Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,088 --> 00:00:08,088
I wanted to say thank you
for pushing me.
2
00:00:08,172 --> 00:00:09,839
-(BULLETS RICOCHET)
-Now I have a purpose.
3
00:00:09,922 --> 00:00:11,005
(MEN CHANTING)
4
00:00:11,088 --> 00:00:12,631
NOHO HANK:
The debt has been paid.
5
00:00:12,714 --> 00:00:14,922
Slate is clean.
You owe me nothing.
6
00:00:15,005 --> 00:00:16,297
♪ (FUNK MUSIC PLAYS) ♪
7
00:00:16,380 --> 00:00:17,505
I can't work with you
anymore, man.
8
00:00:17,589 --> 00:00:19,672
Oh, Jesus Christ,
not this thing again. Why?!
9
00:00:19,756 --> 00:00:21,922
You wore a wire.
You sold me out.
10
00:00:23,339 --> 00:00:24,922
I got you, Barry!
(LAUGHS)
11
00:00:25,422 --> 00:00:27,380
Tell me the time
when I met Ken.
12
00:00:27,464 --> 00:00:29,088
Sam, just don't be an idiot.
13
00:00:31,339 --> 00:00:32,589
(YELLING)
You calling me an idiot?!
14
00:00:32,756 --> 00:00:34,422
(ADMIRINGLY)
End scene.
15
00:00:34,672 --> 00:00:36,380
(APPLAUSE)
16
00:00:37,255 --> 00:00:38,505
Hank. It's go time.
17
00:00:39,005 --> 00:00:41,130
Capture the monastery
before the caravan arrives,
18
00:00:41,213 --> 00:00:42,255
or we are--
19
00:00:42,505 --> 00:00:43,714
Fuck.
20
00:00:44,422 --> 00:00:45,589
Cristobal?
21
00:00:46,005 --> 00:00:48,005
We are very disappointed
in you, Hank.
22
00:00:48,631 --> 00:00:51,005
-(GRUNTS)
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
23
00:00:56,297 --> 00:00:59,881
So, Lindsay told us all
about the show you're doing.
24
00:00:59,963 --> 00:01:03,380
Oh, yeah. Well, it's still
kind of a... a work in progress.
25
00:01:03,464 --> 00:01:04,922
Humble.
I love it.
26
00:01:05,005 --> 00:01:08,422
Well, sounded really great,
really great, really important.
27
00:01:08,505 --> 00:01:11,255
But mostly, really great.
28
00:01:11,339 --> 00:01:13,213
Thank you.
29
00:01:13,297 --> 00:01:14,881
The point is, in this climate,
30
00:01:14,963 --> 00:01:18,631
you've got hashtag MeToo,
hashtag HandsOff.
31
00:01:24,297 --> 00:01:26,005
Right, so--
I-I told them
32
00:01:26,088 --> 00:01:28,547
that you're directing
and writing your own piece,
33
00:01:28,631 --> 00:01:31,547
and how moving
and relevant it was,
34
00:01:31,631 --> 00:01:34,631
and these guys
had a great idea.
35
00:01:34,714 --> 00:01:36,797
Okay.
36
00:01:36,881 --> 00:01:41,339
We'd like to put you
in a room with Aaron Ryan.
37
00:01:42,672 --> 00:01:44,963
-The TV producer?
-He's a client.
38
00:01:45,047 --> 00:01:47,255
Oh, my
God! Oh, my God!
39
00:01:47,339 --> 00:01:50,464
Sorry, I-- Oh, my God,
I love Divorced Women.
It's so good.
40
00:01:50,547 --> 00:01:51,922
And what was that one, um,
41
00:01:52,005 --> 00:01:53,797
what was the one, you know,
about the teens in prison?
42
00:01:53,881 --> 00:01:56,172
-Lindsay: Prison Teens.
- Prison Teens. Yeah,
we had the package on that.
43
00:01:56,255 --> 00:01:59,172
It ran ten seasons.
Paid for the Mapplethorpe
in the mail room.
44
00:01:59,255 --> 00:02:01,255
Aah, shit, fuck.
45
00:02:01,339 --> 00:02:03,963
Sorry, feature falling apart.
Keep talking.
46
00:02:04,047 --> 00:02:07,047
Anyway, Aaron has a project.
It sounds perfect for you.
47
00:02:08,088 --> 00:02:09,172
Wait, for me?
48
00:02:09,255 --> 00:02:11,255
For one of
the leads, Sally.
49
00:02:12,922 --> 00:02:14,797
(chuckling):
Oh, my God.
50
00:02:14,881 --> 00:02:16,422
Aaron Ryan?
51
00:02:16,505 --> 00:02:18,672
(sighs)
52
00:02:18,756 --> 00:02:20,422
-I'm nervous.
-Don't be nervous.
53
00:02:20,505 --> 00:02:22,339
-Don't seem nervous.
-Sally: Okay.
54
00:02:29,881 --> 00:02:32,130
Are you a client here?
55
00:02:32,213 --> 00:02:34,088
Oh, no. No, uh,
my girlfriend is.
56
00:02:34,172 --> 00:02:35,839
Sally Reed?
I'm her ride.
57
00:02:35,922 --> 00:02:38,172
Oh, you're Barry Block?
58
00:02:39,672 --> 00:02:40,922
Yeah.
59
00:02:41,005 --> 00:02:43,963
Michael Cohen.
Yeah, my associate
Lindsay saw you
60
00:02:44,047 --> 00:02:46,130
in Sally's piece,
said you were great.
61
00:02:46,213 --> 00:02:48,839
She said,
"He's very loud."
62
00:02:48,922 --> 00:02:51,714
Ah, she didn't
have to say that.
63
00:02:53,922 --> 00:02:55,380
How tall are you?
64
00:02:55,464 --> 00:02:57,714
-So, we'll see
you at 11:00 a.m.
-Yeah.
65
00:02:57,797 --> 00:03:00,005
-Very excited for you.
-Thank you. Oh.
66
00:03:00,088 --> 00:03:02,088
(air kisses)
67
00:03:02,714 --> 00:03:03,839
(sighs)
68
00:03:03,922 --> 00:03:05,922
-Congrats. You deserve it.
-Thank you. Okay.
69
00:03:06,005 --> 00:03:07,756
-I'm so excited for you.
-Thank you.
70
00:03:07,839 --> 00:03:09,172
-Yeah.
-Okay, I'll see
you tomorrow.
71
00:03:09,255 --> 00:03:11,380
-Yeah, see you tomorrow.
-Okay, okay.
72
00:03:11,464 --> 00:03:12,881
Get some sleep.
73
00:03:12,963 --> 00:03:14,380
Thank you.
Wow. Thank you.
74
00:03:14,464 --> 00:03:16,589
-Okay, cool.
-Hey. Hey.
75
00:03:16,672 --> 00:03:18,380
Hey!
Oh, wow!
76
00:03:18,464 --> 00:03:20,464
Look good. You look good.
You look good.
77
00:03:20,547 --> 00:03:23,380
Oh, my God.
They are putting me
in a room tomorrow
78
00:03:23,464 --> 00:03:25,213
with Aaron Ryan!
79
00:03:25,297 --> 00:03:28,505
-Oh, wow!
-To talk about being the lead
in one of his new shows.
80
00:03:28,589 --> 00:03:29,881
Or, well, yeah, a lead.
81
00:03:29,963 --> 00:03:31,505
Yeah, Aaron Ryan,
I've seen that name
on billboards.
82
00:03:31,589 --> 00:03:33,339
-That's huge.
-Yeah. I mean, he's massive.
83
00:03:33,422 --> 00:03:35,547
Oh, my God.
I can't believe this.
84
00:03:35,631 --> 00:03:37,464
It's just, it's so crazy
that I just, like,
85
00:03:37,547 --> 00:03:39,547
put my art out into
the universe, you know,
86
00:03:39,631 --> 00:03:41,297
and I'm already seeing
the benefits I deserve.
87
00:03:41,380 --> 00:03:44,005
-Aw!
-Thank you so much
88
00:03:44,088 --> 00:03:47,088
for helping me with my scene
and for pushing me, and...
89
00:03:47,172 --> 00:03:48,672
It's you.
It's all you.
90
00:03:48,756 --> 00:03:50,339
Were you just talking
to Michael?
91
00:03:50,422 --> 00:03:52,464
Is that his name?
The guy with the ball?
Michael? Yeah, no.
92
00:03:52,547 --> 00:03:54,672
He was super nice.
Yeah, he just got me
an audition.
93
00:03:54,756 --> 00:03:57,963
-What?
-Yeah, I didn't realize
that's how it worked.
94
00:03:58,047 --> 00:04:00,130
It's kind of neat.
95
00:04:00,213 --> 00:04:02,963
(theme music playing)
96
00:04:05,130 --> 00:04:06,464
So...
97
00:04:07,797 --> 00:04:09,047
So, it-it's a feature?
98
00:04:09,130 --> 00:04:12,464
No, it's a movie.
So, how did your
thing go?
99
00:04:12,547 --> 00:04:14,672
And, um, you're,
100
00:04:14,756 --> 00:04:17,422
you're going straight in
for... for the director?
101
00:04:17,505 --> 00:04:19,172
Yeah. Some guy
named Jay Roach.
102
00:04:19,255 --> 00:04:20,422
They like me
'cause I'm tall,
103
00:04:20,505 --> 00:04:22,839
and the other guy
they cast is short.
104
00:04:22,922 --> 00:04:24,172
Apparently, it affects
the poster.
105
00:04:24,255 --> 00:04:25,922
The poster?
(chuckles)
106
00:04:26,005 --> 00:04:28,088
Uh, so, so, so,
let me get this straight.
107
00:04:28,172 --> 00:04:30,756
So, so, just because
you're tall,
108
00:04:30,839 --> 00:04:34,922
you skipped like five rounds
of callbacks, at least?
109
00:04:35,005 --> 00:04:36,714
I mean, Michael
is Lindsay's boss.
110
00:04:36,797 --> 00:04:38,422
Michael?
111
00:04:38,505 --> 00:04:39,714
Michael.
112
00:04:40,922 --> 00:04:42,922
-The man you met
in the lobby.
-Oh, right.
113
00:04:43,005 --> 00:04:45,005
Yeah, he gave me
his card. Michael.
114
00:04:48,047 --> 00:04:49,631
(sighs)
115
00:04:50,922 --> 00:04:52,797
-An audition?
-Mm-hmm.
116
00:04:52,881 --> 00:04:53,922
-You?
-Yeah.
117
00:04:54,005 --> 00:04:56,047
-Have an audition?
-Yeah.
118
00:04:57,505 --> 00:04:59,130
What, are they
reading extras now?
119
00:04:59,213 --> 00:05:01,839
No. That is so weird.
Sally said the same thing.
120
00:05:01,922 --> 00:05:04,547
-What's the part?
-It's a guy named, um...
121
00:05:05,672 --> 00:05:08,714
J.T. in a movie called
Swim Instructors.
122
00:05:11,088 --> 00:05:12,547
How many of these
did you print?
123
00:05:12,631 --> 00:05:14,422
It's just one.
It's four scenes.
124
00:05:14,505 --> 00:05:18,213
Holy moly.
J.T. is on every page.
125
00:05:18,297 --> 00:05:19,963
That's a lot
of lines, Barry.
126
00:05:20,047 --> 00:05:22,005
Yeah, I think
he's one of the leads.
127
00:05:23,255 --> 00:05:24,589
(gasps)
No!
128
00:05:24,672 --> 00:05:29,631
You say, "Oh, we're just
a bunch of swim instructors."
129
00:05:29,714 --> 00:05:33,339
That's the title.
They can't cut that!
130
00:05:33,422 --> 00:05:35,005
(doors creaking)
131
00:05:35,088 --> 00:05:37,672
All of you, on your feet!
132
00:05:39,380 --> 00:05:40,963
Now!
133
00:05:41,047 --> 00:05:45,255
If we grab...
Yeah, if you grab me,
and we just...
134
00:05:45,339 --> 00:05:46,464
There we go.
135
00:05:46,547 --> 00:05:48,963
(chains rattling)
136
00:05:52,756 --> 00:05:55,172
Cristobal? Okay.
Come on, my friend.
137
00:05:55,255 --> 00:05:56,505
Uh... Maybe fresh start?
138
00:05:56,589 --> 00:05:58,464
You know,
one-time do-over?
139
00:05:58,547 --> 00:06:01,547
Mulligan?
Get out of free jail?
140
00:06:03,255 --> 00:06:04,589
Get on.
141
00:06:05,922 --> 00:06:08,922
(plays funeral dirge)
142
00:06:09,005 --> 00:06:10,714
Oh, for fuck's sake.
This fucking guy.
143
00:06:10,797 --> 00:06:12,672
Can someone please
shut him up?
144
00:06:12,756 --> 00:06:14,088
Bolivian:
Get on.
145
00:06:15,088 --> 00:06:17,297
At this point, for me,
146
00:06:17,380 --> 00:06:20,005
the worst reason
to make another TV show
147
00:06:20,088 --> 00:06:21,881
would be to make a TV show.
148
00:06:21,963 --> 00:06:25,172
-You know what I mean?
-I... Uh-huh.
149
00:06:25,255 --> 00:06:27,172
Like, another zero
on my paychecks
150
00:06:27,255 --> 00:06:29,005
-isn't going to change my life.
-(Sally chuckles)
151
00:06:29,088 --> 00:06:32,047
I mean, at this point,
I'm really gravitating
152
00:06:32,130 --> 00:06:34,589
towards smaller,
more interesting,
153
00:06:34,672 --> 00:06:35,963
more relevant material.
154
00:06:36,047 --> 00:06:37,797
Like, I'm interested in
what's going on right now.
155
00:06:37,881 --> 00:06:39,714
Yes. Totally. Me, too.
156
00:06:39,797 --> 00:06:42,339
I mean, I am also gravitating
toward more honest--
157
00:06:42,422 --> 00:06:44,547
Which isn't
what's being made.
158
00:06:44,631 --> 00:06:46,505
I mean, not in
this town, at least.
159
00:06:46,589 --> 00:06:50,714
So, look, it sounds like
we might be a good fit.
160
00:06:50,797 --> 00:06:52,213
Totally.
(chuckles)
161
00:06:52,297 --> 00:06:53,839
Yeah, Team Gersh
told me about your past,
162
00:06:53,922 --> 00:06:55,339
what you're
working on right now.
163
00:06:55,422 --> 00:06:58,380
Sounds really relevant,
really current.
164
00:06:58,464 --> 00:07:00,547
Thank you. I-I really
appreciate that because--
165
00:07:00,631 --> 00:07:03,255
So, the elevator pitch
is basically this:
166
00:07:03,339 --> 00:07:04,963
There's three women.
167
00:07:05,047 --> 00:07:08,047
When we meet them,
they're all in
abusive relationships.
168
00:07:08,130 --> 00:07:10,672
They're lost.
But then over
the course of the pilot,
169
00:07:10,756 --> 00:07:13,547
they meet each other,
they realize how much
they have in common,
170
00:07:13,631 --> 00:07:15,756
and they start to lean
on each other.
171
00:07:15,839 --> 00:07:18,881
-Oh, that's nice.
-And because now there's
this sense of community,
172
00:07:18,963 --> 00:07:21,756
-they become stronger.
-That's great. I love that.
173
00:07:21,839 --> 00:07:23,714
So, they start a group where
they kill their husbands.
174
00:07:23,797 --> 00:07:25,589
-Jesus.
-But that's the pilot.
175
00:07:25,672 --> 00:07:28,589
The series is them
finding other women
176
00:07:28,672 --> 00:07:31,589
in similar tough spots
and helping them get revenge,
177
00:07:31,672 --> 00:07:34,672
whether it's slipping poison
into the dudes' cocktails
178
00:07:34,756 --> 00:07:38,422
or blowing them and the new
girlfriend up on a boat.
179
00:07:38,505 --> 00:07:39,922
It's empowering.
180
00:07:40,005 --> 00:07:42,380
I'm really not supposed
to show you this.
181
00:07:47,922 --> 00:07:49,422
-Payback Ladies?
-Yeah.
182
00:07:49,505 --> 00:07:50,797
-Payback Ladies.
-Payback Ladies.
183
00:07:50,881 --> 00:07:52,672
You'd be this one.
184
00:07:53,505 --> 00:07:56,839
"It's that time
of the month...
for revenge."
185
00:07:56,922 --> 00:07:58,714
Maybe this one.
186
00:08:00,797 --> 00:08:02,130
What do you mean you passed?
187
00:08:02,213 --> 00:08:04,589
You just passed on
an Aaron Ryan show? Why?
188
00:08:04,672 --> 00:08:07,547
It was about three
abused women, um,
189
00:08:07,631 --> 00:08:09,213
who become
murderers, okay?
190
00:08:09,297 --> 00:08:11,922
I mean, he had
a period pun on the poster.
It was offensive.
191
00:08:12,005 --> 00:08:13,756
The show has three leads in it,
192
00:08:13,839 --> 00:08:15,297
and you would be one of them.
193
00:08:15,380 --> 00:08:16,839
Do you not want to be
a lead in a TV show?
194
00:08:16,922 --> 00:08:20,088
-Not that TV show, no.
-(door opens)
195
00:08:20,172 --> 00:08:23,922
Did I just hear this right?
Did you just pass on Aaron Ryan?
196
00:08:24,547 --> 00:08:27,714
Guys, look, I really appreciate
you getting me the meeting.
197
00:08:27,797 --> 00:08:29,839
Really, I do. But I--
198
00:08:29,922 --> 00:08:31,130
I mean, Lindsay,
you saw my piece.
199
00:08:31,213 --> 00:08:32,672
Do you really think
that what he's doing
200
00:08:32,756 --> 00:08:34,547
and what I'm doing
are the same thing?
201
00:08:34,631 --> 00:08:37,130
-Uh...
-Can I be blunt?
202
00:08:37,213 --> 00:08:39,505
You really
don't have the credits
to be turning this down.
203
00:08:39,589 --> 00:08:42,797
-Yeah, we've all seen your reel.
-You cut together my reel.
204
00:08:42,881 --> 00:08:44,672
You can't honestly think
that little theater piece
205
00:08:44,756 --> 00:08:46,505
is a better
career move than this.
206
00:08:46,589 --> 00:08:48,797
Look, I want to work, okay?
I really want to work.
207
00:08:48,881 --> 00:08:51,922
I want to be the lead
on a TV show, obviously.
208
00:08:52,005 --> 00:08:55,130
But I am trying
to do something real,
209
00:08:55,213 --> 00:08:57,505
and that was not it.
210
00:08:57,589 --> 00:09:00,088
That was revenge porn.
211
00:09:00,714 --> 00:09:03,881
Well, let us know how big
the paycheck is on your play.
212
00:09:05,839 --> 00:09:08,297
You know, maybe this
isn't a good fit.
213
00:09:11,339 --> 00:09:12,464
Uh...
214
00:09:14,130 --> 00:09:17,005
Hey, Sally.
Okay, Sally.
215
00:09:17,088 --> 00:09:18,547
All right, Barry.
216
00:09:18,631 --> 00:09:24,255
Somehow, you now
have an audition
for a major feature.
217
00:09:24,339 --> 00:09:27,380
-Movie.
-Same process.
218
00:09:27,464 --> 00:09:29,047
Now, they didn't send
the whole script.
219
00:09:29,130 --> 00:09:30,297
They only sent your scenes.
220
00:09:30,380 --> 00:09:32,380
We're gonna have to do
a little detective work,
221
00:09:32,464 --> 00:09:35,380
and from what I can gather,
here's the journey.
222
00:09:35,464 --> 00:09:38,547
-J.T.--
-J.T.'s one of
the swim instructors.
223
00:09:38,631 --> 00:09:40,963
Yeah, I had a hunch.
224
00:09:41,963 --> 00:09:43,922
He's very upset
in the beginning.
225
00:09:44,005 --> 00:09:47,213
Yeah, 'cause, uh, another
swim instructor, Ike,
stole his girlfriend.
226
00:09:47,297 --> 00:09:48,839
Oh, dear.
227
00:09:48,922 --> 00:09:53,297
So, Ike has forced the horns
of the cuckold upon you,
228
00:09:53,380 --> 00:09:58,505
so your guy seeks revenge by...
229
00:10:00,505 --> 00:10:05,047
shitting in a pie
and trying to get him
to eat it.
230
00:10:05,130 --> 00:10:06,339
Yeah, that's how I read it.
231
00:10:06,422 --> 00:10:10,714
And then by some
cruel twist of irony...
232
00:10:12,505 --> 00:10:14,255
you eat the shit pie.
233
00:10:14,339 --> 00:10:16,422
Yeah, but that's not until
scene three, right?
234
00:10:16,505 --> 00:10:18,839
I'm trying not
to overwhelm you, Barry.
235
00:10:18,922 --> 00:10:21,464
I'm trying to give you
the view from 10,000 feet
236
00:10:21,547 --> 00:10:24,589
before we dive in
and break it down
scene by scene.
237
00:10:24,672 --> 00:10:29,005
-So, scene one, "Loss."
-Mm-hmm.
238
00:10:29,088 --> 00:10:32,797
Scene two,
you shit in a pie.
239
00:10:32,881 --> 00:10:34,881
So, uh, relief?
240
00:10:34,963 --> 00:10:37,881
No. I think it's a little
more nuanced than that.
241
00:10:37,963 --> 00:10:40,088
I think it's
about vengeance.
242
00:10:40,172 --> 00:10:42,422
-Okay.
-And then, scene three,
243
00:10:42,505 --> 00:10:45,797
whoopsie,
you eat the shit pie.
244
00:10:45,881 --> 00:10:47,130
Comeuppance.
245
00:10:47,213 --> 00:10:52,380
He who seeks revenge
digs two graves, Barry.
246
00:10:52,464 --> 00:10:55,297
It's a tale as old as time.
247
00:10:55,380 --> 00:10:57,130
Damn.
248
00:10:57,213 --> 00:10:58,464
And then there's scene four
249
00:10:58,547 --> 00:11:00,172
about the little girl
who's drowning,
250
00:11:00,255 --> 00:11:01,881
but you don't
have to save her.
251
00:11:01,963 --> 00:11:03,339
Yeah, 'cause I taught
her how to swim.
252
00:11:03,422 --> 00:11:08,088
Yeah. And I think you only
have one line, which is...
253
00:11:08,172 --> 00:11:10,047
-"No fucking way."
-"No fucking way."
254
00:11:10,130 --> 00:11:11,922
So, you know what?
Let's save that for later.
255
00:11:12,005 --> 00:11:13,505
Oh, okay.
256
00:11:13,589 --> 00:11:16,756
By the way,
when is your audition?
257
00:11:16,839 --> 00:11:19,756
Uh, it is--
I got it right here.
258
00:11:20,881 --> 00:11:23,505
Tomorrow at 10:00 a.m.
with the casting director,
Allison Jones.
259
00:11:23,589 --> 00:11:26,631
(chuckles)
No. Ms. Jones will show up
when the director's there.
260
00:11:26,714 --> 00:11:28,589
No, it's a director's session.
He's there, too.
261
00:11:28,672 --> 00:11:30,339
His name is Jay Roach.
262
00:11:30,422 --> 00:11:33,255
Whose cock did you have
to suck in a former life?
263
00:11:34,756 --> 00:11:36,172
All right. All right.
All right. Forget it.
264
00:11:36,255 --> 00:11:38,672
I'll be there 9:45
to warm you up.
265
00:11:38,756 --> 00:11:41,505
-Wait. You're gonna
come with me?
-Absolutely.
266
00:11:41,589 --> 00:11:44,547
Every actor who's got a first
audition brings a scene partner.
267
00:11:44,631 --> 00:11:47,297
-Really?
-Since Shakespeare.
268
00:11:47,380 --> 00:11:49,505
Come on.
Let's get down to work.
269
00:11:49,589 --> 00:11:52,963
Scene one. I just want
to hear the words.
270
00:11:53,047 --> 00:11:54,339
I'm dying.
271
00:11:54,422 --> 00:11:56,130
Hey, Ike, you shitbird!
272
00:11:56,213 --> 00:11:58,963
(high-pitched):
You want a little pie?
273
00:11:59,047 --> 00:12:01,339
Mr. Cousineau said
I should, um,
274
00:12:01,422 --> 00:12:03,005
put a little mustard
on "pie" there--
275
00:12:03,088 --> 00:12:05,672
I'm sorry. Can we, um...
Can we stop?
276
00:12:05,756 --> 00:12:07,088
-Sure.
-For a second.
277
00:12:07,172 --> 00:12:09,339
I just-- I feel like I need
to say something, Barry.
278
00:12:09,422 --> 00:12:11,881
-Okay.
-This piece that
I'm doing for class.
279
00:12:11,963 --> 00:12:14,422
It's exactly what
I should be doing.
280
00:12:14,505 --> 00:12:16,088
Yeah, no, and it's great.
What you're doing is--
281
00:12:16,172 --> 00:12:18,839
I'm terrified, okay?
Because my piece is real.
282
00:12:18,922 --> 00:12:20,547
It's not a character. It's me.
283
00:12:20,631 --> 00:12:23,255
Raw, unapologetic truth
with a capital "T."
284
00:12:23,339 --> 00:12:25,714
I mean, all caps, actually.
I'm thinking like a writer now.
285
00:12:25,797 --> 00:12:28,839
I mean, this was stuff that
I couldn't even talk about
without lying.
286
00:12:28,922 --> 00:12:32,505
And here I am, about
to strip naked in front
of a bunch of strangers
287
00:12:32,589 --> 00:12:35,255
and share something that
I am massively ashamed of.
288
00:12:35,339 --> 00:12:38,631
Not literally. I don't
believe in nudity unless
it drives the story forward.
289
00:12:38,714 --> 00:12:40,589
I'm afraid
that they're gonna judge me,
290
00:12:40,672 --> 00:12:42,589
and I'm afraid
that Sam's gonna find out
291
00:12:42,672 --> 00:12:43,922
and do something crazy.
292
00:12:44,005 --> 00:12:46,130
But I have to do this.
293
00:12:46,213 --> 00:12:48,172
It's-- it's my story to tell.
294
00:12:48,255 --> 00:12:50,881
But then, I mean,
so many other women
have the same story.
295
00:12:50,963 --> 00:12:52,422
What, am I a spokesperson
for them now?
296
00:12:52,505 --> 00:12:53,922
Could I be the face
of a movement?
297
00:12:54,005 --> 00:12:55,380
I mean, what if I get it wrong?
298
00:12:55,464 --> 00:12:57,255
I mean, I resent the fact
that Nick can get up there
299
00:12:57,339 --> 00:12:58,797
and talk about his
"stomach condition,"
300
00:12:58,881 --> 00:13:00,881
and it's not like he has to be
the poster boy for bulimia.
301
00:13:00,963 --> 00:13:03,213
But I get up there,
and whatever I say,
it's like,
302
00:13:03,297 --> 00:13:04,922
"What are we saying
about women?"
303
00:13:05,005 --> 00:13:07,088
I mean, this is just my story!
304
00:13:07,172 --> 00:13:08,756
"But what if you
get it wrong, Sally?"
305
00:13:08,839 --> 00:13:10,547
"I don't know."
"You can't get it wrong, Sally.
306
00:13:10,631 --> 00:13:12,714
But you can't not
tell it either, Sally,
because it's who you are."
307
00:13:12,797 --> 00:13:16,088
Which makes this thing that
my agents sent me on today
so fucking insulting.
308
00:13:16,172 --> 00:13:17,922
Payback Ladies?
309
00:13:18,005 --> 00:13:20,422
It's just another
shit male idea of
what strong women are.
310
00:13:20,505 --> 00:13:22,589
Oh, oh, oh, grab a gun
and some stilettos
311
00:13:22,672 --> 00:13:24,047
and get a goddamn blowout.
312
00:13:24,130 --> 00:13:26,213
"And look how strong
you are now, Sally!"
313
00:13:26,297 --> 00:13:28,797
It's bullshit!
Which, by the way, so is this.
314
00:13:28,881 --> 00:13:30,589
It's quite possibly
the worst thing I've ever read.
315
00:13:30,672 --> 00:13:32,130
But you want to know
the worst part?
316
00:13:32,213 --> 00:13:34,881
You want to know what's really
driving me fucking crazy?
317
00:13:34,963 --> 00:13:39,088
I am so jealous that
you're reading for this.
318
00:13:39,172 --> 00:13:42,297
I have never had
a director's session
for a feature,
319
00:13:42,380 --> 00:13:44,213
which is the same thing
as a movie, P.S.
320
00:13:44,297 --> 00:13:46,922
And I have been doing
this for way longer,
321
00:13:47,005 --> 00:13:51,631
and I think you'd agree
that I am way better.
322
00:13:51,714 --> 00:13:54,963
I... made you!
323
00:13:55,047 --> 00:13:57,005
And I'm actually
represented by Gersh.
324
00:13:57,088 --> 00:13:58,963
Well, at least I was.
I don't even know if
they'd rep me anymore
325
00:13:59,047 --> 00:14:01,005
after what I said
in there today, but still
at least I held my ground,
326
00:14:01,088 --> 00:14:04,756
because I am an artist,
okay, an artist,
and this is not fucking art.
327
00:14:04,839 --> 00:14:08,422
But then, I mean,
to be honest, of course
I'm so happy for you.
328
00:14:08,505 --> 00:14:10,339
I mean, of course I want
you to get this part,
329
00:14:10,422 --> 00:14:11,963
and I want to be
the one to help you
330
00:14:12,047 --> 00:14:13,631
learn your lines
and fix your inflections.
331
00:14:13,714 --> 00:14:16,714
But I need you to know
that if you do get it,
332
00:14:16,797 --> 00:14:18,380
it's gonna make me like...
333
00:14:18,464 --> 00:14:20,714
like a hundred times
more insane.
334
00:14:20,797 --> 00:14:22,297
Okay?
335
00:14:22,380 --> 00:14:24,672
(sighs)
336
00:14:24,756 --> 00:14:26,088
Continue.
337
00:14:26,172 --> 00:14:28,255
(pages rustling)
338
00:14:30,088 --> 00:14:34,130
Hey, Ike, you shitbird.
You want a little pie?
339
00:14:38,589 --> 00:14:39,756
(bus thumps)
340
00:14:46,963 --> 00:14:49,881
(man shouts in foreign language)
341
00:14:49,963 --> 00:14:51,797
Guys? Guys!
342
00:14:53,505 --> 00:14:55,922
(indistinct shouting)
343
00:15:01,130 --> 00:15:03,255
♪ ♪
344
00:15:06,714 --> 00:15:08,339
(front door opens)
345
00:15:10,130 --> 00:15:11,339
(back door opens)
346
00:15:21,339 --> 00:15:23,088
Noho Hank:
What are they doing?
347
00:15:25,213 --> 00:15:27,714
(monks chatting indistinctly)
348
00:15:29,922 --> 00:15:33,881
-(footsteps thumping)
-(gasoline splashing)
349
00:15:34,963 --> 00:15:36,589
Noho Hank:
Okay, shit.
Yeah, gasoline.
350
00:15:36,672 --> 00:15:38,839
Okay, they're gonna
burn us. Fuck.
351
00:15:38,922 --> 00:15:41,255
Oh, boy. All right,
this is it.
352
00:15:41,339 --> 00:15:42,756
Yeah, this is it.
I've killed us all.
353
00:15:42,839 --> 00:15:45,130
Okay, um, hey, guys?
354
00:15:45,213 --> 00:15:47,130
Since we're all about
to die in a moment,
355
00:15:47,213 --> 00:15:49,839
I have to be honest
about something, okay?
356
00:15:49,922 --> 00:15:51,756
I have been
deceiving you guys.
357
00:15:51,839 --> 00:15:53,714
And before we die,
358
00:15:53,797 --> 00:15:55,547
-I have to come clean.
-(grunting)
359
00:15:55,631 --> 00:15:58,714
I know you look at me
and you see
hard-as-nails criminal,
360
00:15:58,797 --> 00:16:01,422
stone-cold killer,
ice man.
361
00:16:01,505 --> 00:16:03,339
But, uh, this is lie.
362
00:16:04,005 --> 00:16:07,422
In fact, I have been
lying about who I am
my entire life.
363
00:16:07,881 --> 00:16:11,380
Real talk?
I should not be manager
of crime syndicate.
364
00:16:11,464 --> 00:16:13,297
I should be manager
of hotel...
365
00:16:13,380 --> 00:16:14,963
-chain of hotels.
-(men grunting)
366
00:16:15,047 --> 00:16:17,088
Instead of being
this conning man,
367
00:16:17,172 --> 00:16:20,339
playing the role of
the ruthless gangster.
368
00:16:20,422 --> 00:16:22,464
I mean, that is not
who I am, because...
369
00:16:22,547 --> 00:16:25,255
-(continues indistinctly)
-(guard grunts)
370
00:16:25,339 --> 00:16:27,088
NoHo Hank:
...so be it.
371
00:16:27,756 --> 00:16:30,005
I'm nice. I'm polite.
372
00:16:30,088 --> 00:16:32,380
I'm optometrist
by nature, you know?
373
00:16:32,963 --> 00:16:35,380
But because I did not
have courage to stand up
374
00:16:35,464 --> 00:16:37,714
and be my true self,
nice guy,
375
00:16:37,797 --> 00:16:39,672
and instead chose
pants-on-fire existence,
376
00:16:39,756 --> 00:16:41,631
we are all on
the barbecue bus.
377
00:16:41,714 --> 00:16:43,255
So, guys, I am really sorry
378
00:16:43,339 --> 00:16:46,130
for, uh, convincing you
I was ruthless leader.
379
00:16:46,213 --> 00:16:48,881
I will regret it
for the rest of my life.
380
00:16:48,963 --> 00:16:50,172
Probably two more minutes.
381
00:16:50,255 --> 00:16:53,589
So, in closing, hopefully
there is afterlife,
382
00:16:53,672 --> 00:16:55,589
and I can host
you all in heaven
383
00:16:55,672 --> 00:16:57,839
and make you
delicious appetizers.
384
00:16:57,922 --> 00:16:59,839
Wouldn't that
be something, guys?
385
00:16:59,922 --> 00:17:01,464
Guys?
386
00:17:01,547 --> 00:17:02,922
Guys!
387
00:17:04,255 --> 00:17:06,963
-(automatic gunfire)
-(indistinct shouting)
388
00:17:07,047 --> 00:17:08,756
(Esther shouting
in Burmese)
389
00:17:12,422 --> 00:17:14,631
-(indistinct shouting)
-(gunfire continuing)
390
00:17:19,505 --> 00:17:21,756
-(bullets ricocheting)
-(glass shattering)
391
00:17:22,505 --> 00:17:24,797
(flames whooshing)
392
00:17:27,839 --> 00:17:30,797
-(coughs)
-(footsteps thudding)
393
00:17:32,297 --> 00:17:34,422
(man grunting)
394
00:17:35,339 --> 00:17:37,464
(man screaming)
395
00:17:40,714 --> 00:17:42,380
Guys? Esther is leaving!
396
00:17:42,464 --> 00:17:44,172
Also, really need
your help here.
397
00:17:44,255 --> 00:17:45,380
Please!
398
00:17:45,464 --> 00:17:47,631
(coughing)
399
00:17:48,672 --> 00:17:52,547
-Mayrbek! (coughing)
-Aah! (shouting)
400
00:17:52,631 --> 00:17:55,505
NoHo Hank (choking, coughing):
Mayrbek...
401
00:17:55,589 --> 00:17:57,631
♪ ♪
402
00:17:59,963 --> 00:18:01,714
(coughing)
403
00:18:01,797 --> 00:18:03,963
(flames whooshing, crackling)
404
00:18:06,464 --> 00:18:08,339
(coughing)
405
00:18:11,505 --> 00:18:13,088
Okay, guys.
406
00:18:13,172 --> 00:18:15,922
(sighs)
Looks like
we did it, huh?
407
00:18:16,005 --> 00:18:19,756
He helped. Go team!
408
00:18:19,839 --> 00:18:21,255
Akhmal, how you doing, buddy?
409
00:18:21,339 --> 00:18:23,505
-How's the, uh, arm?
-(man grunts)
410
00:18:23,589 --> 00:18:25,797
-Both arms?
-(Akhmal groans)
411
00:18:25,881 --> 00:18:28,130
-Khazam, well, well, well.
-(accordion wheezes)
412
00:18:28,213 --> 00:18:31,088
The musical traitor.
You know what happens
to cowards like you?
413
00:18:31,172 --> 00:18:33,213
-(gunshot echoes)
-(accordion wheezes)
414
00:18:33,297 --> 00:18:34,797
I was getting to that, man.
415
00:18:34,881 --> 00:18:37,380
Okay, seriously, I was
right about to do that.
416
00:18:37,464 --> 00:18:40,297
-Okay, guys, so--
-(Mayrbek speaks Chechen)
417
00:18:40,380 --> 00:18:43,380
-(men muttering)
-Guys...
418
00:18:43,464 --> 00:18:46,339
Wait, hold phone.
Is this about
what I said on bus?
419
00:18:46,422 --> 00:18:48,756
Because I was delegating.
420
00:18:48,839 --> 00:18:50,797
Okay? To empower you.
421
00:18:50,881 --> 00:18:53,088
That's what
a good leader does.
422
00:18:53,172 --> 00:18:55,714
And, uh, like a good leader,
423
00:18:55,797 --> 00:18:57,797
I'm gonna get us some Ubers.
424
00:18:57,881 --> 00:19:00,422
Once I get to a place
with enough bars.
425
00:19:01,714 --> 00:19:04,756
Guys, it's hard to,
uh, type and walk.
426
00:19:05,963 --> 00:19:07,797
Lindsay:
It's just embarrassing.
427
00:19:07,881 --> 00:19:10,380
That Aaron Ryan thing was
a terrible fit for you.
428
00:19:10,464 --> 00:19:12,172
And so lame, by the way.
429
00:19:12,255 --> 00:19:14,963
And, you know,
I saw "lead role,"
430
00:19:15,047 --> 00:19:17,963
and I was thinking like
an agent, in the worst way.
431
00:19:18,047 --> 00:19:20,130
I-- Honestly,
Lindsay, it's okay.
432
00:19:20,213 --> 00:19:21,213
No, it's not.
433
00:19:21,297 --> 00:19:23,297
Sally, I work for you.
434
00:19:23,380 --> 00:19:25,464
I should be
supporting your voice.
435
00:19:25,547 --> 00:19:27,672
I want to support artists.
436
00:19:27,756 --> 00:19:30,714
I promise I will be a better
agent moving forward.
437
00:19:30,797 --> 00:19:32,464
You still want
to represent me?
438
00:19:32,547 --> 00:19:38,380
Yes. And first and foremost,
by getting behind this piece.
439
00:19:38,464 --> 00:19:40,422
-(chuckles)
-All morning, I've been
rolling calls with
440
00:19:40,505 --> 00:19:43,922
casting directors,
executives, producers.
441
00:19:44,005 --> 00:19:46,339
I've been working my ass off
to fill this audience
442
00:19:46,422 --> 00:19:48,547
with industry professionals.
443
00:19:48,631 --> 00:19:50,213
So, wh--what about
Mike and Michael?
444
00:19:50,297 --> 00:19:51,881
I mean, they thought
the whole thing was silly.
445
00:19:51,963 --> 00:19:54,047
Yeah, I haven't, like,
looped them in yet.
446
00:19:54,130 --> 00:19:57,005
But don't worry about the Mikes.
I'll get them on board.
447
00:19:57,088 --> 00:19:58,547
What about the rest
of the class?
448
00:19:58,631 --> 00:20:00,213
Because the whole thing was
kind of supposed to be, like,
449
00:20:00,297 --> 00:20:02,130
this evening where everyone
was gonna tell their stories,
450
00:20:02,213 --> 00:20:03,756
and everybody's been
working really hard, and--
451
00:20:03,839 --> 00:20:06,047
I-- You know, I don't--
I don't represent them,
452
00:20:06,130 --> 00:20:08,963
but as far as I'm concerned,
if you want them in it,
453
00:20:09,047 --> 00:20:11,088
they're in it.
454
00:20:12,756 --> 00:20:13,922
What do you say?
455
00:20:15,380 --> 00:20:17,839
I say... yes!
456
00:20:17,922 --> 00:20:21,130
(class cheering)
457
00:20:21,213 --> 00:20:24,714
-Oh my God!
I gotta get writing! Shit!
-Yeah.
458
00:20:24,797 --> 00:20:27,922
-Um, I should show you
around the theater.
-The theater, so, I'm...
459
00:20:28,005 --> 00:20:30,172
I might have already
pulled the trigger
460
00:20:30,255 --> 00:20:31,922
on a different venue.
461
00:20:33,672 --> 00:20:35,672
One of our senior partners
is on the board here,
462
00:20:35,756 --> 00:20:38,005
so we managed
to pull some strings.
463
00:20:38,088 --> 00:20:39,839
The whole place is yours.
464
00:20:40,422 --> 00:20:42,213
But it's gotta be
tomorrow night.
465
00:20:42,297 --> 00:20:43,631
Tomorrow?
466
00:20:43,714 --> 00:20:45,797
(class murmuring)
467
00:20:46,714 --> 00:20:48,672
How many seats
is this?
468
00:20:48,756 --> 00:20:49,881
Four hundred.
469
00:20:49,963 --> 00:20:51,631
Wow... wow.
470
00:20:54,047 --> 00:20:56,714
-Hey, you guys wanna
see the dressing rooms?
-All: Yes! Yes.
471
00:20:56,797 --> 00:20:59,672
-Oh, my God.
-(excited chattering)
472
00:21:07,172 --> 00:21:09,213
♪ ♪
473
00:21:16,631 --> 00:21:18,714
(phone buzzing)
474
00:21:22,881 --> 00:21:24,589
Hey, Mr. Cousineau, um,
475
00:21:24,672 --> 00:21:26,631
guys brought their own
pies to the audition.
476
00:21:26,714 --> 00:21:28,505
Could you pick me one up
on your way over here?
477
00:21:28,589 --> 00:21:31,756
Listen, I am so sorry
to leave you in the lurch,
but I am not gonna make it.
478
00:21:31,839 --> 00:21:33,922
What do you mean you're
not gonna make it?
Who's gonna read with me?
479
00:21:34,005 --> 00:21:35,631
I'm headed up to my cabin.
480
00:21:35,714 --> 00:21:38,213
Cabin? Wait, your cabin?
481
00:21:38,297 --> 00:21:40,380
This private detective
approached me.
482
00:21:40,464 --> 00:21:42,714
He said he wants to take
a look at the area again,
483
00:21:42,797 --> 00:21:45,631
'cause he thinks he can
get to the bottom of
what happened to Janice.
484
00:21:45,714 --> 00:21:49,714
-Private detective?
- Yeah, his name is
Kenneth Goulet.
485
00:21:49,797 --> 00:21:51,963
Oh, you know what?
Here he is now.
486
00:21:52,047 --> 00:21:54,047
Hold on. He wants
to talk to you.
487
00:21:54,130 --> 00:21:55,380
-Barry.
-Ah.
488
00:21:55,464 --> 00:21:57,088
Hi. Kenneth Goulet speaking.
489
00:21:57,172 --> 00:21:59,213
♪ ♪
490
00:22:02,380 --> 00:22:03,547
Fuches?
491
00:22:04,213 --> 00:22:05,756
Fuches, don't--
don't do this.
492
00:22:05,839 --> 00:22:08,756
Oh, it's good to talk to you,
too, there, Berkman.
493
00:22:08,839 --> 00:22:11,589
Now, you don't-- you don't
happen to remember
494
00:22:11,672 --> 00:22:16,213
anything more about the night
Ms. Moss disappeared, do you?
495
00:22:17,422 --> 00:22:19,088
Fuches, I'll go back
to Cleveland.
496
00:22:19,172 --> 00:22:21,380
I'll-- I'll kill again.
I'll do whatever
you want to do.
497
00:22:21,464 --> 00:22:23,005
Just please, please.
Don't hurt Mr. Cousineau.
498
00:22:23,088 --> 00:22:25,839
Shut up. (chuckles)
You think I'm out of moves?
499
00:22:25,922 --> 00:22:28,797
Fuck you, I'm out of moves!
500
00:22:28,881 --> 00:22:30,756
Fuches, please--
501
00:22:32,339 --> 00:22:34,756
Barry Block?
You ready?
502
00:22:37,714 --> 00:22:40,005
Jay Roach:
So, just one thing
before we get going.
503
00:22:40,088 --> 00:22:42,130
Um, how tall are you?
504
00:22:42,213 --> 00:22:44,005
Six-two.
505
00:22:44,088 --> 00:22:45,547
Oh, great.
506
00:22:45,631 --> 00:22:46,963
Jay:
Good, good. Okay.
507
00:22:47,047 --> 00:22:49,088
Casting Assistant:
I'm gonna read
with you, Barry.
508
00:22:49,172 --> 00:22:51,756
"J.T., what's up,
boner boy?"
509
00:22:53,756 --> 00:22:55,297
"Hey, Ike."
510
00:22:55,380 --> 00:22:56,547
"Heard you and
the junior lifesavers
511
00:22:56,631 --> 00:22:58,213
had a pretty crazy
night last night."
512
00:22:58,297 --> 00:23:00,339
-Where'd you get that?
-"From Gwyneth.
513
00:23:00,422 --> 00:23:02,839
When she came over
to my place last night."
514
00:23:02,922 --> 00:23:04,213
Barry:
What?
515
00:23:04,297 --> 00:23:06,839
"Yeah, I'm boning
your girlfriend.
Later, Homes."
516
00:23:06,922 --> 00:23:09,839
(as Jethro):
"J.T. Dudeman, did I
just hear that right?
517
00:23:09,922 --> 00:23:12,547
Did Ike say he was
boning Gwyneth?"
518
00:23:12,631 --> 00:23:15,047
Yeah, that's what
you heard, Jethro.
519
00:23:15,130 --> 00:23:17,130
"Well, forget her.
You should just move on,
520
00:23:17,213 --> 00:23:18,881
like you don't
give a shit."
521
00:23:18,963 --> 00:23:21,797
Oh, I'm gonna give
a shit, all right.
522
00:23:23,422 --> 00:23:25,130
Literally.
523
00:23:27,422 --> 00:23:29,213
Wow, you really...
524
00:23:29,297 --> 00:23:31,005
underplayed that.
(chuckles)
525
00:23:31,088 --> 00:23:35,130
It's like you didn't do
any of the jokes.
526
00:23:35,213 --> 00:23:37,631
Do you wanna do
the second scene?
527
00:23:46,005 --> 00:23:47,339
Wow.
528
00:23:48,839 --> 00:23:50,756
He did not give a fuck.
529
00:23:50,839 --> 00:23:52,422
No.
530
00:23:52,505 --> 00:23:54,088
What's his name again?
531
00:23:54,172 --> 00:23:57,464
Uh, Barry Block.
He's-- he's six-two.
532
00:23:57,547 --> 00:23:59,672
♪ ♪
533
00:24:15,422 --> 00:24:18,464
Gene:
Well, this is it.
534
00:24:18,547 --> 00:24:20,881
-Come on in.
-Ah.
535
00:24:23,839 --> 00:24:25,339
Wow.
536
00:24:27,047 --> 00:24:29,130
Barry Block.
537
00:24:29,213 --> 00:24:30,797
Isn't that the guy
I talked to on the phone?
538
00:24:30,881 --> 00:24:33,130
I thought you said
his name was Berkman.
539
00:24:33,213 --> 00:24:35,589
-Yeah, well, he changed it.
-Oh, he changed it?
540
00:24:35,672 --> 00:24:37,464
Well, nine times out of ten,
541
00:24:37,547 --> 00:24:39,297
a new name means
shady character.
542
00:24:39,380 --> 00:24:42,130
No, it's a stage name,
Mr. Goulet.
543
00:24:42,213 --> 00:24:45,088
And, uh, he took on a whole
new identity with it.
544
00:24:45,172 --> 00:24:46,797
How do you mean?
545
00:24:46,881 --> 00:24:50,005
Look, it might say
"drama teacher"
on my business card,
546
00:24:50,088 --> 00:24:53,130
but in actuality,
I'm more of a therapist,
547
00:24:53,213 --> 00:24:55,297
a father, if you will,
to those kids.
548
00:24:55,380 --> 00:24:57,963
And that boy,
when I met him?
549
00:24:58,047 --> 00:25:01,380
No direction,
nobody in his corner.
550
00:25:01,464 --> 00:25:05,547
He was like a plastic bag
blowing in the wind.
551
00:25:05,631 --> 00:25:07,881
But together,
we turned that around.
552
00:25:07,963 --> 00:25:10,172
He's got
a big audition today.
553
00:25:10,255 --> 00:25:12,464
That's where he was
when we spoke to him.
554
00:25:12,547 --> 00:25:15,922
I am so proud of him.
555
00:25:18,922 --> 00:25:22,172
-Want a tour?
I'll show you the rest.
-No. Let's take a walk.
556
00:25:22,255 --> 00:25:24,631
♪ ♪
557
00:25:24,714 --> 00:25:27,589
(tires squealing)
558
00:25:31,631 --> 00:25:34,047
Gene:
You sure you know
where you're going?
559
00:25:34,130 --> 00:25:36,672
Oh, yeah. Uh-huh.
560
00:25:36,756 --> 00:25:38,714
It's down this way.
561
00:25:42,756 --> 00:25:45,422
(engine racing)
562
00:25:48,422 --> 00:25:50,088
It's lovely.
563
00:25:50,172 --> 00:25:54,797
Just lovely... country
out here, isn't it?
564
00:25:54,881 --> 00:25:56,963
Gene? Lovely scenery?
565
00:25:58,255 --> 00:26:01,922
Hey, Gene, uh, could you
tell me what kind of tree
566
00:26:02,005 --> 00:26:04,172
that would be
right over there?
567
00:26:04,255 --> 00:26:06,839
You know, it kind of looks like
the same one that's over--
568
00:26:07,963 --> 00:26:13,881
Wait. That couldn't be
Janice's car, do you think?
569
00:26:13,963 --> 00:26:15,963
I do.
570
00:26:16,547 --> 00:26:18,631
Well, we gotta--
we gotta come closer.
571
00:26:18,714 --> 00:26:20,130
We gotta-- all right?
572
00:26:20,213 --> 00:26:23,464
We gotta make sure, okay,
573
00:26:23,547 --> 00:26:25,631
that it's her car, okay?
574
00:26:29,589 --> 00:26:31,172
What do you think?
575
00:26:32,631 --> 00:26:34,464
It's her car.
576
00:26:34,547 --> 00:26:36,839
We found her car.
Oh, boy.
577
00:26:36,922 --> 00:26:39,339
Okay, you know what
I'm gonna do?
578
00:26:39,422 --> 00:26:40,922
I'm gonna borrow
your phone here.
579
00:26:41,005 --> 00:26:45,339
I'm just gonna step away
for a sec, right over there.
580
00:26:45,422 --> 00:26:47,005
I'm gonna call the cops.
581
00:26:47,088 --> 00:26:49,213
(engine racing)
582
00:26:55,547 --> 00:27:00,464
(quietly):
I'd like to report the body
of Detective Janice Moss.
583
00:27:05,589 --> 00:27:08,213
My name is Gene Cousineau,
584
00:27:08,297 --> 00:27:10,339
and I killed her,
585
00:27:10,422 --> 00:27:14,589
and I just couldn't
live with it anymore.
586
00:27:18,005 --> 00:27:20,047
(panting)
587
00:27:21,422 --> 00:27:24,172
If you're okay with it,
588
00:27:24,255 --> 00:27:26,213
I wanna open the trunk.
589
00:27:28,339 --> 00:27:32,213
Good. It's all right.
Here we go.
590
00:27:37,213 --> 00:27:38,714
Okay.
591
00:27:40,255 --> 00:27:42,922
Now, you okay, Gene?
592
00:27:46,881 --> 00:27:48,922
(gasps)
593
00:27:54,213 --> 00:27:55,547
Oh...
594
00:28:02,797 --> 00:28:04,172
(cocks gun)
595
00:28:04,255 --> 00:28:06,130
(birds twittering)
596
00:28:08,255 --> 00:28:10,380
♪ ♪
597
00:28:32,464 --> 00:28:34,589
♪ ♪
598
00:28:52,297 --> 00:28:54,339
♪ ♪
599
00:29:25,130 --> 00:29:26,797
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
600
00:29:31,797 --> 00:29:32,839
Fuches...
601
00:29:34,213 --> 00:29:35,297
I'm coming for you.
602
00:29:35,839 --> 00:29:37,172
♪ (MUSIC PLAYS, CONCLUDES) ♪
44650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.