Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,420 --> 00:00:13,450
Похоже, что Завацкий помог им
раскрыть небольшое дельце.
2
00:00:13,470 --> 00:00:15,470
Вот сукин сын...
3
00:00:16,740 --> 00:00:19,800
Но ты же сюда не по старой
памяти приехал, да?
4
00:00:21,360 --> 00:00:27,110
- Официально я не знаю ничего о вашей миссии...
- Мы с Павлом уже всё обсудили.
5
00:00:27,570 --> 00:00:28,570
Сдурела?
6
00:00:30,520 --> 00:00:32,680
- Бери дружка, и валите.
- Я - Вера.
7
00:00:36,550 --> 00:00:39,570
Девчат, видели, какая
у нас клёвая бариста?
8
00:00:40,430 --> 00:00:45,980
- Никогда... больше... не...
- Охерела?
9
00:00:46,140 --> 00:00:48,400
- Собирайся. Едешь с нами.
- Куда?
10
00:00:48,440 --> 00:00:50,019
Ты же хочешь электрошокер?
11
00:00:50,020 --> 00:00:53,019
Какой завтра?! Вы обещали
выехать за ней сразу, а не завтра!
12
00:00:53,020 --> 00:00:56,300
Я послал к тебе человека на охрану,
а ты его чуть не придушил.
13
00:01:02,210 --> 00:01:04,230
Налей гостье выпить.
14
00:01:09,200 --> 00:01:10,200
Уйди.
15
00:01:10,580 --> 00:01:12,590
Только дёрнутся, и вали обоих.
16
00:01:13,940 --> 00:01:16,300
Спорю, сейчас найду жучок.
17
00:01:18,460 --> 00:01:21,000
Только никому об этом
не говори, поняла?
18
00:01:27,900 --> 00:01:30,340
Так и знал, что эту шлюху
сюда подослали!
19
00:02:28,110 --> 00:02:29,340
Удавка?
20
00:02:30,020 --> 00:02:32,330
Ну как так можно с ребёнком...
21
00:02:36,560 --> 00:02:38,310
Как вы узнали?
22
00:02:38,530 --> 00:02:40,970
Нам поступил анонимный звонок.
23
00:02:41,060 --> 00:02:42,490
Аппарат без симки.
24
00:02:47,960 --> 00:02:52,300
- У неё что-нибудь есть? Документы?
- Паспорт? Водительские права?
25
00:02:55,900 --> 00:02:57,230
Только это.
26
00:03:00,450 --> 00:03:02,650
Мы ей займёмся. Можете ехать.
27
00:03:05,470 --> 00:03:08,040
Без приказа сверху я не уеду.
28
00:03:08,080 --> 00:03:10,580
- Это наше дело.
- Торговля оружием.
29
00:03:10,610 --> 00:03:12,740
Начальство тебе с радостью
подтвердит.
30
00:03:12,900 --> 00:03:15,660
Здесь вы закончили, и дальше
продолжат мои люди.
31
00:03:16,380 --> 00:03:19,500
Езжай в гостиницу, где она жила,
обыщи её комнату.
32
00:03:20,350 --> 00:03:21,350
Дорота!
33
00:03:24,340 --> 00:03:27,540
Агент "Корчак."
Он должен был прийти.
34
00:03:27,900 --> 00:03:31,080
- Где он?
- Думаешь, я его просто так отпущу?
35
00:03:32,670 --> 00:03:34,700
Это он сообщил, я уверен.
36
00:03:37,140 --> 00:03:38,310
Смотри за ними.
37
00:04:22,750 --> 00:04:25,060
Это ты её ко мне привёл.
38
00:04:56,430 --> 00:04:58,140
Мы знаем её маршрут.
39
00:04:59,890 --> 00:05:01,950
Знаем, где у этих психов лагерь.
40
00:05:03,570 --> 00:05:05,560
Утром мы их накроем.
41
00:05:13,590 --> 00:05:14,590
Павел!
42
00:05:40,660 --> 00:05:43,620
МАЧЕЙ ШТУР
43
00:05:49,940 --> 00:05:52,300
МИХАЛИНА ЛАБАТШ
ШИМОН ПЁТР ВАРШАВСКИЙ
44
00:05:52,620 --> 00:05:54,980
ЭЛИЗА РЫЦЕМБЕЛ
ДАРИУШ СТАРЖЕВСКИЙ
45
00:05:55,940 --> 00:05:59,420
ЗОФИЯ ВИЧЛАШ
ДАМИАН КРЕТ
46
00:06:03,700 --> 00:06:08,180
АЛЕКСАНДРА КОНЕТШНА
МИРОСЛАВ ХАНИЖЕВСКИЙ
СТАНИСЛАВ ЛИНОВСКИЙ
47
00:06:11,380 --> 00:06:14,500
БАРТОШ САК
ЙОАННА НЕМИРСКА
ЯКУБ ГАСОВСКИЙ
48
00:06:15,940 --> 00:06:17,940
ПАУЛИНА ШОСТАК
КАТАЖИНА ДАБРОВСКА
49
00:06:23,260 --> 00:06:26,580
УЧИТЕЛЬ
50
00:06:37,780 --> 00:06:40,780
СООБЩЕНИЯ О ПРЕСТУПЛЕНИЯХ
51
00:06:42,000 --> 00:06:43,680
Я иду в кафе...
52
00:06:43,750 --> 00:06:45,350
Тебе взять что-нибудь?
53
00:07:27,000 --> 00:07:28,140
Марта?!
54
00:07:54,840 --> 00:07:56,590
Алло, Агата? Это Павел.
55
00:07:56,660 --> 00:07:58,820
Слушай, не могу найти Марту.
56
00:07:59,820 --> 00:08:00,820
Так.
57
00:08:02,770 --> 00:08:03,770
Да?
58
00:08:04,290 --> 00:08:07,490
Хорошо. А где это?
59
00:08:08,220 --> 00:08:09,500
Понял, еду.
60
00:08:21,990 --> 00:08:25,020
Везде отпечатки, но ничего
важного пока нет.
61
00:08:25,070 --> 00:08:26,709
Нам, что, стены долбить?
62
00:08:26,710 --> 00:08:27,710
Ну долбите.
63
00:08:28,250 --> 00:08:30,180
А кто это оплатит?
64
00:08:30,270 --> 00:08:32,859
- Может, не будете стены трогать?!
- Будем.
65
00:08:32,860 --> 00:08:35,460
Мы и пол вскроем, если понадобится.
66
00:08:35,650 --> 00:08:37,480
Кто - владелец недвижимости?
67
00:08:41,620 --> 00:08:43,650
Владелец живёт в Южной Америке.
68
00:08:43,880 --> 00:08:47,110
Полгода назад мне сказали
не сдавать его в аренду.
69
00:08:47,380 --> 00:08:50,020
Денег я не выручила.
Зачем вы всё ломаете?
70
00:09:00,170 --> 00:09:02,120
Я так понимаю, это ваше?
71
00:09:02,160 --> 00:09:03,460
Не поняла...
72
00:09:03,680 --> 00:09:06,740
- Что за вопрос?
- Вопрос раскрытия убийства.
73
00:09:07,260 --> 00:09:09,430
Если вам так интересно...
74
00:09:09,540 --> 00:09:11,180
я не пользуюсь тампонами.
75
00:09:12,520 --> 00:09:16,139
Нам всё равно придётся взять ваши
отпечатки пальцев и образцы ДНК,
76
00:09:16,140 --> 00:09:18,619
чтобы исключить вас
из списка подозреваемых.
77
00:09:18,620 --> 00:09:19,980
Пани, прошу со мной.
78
00:09:33,150 --> 00:09:34,430
Я - отец ребёнка.
79
00:09:34,560 --> 00:09:35,560
Хорошо.
80
00:09:36,260 --> 00:09:38,260
Поздравляю! Присаживайтесь.
81
00:09:46,760 --> 00:09:48,150
Всё нормально.
82
00:09:49,820 --> 00:09:50,820
Только...
83
00:09:52,320 --> 00:09:53,850
плацента тонкая.
84
00:09:56,400 --> 00:09:57,870
И что это значит?
85
00:09:58,730 --> 00:10:00,520
Она может отойти.
86
00:10:01,580 --> 00:10:02,930
Но не обязательно.
87
00:10:03,420 --> 00:10:07,330
Прошу вас, не беспокойтесь,
не волнуйтесь.
88
00:10:07,620 --> 00:10:09,980
Просто послушайте...
89
00:10:21,820 --> 00:10:24,400
Вы же знаете, что ребёнок...
90
00:10:24,560 --> 00:10:26,820
уже распознаёт голоса родителей?
91
00:10:32,270 --> 00:10:33,270
Павел...
92
00:10:33,820 --> 00:10:35,140
Что такое?
93
00:11:09,980 --> 00:11:11,070
Копы!
94
00:11:13,430 --> 00:11:14,830
Это розыгрыш?!
95
00:11:20,150 --> 00:11:23,060
- Спокойно!
- У нас тут лагерь выживальщиков.
96
00:11:27,600 --> 00:11:29,740
Все разрешения у меня в джипе.
97
00:11:29,940 --> 00:11:31,920
Может, сначала там посмотрите?
98
00:11:53,420 --> 00:11:54,420
Узнаёшь?
99
00:11:57,380 --> 00:11:59,980
Дезерт-Игл с глушителем.
100
00:12:00,900 --> 00:12:02,420
На вид новый.
101
00:12:04,280 --> 00:12:06,530
У того психа в школе был такой же.
102
00:12:14,180 --> 00:12:15,640
Чудный лагерь.
103
00:12:20,200 --> 00:12:21,870
Дары леса такие?
104
00:12:23,690 --> 00:12:24,990
Не знаю, что это.
105
00:12:27,230 --> 00:12:29,280
Здесь разные группы бывают.
106
00:12:29,410 --> 00:12:30,410
Да?
107
00:12:30,470 --> 00:12:32,060
А вы, значит, харцежане?
108
00:12:33,260 --> 00:12:35,620
Отряд Лесных гномов?
109
00:12:38,400 --> 00:12:39,660
Кто из вас - Тати?
110
00:12:44,270 --> 00:12:45,420
А Павелек?
111
00:12:47,110 --> 00:12:48,870
Мы хотим адвоката.
112
00:12:50,540 --> 00:12:52,180
Будет вам адвокат.
113
00:12:53,080 --> 00:12:55,720
Через семьдесят два часа.
114
00:12:56,820 --> 00:12:59,540
А у меня завтра экзамен
в Сельскохозяйственной!
115
00:13:00,740 --> 00:13:02,310
Считай, не сдала.
116
00:13:30,560 --> 00:13:32,580
Дал бы им одеяла хотя бы.
117
00:13:35,960 --> 00:13:38,140
Который из них может быть Тати?
118
00:13:39,420 --> 00:13:42,290
Под описание Эвелины
подходит только один.
119
00:13:42,750 --> 00:13:45,220
Спортивное телосложение,
за пятьдесят.
120
00:13:47,280 --> 00:13:49,890
Тогда на Павлика остаются
четверо.
121
00:13:51,140 --> 00:13:52,430
Азиата не в счёт.
122
00:13:56,010 --> 00:13:58,030
Этот выпер меня из кроссфита.
123
00:13:58,780 --> 00:14:00,420
Тогда подходит.
124
00:14:01,780 --> 00:14:03,500
А этот мужик - его отец.
125
00:14:04,260 --> 00:14:08,100
Тадеуш Ткачик, вдовец,
владелец мебельной фабрики.
126
00:14:08,700 --> 00:14:12,820
Сын Томаш с высшим образованием,
с восемнадцати работает на отца.
127
00:14:15,660 --> 00:14:17,250
Ну вот, и всё.
128
00:14:19,770 --> 00:14:20,770
Ладно.
129
00:14:22,220 --> 00:14:25,180
Этих двоих - на допрос.
Остальных сажайте.
130
00:14:25,780 --> 00:14:27,800
Пусть запоют.
131
00:14:30,290 --> 00:14:33,299
Это правда, что под прикрытием
лагеря вы образовали
132
00:14:33,300 --> 00:14:36,020
преступную военизированную
организацию?
133
00:14:36,620 --> 00:14:39,939
Нам известно, что вы незаконно
накапливали оружие и взрывчатку,
134
00:14:39,940 --> 00:14:42,410
включая десять пистолетов "Дезерт-Игл..."
135
00:14:42,420 --> 00:14:45,780
Оружие планировалось применить
для терактов в Нижней Силезии?
136
00:14:46,380 --> 00:14:50,140
Это правда, что вы заставили Иво Дравица
устроить теракт в лицее?
137
00:14:51,500 --> 00:14:53,900
Почему вы хотели убить
этого человека?
138
00:14:56,520 --> 00:14:59,830
Вы лишили его сознания
и скинули в яму.
139
00:15:02,270 --> 00:15:04,580
Вы также пытались
убить эту девушку.
140
00:15:04,800 --> 00:15:07,020
Оглушили её шокером...
141
00:15:07,740 --> 00:15:09,830
и бросили её в яму.
142
00:15:10,630 --> 00:15:13,180
А потом, неделю спустя...
143
00:15:13,850 --> 00:15:16,120
ты и твой сынуля...
144
00:15:16,260 --> 00:15:20,640
оттащили... её...
в ближайший лес...
145
00:15:23,920 --> 00:15:25,340
и задушили.
146
00:15:42,780 --> 00:15:44,090
Это не они.
147
00:15:46,830 --> 00:15:48,600
Они в первый раз это слышат.
148
00:15:50,950 --> 00:15:51,950
Хорошо.
149
00:15:52,620 --> 00:15:54,060
Будем давить.
150
00:16:00,460 --> 00:16:02,650
Твой сын взял всё на себя.
151
00:16:05,790 --> 00:16:07,510
Он тебя очень любит...
152
00:16:10,410 --> 00:16:12,940
На волю выйдет в твоём возрасте...
153
00:16:15,170 --> 00:16:16,270
Покажи.
154
00:16:28,530 --> 00:16:29,530
"Тати?"
155
00:16:30,240 --> 00:16:33,180
Друг друга мы так не называем,
придурок.
156
00:16:35,100 --> 00:16:36,700
И на этом спасибо.
157
00:16:41,510 --> 00:16:43,020
Меняй показания.
158
00:16:43,730 --> 00:16:45,330
"Павелек" на "Томаш."
159
00:16:48,030 --> 00:16:50,480
Отец будет сидеть до конца жизни.
160
00:16:52,260 --> 00:16:54,310
Он тебя очень любит, Томек.
161
00:16:59,120 --> 00:17:01,210
Тогда я был с ним.
162
00:17:03,240 --> 00:17:04,830
Он не мог её убить.
163
00:17:05,200 --> 00:17:06,400
А кто тогда?
164
00:17:07,560 --> 00:17:09,570
В вашем джипе полно её отпечатков.
165
00:17:09,610 --> 00:17:12,900
Вокруг того дома полно ваших следов,
да и внутри - тоже.
166
00:17:13,130 --> 00:17:14,310
А из тебя свидетель...
167
00:17:15,780 --> 00:17:17,080
Ну, сам понимаешь.
168
00:17:17,280 --> 00:17:19,160
Это не мой отец!
169
00:17:20,180 --> 00:17:21,230
А кто?
170
00:17:29,670 --> 00:17:30,780
Люциан.
171
00:17:32,620 --> 00:17:33,700
Какой Люциан?
172
00:17:33,880 --> 00:17:38,300
Наёмник! Отец его покрывает,
но это именно он!
173
00:17:38,450 --> 00:17:41,120
Откуда твой отец знает наёмников?
174
00:17:41,180 --> 00:17:44,950
Они встретились на учебке в "Блэкуотере"
двадцать пять лет назад.
175
00:17:54,690 --> 00:17:56,540
Недолго он отпирался...
176
00:17:57,740 --> 00:17:59,340
Пробей его по базе.
177
00:18:04,560 --> 00:18:05,760
Тихо, Крыщек!
178
00:18:06,340 --> 00:18:08,620
Ну что, заговорил?
179
00:18:10,230 --> 00:18:11,420
А вы кто?
180
00:18:11,880 --> 00:18:16,290
Это наш человек. Учитель из лицея,
где была стрельба.
181
00:18:16,420 --> 00:18:17,680
Павел Завацкий.
182
00:18:19,230 --> 00:18:21,240
Тот самый "учитель!"
183
00:18:22,240 --> 00:18:23,380
И как дела?
184
00:18:24,350 --> 00:18:25,840
Почти закончили.
185
00:18:26,260 --> 00:18:27,280
Как обычно.
186
00:18:28,540 --> 00:18:31,660
Но теперь я встретился с учителем...
187
00:18:32,540 --> 00:18:36,650
и может, вдруг... встречусь с вашей
осведомительницей?
188
00:18:41,660 --> 00:18:44,800
- Хватит прикидываться.
- Была другая женщина!
189
00:18:44,860 --> 00:18:47,220
Да какие тампоны, вы ебанулись?!
190
00:18:47,270 --> 00:18:48,339
Использованные!
191
00:18:48,340 --> 00:18:52,179
Вскрытие показало, что у убитой не было
менструаций! Кто там ещё был?!
192
00:18:52,180 --> 00:18:54,020
Колись, сука, или убью!
193
00:18:54,070 --> 00:18:55,870
Остальное прочту в отчёте.
194
00:18:55,890 --> 00:18:57,220
Зайдёте позже.
195
00:18:57,270 --> 00:18:58,660
Был рад встрече.
196
00:18:58,880 --> 00:19:00,259
Как её звали?
197
00:19:00,260 --> 00:19:02,310
Я её не знаю особо.
198
00:19:03,840 --> 00:19:06,670
Она была с ним, а её я не знаю.
199
00:19:06,740 --> 00:19:07,740
Говори!
200
00:19:08,110 --> 00:19:11,060
- Не знаю, но...
- Он её как-то странно называл...
201
00:19:11,420 --> 00:19:13,570
- Как?!
- Не знаю, что-то с наркотой.
202
00:19:13,800 --> 00:19:18,950
- Не знаю... Героина... Галлюцина...
- Галлюцинация... Клянусь, не помню я!
203
00:19:24,570 --> 00:19:25,570
Пока.
204
00:19:26,500 --> 00:19:27,740
Ты куда?
205
00:19:30,790 --> 00:19:31,910
На работу.
206
00:20:02,550 --> 00:20:03,850
Не волнуйся.
207
00:20:04,490 --> 00:20:06,490
Может, у него комп сломался...
208
00:20:06,800 --> 00:20:09,060
Да я не о нём волнуюсь, а о блоге.
209
00:20:09,590 --> 00:20:11,540
А про что новый выпуск?
210
00:20:11,580 --> 00:20:13,570
Про барбекю на свежем воздухе.
211
00:20:14,170 --> 00:20:15,910
Вы же не едите мясо...
212
00:20:16,510 --> 00:20:20,410
- Можно приготовить спаржу на гриле.
- Я тут купил новый объектив на телефон.
213
00:20:20,930 --> 00:20:23,910
Есть возможность
заснять панорамой.
214
00:20:24,350 --> 00:20:27,320
Я могу попросить у бабушки
овощей с огорода.
215
00:20:27,700 --> 00:20:29,970
И помогу тебе с декорациями, а?
216
00:20:31,970 --> 00:20:32,970
Магда?
217
00:20:33,590 --> 00:20:34,840
А, здорово.
218
00:20:35,150 --> 00:20:37,460
Можем хоть сейчас затусовать.
219
00:20:55,580 --> 00:20:56,660
Привет...
220
00:21:07,400 --> 00:21:08,400
Что такое?
221
00:21:10,140 --> 00:21:11,680
Может, хватит уже?
222
00:21:11,790 --> 00:21:13,210
Дай мне время.
223
00:21:14,810 --> 00:21:15,810
ТЫмек...
224
00:21:16,140 --> 00:21:17,940
Я - девочка простая...
225
00:21:18,840 --> 00:21:22,910
Со своей семьёй веди себя, как
смущённый подросток, но не со мной.
226
00:21:28,860 --> 00:21:30,640
Никуда ты не уйдёшь!
227
00:21:39,010 --> 00:21:41,440
"В основном, браки - это мезальянсы."
228
00:21:42,450 --> 00:21:44,700
Так написал Шандор Мараи.
229
00:21:45,020 --> 00:21:49,580
Мы узнаем, как Выспьянский понимал
мезальянс, и что это слово значит сегодня.
230
00:21:49,900 --> 00:21:55,260
То и значит: Заключать брак с кем-то
из более низкого социального положения.
231
00:21:55,340 --> 00:21:57,330
Например, с красивой крестьянкой.
232
00:21:57,340 --> 00:21:59,299
Или с тёлкой с накладными ногтями.
233
00:21:59,300 --> 00:22:01,140
Или с овощем недозрелым.
234
00:22:02,490 --> 00:22:03,930
Это интересно.
235
00:22:04,150 --> 00:22:08,700
Выспьянский тоже сравнивал свою жену
с овощем или с растением...
236
00:22:09,640 --> 00:22:11,570
А вы заодно, я смотрю...
237
00:22:13,350 --> 00:22:16,180
Неважно, из Броновицы ты
или из Добровицы...
238
00:22:17,420 --> 00:22:20,160
Важно, почему мы оттуда
сбегаем, правда?
239
00:22:23,630 --> 00:22:27,450
Важно, оставишь ли ты это позади
или будешь всю жизнь тащить за собой.
240
00:22:27,710 --> 00:22:29,740
Интересно, что ты за собой тащишь.
241
00:22:30,580 --> 00:22:32,140
Довольно.
242
00:22:33,380 --> 00:22:36,630
Девчата, не будем переходить
на личности, ладно?
243
00:22:38,620 --> 00:22:39,620
Магда?
244
00:22:40,700 --> 00:22:42,980
За кого вышла невеста в "Свадьбе?"
245
00:22:44,490 --> 00:22:46,230
Думаю, за жениха.
246
00:22:47,710 --> 00:22:49,240
А как его звали?
247
00:22:52,310 --> 00:22:53,970
Поэт Люциан РЫдель.
248
00:22:55,010 --> 00:22:56,500
Молодец, Карен.
249
00:22:56,620 --> 00:22:58,610
Могла бы и погуглить...
250
00:22:58,900 --> 00:23:00,390
Поговорим после занятий.
251
00:23:00,490 --> 00:23:01,740
Сегодня не могу.
252
00:23:02,560 --> 00:23:06,080
- У нас генеральная репетиция.
- Генеральная - это ещё не премьера.
253
00:23:06,380 --> 00:23:08,110
Я буду ждать в кафетерии.
254
00:23:08,790 --> 00:23:11,100
Но там закрыто после занятий.
255
00:23:28,550 --> 00:23:30,350
Вы теперь за баристу?
256
00:23:32,630 --> 00:23:34,820
Тут нехватка персонала.
257
00:23:40,380 --> 00:23:41,940
Сколько тебе давала Вера?
258
00:23:42,040 --> 00:23:43,040
Два?
259
00:23:47,530 --> 00:23:51,060
- Простите, я не подготовилась к уроку...
- Ты кто вообще?
260
00:24:02,560 --> 00:24:03,610
А ты кто?
261
00:24:07,410 --> 00:24:08,720
Что ты там делала?
262
00:24:08,780 --> 00:24:10,040
А, Галлюцина?!
263
00:24:10,100 --> 00:24:13,610
И не смей отпираться.
Там нашли следы твоей ДНК.
264
00:24:14,130 --> 00:24:17,980
- Вы взяли не того!
- Люциан?! Это он её убил?!
265
00:24:18,140 --> 00:24:20,890
Он клеймил меня татуировкой,
вам показать?
266
00:24:21,840 --> 00:24:23,140
Хватит.
267
00:24:23,410 --> 00:24:25,900
Я не знаю, как туда попала Вера.
268
00:24:25,930 --> 00:24:30,380
Я помогла ей сбежать, а Люцек просто
хотел надругаться над ней, вот и всё!
269
00:24:30,500 --> 00:24:33,500
И как? Он получил, что хотел, да?
270
00:24:34,420 --> 00:24:35,740
Да?!
271
00:24:40,940 --> 00:24:44,540
Твой последний шанс: Звонишь ему,
а я с ним разбираюсь.
272
00:24:45,860 --> 00:24:47,560
Он сейчас не ответит.
273
00:24:48,190 --> 00:24:50,440
Прошу, подожди до утра.
274
00:24:51,510 --> 00:24:53,610
Павел, прости, но мы начинаем.
275
00:24:53,620 --> 00:24:55,820
Магда, ты ещё не одета?
Быстро в гардероб!
276
00:24:55,860 --> 00:24:57,899
- Идёшь?
- Иду-иду.
277
00:24:57,900 --> 00:24:59,540
Все ждут.
278
00:25:13,700 --> 00:25:17,970
- Магда переодевается.
- Ещё минуту, и начинаем.
279
00:25:25,110 --> 00:25:27,159
Простите за Добровицу.
280
00:25:27,160 --> 00:25:28,410
Я переборщила.
281
00:25:29,090 --> 00:25:30,750
Это твой парень накопал?
282
00:25:33,060 --> 00:25:34,500
Мой БЫВШИЙ парень.
283
00:25:34,730 --> 00:25:37,670
Твой бывший парень-хакер,
который ведёт твой блог?
284
00:25:42,150 --> 00:25:43,990
Блог я веду сама.
285
00:25:44,660 --> 00:25:47,030
Он мне только помогал с компьютером.
286
00:25:48,060 --> 00:25:49,180
И не только мне...
287
00:25:50,010 --> 00:25:51,010
Не только?
288
00:25:54,300 --> 00:25:58,090
Иногда он постил рекламу
музыкальных фестивалей.
289
00:25:58,320 --> 00:26:01,490
Всегда выбирал такие, на которые
никто не ходил.
290
00:26:02,010 --> 00:26:05,880
Ну вот честно, кому нужен
джаз на Одере?
291
00:26:07,810 --> 00:26:08,810
Слушай...
292
00:26:09,500 --> 00:26:12,140
- У меня к тебе просьба.
- Две минуты!
293
00:26:12,400 --> 00:26:14,420
Ладно. После репетиции, хорошо?
294
00:26:19,540 --> 00:26:21,420
"Ах, какая малина!"
295
00:26:22,900 --> 00:26:24,750
"А какая розовая!"
296
00:26:26,300 --> 00:26:29,230
"И на ней роса жемчужная сияет."
297
00:26:31,010 --> 00:26:32,850
"Киркора губы..."
298
00:26:33,130 --> 00:26:34,950
"Цвета коралла..."
299
00:26:35,520 --> 00:26:37,240
"Как эта малина."
300
00:27:05,850 --> 00:27:09,210
Никогда не предугадаешь,
где воздушный шар опустится.
301
00:27:09,390 --> 00:27:13,779
Поэтому, нужно стоять
в двадцати метрах сбоку,
302
00:27:13,780 --> 00:27:15,390
и наблюдать.
303
00:27:23,460 --> 00:27:24,460
Алло?
304
00:27:25,180 --> 00:27:26,750
Здравствуйте, Павел.
305
00:27:29,750 --> 00:27:31,380
У меня важный вопрос.
306
00:27:31,390 --> 00:27:37,020
В ваших документах по Яне Валевской
где-нибудь фигурирует моё имя?
307
00:27:38,060 --> 00:27:43,400
- Официально не фигурирует.
- Мы приставили вас к награде за помощь полиции...
308
00:27:43,620 --> 00:27:44,860
Правда?
309
00:27:45,220 --> 00:27:46,370
Да, правда.
310
00:27:46,870 --> 00:27:49,300
Приставили, но министерство
не одобрило.
311
00:27:49,340 --> 00:27:51,260
Запрос был в штаб-квартиру.
312
00:27:51,300 --> 00:27:54,440
Где-то на сервере должна быть копия.
313
00:27:54,890 --> 00:27:58,230
Проверьте, не взламывал
ли кто ваш сервер.
314
00:28:15,000 --> 00:28:18,500
Мы ищем его уже два года,
но не только за оружие.
315
00:28:19,660 --> 00:28:24,170
Его подозревают в убийстве двух грузин
три года назад в Сопоте.
316
00:28:27,540 --> 00:28:29,860
Есть шанс, что он будет
у тебя уже утром.
317
00:28:31,740 --> 00:28:32,810
Это как?
318
00:28:34,610 --> 00:28:36,060
Дам тебе его адрес.
319
00:28:37,100 --> 00:28:39,290
Но взамен кое-о-чём попрошу.
320
00:28:57,620 --> 00:28:58,860
Пиздец...
321
00:28:59,970 --> 00:29:01,940
Мою тачку угнали!
322
00:29:02,300 --> 00:29:03,300
Чего?
323
00:29:03,940 --> 00:29:05,550
Я тут её оставил...
324
00:29:05,700 --> 00:29:07,160
Серьёзно?
325
00:29:08,600 --> 00:29:10,060
Вон она стоит.
326
00:29:11,140 --> 00:29:12,820
Ты ослеп, что ли?
327
00:30:06,830 --> 00:30:08,360
Только осторожнее.
328
00:30:08,890 --> 00:30:10,070
Он - чудовище.
329
00:30:18,970 --> 00:30:21,680
Не хочу, чтобы с тобой
что-нибудь случилось.
330
00:30:26,260 --> 00:30:27,270
Иди.
331
00:30:48,780 --> 00:30:50,330
Какого хера?
332
00:30:58,030 --> 00:31:00,080
Здравствуйте, автоинспекция.
333
00:31:00,120 --> 00:31:02,730
- Что-то не так?
- Я не превышал пятидесяти.
334
00:31:02,740 --> 00:31:04,910
- Знаю.
- Документы, пожалуйста.
335
00:31:25,870 --> 00:31:28,560
Ну, автомобилист, а это что?
336
00:31:31,370 --> 00:31:33,120
Хорошо погулял, да?
337
00:31:34,030 --> 00:31:35,640
Попрошу выйти из машины.
338
00:31:37,000 --> 00:31:38,570
Смелее!
339
00:31:51,770 --> 00:31:56,630
Запоминаем: Отель "Монополь",
второй этаж,
340
00:31:56,650 --> 00:31:58,300
номер сто-двадцать-шесть.
341
00:32:00,430 --> 00:32:01,860
Делаем так:
342
00:32:01,990 --> 00:32:03,620
Кшиштоф...
343
00:32:04,140 --> 00:32:07,660
Идёшь на стойку регистрации,
охраняешь фойе...
344
00:32:09,460 --> 00:32:11,500
Перекрываешь главный вход.
345
00:32:12,780 --> 00:32:14,139
И лифт тоже.
346
00:32:14,140 --> 00:32:15,220
Владё!
347
00:32:15,450 --> 00:32:18,160
Отвечаешь за чёрный вход.
348
00:32:19,870 --> 00:32:22,300
Дорота, Борис - со мной.
349
00:32:29,900 --> 00:32:31,750
Подкрепление ждём?
350
00:32:56,860 --> 00:33:01,820
Лианообразное растение, пять букв.
Первая - К, в конце - ДЗУ.
351
00:33:02,270 --> 00:33:03,380
Кадзу?
352
00:33:04,810 --> 00:33:05,810
Кидзу?
353
00:33:06,680 --> 00:33:07,910
Кедзу?
354
00:33:07,980 --> 00:33:09,900
Кедзу, кедзу...
355
00:33:25,420 --> 00:33:28,260
Блядь... Русские идут.
Валим!
356
00:33:28,830 --> 00:33:30,200
Бери бабки.
357
00:33:30,250 --> 00:33:31,959
- Кто нас сдал?
- Тати?!
358
00:33:31,960 --> 00:33:33,300
На него не похоже.
359
00:33:49,620 --> 00:33:50,820
Стоять! Полиция!
360
00:34:05,850 --> 00:34:08,400
Оставайся с ним.
Вызывай подкрепление.
361
00:34:44,060 --> 00:34:45,380
Стой! Полиция!
362
00:35:46,660 --> 00:35:48,580
Ну что, пидор?
363
00:36:41,810 --> 00:36:44,320
Добегался, мудак...
364
00:38:13,110 --> 00:38:17,250
Очевидно, кому-то в школе
ты не нравишься.
365
00:38:20,300 --> 00:38:25,410
Не, ну может, на ваших камерах в школе
было видно, кто лазил по твоим вещам...
366
00:38:27,260 --> 00:38:28,800
Это было не в школе.
367
00:38:29,580 --> 00:38:30,590
А где?
368
00:38:32,540 --> 00:38:33,690
Неважно.
369
00:39:15,430 --> 00:39:18,060
За Радека!
370
00:39:24,620 --> 00:39:26,900
Отлично поработал, старина.
371
00:39:27,830 --> 00:39:31,280
Мы все... отлично поработали.
372
00:39:33,800 --> 00:39:34,800
Не, спасибо.
373
00:39:36,750 --> 00:39:38,760
Помотал же ты мне нервы...
374
00:39:38,790 --> 00:39:42,100
Я даже снова закурил.
И не только сигареты.
375
00:39:42,980 --> 00:39:44,240
Прости меня.
376
00:39:44,290 --> 00:39:47,350
Прости, я не всегда тебе доверял.
377
00:39:47,410 --> 00:39:51,019
Но теперь я вижу, что под этим парнем
кроется настоящий полицейский.
378
00:39:51,020 --> 00:39:52,020
Радек...
379
00:39:52,940 --> 00:39:55,600
это честь, с тобой работать.
380
00:39:56,100 --> 00:39:58,459
Перед отъездом отдохнёшь недельку.
381
00:39:58,460 --> 00:40:01,620
Негоже расхаживать по Валбжиху,
как Франкенштейн.
382
00:40:02,140 --> 00:40:03,500
На пару слов.
383
00:40:04,140 --> 00:40:05,820
До дна!
384
00:40:06,140 --> 00:40:08,140
- За нас всех!
- За Радека!
385
00:40:16,930 --> 00:40:20,090
Твой осведомитель - это та
убитая девчонка, да?
386
00:40:28,340 --> 00:40:29,820
Я...
387
00:40:32,380 --> 00:40:34,500
Официально этого не было.
388
00:40:34,940 --> 00:40:37,570
Только ты знаешь, что я знаю.
389
00:40:42,260 --> 00:40:45,930
Ну, не напрягайся ты так.
Это же твоя минута славы!
390
00:40:47,690 --> 00:40:49,860
Надеюсь, ты уже замёл все следы...
391
00:40:50,490 --> 00:40:51,900
сотрудничества...
392
00:40:52,280 --> 00:40:53,730
Тогда, и хорошо.
393
00:41:04,340 --> 00:41:06,280
Радек, тут неувязка...
394
00:41:06,300 --> 00:41:09,610
Люциан стал уходить, потому что
ему пришло сообщение.
395
00:41:09,790 --> 00:41:13,180
Через интернет, автор неизвестен.
Написано...
396
00:41:13,780 --> 00:41:15,950
"За тобой русские, одеты в копов."
397
00:41:16,250 --> 00:41:17,750
Кто мог её послать?
398
00:41:20,150 --> 00:41:23,640
- Слушай...
- Всех мы не переловим.
399
00:41:23,900 --> 00:41:25,980
- Отдыхаем, ладно?
- Ну, не знаю...
400
00:41:26,100 --> 00:41:27,500
А я ЗНАЮ.
401
00:41:28,140 --> 00:41:29,680
Лучше налей себе...
402
00:41:39,600 --> 00:41:42,940
- Не поймаешь, не поймаешь!
- Идите к себе!
403
00:41:46,890 --> 00:41:48,280
Возьми себе.
404
00:41:48,340 --> 00:41:49,740
Поможет расслабиться.
405
00:41:50,220 --> 00:41:51,220
Прошу.
406
00:41:51,540 --> 00:41:54,100
- Благодарю.
- Спасибо.
407
00:41:57,110 --> 00:41:58,340
Имя выбрали?
408
00:41:59,040 --> 00:42:01,760
Мы даже не знаем, девочка это
или мальчик.
409
00:42:01,870 --> 00:42:03,620
Не так уж это и важно...
410
00:42:04,090 --> 00:42:06,950
Вокруг происходит столько
интересного.
411
00:42:08,500 --> 00:42:11,250
Я бы посоветовал вам выбрать
из литературы.
412
00:42:13,670 --> 00:42:18,680
Он всё ждёт, когда у нас к ТЫтусу
добавятся Ромек и Атомек.
413
00:42:21,230 --> 00:42:22,960
За ваше здоровье!
414
00:42:23,670 --> 00:42:25,180
За ваше дитя!
415
00:42:33,380 --> 00:42:34,380
Бери.
416
00:42:39,860 --> 00:42:41,920
Салют! Привет вам всем!
417
00:42:41,940 --> 00:42:46,499
Как здорово, что вы присоединились,
ведь сегодня мы с моими подругами из школы
418
00:42:46,500 --> 00:42:48,620
будем готовить для вас на гриле.
419
00:42:48,770 --> 00:42:51,400
Первый весенний
декадентский гриль...
420
00:42:51,760 --> 00:42:54,060
- Ага, свет вышел отличный.
- Да.
421
00:42:54,350 --> 00:42:55,860
Это же обычная гирлянда.
422
00:42:56,000 --> 00:42:57,520
Я её у мамы взяла.
423
00:42:58,500 --> 00:43:00,310
Давай дальше я.
424
00:43:00,390 --> 00:43:01,460
Сбрось на клауд.
425
00:43:01,670 --> 00:43:03,370
ТЫмек всегда так делал.
426
00:43:16,500 --> 00:43:18,010
Как ты это делаешь?
427
00:43:18,820 --> 00:43:19,820
Что?
428
00:43:20,410 --> 00:43:21,830
Я ещё не начал.
429
00:43:24,070 --> 00:43:25,070
Подвинься.
430
00:43:34,300 --> 00:43:35,810
Мне это снится?
431
00:43:38,000 --> 00:43:39,100
Смотрите!
432
00:43:48,300 --> 00:43:51,100
ИОГАНН СЕБАСТЬЯН БАХ
РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ОРАТОРИЯ
433
00:43:59,180 --> 00:44:02,700
Вы когда-нибудь слышали,
чтобы дети не любили мороженое?
434
00:44:03,770 --> 00:44:05,260
Вы их разбалуете...
435
00:44:07,530 --> 00:44:10,930
Как только ваш родится,
уже не будешь таким умным.
436
00:44:11,040 --> 00:44:15,630
- Я тут вспомнил...
- Мы завтра идём в театр, а няни у нас нет.
437
00:44:18,080 --> 00:44:23,370
Отличная мысль! Павел пообещал мне, что
больше не будет днями сидеть за ноутбуком.
438
00:44:25,240 --> 00:44:26,450
Без проблем.
439
00:44:26,830 --> 00:44:27,830
ТЫтус!
440
00:44:28,300 --> 00:44:29,300
Кулачок!
441
00:44:35,700 --> 00:44:37,500
ЛУИЗА
442
00:44:41,040 --> 00:44:43,430
Извините, надо перезвонить.
443
00:45:12,430 --> 00:45:13,530
ТЫмек дома?
444
00:45:14,240 --> 00:45:16,890
Он совсем с катушек слетел,
как вы расстались...
445
00:45:16,970 --> 00:45:18,580
Ничего, я разберусь.
446
00:45:19,060 --> 00:45:20,400
Это у нас, как обычно.
447
00:45:28,980 --> 00:45:30,520
Тебя никто не звал.
448
00:45:30,660 --> 00:45:32,230
Ты уже совсем охерел...
449
00:45:32,780 --> 00:45:37,060
Луиза открывает блог, видит, что ты делаешь,
и теперь собирается на этот концерт.
450
00:45:38,990 --> 00:45:41,570
"Оратория" Баха может её успокоить.
451
00:45:42,240 --> 00:45:44,180
Она думает, что ты тоже там будешь.
452
00:45:45,750 --> 00:45:47,950
- Так сделай что-нибудь.
- А чего я?
453
00:45:48,310 --> 00:45:49,670
Потому, что я в жопе.
454
00:46:02,290 --> 00:46:03,290
Привет, Лу.
455
00:46:03,930 --> 00:46:05,740
Придёшь ко мне вечером?
456
00:46:07,140 --> 00:46:12,720
Просто моих родителей не будет, и у нас есть
возможность спокойно поговорить про ТЫмека...
457
00:46:14,140 --> 00:46:16,340
Да срать на концерт, давай ко мне.
458
00:46:17,200 --> 00:46:18,740
Знаю я, что с ним...
459
00:46:20,830 --> 00:46:21,670
Круто.
460
00:46:21,840 --> 00:46:23,020
Жду к девяти.
461
00:46:24,800 --> 00:46:26,180
И что со мной?
462
00:46:46,300 --> 00:46:48,300
НА ЭТОЙ НЕДЕЛЕ РЕКОМЕНДУЮ:
463
00:46:48,380 --> 00:46:50,939
ИОГАНН СЕБАСТЬЯН БАХ
РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ОРАТОРИЯ
464
00:46:50,940 --> 00:46:55,780
ЦЕРКОВЬ СВЯТОГО КРЕСТА. ДВАДЦАТЬ
ПЯТОГО МАЯ, В ДЕВЯТНАДЦАТЬ ТРИДЦАТЬ.
465
00:47:04,650 --> 00:47:06,140
Собираемся?
466
00:47:08,340 --> 00:47:10,860
Если не выйдем сейчас,
они опоздают в театр.
467
00:47:14,290 --> 00:47:15,590
Слушай, я...
468
00:47:16,160 --> 00:47:18,580
Я не смогу пойти, прости.
469
00:47:19,260 --> 00:47:20,640
Ты, что, издеваешься?
470
00:47:20,710 --> 00:47:21,710
Марта!
471
00:47:22,280 --> 00:47:24,560
Это, правда, скоро закончится.
472
00:47:25,700 --> 00:47:27,300
Марта!
473
00:47:50,460 --> 00:47:52,020
- Привет.
- Привет.
474
00:47:52,500 --> 00:47:55,230
- Я взяла для твоих родителей...
- Господи...
475
00:47:55,390 --> 00:47:58,780
- Семьдесят градусов?
- Черёмуха.
476
00:47:59,820 --> 00:48:01,960
О, с этим надо поаккуратнее.
477
00:48:02,570 --> 00:48:06,960
На кухне белое вино. А это лучше
не пейте, а поставьте в холодльник.
478
00:48:06,980 --> 00:48:09,700
- Спасибо!
- Утром спасибо скажете.
479
00:48:10,060 --> 00:48:13,700
Хорошего вечера! Можешь звонить,
но мы всё равно не ответим.
480
00:48:15,380 --> 00:48:16,380
Погоди.
481
00:48:22,400 --> 00:48:24,060
- До свидания!
- До свидания!
482
00:48:31,380 --> 00:48:32,700
У меня кое-что есть.
483
00:48:43,900 --> 00:48:45,710
Прямо с Амстердама!
484
00:48:48,420 --> 00:48:49,810
Да ладно...
485
00:48:58,260 --> 00:49:01,420
ЗА ТОБОЙ РУССКИЕ, ОДЕТЫ В КОПОВ.
486
00:49:15,940 --> 00:49:17,060
Ну, вот и я.
487
00:49:21,810 --> 00:49:23,810
Оба дела закрыты.
488
00:49:24,600 --> 00:49:26,480
А я еду в Валбжих.
489
00:49:29,070 --> 00:49:31,060
Я пришёл не прощаться...
490
00:49:33,030 --> 00:49:35,250
"А то расстанемся, не попрощавшись..."
491
00:49:37,390 --> 00:49:39,170
Как в том французском фильме...
492
00:49:44,900 --> 00:49:46,410
У меня новая зацепка.
493
00:49:47,370 --> 00:49:49,400
В деле о стрельбе в лицее.
494
00:49:49,840 --> 00:49:50,840
И у меня...
495
00:50:02,780 --> 00:50:03,780
Что это?
496
00:50:05,280 --> 00:50:08,900
План по захвату электростанции,
которая снабжает город.
497
00:50:10,800 --> 00:50:14,620
Лежал в машине, которую
мы изъяли в том лагере.
498
00:50:16,240 --> 00:50:18,890
За главный объект отвечает
один человек.
499
00:50:20,440 --> 00:50:21,890
А теперь смотри:
500
00:50:22,390 --> 00:50:25,000
Те же действия, которые выполнял Иво.
501
00:50:25,390 --> 00:50:27,060
Избавиться от охраны...
502
00:50:27,310 --> 00:50:30,270
Запереть двери
велосипедными замками...
503
00:50:32,250 --> 00:50:34,290
Удалённый доступ к камерам.
504
00:50:34,580 --> 00:50:35,700
А тут...
505
00:50:38,050 --> 00:50:40,610
инструкция, как всё отключить.
506
00:50:41,160 --> 00:50:44,200
Думаешь, что план решили
отработать на лицее?
507
00:50:44,280 --> 00:50:45,340
Именно.
508
00:50:45,510 --> 00:50:48,670
Парень у них был
подопытным кроликом.
509
00:50:49,370 --> 00:50:51,630
Они знали, что это самоубийство...
510
00:50:52,980 --> 00:50:55,150
Он должен был бежать в лес.
511
00:50:56,580 --> 00:50:59,120
Но он убил свою бывшую и свихнулся.
512
00:51:02,250 --> 00:51:04,300
Свихнулся сильнее, чем они думали.
513
00:51:09,270 --> 00:51:11,800
Возможно, ты спас гораздо
больше людей...
514
00:51:14,610 --> 00:51:15,700
Эвелина...
515
00:51:23,490 --> 00:51:25,880
Ты достал нам этого Люцека.
516
00:51:26,510 --> 00:51:28,270
Торговец оружием...
517
00:51:29,280 --> 00:51:30,739
Бандит...
518
00:51:30,740 --> 00:51:32,180
Убийца...
519
00:51:34,780 --> 00:51:36,810
А я с ним рассчитался.
520
00:51:36,840 --> 00:51:38,280
Как и обещал.
521
00:51:39,870 --> 00:51:41,820
Без суда и следствия.
522
00:51:43,640 --> 00:51:45,600
Я только одного не пойму.
523
00:51:46,220 --> 00:51:49,339
Зачем человеку...
который никогда меня не видел,
524
00:51:49,340 --> 00:51:54,540
оставлять тело Эвелины в том же положении, в
каком лежала какая-то девчонка из Добровицы?
525
00:52:01,690 --> 00:52:02,810
Слушай...
526
00:52:03,740 --> 00:52:04,980
Я всё понимаю...
527
00:52:07,260 --> 00:52:11,780
Мозг не может смириться с тем, что одна
деталь не вписывается в общую картину...
528
00:52:14,270 --> 00:52:15,970
Это очень бесит.
529
00:52:16,270 --> 00:52:18,250
В голове постоянно одно и то же...
530
00:52:19,700 --> 00:52:21,460
Но есть одно средство.
531
00:52:22,220 --> 00:52:24,100
Надо съездить куда-нибудь.
532
00:52:26,190 --> 00:52:28,480
И начнёшь жить по-новому.
533
00:52:33,560 --> 00:52:36,830
Думаю, тебе стоит повременить
с Валбжихом.
534
00:52:38,060 --> 00:52:39,160
Почему?
535
00:52:44,540 --> 00:52:45,970
Прокатимся...
536
00:52:46,140 --> 00:52:47,350
Жду на улице.
537
00:53:35,350 --> 00:53:37,130
Добрый вечер, Кристиан.
538
00:53:37,200 --> 00:53:39,050
Очень поздно звонишь...
539
00:53:41,460 --> 00:53:42,940
Пани учитель...
540
00:53:43,720 --> 00:53:45,350
Эвелина умерла.
541
00:53:46,360 --> 00:53:48,390
Что ты говоришь? Как, умерла?
542
00:53:50,130 --> 00:53:52,820
Я узнал, что её убили под Вроцлавом.
543
00:53:53,600 --> 00:53:54,880
Позавчера...
544
00:53:55,280 --> 00:53:59,250
К её маме пришла полиция, и...
545
00:54:00,820 --> 00:54:03,560
- Я подумал, вам стоит знать.
- - Кристиан...
546
00:54:04,460 --> 00:54:07,220
Кристиан, слушай,
я не могу сейчас говорить.
547
00:54:07,410 --> 00:54:11,140
- Прости, я потом перезвоню.
- Ничего, всё хорошо.
548
00:54:11,220 --> 00:54:12,460
Я позвоню.
549
00:54:24,870 --> 00:54:25,870
ТЫмек...
550
00:54:26,680 --> 00:54:28,780
Из тех троих он - хакер.
551
00:54:30,420 --> 00:54:34,280
Использует видеоблог своей подруги
для организации встреч.
552
00:54:36,430 --> 00:54:38,190
- С кем?
- Не знаю. С кем.
553
00:54:38,700 --> 00:54:39,700
Слушай...
554
00:54:40,690 --> 00:54:45,040
Этот видеоблог про город, еду, кухню
и про всякую херню...
555
00:54:45,370 --> 00:54:50,160
Девочка рассказывает, а он снимает
на камеру и выкладывает в сеть.
556
00:54:50,420 --> 00:54:54,810
Иногда он размещает приглашения на всякие
музыкальные мероприятия.
557
00:54:55,230 --> 00:54:58,480
Вот только с этим приглашениями
кое-что не так...
558
00:54:59,020 --> 00:55:01,030
Скажи... о чём ты говоришь?
559
00:55:01,100 --> 00:55:05,110
- Ты хотел его напугать, так?
- Разрисовал ему лицо на фотографиях...
560
00:55:08,500 --> 00:55:10,220
Ну, у тебя получилось.
561
00:55:11,540 --> 00:55:13,670
Он разместил новое приглашение.
562
00:55:13,820 --> 00:55:15,370
На "Ораторий" в церкви.
563
00:55:17,390 --> 00:55:19,260
- Ну, и что?
- Смотри.
564
00:55:19,660 --> 00:55:24,500
- Под приглашением... висит карта в Гугле.
- Вот она.
565
00:55:24,970 --> 00:55:26,419
Самое интересное...
566
00:55:26,420 --> 00:55:33,590
что координаты под картой указывают не туда,
где концерт, а на совсем другое место.
567
00:55:35,620 --> 00:55:37,700
На то самое место встречи, да?
568
00:55:40,230 --> 00:55:42,220
Одно из них - прямо перед нами.
569
00:55:43,950 --> 00:55:48,740
А, как раз, вот там... на той улице
Иво угрожал мне ножом.
570
00:55:49,470 --> 00:55:52,120
За день до стрельбы в лицее.
571
00:55:52,160 --> 00:55:54,050
Он шёл в то же самое место.
572
00:55:54,490 --> 00:55:56,750
Когда увидел приглашение в блоге...
573
00:56:01,040 --> 00:56:03,540
Сегодняшняя встреча - через полчаса.
574
00:56:12,660 --> 00:56:15,490
Больше всего ему дорог...
575
00:56:15,810 --> 00:56:17,790
компьютер.
576
00:56:21,650 --> 00:56:23,730
А люди вокруг...
577
00:56:24,070 --> 00:56:27,550
для него, как в тумане.
578
00:56:29,080 --> 00:56:32,340
Это ты вынудила с ним встречаться.
579
00:56:34,590 --> 00:56:36,500
Потому, что ты...
580
00:56:37,130 --> 00:56:48,290
Ты единственная, кто могла... достучаться...
до его... каменного... сердца.
581
00:56:48,950 --> 00:56:50,160
Почему я?
582
00:56:51,020 --> 00:56:52,930
Тебя он полюбил.
583
00:56:56,640 --> 00:56:59,160
А я ему только нравилась...
584
00:57:03,790 --> 00:57:05,330
Сейчас стошнит...
585
00:57:06,340 --> 00:57:07,900
Где туалет?
586
00:57:07,924 --> 00:57:17,924
Перевод студии ViruseProject. Присоединяйтесь
к нам ВКонтакте и заходите на сайт
50184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.