Эвелины подходит только один. 119 00:13:42,750 --> 00:13:45,220 Спортивное телосложение, за пятьдесят. 120 00:13:47,280 --> 00:13:49,890 Тогда на Павлика остаются четверо. 121 00:13:51,140 --> 00:13:52,430 Азиата не в счёт. 122 00:13:56,010 --> 00:13:58,030 Этот выпер меня из кроссфита. 123 00:13:58,780 --> 00:14:00,420 Тогда подходит. 124 00:14:01,780 --> 00:14:03,500 А этот мужик - его отец. 125 00:14:04,260 --> 00:14:08,100 Тадеуш Ткачик, вдовец, владелец мебельной фабрики. 126 00:14:08,700 --> 00:14:12,820 Сын Томаш с высшим образованием, с восемнадцати работает на отца. 127 00:14:15,660 --> 00:14:17,250 Ну вот, и всё. 128 00:14:19,770 --> 00:14:20,770 Ладно. 129 00:14:22,220 --> 00:14:25,180 Этих двоих - на допрос. Остальных сажайте. 130 00:14:25,780 --> 00:14:27,800 Пусть запоют. 131 00:14:30,290 --> 00:14:33,299 Это правда, что под прикрытием лагеря вы образовали 132 00:14:33,300 --> 00:14:36,020 преступную военизированную организацию? 133 00:14:36,620 --> 00:14:39,939 Нам известно, что вы незаконно накапливали оружие и взрывчатку, 134 00:14:39,940 --> 00:14:42,410 включая десять пистолетов "Дезерт-Игл..." 135 00:14:42,420 --> 00:14:45,780 Оружие планировалось применить для терактов в Нижней Силезии? 136 00:14:46,380 --> 00:14:50,140 Это правда, что вы заставили Иво Дравица устроить теракт в лицее? 137 00:14:51,500 --> 00:14:53,900 Почему вы хотели убить этого человека? 138 00:14:56,520 --> 00:14:59,830 Вы лишили его сознания и скинули в яму. 139 00:15:02,270 --> 00:15:04,580 Вы также пытались убить эту девушку. 140 00:15:04,800 --> 00:15:07,020 Оглушили её шокером... 141 00:15:07,740 --> 00:15:09,830 и бросили её в яму. 142 00:15:10,630 --> 00:15:13,180 А потом, неделю спустя... 143 00:15:13,850 --> 00:15:16,120 ты и твой сынуля... 144 00:15:16,260 --> 00:15:20,640 оттащили... её... в ближайший лес... 145 00:15:23,920 --> 00:15:25,340 и задушили. 146 00:15:42,780 --> 00:15:44,090 Это не они. 147 00:15:46,830 --> 00:15:48,600 Они в первый раз это слышат. 148 00:15:50,950 --> 00:15:51,950 Хорошо. 149 00:15:52,620 --> 00:15:54,060 Будем давить. 150 00:16:00,460 --> 00:16:02,650 Твой сын взял всё на себя. 151 00:16:05,790 --> 00:16:07,510 Он тебя очень любит... 152 00:16:10,410 --> 00:16:12,940 На волю выйдет в твоём возрасте... 153 00:16:15,170 --> 00:16:16,270 Покажи. 154 00:16:28,530 --> 00:16:29,530 "Тати?" 155 00:16:30,240 --> 00:16:33,180 Друг друга мы так не называем, придурок. 156 00:16:35,100 --> 00:16:36,700 И на этом спасибо. 157 00:16:41,510 --> 00:16:43,020 Меняй показания. 158 00:16:43,730 --> 00:16:45,330 "Павелек" на "Томаш." 159 00:16:48,030 --> 00:16:50,480 Отец будет сидеть до конца жизни. 160 00:16:52,260 --> 00:16:54,310 Он тебя очень любит, Томек. 161 00:16:59,120 --> 00:17:01,210 Тогда я был с ним. 162 00:17:03,240 --> 00:17:04,830 Он не мог её убить. 163 00:17:05,200 --> 00:17:06,400 А кто тогда? 164 00:17:07,560 --> 00:17:09,570 В вашем джипе полно её отпечатков. 165 00:17:09,610 --> 00:17:12,900 Вокруг того дома полно ваших следов, да и внутри - тоже. 166 00:17:13,130 --> 00:17:14,310 А из тебя свидетель... 167 00:17:15,780 --> 00:17:17,080 Ну, сам понимаешь. 168 00:17:17,280 --> 00:17:19,160 Это не мой отец! 169 00:17:20,180 --> 00:17:21,230 А кто? 170 00:17:29,670 --> 00:17:30,780 Люциан. 171 00:17:32,620 --> 00:17:33,700 Какой Люциан? 172 00:17:33,880 --> 00:17:38,300 Наёмник! Отец его покрывает, но это именно он! 173 00:17:38,450 --> 00:17:41,120 Откуда твой отец знает наёмников? 174 00:17:41,180 --> 00:17:44,950 Они встретились на учебке в "Блэкуотере" двадцать пять лет назад. 175 00:17:54,690 --> 00:17:56,540 Недолго он отпирался... 176 00:17:57,740 --> 00:17:59,340 Пробей его по базе. 177 00:18:04,560 --> 00:18:05,760 Тихо, Крыщек! 178 00:18:06,340 --> 00:18:08,620 Ну что, заговорил? 179 00:18:10,230 --> 00:18:11,420 А вы кто? 180 00:18:11,880 --> 00:18:16,290 Это наш человек. Учитель из лицея, где была стрельба. 181 00:18:16,420 --> 00:18:17,680 Павел Завацкий. 182 00:18:19,230 --> 00:18:21,240 Тот самый "учитель!" 183 00:18:22,240 --> 00:18:23,380 И как дела? 184 00:18:24,350 --> 00:18:25,840 Почти закончили. 185 00:18:26,260 --> 00:18:27,280 Как обычно. 186 00:18:28,540 --> 00:18:31,660 Но теперь я встретился с учителем... 187 00:18:32,540 --> 00:18:36,650 и может, вдруг... встречусь с вашей осведомительницей? 188 00:18:41,660 --> 00:18:44,800 - Хватит прикидываться. - Была другая женщина! 189 00:18:44,860 --> 00:18:47,220 Да какие тампоны, вы ебанулись?! 190 00:18:47,270 --> 00:18:48,339 Использованные! 191 00:18:48,340 --> 00:18:52,179 Вскрытие показало, что у убитой не было менструаций! Кто там ещё был?! 192 00:18:52,180 --> 00:18:54,020 Колись, сука, или убью! 193 00:18:54,070 --> 00:18:55,870 Остальное прочту в отчёте. 194 00:18:55,890 --> 00:18:57,220 Зайдёте позже. 195 00:18:57,270 --> 00:18:58,660 Был рад встрече. 196 00:18:58,880 --> 00:19:00,259 Как её звали? 197 00:19:00,260 --> 00:19:02,310 Я её не знаю особо. 198 00:19:03,840 --> 00:19:06,670 Она была с ним, а её я не знаю. 199 00:19:06,740 --> 00:19:07,740 Говори! 200 00:19:08,110 --> 00:19:11,060 - Не знаю, но... - Он её как-то странно называл... 201 00:19:11,420 --> 00:19:13,570 - Как?! - Не знаю, что-то с наркотой. 202 00:19:13,800 --> 00:19:18,950 - Не знаю... Героина... Галлюцина... - Галлюцинация... Клянусь, не помню я! 203 00:19:24,570 --> 00:19:25,570 Пока. 204 00:19:26,500 --> 00:19:27,740 Ты куда? 205 00:19:30,790 --> 00:19:31,910 На работу. 206 00:20:02,550 --> 00:20:03,850 Не волнуйся. 207 00:20:04,490 --> 00:20:06,490 Может, у него комп сломался... 208 00:20:06,800 --> 00:20:09,060 Да я не о нём волнуюсь, а о блоге. 209 00:20:09,590 --> 00:20:11,540 А про что новый выпуск? 210 00:20:11,580 --> 00:20:13,570 Про барбекю на свежем воздухе. 211 00:20:14,170 --> 00:20:15,910 Вы же не едите мясо... 212 00:20:16,510 --> 00:20:20,410 - Можно приготовить спаржу на гриле. - Я тут купил новый объектив на телефон. 213 00:20:20,930 --> 00:20:23,910 Есть возможность заснять панорамой. 214 00:20:24,350 --> 00:20:27,320 Я могу попросить у бабушки овощей с огорода. 215 00:20:27,700 --> 00:20:29,970 И помогу тебе с декорациями, а? 216 00:20:31,970 --> 00:20:32,970 Магда? 217 00:20:33,590 --> 00:20:34,840 А, здорово. 218 00:20:35,150 --> 00:20:37,460 Можем хоть сейчас затусовать. 219 00:20:55,580 --> 00:20:56,660 Привет... 220 00:21:07,400 --> 00:21:08,400 Что такое? 221 00:21:10,140 --> 00:21:11,680 Может, хватит уже? 222 00:21:11,790 --> 00:21:13,210 Дай мне время. 223 00:21:14,810 --> 00:21:15,810 ТЫмек... 224 00:21:16,140 --> 00:21:17,940 Я - девочка простая... 225 00:21:18,840 --> 00:21:22,910 Со своей семьёй веди себя, как смущённый подросток, но не со мной. 226 00:21:28,860 --> 00:21:30,640 Никуда ты не уйдёшь! 227 00:21:39,010 --> 00:21:41,440 "В основном, браки - это мезальянсы." 228 00:21:42,450 --> 00:21:44,700 Так написал Шандор Мараи. 229 00:21:45,020 --> 00:21:49,580 Мы узнаем, как Выспьянский понимал мезальянс, и что это слово значит сегодня. 230 00:21:49,900 --> 00:21:55,260 То и значит: Заключать брак с кем-то из более низкого социального положения. 231 00:21:55,340 --> 00:21:57,330 Например, с красивой крестьянкой. 232 00:21:57,340 --> 00:21:59,299 Или с тёлкой с накладными ногтями. 233 00:21:59,300 --> 00:22:01,140 Или с овощем недозрелым. 234 00:22:02,490 --> 00:22:03,930 Это интересно. 235 00:22:04,150 --> 00:22:08,700 Выспьянский тоже сравнивал свою жену с овощем или с растением... 236 00:22:09,640 --> 00:22:11,570 А вы заодно, я смотрю... 237 00:22:13,350 --> 00:22:16,180 Неважно, из Броновицы ты или из Добровицы... 238 00:22:17,420 --> 00:22:20,160 Важно, почему мы оттуда сбегаем, правда? 239 00:22:23,630 --> 00:22:27,450 Важно, оставишь ли ты это позади или будешь всю жизнь тащить за собой. 240 00:22:27,710 --> 00:22:29,740 Интересно, что ты за собой тащишь. 241 00:22:30,580 --> 00:22:32,140 Довольно. 242 00:22:33,380 --> 00:22:36,630 Девчата, не будем переходить на личности, ладно? 243 00:22:38,620 --> 00:22:39,620 Магда? 244 00:22:40,700 --> 00:22:42,980 За кого вышла невеста в "Свадьбе?" 245 00:22:44,490 --> 00:22:46,230 Думаю, за жениха. 246 00:22:47,710 --> 00:22:49,240 А как его звали? 247 00:22:52,310 --> 00:22:53,970 Поэт Люциан РЫдель. 248 00:22:55,010 --> 00:22:56,500 Молодец, Карен. 249 00:22:56,620 --> 00:22:58,610 Могла бы и погуглить... 250 00:22:58,900 --> 00:23:00,390 Поговорим после занятий. 251 00:23:00,490 --> 00:23:01,740 Сегодня не могу. 252 00:23:02,560 --> 00:23:06,080 - У нас генеральная репетиция. - Генеральная - это ещё не премьера. 253 00:23:06,380 --> 00:23:08,110 Я буду ждать в кафетерии. 254 00:23:08,790 --> 00:23:11,100 Но там закрыто после занятий. 255 00:23:28,550 --> 00:23:30,350 Вы теперь за баристу? 256 00:23:32,630 --> 00:23:34,820 Тут нехватка персонала. 257 00:23:40,380 --> 00:23:41,940 Сколько тебе давала Вера? 258 00:23:42,040 --> 00:23:43,040 Два? 259 00:23:47,530 --> 00:23:51,060 - Простите, я не подготовилась к уроку... - Ты кто вообще? 260 00:24:02,560 --> 00:24:03,610 А ты кто? 261 00:24:07,410 --> 00:24:08,720 Что ты там делала? 262 00:24:08,780 --> 00:24:10,040 А, Галлюцина?! 263 00:24:10,100 --> 00:24:13,610 И не смей отпираться. Там нашли следы твоей ДНК. 264 00:24:14,130 --> 00:24:17,980 - Вы взяли не того! - Люциан?! Это он её убил?! 265 00:24:18,140 --> 00:24:20,890 Он клеймил меня татуировкой, вам показать? 266 00:24:21,840 --> 00:24:23,140 Хватит. 267 00:24:23,410 --> 00:24:25,900 Я не знаю, как туда попала Вера. 268 00:24:25,930 --> 00:24:30,380 Я помогла ей сбежать, а Люцек просто хотел надругаться над ней, вот и всё! 269 00:24:30,500 --> 00:24:33,500 И как? Он получил, что хотел, да? 270 00:24:34,420 --> 00:24:35,740 Да?! 271 00:24:40,940 --> 00:24:44,540 Твой последний шанс: Звонишь ему, а я с ним разбираюсь. 272 00:24:45,860 --> 00:24:47,560 Он сейчас не ответит. 273 00:24:48,190 --> 00:24:50,440 Прошу, подожди до утра. 274 00:24:51,510 --> 00:24:53,610 Павел, прости, но мы начинаем. 275 00:24:53,620 --> 00:24:55,820 Магда, ты ещё не одета? Быстро в гардероб! 276 00:24:55,860 --> 00:24:57,899 - Идёшь? - Иду-иду. 277 00:24:57,900 --> 00:24:59,540 Все ждут. 278 00:25:13,700 --> 00:25:17,970 - Магда переодевается. - Ещё минуту, и начинаем. 279 00:25:25,110 --> 00:25:27,159 Простите за Добровицу. 280 00:25:27,160 --> 00:25:28,410 Я переборщила. 281 00:25:29,090 --> 00:25:30,750 Это твой парень накопал? 282 00:25:33,060 --> 00:25:34,500 Мой БЫВШИЙ парень. 283 00:25:34,730 --> 00:25:37,670 Твой бывший парень-хакер, который ведёт твой блог? 284 00:25:42,150 --> 00:25:43,990 Блог я веду сама. 285 00:25:44,660 --> 00:25:47,030 Он мне только помогал с компьютером. 286 00:25:48,060 --> 00:25:49,180 И не только мне... 287 00:25:50,010 --> 00:25:51,010 Не только? 288 00:25:54,300 --> 00:25:58,090 Иногда он постил рекламу музыкальных фестивалей. 289 00:25:58,320 --> 00:26:01,490 Всегда выбирал такие, на которые никто не ходил. 290 00:26:02,010 --> 00:26:05,880 Ну вот честно, кому нужен джаз на Одере? 291 00:26:07,810 --> 00:26:08,810 Слушай... 292 00:26:09,500 --> 00:26:12,140 - У меня к тебе просьба. - Две минуты! 293 00:26:12,400 --> 00:26:14,420 Ладно. После репетиции, хорошо? 294 00:26:19,540 --> 00:26:21,420 "Ах, какая малина!" 295 00:26:22,900 --> 00:26:24,750 "А какая розовая!" 296 00:26:26,300 --> 00:26:29,230 "И на ней роса жемчужная сияет." 297 00:26:31,010 --> 00:26:32,850 "Киркора губы..." 298 00:26:33,130 --> 00:26:34,950 "Цвета коралла..." 299 00:26:35,520 --> 00:26:37,240 "Как эта малина." 300 00:27:05,850 --> 00:27:09,210 Никогда не предугадаешь, где воздушный шар опустится. 301 00:27:09,390 --> 00:27:13,779 Поэтому, нужно стоять в двадцати метрах сбоку, 302 00:27:13,780 --> 00:27:15,390 и наблюдать. 303 00:27:23,460 --> 00:27:24,460 Алло? 304 00:27:25,180 --> 00:27:26,750 Здравствуйте, Павел. 305 00:27:29,750 --> 00:27:31,380 У меня важный вопрос. 306 00:27:31,390 --> 00:27:37,020 В ваших документах по Яне Валевской где-нибудь фигурирует моё имя? 307 00:27:38,060 --> 00:27:43,400 - Официально не фигурирует. - Мы приставили вас к награде за помощь полиции... 308 00:27:43,620 --> 00:27:44,860 Правда? 309 00:27:45,220 --> 00:27:46,370 Да, правда. 310 00:27:46,870 --> 00:27:49,300 Приставили, но министерство не одобрило. 311 00:27:49,340 --> 00:27:51,260 Запрос был в штаб-квартиру. 312 00:27:51,300 --> 00:27:54,440 Где-то на сервере должна быть копия. 313 00:27:54,890 --> 00:27:58,230 Проверьте, не взламывал ли кто ваш сервер. 314 00:28:15,000 --> 00:28:18,500 Мы ищем его уже два года, но не только за оружие. 315 00:28:19,660 --> 00:28:24,170 Его подозревают в убийстве двух грузин три года назад в Сопоте. 316 00:28:27,540 --> 00:28:29,860 Есть шанс, что он будет у тебя уже утром. 317 00:28:31,740 --> 00:28:32,810 Это как? 318 00:28:34,610 --> 00:28:36,060 Дам тебе его адрес. 319 00:28:37,100 --> 00:28:39,290 Но взамен кое-о-чём попрошу. 320 00:28:57,620 --> 00:28:58,860 Пиздец... 321 00:28:59,970 --> 00:29:01,940 Мою тачку угнали! 322 00:29:02,300 --> 00:29:03,300 Чего? 323 00:29:03,940 --> 00:29:05,550 Я тут её оставил... 324 00:29:05,700 --> 00:29:07,160 Серьёзно? 325 00:29:08,600 --> 00:29:10,060 Вон она стоит. 326 00:29:11,140 --> 00:29:12,820 Ты ослеп, что ли? 327 00:30:06,830 --> 00:30:08,360 Только осторожнее. 328 00:30:08,890 --> 00:30:10,070 Он - чудовище. 329 00:30:18,970 --> 00:30:21,680 Не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. 330 00:30:26,260 --> 00:30:27,270 Иди. 331 00:30:48,780 --> 00:30:50,330 Какого хера? 332 00:30:58,030 --> 00:31:00,080 Здравствуйте, автоинспекция. 333 00:31:00,120 --> 00:31:02,730 - Что-то не так? - Я не превышал пятидесяти. 334 00:31:02,740 --> 00:31:04,910 - Знаю. - Документы, пожалуйста. 335 00:31:25,870 --> 00:31:28,560 Ну, автомобилист, а это что? 336 00:31:31,370 --> 00:31:33,120 Хорошо погулял, да? 337 00:31:34,030 --> 00:31:35,640 Попрошу выйти из машины. 338 00:31:37,000 --> 00:31:38,570 Смелее! 339 00:31:51,770 --> 00:31:56,630 Запоминаем: Отель "Монополь", второй этаж, 340 00:31:56,650 --> 00:31:58,300 номер сто-двадцать-шесть. 341 00:32:00,430 --> 00:32:01,860 Делаем так: 342 00:32:01,990 --> 00:32:03,620 Кшиштоф... 343 00:32:04,140 --> 00:32:07,660 Идёшь на стойку регистрации, охраняешь фойе... 344 00:32:09,460 --> 00:32:11,500 Перекрываешь главный вход. 345 00:32:12,780 --> 00:32:14,139 И лифт тоже. 346 00:32:14,140 --> 00:32:15,220 Владё! 347 00:32:15,450 --> 00:32:18,160 Отвечаешь за чёрный вход. 348 00:32:19,870 --> 00:32:22,300 Дорота, Борис - со мной. 349 00:32:29,900 --> 00:32:31,750 Подкрепление ждём? 350 00:32:56,860 --> 00:33:01,820 Лианообразное растение, пять букв. Первая - К, в конце - ДЗУ. 351 00:33:02,270 --> 00:33:03,380 Кадзу? 352 00:33:04,810 --> 00:33:05,810 Кидзу? 353 00:33:06,680 --> 00:33:07,910 Кедзу? 354 00:33:07,980 --> 00:33:09,900 Кедзу, кедзу... 355 00:33:25,420 --> 00:33:28,260 Блядь... Русские идут. Валим! 356 00:33:28,830 --> 00:33:30,200 Бери бабки. 357 00:33:30,250 --> 00:33:31,959 - Кто нас сдал? - Тати?! 358 00:33:31,960 --> 00:33:33,300 На него не похоже. 359 00:33:49,620 --> 00:33:50,820 Стоять! Полиция! 360 00:34:05,850 --> 00:34:08,400 Оставайся с ним. Вызывай подкрепление. 361 00:34:44,060 --> 00:34:45,380 Стой! Полиция! 362 00:35:46,660 --> 00:35:48,580 Ну что, пидор? 363 00:36:41,810 --> 00:36:44,320 Добегался, мудак... 364 00:38:13,110 --> 00:38:17,250 Очевидно, кому-то в школе ты не нравишься. 365 00:38:20,300 --> 00:38:25,410 Не, ну может, на ваших камерах в школе было видно, кто лазил по твоим вещам... 366 00:38:27,260 --> 00:38:28,800 Это было не в школе. 367 00:38:29,580 --> 00:38:30,590 А где? 368 00:38:32,540 --> 00:38:33,690 Неважно. 369 00:39:15,430 --> 00:39:18,060 За Радека! 370 00:39:24,620 --> 00:39:26,900 Отлично поработал, старина. 371 00:39:27,830 --> 00:39:31,280 Мы все... отлично поработали. 372 00:39:33,800 --> 00:39:34,800 Не, спасибо. 373 00:39:36,750 --> 00:39:38,760 Помотал же ты мне нервы... 374 00:39:38,790 --> 00:39:42,100 Я даже снова закурил. И не только сигареты. 375 00:39:42,980 --> 00:39:44,240 Прости меня. 376 00:39:44,290 --> 00:39:47,350 Прости, я не всегда тебе доверял. 377 00:39:47,410 --> 00:39:51,019 Но теперь я вижу, что под этим парнем кроется настоящий полицейский. 378 00:39:51,020 --> 00:39:52,020 Радек... 379 00:39:52,940 --> 00:39:55,600 это честь, с тобой работать. 380 00:39:56,100 --> 00:39:58,459 Перед отъездом отдохнёшь недельку. 381 00:39:58,460 --> 00:40:01,620 Негоже расхаживать по Валбжиху, как Франкенштейн. 382 00:40:02,140 --> 00:40:03,500 На пару слов. 383 00:40:04,140 --> 00:40:05,820 До дна! 384 00:40:06,140 --> 00:40:08,140 - За нас всех! - За Радека! 385 00:40:16,930 --> 00:40:20,090 Твой осведомитель - это та убитая девчонка, да? 386 00:40:28,340 --> 00:40:29,820 Я... 387 00:40:32,380 --> 00:40:34,500 Официально этого не было. 388 00:40:34,940 --> 00:40:37,570 Только ты знаешь, что я знаю. 389 00:40:42,260 --> 00:40:45,930 Ну, не напрягайся ты так. Это же твоя минута славы! 390 00:40:47,690 --> 00:40:49,860 Надеюсь, ты уже замёл все следы... 391 00:40:50,490 --> 00:40:51,900 сотрудничества... 392 00:40:52,280 --> 00:40:53,730 Тогда, и хорошо. 393 00:41:04,340 --> 00:41:06,280 Радек, тут неувязка... 394 00:41:06,300 --> 00:41:09,610 Люциан стал уходить, потому что ему пришло сообщение. 395 00:41:09,790 --> 00:41:13,180 Через интернет, автор неизвестен. Написано... 396 00:41:13,780 --> 00:41:15,950 "За тобой русские, одеты в копов." 397 00:41:16,250 --> 00:41:17,750 Кто мог её послать? 398 00:41:20,150 --> 00:41:23,640 - Слушай... - Всех мы не переловим. 399 00:41:23,900 --> 00:41:25,980 - Отдыхаем, ладно? - Ну, не знаю... 400 00:41:26,100 --> 00:41:27,500 А я ЗНАЮ. 401 00:41:28,140 --> 00:41:29,680 Лучше налей себе... 402 00:41:39,600 --> 00:41:42,940 - Не поймаешь, не поймаешь! - Идите к себе! 403 00:41:46,890 --> 00:41:48,280 Возьми себе. 404 00:41:48,340 --> 00:41:49,740 Поможет расслабиться. 405 00:41:50,220 --> 00:41:51,220 Прошу. 406 00:41:51,540 --> 00:41:54,100 - Благодарю. - Спасибо. 407 00:41:57,110 --> 00:41:58,340 Имя выбрали? 408 00:41:59,040 --> 00:42:01,760 Мы даже не знаем, девочка это или мальчик. 409 00:42:01,870 --> 00:42:03,620 Не так уж это и важно... 410 00:42:04,090 --> 00:42:06,950 Вокруг происходит столько интересного. 411 00:42:08,500 --> 00:42:11,250 Я бы посоветовал вам выбрать из литературы. 412 00:42:13,670 --> 00:42:18,680 Он всё ждёт, когда у нас к ТЫтусу добавятся Ромек и Атомек. 413 00:42:21,230 --> 00:42:22,960 За ваше здоровье! 414 00:42:23,670 --> 00:42:25,180 За ваше дитя! 415 00:42:33,380 --> 00:42:34,380 Бери. 416 00:42:39,860 --> 00:42:41,920 Салют! Привет вам всем! 417 00:42:41,940 --> 00:42:46,499 Как здорово, что вы присоединились, ведь сегодня мы с моими подругами из школы 418 00:42:46,500 --> 00:42:48,620 будем готовить для вас на гриле. 419 00:42:48,770 --> 00:42:51,400 Первый весенний декадентский гриль... 420 00:42:51,760 --> 00:42:54,060 - Ага, свет вышел отличный. - Да. 421 00:42:54,350 --> 00:42:55,860 Это же обычная гирлянда. 422 00:42:56,000 --> 00:42:57,520 Я её у мамы взяла. 423 00:42:58,500 --> 00:43:00,310 Давай дальше я. 424 00:43:00,390 --> 00:43:01,460 Сбрось на клауд. 425 00:43:01,670 --> 00:43:03,370 ТЫмек всегда так делал. 426 00:43:16,500 --> 00:43:18,010 Как ты это делаешь? 427 00:43:18,820 --> 00:43:19,820 Что? 428 00:43:20,410 --> 00:43:21,830 Я ещё не начал. 429 00:43:24,070 --> 00:43:25,070 Подвинься. 430 00:43:34,300 --> 00:43:35,810 Мне это снится? 431 00:43:38,000 --> 00:43:39,100 Смотрите! 432 00:43:48,300 --> 00:43:51,100 ИОГАНН СЕБАСТЬЯН БАХ РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ОРАТОРИЯ 433 00:43:59,180 --> 00:44:02,700 Вы когда-нибудь слышали, чтобы дети не любили мороженое? 434 00:44:03,770 --> 00:44:05,260 Вы их разбалуете... 435 00:44:07,530 --> 00:44:10,930 Как только ваш родится, уже не будешь таким умным. 436 00:44:11,040 --> 00:44:15,630 - Я тут вспомнил... - Мы завтра идём в театр, а няни у нас нет. 437 00:44:18,080 --> 00:44:23,370 Отличная мысль! Павел пообещал мне, что больше не будет днями сидеть за ноутбуком. 438 00:44:25,240 --> 00:44:26,450 Без проблем. 439 00:44:26,830 --> 00:44:27,830 ТЫтус! 440 00:44:28,300 --> 00:44:29,300 Кулачок! 441 00:44:35,700 --> 00:44:37,500 ЛУИЗА 442 00:44:41,040 --> 00:44:43,430 Извините, надо перезвонить. 443 00:45:12,430 --> 00:45:13,530 ТЫмек дома? 444 00:45:14,240 --> 00:45:16,890 Он совсем с катушек слетел, как вы расстались... 445 00:45:16,970 --> 00:45:18,580 Ничего, я разберусь. 446 00:45:19,060 --> 00:45:20,400 Это у нас, как обычно. 447 00:45:28,980 --> 00:45:30,520 Тебя никто не звал. 448 00:45:30,660 --> 00:45:32,230 Ты уже совсем охерел... 449 00:45:32,780 --> 00:45:37,060 Луиза открывает блог, видит, что ты делаешь, и теперь собирается на этот концерт. 450 00:45:38,990 --> 00:45:41,570 "Оратория" Баха может её успокоить. 451 00:45:42,240 --> 00:45:44,180 Она думает, что ты тоже там будешь. 452 00:45:45,750 --> 00:45:47,950 - Так сделай что-нибудь. - А чего я? 453 00:45:48,310 --> 00:45:49,670 Потому, что я в жопе. 454 00:46:02,290 --> 00:46:03,290 Привет, Лу. 455 00:46:03,930 --> 00:46:05,740 Придёшь ко мне вечером? 456 00:46:07,140 --> 00:46:12,720 Просто моих родителей не будет, и у нас есть возможность спокойно поговорить про ТЫмека... 457 00:46:14,140 --> 00:46:16,340 Да срать на концерт, давай ко мне. 458 00:46:17,200 --> 00:46:18,740 Знаю я, что с ним... 459 00:46:20,830 --> 00:46:21,670 Круто. 460 00:46:21,840 --> 00:46:23,020 Жду к девяти. 461 00:46:24,800 --> 00:46:26,180 И что со мной? 462 00:46:46,300 --> 00:46:48,300 НА ЭТОЙ НЕДЕЛЕ РЕКОМЕНДУЮ: 463 00:46:48,380 --> 00:46:50,939 ИОГАНН СЕБАСТЬЯН БАХ РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ОРАТОРИЯ 464 00:46:50,940 --> 00:46:55,780 ЦЕРКОВЬ СВЯТОГО КРЕСТА. ДВАДЦАТЬ ПЯТОГО МАЯ, В ДЕВЯТНАДЦАТЬ ТРИДЦАТЬ. 465 00:47:04,650 --> 00:47:06,140 Собираемся? 466 00:47:08,340 --> 00:47:10,860 Если не выйдем сейчас, они опоздают в театр. 467 00:47:14,290 --> 00:47:15,590 Слушай, я... 468 00:47:16,160 --> 00:47:18,580 Я не смогу пойти, прости. 469 00:47:19,260 --> 00:47:20,640 Ты, что, издеваешься? 470 00:47:20,710 --> 00:47:21,710 Марта! 471 00:47:22,280 --> 00:47:24,560 Это, правда, скоро закончится. 472 00:47:25,700 --> 00:47:27,300 Марта! 473 00:47:50,460 --> 00:47:52,020 - Привет. - Привет. 474 00:47:52,500 --> 00:47:55,230 - Я взяла для твоих родителей... - Господи... 475 00:47:55,390 --> 00:47:58,780 - Семьдесят градусов? - Черёмуха. 476 00:47:59,820 --> 00:48:01,960 О, с этим надо поаккуратнее. 477 00:48:02,570 --> 00:48:06,960 На кухне белое вино. А это лучше не пейте, а поставьте в холодльник. 478 00:48:06,980 --> 00:48:09,700 - Спасибо! - Утром спасибо скажете. 479 00:48:10,060 --> 00:48:13,700 Хорошего вечера! Можешь звонить, но мы всё равно не ответим. 480 00:48:15,380 --> 00:48:16,380 Погоди. 481 00:48:22,400 --> 00:48:24,060 - До свидания! - До свидания! 482 00:48:31,380 --> 00:48:32,700 У меня кое-что есть. 483 00:48:43,900 --> 00:48:45,710 Прямо с Амстердама! 484 00:48:48,420 --> 00:48:49,810 Да ладно... 485 00:48:58,260 --> 00:49:01,420 ЗА ТОБОЙ РУССКИЕ, ОДЕТЫ В КОПОВ. 486 00:49:15,940 --> 00:49:17,060 Ну, вот и я. 487 00:49:21,810 --> 00:49:23,810 Оба дела закрыты. 488 00:49:24,600 --> 00:49:26,480 А я еду в Валбжих. 489 00:49:29,070 --> 00:49:31,060 Я пришёл не прощаться... 490 00:49:33,030 --> 00:49:35,250 "А то расстанемся, не попрощавшись..." 491 00:49:37,390 --> 00:49:39,170 Как в том французском фильме... 492 00:49:44,900 --> 00:49:46,410 У меня новая зацепка. 493 00:49:47,370 --> 00:49:49,400 В деле о стрельбе в лицее. 494 00:49:49,840 --> 00:49:50,840 И у меня... 495 00:50:02,780 --> 00:50:03,780 Что это? 496 00:50:05,280 --> 00:50:08,900 План по захвату электростанции, которая снабжает город. 497 00:50:10,800 --> 00:50:14,620 Лежал в машине, которую мы изъяли в том лагере. 498 00:50:16,240 --> 00:50:18,890 За главный объект отвечает один человек. 499 00:50:20,440 --> 00:50:21,890 А теперь смотри: 500 00:50:22,390 --> 00:50:25,000 Те же действия, которые выполнял Иво. 501 00:50:25,390 --> 00:50:27,060 Избавиться от охраны... 502 00:50:27,310 --> 00:50:30,270 Запереть двери велосипедными замками... 503 00:50:32,250 --> 00:50:34,290 Удалённый доступ к камерам. 504 00:50:34,580 --> 00:50:35,700 А тут... 505 00:50:38,050 --> 00:50:40,610 инструкция, как всё отключить. 506 00:50:41,160 --> 00:50:44,200 Думаешь, что план решили отработать на лицее? 507 00:50:44,280 --> 00:50:45,340 Именно. 508 00:50:45,510 --> 00:50:48,670 Парень у них был подопытным кроликом. 509 00:50:49,370 --> 00:50:51,630 Они знали, что это самоубийство... 510 00:50:52,980 --> 00:50:55,150 Он должен был бежать в лес. 511 00:50:56,580 --> 00:50:59,120 Но он убил свою бывшую и свихнулся. 512 00:51:02,250 --> 00:51:04,300 Свихнулся сильнее, чем они думали. 513 00:51:09,270 --> 00:51:11,800 Возможно, ты спас гораздо больше людей... 514 00:51:14,610 --> 00:51:15,700 Эвелина... 515 00:51:23,490 --> 00:51:25,880 Ты достал нам этого Люцека. 516 00:51:26,510 --> 00:51:28,270 Торговец оружием... 517 00:51:29,280 --> 00:51:30,739 Бандит... 518 00:51:30,740 --> 00:51:32,180 Убийца... 519 00:51:34,780 --> 00:51:36,810 А я с ним рассчитался. 520 00:51:36,840 --> 00:51:38,280 Как и обещал. 521 00:51:39,870 --> 00:51:41,820 Без суда и следствия. 522 00:51:43,640 --> 00:51:45,600 Я только одного не пойму. 523 00:51:46,220 --> 00:51:49,339 Зачем человеку... который никогда меня не видел, 524 00:51:49,340 --> 00:51:54,540 оставлять тело Эвелины в том же положении, в каком лежала какая-то девчонка из Добровицы? 525 00:52:01,690 --> 00:52:02,810 Слушай... 526 00:52:03,740 --> 00:52:04,980 Я всё понимаю... 527 00:52:07,260 --> 00:52:11,780 Мозг не может смириться с тем, что одна деталь не вписывается в общую картину... 528 00:52:14,270 --> 00:52:15,970 Это очень бесит. 529 00:52:16,270 --> 00:52:18,250 В голове постоянно одно и то же... 530 00:52:19,700 --> 00:52:21,460 Но есть одно средство. 531 00:52:22,220 --> 00:52:24,100 Надо съездить куда-нибудь. 532 00:52:26,190 --> 00:52:28,480 И начнёшь жить по-новому. 533 00:52:33,560 --> 00:52:36,830 Думаю, тебе стоит повременить с Валбжихом. 534 00:52:38,060 --> 00:52:39,160 Почему? 535 00:52:44,540 --> 00:52:45,970 Прокатимся... 536 00:52:46,140 --> 00:52:47,350 Жду на улице. 537 00:53:35,350 --> 00:53:37,130 Добрый вечер, Кристиан. 538 00:53:37,200 --> 00:53:39,050 Очень поздно звонишь... 539 00:53:41,460 --> 00:53:42,940 Пани учитель... 540 00:53:43,720 --> 00:53:45,350 Эвелина умерла. 541 00:53:46,360 --> 00:53:48,390 Что ты говоришь? Как, умерла? 542 00:53:50,130 --> 00:53:52,820 Я узнал, что её убили под Вроцлавом. 543 00:53:53,600 --> 00:53:54,880 Позавчера... 544 00:53:55,280 --> 00:53:59,250 К её маме пришла полиция, и... 545 00:54:00,820 --> 00:54:03,560 - Я подумал, вам стоит знать. - - Кристиан... 546 00:54:04,460 --> 00:54:07,220 Кристиан, слушай, я не могу сейчас говорить. 547 00:54:07,410 --> 00:54:11,140 - Прости, я потом перезвоню. - Ничего, всё хорошо. 548 00:54:11,220 --> 00:54:12,460 Я позвоню. 549 00:54:24,870 --> 00:54:25,870 ТЫмек... 550 00:54:26,680 --> 00:54:28,780 Из тех троих он - хакер. 551 00:54:30,420 --> 00:54:34,280 Использует видеоблог своей подруги для организации встреч. 552 00:54:36,430 --> 00:54:38,190 - С кем? - Не знаю. С кем. 553 00:54:38,700 --> 00:54:39,700 Слушай... 554 00:54:40,690 --> 00:54:45,040 Этот видеоблог про город, еду, кухню и про всякую херню... 555 00:54:45,370 --> 00:54:50,160 Девочка рассказывает, а он снимает на камеру и выкладывает в сеть. 556 00:54:50,420 --> 00:54:54,810 Иногда он размещает приглашения на всякие музыкальные мероприятия. 557 00:54:55,230 --> 00:54:58,480 Вот только с этим приглашениями кое-что не так... 558 00:54:59,020 --> 00:55:01,030 Скажи... о чём ты говоришь? 559 00:55:01,100 --> 00:55:05,110 - Ты хотел его напугать, так? - Разрисовал ему лицо на фотографиях... 560 00:55:08,500 --> 00:55:10,220 Ну, у тебя получилось. 561 00:55:11,540 --> 00:55:13,670 Он разместил новое приглашение. 562 00:55:13,820 --> 00:55:15,370 На "Ораторий" в церкви. 563 00:55:17,390 --> 00:55:19,260 - Ну, и что? - Смотри. 564 00:55:19,660 --> 00:55:24,500 - Под приглашением... висит карта в Гугле. - Вот она. 565 00:55:24,970 --> 00:55:26,419 Самое интересное... 566 00:55:26,420 --> 00:55:33,590 что координаты под картой указывают не туда, где концерт, а на совсем другое место. 567 00:55:35,620 --> 00:55:37,700 На то самое место встречи, да? 568 00:55:40,230 --> 00:55:42,220 Одно из них - прямо перед нами. 569 00:55:43,950 --> 00:55:48,740 А, как раз, вот там... на той улице Иво угрожал мне ножом. 570 00:55:49,470 --> 00:55:52,120 За день до стрельбы в лицее. 571 00:55:52,160 --> 00:55:54,050 Он шёл в то же самое место. 572 00:55:54,490 --> 00:55:56,750 Когда увидел приглашение в блоге... 573 00:56:01,040 --> 00:56:03,540 Сегодняшняя встреча - через полчаса. 574 00:56:12,660 --> 00:56:15,490 Больше всего ему дорог... 575 00:56:15,810 --> 00:56:17,790 компьютер. 576 00:56:21,650 --> 00:56:23,730 А люди вокруг... 577 00:56:24,070 --> 00:56:27,550 для него, как в тумане. 578 00:56:29,080 --> 00:56:32,340 Это ты вынудила с ним встречаться. 579 00:56:34,590 --> 00:56:36,500 Потому, что ты... 580 00:56:37,130 --> 00:56:48,290 Ты единственная, кто могла... достучаться... до его... каменного... сердца. 581 00:56:48,950 --> 00:56:50,160 Почему я? 582 00:56:51,020 --> 00:56:52,930 Тебя он полюбил. 583 00:56:56,640 --> 00:56:59,160 А я ему только нравилась... 584 00:57:03,790 --> 00:57:05,330 Сейчас стошнит... 585 00:57:06,340 --> 00:57:07,900 Где туалет? 586 00:57:07,924 --> 00:57:17,924 Перевод студии ViruseProject. Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт 50184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.