Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:08,747
Episode 45.
2
00:00:15,821 --> 00:00:18,483
It's fire arrows, fire arrows
3
00:00:33,739 --> 00:00:35,104
You wanted to see me?
4
00:00:37,142 --> 00:00:39,006
Brother
You know me, don't you?
5
00:00:40,945 --> 00:00:43,413
Don't make noise and follow me.
6
00:01:29,024 --> 00:01:32,390
It's the commander
He's arrested to bandits.
7
00:01:32,527 --> 00:01:33,892
Get them
8
00:01:48,243 --> 00:01:52,407
The worst sin of betraying
Prince Aja and King Wieduk
9
00:01:52,547 --> 00:01:54,707
is to turn down of expection
from people.
10
00:01:55,849 --> 00:02:00,719
With the anger of people,
I'll terminate you.
11
00:02:02,257 --> 00:02:05,420
I'll cut your head off
and hang it on the street.
12
00:02:06,461 --> 00:02:08,428
- Start it.
- Yes.
13
00:02:09,663 --> 00:02:10,823
Wait
14
00:02:13,901 --> 00:02:17,769
Whatever I say, you won't trust me
15
00:02:19,605 --> 00:02:23,473
So before I'll be killed,
meet the one person
16
00:02:25,511 --> 00:02:28,878
If you meet him,
everything will be explained.
17
00:02:29,015 --> 00:02:31,882
I heard you always look for
a hole to sneak out,
18
00:02:32,018 --> 00:02:33,678
- It doesn't work here
- No, there.
19
00:02:33,819 --> 00:02:36,185
Whether it's a little hole or cave,
20
00:02:36,321 --> 00:02:38,789
you'll see if you meet him.
21
00:02:39,424 --> 00:02:41,585
- Who is it?
- He's using his crap.
22
00:02:41,726 --> 00:02:43,388
We don't need to know.
23
00:02:47,032 --> 00:02:51,492
Who is it?
Who could explain your betrayal?
24
00:02:51,636 --> 00:02:55,003
It's the guard, Wanggoo
He's alive
25
00:02:59,143 --> 00:03:01,407
You mean the imperial guard of
King Wieduk,
26
00:03:01,545 --> 00:03:04,013
- Wanggoo?
- Yes
27
00:03:04,148 --> 00:03:06,810
He died with King Wieduk
28
00:03:06,951 --> 00:03:08,919
That's a trap, don't listen to him
29
00:03:09,053 --> 00:03:11,543
He's alive. He's related to me.
30
00:03:14,090 --> 00:03:17,548
I feel like killing him right now,
right here.
31
00:03:17,694 --> 00:03:22,858
What if he's saying the truth after all?
32
00:03:28,004 --> 00:03:29,164
Prince
33
00:03:30,006 --> 00:03:32,474
Prince, Prince
34
00:03:33,309 --> 00:03:35,469
Soldiers are here
Please evacuate
35
00:03:35,611 --> 00:03:36,976
You have to decide and leave.
36
00:03:37,112 --> 00:03:40,878
Please make your decision.
They're almost here.
37
00:03:41,016 --> 00:03:43,780
Now You have to decide and leave
38
00:03:45,621 --> 00:03:48,180
Come to Mt. Neung 10pm tomorrow.
39
00:03:48,823 --> 00:03:52,088
Let me see him with my eyes.
40
00:03:53,227 --> 00:03:54,694
Don't be stupid.
41
00:03:55,329 --> 00:03:57,889
If you catch us to plot,
42
00:03:58,032 --> 00:04:00,193
I'll drag you to the hell with me.
43
00:04:00,333 --> 00:04:01,698
Don't worry
44
00:04:04,337 --> 00:04:07,704
- Evacuate All evacuate
- Let's go.
45
00:04:13,980 --> 00:04:18,041
Commander, Commander
Are you alright?
46
00:04:18,685 --> 00:04:20,653
Commander, Commander
47
00:04:23,390 --> 00:04:25,448
How dare they intruded into the office.
48
00:04:25,591 --> 00:04:27,559
Isn't this man
who attached the posters?
49
00:04:27,693 --> 00:04:31,254
They seemed to be
the same group that I arrested.
50
00:04:31,397 --> 00:04:33,865
He asked me to relieve his men
and take me as a hostage.
51
00:04:33,999 --> 00:04:36,467
How daring bandits they are
52
00:04:43,308 --> 00:04:45,367
Where, where will you see him?
53
00:04:45,510 --> 00:04:48,274
You're asked to come
10 pm in Mt. Neung.
54
00:04:48,413 --> 00:04:49,471
Then, I must hurry.
55
00:04:49,614 --> 00:04:51,172
- Let's go.
- Yes.
56
00:05:05,530 --> 00:05:06,792
Come with me
57
00:05:15,773 --> 00:05:19,833
I still have belief
that you must be killed.
58
00:05:21,778 --> 00:05:24,941
Did Sir guard allow this?
59
00:05:26,183 --> 00:05:27,343
He's here
60
00:05:34,090 --> 00:05:35,250
Sir guard
61
00:05:38,094 --> 00:05:39,561
How did it happen?
62
00:05:39,695 --> 00:05:42,255
These people wrote the posters.
63
00:05:42,398 --> 00:05:43,865
Then?
64
00:05:44,000 --> 00:05:48,369
I'm Yoorim.
I used to work for government.
65
00:05:50,806 --> 00:05:54,866
If I knew you were alive,
I'd have come to you.
66
00:05:55,010 --> 00:05:58,571
I'm a shameful life that
I couldn't save the King
67
00:05:58,713 --> 00:06:00,180
Please get up.
68
00:06:02,317 --> 00:06:03,875
How did this happen?
69
00:06:04,419 --> 00:06:08,377
As Eunsol Jang
is related to Sir guard,
70
00:06:08,522 --> 00:06:10,786
It means something...
71
00:06:12,459 --> 00:06:17,726
People are in deep sorrow
after behvior of Jang.
72
00:06:17,865 --> 00:06:19,422
He should've died gracefully.
73
00:06:19,565 --> 00:06:24,628
So people recognized
the true identity of present King.
74
00:06:24,771 --> 00:06:29,038
Wouldn't it be the duty
as a servant of Prince and King?
75
00:06:29,176 --> 00:06:32,542
Right, That's the duty of servant.
76
00:06:32,678 --> 00:06:36,546
But?
But why did you order that to him?
77
00:06:39,886 --> 00:06:44,254
All of us swore with their blood.
They're trustful people.
78
00:06:44,389 --> 00:06:46,152
What's the reason?
79
00:06:49,995 --> 00:06:51,155
That's...
80
00:06:52,898 --> 00:06:56,459
If he's the servant, it's duty.
81
00:06:57,802 --> 00:07:00,771
- But he isn't the servant.
- He is not?
82
00:07:07,511 --> 00:07:08,671
Perhaps?
83
00:07:09,814 --> 00:07:10,906
Yes.
84
00:07:14,051 --> 00:07:16,110
He is the Prince Mookang.
85
00:07:22,058 --> 00:07:27,519
The only inheritor
King Wieduk achknowledged,
86
00:07:27,664 --> 00:07:29,325
he is the Prince Mookang
87
00:07:31,568 --> 00:07:34,627
Lord Prince Mookang
88
00:07:34,770 --> 00:07:36,237
- Lord
- Lord
89
00:07:36,371 --> 00:07:39,238
I didn't know, I didn't know that
90
00:07:39,374 --> 00:07:42,241
I made a stained disloyalty.
91
00:07:42,878 --> 00:07:46,541
Bro, what's happening?
What's happening here?
92
00:07:47,982 --> 00:07:53,943
No, I appreicate your loyalty
and integrity, please get up.
93
00:07:56,592 --> 00:07:58,355
And help me
94
00:07:58,494 --> 00:08:01,759
Gather the anger and hope of people,
95
00:08:01,897 --> 00:08:04,661
Please be the strength to start it fresh.
96
00:08:04,800 --> 00:08:06,961
I'm pleased, lord
97
00:08:14,842 --> 00:08:18,300
Bro, brother No, Io... lord
98
00:08:18,446 --> 00:08:23,110
I have strength to use,
do you need me anywhere else?
99
00:08:25,152 --> 00:08:26,915
You will assist me.
100
00:08:27,954 --> 00:08:29,114
Pardon?
101
00:08:29,956 --> 00:08:32,618
Thread goes where needle goes.
Bro No...
102
00:08:32,759 --> 00:08:36,126
Dooil goes where Lord goes.
I must go with you, bro.
103
00:08:36,263 --> 00:08:38,230
I mean I should follow
wherever you go.
104
00:08:38,364 --> 00:08:41,232
I will take care of your security.
105
00:08:42,569 --> 00:08:44,230
Oh, lord
106
00:09:00,186 --> 00:09:02,949
What? He arrested
500 people in a month?
107
00:09:03,087 --> 00:09:06,648
Yes, no one can
come close with him.
108
00:09:06,791 --> 00:09:10,750
The rumor got spreaded
and bandits are scared of Jang,
109
00:09:10,895 --> 00:09:13,955
And he even stops a crying baby.
110
00:09:14,899 --> 00:09:17,765
Also, on the way to castle Sabi,
111
00:09:17,901 --> 00:09:19,960
He was adopted.
112
00:09:20,103 --> 00:09:21,661
Adopted?
113
00:09:21,805 --> 00:09:26,675
I think Jang became the enemy
of bandits and influences.
114
00:09:26,811 --> 00:09:30,075
You've accomplished it completely
115
00:09:38,021 --> 00:09:41,080
Is that true that
Jang was adopted by bandits?
116
00:09:41,224 --> 00:09:43,385
- Yes.
- But how was he released?
117
00:09:43,526 --> 00:09:46,290
The moment
they execute the commander,
118
00:09:46,429 --> 00:09:49,887
Soldiers struck them and saved him.
119
00:09:50,032 --> 00:09:52,500
He didn't really have
any other movement?
120
00:09:52,635 --> 00:09:54,898
Yes, not really...
121
00:09:55,036 --> 00:09:56,594
Alright, you can go.
122
00:10:09,251 --> 00:10:11,879
Did you see protested private soldiers?
123
00:10:12,087 --> 00:10:14,351
Yes, some are in military police.
124
00:10:14,489 --> 00:10:16,457
Some are in nobles private soldiers.
125
00:10:16,591 --> 00:10:19,150
Among them, I sum up 10 men
who retrieve the identity.
126
00:10:19,293 --> 00:10:20,851
I secretly reached them.
127
00:10:20,995 --> 00:10:24,260
I want you to stop the act of bandits.
128
00:10:24,999 --> 00:10:25,863
Then?
129
00:10:26,000 --> 00:10:29,367
Politic has to be settled
and guard will be loosened up.
130
00:10:29,503 --> 00:10:33,165
It is but what do I do with them?
131
00:10:33,806 --> 00:10:36,274
I want them in military police.
132
00:10:36,409 --> 00:10:38,570
Pardon? To military police?
133
00:10:38,711 --> 00:10:41,771
Yes, military police will hire soldiers.
134
00:10:41,914 --> 00:10:45,781
So you can lead the people of Yoorim.
135
00:10:45,917 --> 00:10:49,683
You were the leading commander,
will it be possible?
136
00:10:49,821 --> 00:10:53,485
Yes, if they have the basic,
it won't concern me.
137
00:10:53,626 --> 00:10:56,788
Yes, everyone has the basic.
138
00:10:56,928 --> 00:10:57,986
That's enough.
139
00:10:58,130 --> 00:11:00,894
If our soldiers and bandits of Yoorim
join the military police,
140
00:11:01,033 --> 00:11:04,093
We're penetrating their hearts.
141
00:11:04,836 --> 00:11:08,704
But the most important thing is
to find what Dr. Mok has to
142
00:11:08,840 --> 00:11:12,241
Do there.
Did you find out?
143
00:11:12,377 --> 00:11:16,040
Yes, I'm looking for it
but it's not easy.
144
00:11:16,181 --> 00:11:17,546
What are you looking for?
145
00:11:17,683 --> 00:11:21,743
Yes, he used to be official
so he tried to get help.
146
00:11:22,286 --> 00:11:25,949
He's looking for talented people
to make plan and rules.
147
00:11:26,090 --> 00:11:30,049
He thinks that is
the most important thing out of all.
148
00:11:30,127 --> 00:11:32,994
Do you know those people?
149
00:11:33,697 --> 00:11:35,665
- Lord
- Why?
150
00:11:35,799 --> 00:11:39,668
As I see you now,
all problems are solved.
151
00:11:39,804 --> 00:11:42,671
Honestly I haven't told you
about something.
152
00:11:42,807 --> 00:11:43,967
What is it?
153
00:11:44,608 --> 00:11:48,270
All officials who resigned theirjobs
and went down to country.
154
00:11:48,411 --> 00:11:50,675
Were the people of Prince Aja
155
00:11:50,814 --> 00:11:54,181
- Pardon?
- At the present of Prince Aja,
156
00:11:54,317 --> 00:11:56,785
He ordered me to gather
talented people secretly
157
00:11:56,920 --> 00:11:58,978
and collect secrecy of
each division and department,
158
00:11:59,121 --> 00:12:01,783
or prepare us to make
new plan for nation.
159
00:12:04,526 --> 00:12:06,790
Yes, The Prince
160
00:12:07,429 --> 00:12:11,331
After that, everyone is despaired
and work for foods,
161
00:12:11,466 --> 00:12:13,229
But they had the same goal.
162
00:12:14,068 --> 00:12:17,435
Right, That's my brother.
163
00:12:17,572 --> 00:12:22,943
You're helping after you're dead
You're my brother
164
00:12:28,483 --> 00:12:30,542
Give me the list of names
and residences
165
00:12:30,685 --> 00:12:32,846
and message them, please
166
00:12:32,987 --> 00:12:34,545
What would I message them?
167
00:12:37,591 --> 00:12:41,152
Bind the trades divison of Dalsoo
168
00:12:42,496 --> 00:12:45,363
- Drag him.
- What's wrong? Why
169
00:12:45,499 --> 00:12:47,057
At least, tell me the reason
170
00:12:48,802 --> 00:12:50,860
Black Hyun, Yellow Hwang.
171
00:12:51,003 --> 00:12:55,565
- House Woo, Home Joo.
- House Woo, Home Joo.
172
00:12:55,708 --> 00:12:59,872
- Wide Hong, Rough Hwang.
- Wide Hong, Rough Hwang.
173
00:13:00,513 --> 00:13:03,970
Arrest the laboring diviosn of Ajikgi.
174
00:13:10,423 --> 00:13:13,620
Get the weapons division of Gichul.
175
00:13:25,503 --> 00:13:30,462
Lord Jang has an urgent matter
so he wants to see you.
176
00:13:33,377 --> 00:13:34,742
What do I do?
177
00:13:35,979 --> 00:13:39,540
He can't see me privately.
178
00:13:51,094 --> 00:13:53,857
What do you want to say?
179
00:13:55,298 --> 00:13:57,562
Lord Frankly...
180
00:13:59,602 --> 00:14:02,264
When I was subjugating bandits,
181
00:14:02,405 --> 00:14:06,272
I secretly investigated
who made posters.
182
00:14:06,408 --> 00:14:07,568
But?
183
00:14:08,410 --> 00:14:13,404
I suddenly remembered
what Prince Aja said.
184
00:14:13,548 --> 00:14:16,016
Aja? What was it?
185
00:14:17,752 --> 00:14:22,314
That low officials support him.
186
00:14:22,457 --> 00:14:26,621
What? Supporter of Aja?
Who are they?
187
00:14:26,761 --> 00:14:29,423
He didn't tell who they were.
188
00:14:29,564 --> 00:14:33,124
When I was investigating,
I found a strange thing.
189
00:14:33,267 --> 00:14:36,328
After Prince Aja
and King Wieduk passed away,
190
00:14:36,471 --> 00:14:39,235
there were number of officials
resigned at the same time.
191
00:14:39,374 --> 00:14:41,137
What? At the same time?
192
00:14:41,276 --> 00:14:44,335
Yes, lord. They must be them.
193
00:14:48,883 --> 00:14:50,646
They know me and Dr. Mok
194
00:14:50,784 --> 00:14:55,345
It's sure that they made posters
and anonymous letters.
195
00:14:55,488 --> 00:14:58,355
So I arrested 3 of them.
196
00:14:58,491 --> 00:15:00,356
I will arrest all of them,
197
00:15:00,493 --> 00:15:03,860
and send them to
Wonsan Island quietly
198
00:15:04,797 --> 00:15:06,856
If you execute them now,
199
00:15:07,000 --> 00:15:09,467
Calmed people may revolt again,
200
00:15:09,601 --> 00:15:12,695
Please exile them first
and execute them later.
201
00:15:14,139 --> 00:15:18,303
Really?
Is this why you wanted to see me?
202
00:15:19,445 --> 00:15:21,412
- No.
- Then?
203
00:15:21,947 --> 00:15:25,212
If I arrest them and exile them,
204
00:15:26,451 --> 00:15:29,215
Please release Dr. Mok Rasoo.
205
00:15:29,955 --> 00:15:31,923
Let him go down to country,
206
00:15:32,057 --> 00:15:35,116
Please let him continue his life.
207
00:15:37,161 --> 00:15:40,722
I'll do anything to replace
the all disloyalty.
208
00:15:41,566 --> 00:15:44,126
Please save the doctor.
209
00:15:46,469 --> 00:15:47,629
Lord
210
00:15:49,172 --> 00:15:53,233
Let's think about it
after you arrest all of them.
211
00:15:55,278 --> 00:15:57,644
- Lord
- You're dismissed
212
00:16:14,730 --> 00:16:19,497
He's scary. Once he changed,
he never looks back.
213
00:16:19,635 --> 00:16:24,196
It's because of the doctor.
It's good we have him.
214
00:16:34,949 --> 00:16:37,416
If you hurry,
you can make it on today.
215
00:16:37,551 --> 00:16:39,018
What do I do?
216
00:16:39,152 --> 00:16:43,213
I've one more person to bring.
I'll send it tomorrow morning.
217
00:16:43,357 --> 00:16:46,019
One more? Who is it?
218
00:16:46,159 --> 00:16:47,422
Follow me
219
00:16:48,463 --> 00:16:52,523
Isn't he becoming worse?
He'll make crime nobody created.
220
00:16:53,066 --> 00:16:57,730
Why? If he determines to
serve the King, he's doing great.
221
00:16:57,871 --> 00:17:00,032
Even if they went down to country
222
00:17:00,173 --> 00:17:02,037
When King Wieduk passed away,
223
00:17:02,174 --> 00:17:06,736
He treated them as bad influence.
How can you like that guy?
224
00:17:06,879 --> 00:17:10,975
If it's simply betrayal,
I won't like him.
225
00:17:11,817 --> 00:17:13,681
But that's not it.
226
00:17:14,419 --> 00:17:18,685
He's preparing something,
something big.
227
00:17:24,229 --> 00:17:25,594
Did you find out?
228
00:17:25,730 --> 00:17:28,096
They're all low officials
under 10th ranks,
229
00:17:28,233 --> 00:17:31,202
but they were talented people
of their divisions.
230
00:17:31,336 --> 00:17:32,599
Would they be executed?
231
00:17:32,738 --> 00:17:36,003
No, they will be exiled to
Wonsan Island.
232
00:17:36,142 --> 00:17:39,406
- I see, off you go.
- Yes.
233
00:17:42,647 --> 00:17:43,705
What's wrong?
234
00:17:43,848 --> 00:17:46,112
I don't know his purpose.
235
00:17:46,251 --> 00:17:49,311
If his purpose is to live,
would he do that?
236
00:17:49,454 --> 00:17:51,614
He might be dreaming
the present of Giroo.
237
00:17:51,755 --> 00:17:55,521
If he betrays
he wants to reach that far.
238
00:17:59,963 --> 00:18:00,827
Jang
239
00:18:00,964 --> 00:18:04,524
Jang, How can you do this
240
00:18:04,667 --> 00:18:08,831
You're ordered to go exile
to Wonsan Island
241
00:18:08,971 --> 00:18:13,374
Sin of disrespect?
What are you saying? What
242
00:18:13,509 --> 00:18:15,670
You'd know it better, Ms Mojin.
243
00:18:15,812 --> 00:18:18,975
Jang, We were struggling
when Giroo did this.
244
00:18:19,115 --> 00:18:21,777
But how can you do this to us?
245
00:18:21,918 --> 00:18:23,180
Drag them
246
00:18:24,120 --> 00:18:25,280
Yes
247
00:18:26,322 --> 00:18:30,587
Jang, Don't do this
This isn't right
248
00:18:31,626 --> 00:18:32,786
Jang
249
00:18:32,928 --> 00:18:34,691
No way
250
00:18:34,830 --> 00:18:37,594
You evil man, I will kill
251
00:18:37,733 --> 00:18:39,496
Dad, Dad
252
00:18:41,236 --> 00:18:42,600
Didn't you see the phantom?
253
00:18:42,737 --> 00:18:45,399
I wish I did
254
00:18:45,539 --> 00:18:48,599
Was it really Jang?
It was Jang?
255
00:18:48,743 --> 00:18:52,406
- Yes
- Mom Mom
256
00:19:00,653 --> 00:19:03,623
You, you How could you do this?
257
00:19:03,758 --> 00:19:07,625
You said you'll be a dog,
are you really a dog now?
258
00:19:07,761 --> 00:19:09,729
- What
- Leave him
259
00:19:09,863 --> 00:19:13,731
You, you idiot
Oh, Bumsang
260
00:19:15,869 --> 00:19:18,337
Oh, my son, Bumsang
261
00:19:19,072 --> 00:19:22,632
I killed my son, Bumsang
and saved this bastard.
262
00:19:22,775 --> 00:19:27,235
My son, Bumsang should've lived
and killed this bastard.
263
00:19:27,379 --> 00:19:30,041
- Let's go.
- Oh, Bumsang
264
00:19:31,784 --> 00:19:33,842
- Mom
- Engineer
265
00:19:34,886 --> 00:19:35,944
Move, Move
266
00:19:36,087 --> 00:19:37,952
Mom
267
00:19:40,792 --> 00:19:43,852
You, cheap dog
268
00:19:53,204 --> 00:19:54,762
Why are you doing this?
269
00:19:59,810 --> 00:20:01,573
You asked me who I was?
270
00:20:02,913 --> 00:20:04,778
This is the answer.
271
00:20:08,318 --> 00:20:10,080
Prepare her leave.
272
00:20:10,219 --> 00:20:11,117
Yes, brother.
273
00:20:16,258 --> 00:20:19,625
- Engineer Mojin?
- Yes, they got her.
274
00:20:20,262 --> 00:20:22,729
What is really going on?
275
00:20:22,864 --> 00:20:26,425
He wouldn't harm his people.
276
00:20:27,068 --> 00:20:29,936
How about Jin?
How's the situation there?
277
00:20:30,072 --> 00:20:31,937
Nothing particular.
278
00:20:32,074 --> 00:20:35,532
There is something.
There is something
279
00:20:35,678 --> 00:20:38,647
But I can't, I can't catch it
280
00:20:42,184 --> 00:20:45,847
Jang thinks
Haneuljae people like his parents.
281
00:20:45,988 --> 00:20:49,753
But he volunteered to arrest Mojin?
282
00:20:49,891 --> 00:20:53,156
He must have other intention.
283
00:20:53,294 --> 00:20:55,159
Do I have to worry about something?
284
00:20:55,296 --> 00:20:57,662
I haven't got anything yet...
285
00:20:59,801 --> 00:21:03,759
Lord, The commander is
becoming very loyal.
286
00:21:03,904 --> 00:21:07,067
He's arresting disobedient influences
of Taehaksa now.
287
00:21:07,207 --> 00:21:09,175
We were just talking about that.
288
00:21:09,309 --> 00:21:12,210
General is saying that is little strange.
289
00:21:12,346 --> 00:21:13,505
Strange?
290
00:21:13,646 --> 00:21:16,207
It's suspicious that
Jang arrested people
291
00:21:16,350 --> 00:21:17,817
like his parents.
292
00:21:18,452 --> 00:21:22,616
He can't say that.
293
00:21:25,958 --> 00:21:28,426
He turned against Mok Rasoo
who saved him.
294
00:21:28,561 --> 00:21:30,119
Don't you think?
295
00:21:32,565 --> 00:21:35,728
I don't have experience of it.
296
00:21:35,868 --> 00:21:38,927
Wouldn't it be like that
when he turned around?
297
00:21:41,473 --> 00:21:44,442
Why are you keep doing that?
298
00:21:44,576 --> 00:21:47,739
He doubts
because of his evil destiny.
299
00:21:48,580 --> 00:21:50,740
And one person has to be like that.
300
00:22:01,593 --> 00:22:04,060
Are you ready to send them
to Wonsan Island?
301
00:22:04,194 --> 00:22:05,456
- Yes.
- Yes.
302
00:22:05,596 --> 00:22:08,463
I see, I'll be out in a minute.
Get ready.
303
00:22:08,599 --> 00:22:09,759
Yes
304
00:22:20,043 --> 00:22:22,204
What brought you here?
305
00:22:22,345 --> 00:22:25,803
There's nothing I can help you now.
306
00:22:27,550 --> 00:22:29,915
Althought I told the King about it,
307
00:22:30,052 --> 00:22:33,419
If we meet often,
they will keep an eye on us
308
00:22:35,357 --> 00:22:36,915
I got to go now.
309
00:22:48,270 --> 00:22:49,828
This is the sword protected armor.
310
00:22:52,874 --> 00:22:54,841
You were saved in worst situation.
311
00:22:54,976 --> 00:22:58,434
You can't be killed by
bandits unexpectedly?
312
00:22:58,579 --> 00:23:00,137
Please wear it all the time.
313
00:23:07,587 --> 00:23:08,747
Just...
314
00:23:10,890 --> 00:23:12,482
Just that much...
315
00:23:14,127 --> 00:23:16,391
Take my heartjust that much.
316
00:23:17,530 --> 00:23:19,394
I don't expect more.
317
00:23:50,562 --> 00:23:51,529
What is this?
318
00:23:51,663 --> 00:23:54,826
Isn't that famous armor?
319
00:23:56,868 --> 00:23:58,028
What do you want?
320
00:23:58,870 --> 00:24:02,328
What do you mean?
Everyone is ready, come out.
321
00:24:02,473 --> 00:24:03,531
They are leaving.
322
00:24:03,674 --> 00:24:06,234
They? Watch your mouth.
323
00:24:07,779 --> 00:24:10,246
Bastards are going away.
324
00:24:11,615 --> 00:24:13,083
Bastards are leaving
325
00:25:00,962 --> 00:25:02,520
- Ms Mojin
- Wait
326
00:25:02,664 --> 00:25:06,623
Jang, How can you do this?
How can you do this?
327
00:25:06,768 --> 00:25:10,226
Come on, She's like a mother to you.
328
00:25:10,371 --> 00:25:13,771
She can be mean
but she doesn't mean it.
329
00:25:13,907 --> 00:25:16,375
- Jang
- Mom
330
00:25:20,814 --> 00:25:24,773
Release her
Turn the boat, Turn the boat
331
00:25:24,917 --> 00:25:29,684
You, You must release her.
Turn the boat around
332
00:25:30,723 --> 00:25:31,883
Let's go
333
00:25:34,127 --> 00:25:35,992
- Jang
- Ms Mojin
334
00:25:37,130 --> 00:25:38,494
- Mother
- Ms Mojin
335
00:25:38,630 --> 00:25:41,099
- Engineer
- Mom
336
00:25:41,234 --> 00:25:44,499
Turn the boat around
337
00:26:03,254 --> 00:26:07,213
You asked me who I am?
This is the answer.
338
00:26:28,111 --> 00:26:32,070
I'll tell you what to do there.
339
00:26:32,215 --> 00:26:37,482
So please rest and
be close with soldiers.
340
00:26:42,224 --> 00:26:44,488
- Doctor
- What?
341
00:26:44,626 --> 00:26:46,890
The athlete foot medicine,
342
00:26:47,029 --> 00:26:48,894
What was it made of?
343
00:26:49,031 --> 00:26:51,295
It was made of burnt shell.
344
00:26:52,034 --> 00:26:54,002
That was pretty terrific.
345
00:26:54,136 --> 00:26:57,697
Dead toe nail was recovering quickly.
346
00:26:59,041 --> 00:27:00,201
Look at this.
347
00:27:01,743 --> 00:27:03,711
- Doctor
- What?
348
00:27:03,845 --> 00:27:05,903
My hands are so itchy.
349
00:27:06,047 --> 00:27:08,413
- Yes.
- I'm going crazy.
350
00:27:11,186 --> 00:27:12,346
Yes, thank you.
351
00:27:14,690 --> 00:27:16,954
- Don't scratch.
- Yes, thank you.
352
00:27:17,092 --> 00:27:19,252
- Hold it tightly.
- Yes.
353
00:27:23,798 --> 00:27:26,665
Just bear it for a moment.
It'll get better.
354
00:27:26,801 --> 00:27:28,359
Thank you so much.
355
00:27:31,705 --> 00:27:32,967
Has the boat arrived?
356
00:27:33,807 --> 00:27:36,571
A woman is on board?
Is that a woman?
357
00:27:36,710 --> 00:27:39,873
They wouldn't send a woman here.
358
00:27:40,013 --> 00:27:41,878
You're right.
359
00:28:08,840 --> 00:28:11,775
What are you doing?
You're gossiping with a felon
360
00:28:11,976 --> 00:28:15,241
Even if he runs and hides,
we're all in this Island.
361
00:28:15,380 --> 00:28:18,440
What can you do
in this remote Island?
362
00:28:18,583 --> 00:28:21,642
Filthy influences
will be sent to here.
363
00:28:21,785 --> 00:28:24,447
- Build more cottages.
- Yes
364
00:28:54,116 --> 00:28:56,983
Why are you here?
Why you
365
00:29:08,830 --> 00:29:11,696
- Did Jang send you here?
- Yes.
366
00:29:29,450 --> 00:29:33,409
You said it's because of Jang
but notjust because of him.
367
00:29:33,554 --> 00:29:35,021
What did you mean?
368
00:29:38,758 --> 00:29:41,921
I asked who he is.
369
00:29:42,061 --> 00:29:45,519
Jang replied this is the answer.
370
00:29:48,768 --> 00:29:51,634
Doctor Perhaps...
371
00:29:54,573 --> 00:29:59,943
Perhaps, is Jang the 4th son?
372
00:30:02,681 --> 00:30:06,242
Only that can explain why, is it?
373
00:30:08,688 --> 00:30:11,782
When Yeon Gamo left you suddenly,
374
00:30:11,858 --> 00:30:15,190
You tried to save him with your life,
375
00:30:15,327 --> 00:30:19,286
Is it because he's the 4th son?
376
00:30:27,538 --> 00:30:31,599
Yes, you're right
377
00:30:33,043 --> 00:30:34,203
Pardon?
378
00:30:43,953 --> 00:30:48,117
Why didn't you tell me?
Why did you hide it?
379
00:30:49,058 --> 00:30:53,427
Did you think I wouldn't obey him
because of Yeon Gamo?
380
00:30:53,563 --> 00:30:57,932
Were you afraid that
I may talk from my jealousy?
381
00:30:58,067 --> 00:30:59,227
Mojin
382
00:30:59,369 --> 00:31:02,338
I resented and resented you.
383
00:31:02,472 --> 00:31:05,838
It made my head blank.
384
00:31:07,476 --> 00:31:11,810
Why did you leave me like that?
Why did you leave me?
385
00:31:24,025 --> 00:31:27,392
I didn't want you to know
386
00:31:31,331 --> 00:31:33,595
Nobody knows how it would be.
387
00:31:35,335 --> 00:31:39,397
How could I ask you to carry
the burden together,
388
00:31:42,642 --> 00:31:45,304
what have I done for you,
389
00:31:45,445 --> 00:31:47,504
what have I done...
390
00:31:49,649 --> 00:31:50,809
Doctor
391
00:31:53,253 --> 00:31:54,413
Doctor
392
00:32:25,250 --> 00:32:28,219
Jang, Jang
We're in trouble
393
00:32:28,419 --> 00:32:31,980
- What's wrong?
- You, you...
394
00:32:32,123 --> 00:32:33,384
What is it?
395
00:32:33,524 --> 00:32:37,688
You're bad I hate you for
separating me and my mom.
396
00:32:37,828 --> 00:32:39,591
What if something happens to uncle.
397
00:32:39,730 --> 00:32:40,992
What about him?
398
00:32:41,131 --> 00:32:43,190
He hates this world...
399
00:32:44,735 --> 00:32:47,794
To the river, to the river...
400
00:32:47,937 --> 00:32:49,097
What?
401
00:33:09,258 --> 00:33:14,355
Whether I drown or freeze to death
402
00:33:15,598 --> 00:33:16,758
Dad, Dad
403
00:33:18,000 --> 00:33:22,767
Dad, Dad, Why are you doing this
You'll drown
404
00:33:22,905 --> 00:33:24,769
- Let's hurry, Hurry
- Let go
405
00:33:24,873 --> 00:33:28,434
I don't have any lingering.
I don't want to live.
406
00:33:28,610 --> 00:33:31,272
- Dad, Don't do this
- Let me go
407
00:33:33,014 --> 00:33:34,174
- Let go.
- Dad
408
00:33:34,316 --> 00:33:37,182
- Take me to water.
- Dad
409
00:33:37,318 --> 00:33:39,183
Let go, fool
410
00:33:39,620 --> 00:33:41,781
Dad, Why are you doing this
411
00:33:41,922 --> 00:33:44,390
- Let go, I got to die
- Uncle, Uncle
412
00:33:45,726 --> 00:33:48,592
Uncle, Uncle
Don't do this
413
00:33:48,728 --> 00:33:50,697
- Let go, Let go, you fools
- Uncle
414
00:33:50,831 --> 00:33:52,196
- Uncle You shouldn't do this.
- I don't want to live
415
00:33:52,333 --> 00:33:53,391
- Don't do this.
- I got to die
416
00:33:53,534 --> 00:33:55,195
I understand you.
417
00:33:55,336 --> 00:33:59,602
Take me into that water.
Drag me there, idiots
418
00:34:00,541 --> 00:34:03,509
Let go, Let go of me
419
00:34:03,643 --> 00:34:06,009
What are you doing
You need to take out of me.
420
00:34:06,145 --> 00:34:07,510
- Let's get out
- Let go
421
00:34:08,247 --> 00:34:14,151
Put me into the river
Let me go
422
00:34:20,092 --> 00:34:23,653
I don't want to live.
423
00:34:24,796 --> 00:34:26,763
Are you ok?
424
00:34:26,897 --> 00:34:29,866
- Don't stop me, Don't stop me
- Uncle
425
00:34:31,102 --> 00:34:35,472
You're like a father to me.
Don't go like this.
426
00:34:35,607 --> 00:34:37,268
Father?
427
00:34:37,409 --> 00:34:43,369
Yes, when Bumsang died,
I didn't resent you.
428
00:34:43,514 --> 00:34:46,881
Because I thought
you were the son to me.
429
00:34:47,018 --> 00:34:51,681
But now, I resent everything.
430
00:34:51,821 --> 00:34:56,781
You exiled Ms Mojin and the doctor
who are like parents to you.
431
00:34:56,926 --> 00:34:59,292
I can't understand you.
432
00:34:59,429 --> 00:35:02,990
So I must die
Don't stop me
433
00:35:03,133 --> 00:35:04,394
- Father
- Don't stop me
434
00:35:04,533 --> 00:35:06,899
Dad, Don't do this.
I'll tell you.
435
00:35:07,036 --> 00:35:08,196
Brother
436
00:35:11,674 --> 00:35:12,936
I'll tell you.
437
00:35:13,776 --> 00:35:15,334
Tell me what?
438
00:35:21,383 --> 00:35:24,147
Frankly, I'm the 4th son.
439
00:35:24,286 --> 00:35:27,255
What?
What is he saying now?
440
00:35:27,389 --> 00:35:28,856
He is the 4th son?
441
00:35:28,991 --> 00:35:31,254
Did you change
your name to 4th son?
442
00:35:32,093 --> 00:35:37,053
I'm the 4th son of King Wieduk
443
00:35:40,501 --> 00:35:43,867
The 4th son everyone looking for?
The 4th son?
444
00:35:44,004 --> 00:35:45,164
Swoosh
445
00:35:48,709 --> 00:35:49,869
Yes.
446
00:36:02,421 --> 00:36:04,185
Bumro?
Are you alright?
447
00:36:04,925 --> 00:36:09,384
I'm hurt here and there.
448
00:36:09,528 --> 00:36:12,827
Oh, gosh.
When I heard it first time,
449
00:36:12,965 --> 00:36:17,527
My heart was pounding
and hands were shaking.
450
00:36:17,670 --> 00:36:19,035
Did you know this?
451
00:36:19,171 --> 00:36:23,437
Yeah, my mouth was so itchy
that I wanted seal it.
452
00:36:24,276 --> 00:36:26,335
Let's organize it now.
453
00:36:26,479 --> 00:36:30,939
If Jang is the 4th son,
he's the Prince Mookang, right?
454
00:36:31,083 --> 00:36:33,949
Now I can't call his name.
455
00:36:34,085 --> 00:36:40,752
Jang, 4th son, no.
Prince called me a father.
456
00:36:40,892 --> 00:36:44,952
Then am I the father of Baekjae King?
457
00:36:45,696 --> 00:36:46,754
What about me?
458
00:36:46,897 --> 00:36:50,459
Is that important?
I'm going crazy.
459
00:36:51,202 --> 00:36:54,865
Why do I get affliction
more and more?
460
00:36:55,006 --> 00:36:58,463
Eunjin That affliction is...
461
00:37:00,811 --> 00:37:03,974
You know you can't say this.
If you get caught
462
00:37:04,114 --> 00:37:08,778
They won't do that.
They're like family to him.
463
00:37:08,919 --> 00:37:11,614
Where do you think
you're showing off your strength?
464
00:37:11,754 --> 00:37:16,123
You know who I am.
I'm the father of Prince Mookang
465
00:37:16,259 --> 00:37:18,124
I'm his brother
466
00:37:18,261 --> 00:37:20,422
Then?
467
00:37:21,864 --> 00:37:25,026
This man follows the duke Seodong
from the fields.
468
00:37:25,167 --> 00:37:27,226
So be close with him.
469
00:37:29,271 --> 00:37:31,136
Let's be close.
470
00:37:31,273 --> 00:37:34,732
Preparing the great plan safely
471
00:37:34,877 --> 00:37:38,243
It's good for Dr. Mok and Ms Mojin,
so I did it.
472
00:37:38,380 --> 00:37:39,938
Please don't misunderstand me.
473
00:37:40,782 --> 00:37:44,149
Not knowing that
I could be drowned unfairly.
474
00:37:44,286 --> 00:37:46,652
Then what can we do?
475
00:37:46,788 --> 00:37:49,051
Please do your best in Taehaksa.
476
00:37:49,190 --> 00:37:53,354
Taehaksa is the base of
Dr. Mok and duke Seodong.
477
00:37:53,494 --> 00:37:54,552
Of course
478
00:37:54,695 --> 00:37:59,257
And please be family to him.
479
00:37:59,400 --> 00:38:01,867
That would be the strongest strength.
480
00:38:02,001 --> 00:38:04,060
You don't need to say it.
481
00:38:04,204 --> 00:38:07,071
Is the plan in its procedure?
482
00:38:07,907 --> 00:38:09,067
Yes.
483
00:38:09,909 --> 00:38:12,104
Then, Jang sent all of them?
484
00:38:12,245 --> 00:38:15,907
Yes, and he will
send more people.
485
00:38:17,951 --> 00:38:20,613
I'm Dalsoo, used to be Daeduk
ofthe trades divison.
486
00:38:20,753 --> 00:38:23,722
I have diplomatic files
and trades of Prince Aja.
487
00:38:23,857 --> 00:38:26,222
I'm Ajikgi from laboring diviosne.
488
00:38:26,358 --> 00:38:27,916
I have the list of powerful family
in each region.
489
00:38:28,060 --> 00:38:30,528
I'm Gichul
from the weapons division.
490
00:38:30,662 --> 00:38:32,721
I have status of
private soldiers of nobles.
491
00:38:32,865 --> 00:38:36,926
Then, all of them
served Prince Aja?
492
00:38:37,069 --> 00:38:38,535
Yes
493
00:38:38,669 --> 00:38:40,330
Please give us an order.
494
00:38:46,377 --> 00:38:49,346
Prince Aja sowed seeds for this,
495
00:38:49,480 --> 00:38:53,040
We have to blind their eyes
and produce a result
496
00:38:54,684 --> 00:38:58,142
The guard is not strict
but still be careful.
497
00:38:58,288 --> 00:38:59,653
Let's gather like this.
498
00:38:59,789 --> 00:39:03,351
We don't have long to go
for the selection day
499
00:39:46,535 --> 00:39:48,503
We don't need to lose.
500
00:39:48,637 --> 00:39:53,199
Would I ever do that?
My greed called a mistake.
501
00:39:54,943 --> 00:39:56,911
How are people doing outside?
502
00:39:59,647 --> 00:40:01,410
It seems, it's alright.
503
00:40:01,549 --> 00:40:05,007
Now you can open your reign.
504
00:40:05,153 --> 00:40:06,313
Really?
505
00:40:53,431 --> 00:40:57,389
New selected people are outstanding.
506
00:41:05,342 --> 00:41:09,005
- Did you find out anything?
- Nothing special.
507
00:41:09,746 --> 00:41:12,146
Jang is still working
as a commander
508
00:41:12,281 --> 00:41:14,750
He doesn't see Jin Gakyung lately.
509
00:41:14,885 --> 00:41:15,749
What about Taehaksa?
510
00:41:15,886 --> 00:41:18,150
Eunjin, Bumro, Maek Dosoo
critisized Jang
511
00:41:18,288 --> 00:41:21,052
And as if they gave him up,
they're very quiet.
512
00:41:21,191 --> 00:41:24,751
- Did you watcht them carefully?
- No movement was seen.
513
00:41:26,729 --> 00:41:31,098
This isn't right.
He must have something
514
00:41:41,410 --> 00:41:45,779
Who is this?
Aren't you the general?
515
00:41:47,314 --> 00:41:51,273
What's wrong?
You don't look good.
516
00:41:51,419 --> 00:41:52,681
No
517
00:41:54,622 --> 00:41:58,889
Lord ordered to stop the subjugation
518
00:41:59,027 --> 00:42:02,792
When Jang comes back,
the division will be dismissed.
519
00:42:04,231 --> 00:42:05,391
But...
520
00:42:06,033 --> 00:42:10,299
How can it be so quiet
when general isn't doing something?
521
00:42:11,072 --> 00:42:12,936
It's so quiet.
522
00:42:14,674 --> 00:42:18,132
It seems like general position is
for someone else.
523
00:42:27,686 --> 00:42:31,850
Yes, rather, rather...
524
00:42:40,899 --> 00:42:46,065
Listen, I will conceal his mistake
with my forgiveness.
525
00:42:46,806 --> 00:42:51,572
I can punish him
for making a mistake
526
00:42:53,212 --> 00:42:55,680
But what if forgiveness encourage
his confidence
527
00:42:55,814 --> 00:42:57,975
And use his talent for our nation,
528
00:42:58,117 --> 00:43:00,585
What can it be better than that?
529
00:43:04,122 --> 00:43:06,590
What do you think?
530
00:43:09,327 --> 00:43:10,794
Yes, lord
531
00:43:10,862 --> 00:43:15,525
People will admire your deep tolerance
like sea and river.
532
00:43:16,466 --> 00:43:20,425
But lord If you're bestowing
your tolerance
533
00:43:20,570 --> 00:43:24,336
please confer him
as the Dalsol of military.
534
00:43:27,377 --> 00:43:30,938
He made a mistake
but this merit from him.
535
00:43:31,081 --> 00:43:35,245
So please arrange Jang
where he belongs
536
00:43:38,989 --> 00:43:42,151
If that's what you want,
I allow you to do so
537
00:43:45,694 --> 00:43:50,859
Princess went to the fields
and showed good model of servant.
538
00:43:51,600 --> 00:43:53,464
She was considered it
539
00:43:53,601 --> 00:43:57,264
But I want to confer her
as the master of Taehaksa.
540
00:43:58,606 --> 00:44:01,268
Lord I'm very pleased
541
00:44:02,810 --> 00:44:07,178
Although I'm the King now,
542
00:44:07,314 --> 00:44:09,680
It's true that people
were panic-stricken.
543
00:44:10,317 --> 00:44:13,116
But now everything is back
where it was
544
00:44:13,254 --> 00:44:15,313
You're right, lord
545
00:44:15,456 --> 00:44:19,915
So from the meeting,
to gather the mind of people,
546
00:44:20,060 --> 00:44:23,223
We have come up with
Buddhist event.
547
00:44:23,363 --> 00:44:27,322
Yes, lord
Reconvene delayed ritual ceremony.
548
00:44:27,467 --> 00:44:31,425
Yes, I was going to give
an order anyway.
549
00:44:31,571 --> 00:44:35,029
Yes, lord.
Please give us an order.
550
00:44:35,174 --> 00:44:39,042
Open the big lighting event to solace
551
00:44:39,178 --> 00:44:41,237
the accidental death of
King Wieduk and Prince Aja
552
00:44:41,380 --> 00:44:45,042
And prohibit the killing animals
for its event,
553
00:44:45,150 --> 00:44:47,914
Release the hawks in residences
554
00:44:48,086 --> 00:44:50,554
Fishing and hunting will be stopped.
555
00:44:50,689 --> 00:44:53,954
And solace souls with pure hearts.
556
00:44:54,092 --> 00:44:55,252
Yes
557
00:44:55,994 --> 00:44:59,760
Now it's truly time to
open my reign.
558
00:45:00,498 --> 00:45:05,868
All of us need to become one
and do your best to arouse Baekjae
559
00:45:06,004 --> 00:45:08,165
Yes, lord
560
00:45:35,764 --> 00:45:37,823
General surprised me?
561
00:45:37,966 --> 00:45:41,630
It's better to keep him under
rather than restraining him from far.
562
00:45:41,771 --> 00:45:46,640
Right, it's the ability to keep
talented men under him.
563
00:45:55,585 --> 00:45:57,348
Nothing to see.
564
00:45:57,487 --> 00:46:01,855
They just mentioned why I did it,
565
00:46:02,691 --> 00:46:06,650
I want to rest for a while,
you can command the military.
566
00:46:14,735 --> 00:46:18,102
Jang
You have a place to go with me.
567
00:46:27,848 --> 00:46:29,816
What brought you here?
568
00:46:29,950 --> 00:46:33,317
- I'm the master of Taehaksa.
- Pardon?
569
00:46:33,954 --> 00:46:36,820
I will make a dress.
Prepare it.
570
00:46:36,956 --> 00:46:38,423
Yes.
571
00:46:38,558 --> 00:46:41,925
What fabric would you like?
What's your size?
572
00:46:42,062 --> 00:46:43,825
I will make it by myself.
573
00:46:45,065 --> 00:46:46,828
By yourself?
574
00:46:46,966 --> 00:46:50,332
Yes, you can just help me.
575
00:46:51,370 --> 00:46:52,530
Yes.
576
00:46:58,377 --> 00:47:00,140
Dalsol of military?
577
00:47:00,879 --> 00:47:03,642
- Congratulation.
- Yes.
578
00:47:04,682 --> 00:47:07,742
Like lady Jin said
everything went well.
579
00:47:07,885 --> 00:47:09,854
It's all because of you.
580
00:47:09,988 --> 00:47:11,717
You're flattering.
581
00:47:13,025 --> 00:47:16,892
For your aid, I acquired Jang
so I got more strength.
582
00:47:20,131 --> 00:47:24,591
Even if you have a problem,
you can discuss with me.
583
00:47:25,737 --> 00:47:26,897
Yes.
584
00:47:28,238 --> 00:47:32,106
Dalsol handles work
clear and brisk.
585
00:47:32,242 --> 00:47:35,507
General's face has got older.
586
00:47:41,350 --> 00:47:45,218
I see you two now,
you look like quite a couple.
587
00:47:45,354 --> 00:47:47,117
- Pardon?
- Pardon?
588
00:47:48,057 --> 00:47:50,321
What do you think of Jin?
589
00:47:52,660 --> 00:47:54,424
What about you, Jin?
590
00:47:55,765 --> 00:47:57,824
Would you match make us?
591
00:47:58,768 --> 00:48:00,736
You don't seem to refuse.
592
00:48:02,772 --> 00:48:04,740
Are you embarrassed, Dalsol?
593
00:48:05,874 --> 00:48:07,136
No, it's...
594
00:48:10,178 --> 00:48:12,578
Destiny is not far away.
595
00:48:12,714 --> 00:48:14,477
Let me just go to bathroom.
596
00:48:24,224 --> 00:48:27,193
I was soaking wet.
What's wrong?
597
00:48:27,327 --> 00:48:29,386
Because, I couldn't see you often.
598
00:48:36,636 --> 00:48:38,001
But duke Seodong
599
00:48:40,040 --> 00:48:43,998
I heard you gave a gift
from Princess to Dooil.
600
00:48:44,744 --> 00:48:45,904
Yes.
601
00:48:46,045 --> 00:48:49,105
That will hurt her feeling.
602
00:48:49,248 --> 00:48:50,408
But...
603
00:49:02,061 --> 00:49:07,226
Please educate him, lady Jin.
604
00:49:07,366 --> 00:49:09,026
What are you talking about?
605
00:49:09,167 --> 00:49:12,330
You're the smartest woman I know
606
00:49:12,471 --> 00:49:16,032
You grabbed the mind of King
and suppressed Giroo
607
00:49:17,175 --> 00:49:19,336
You're exaggerating
608
00:49:21,178 --> 00:49:22,236
No, no, no.
609
00:49:22,379 --> 00:49:25,838
You should've seen general's face.
610
00:49:25,984 --> 00:49:28,953
That's why he wanted a day off.
611
00:49:41,398 --> 00:49:43,457
- I'll go to Wonsan Island
- Yes
612
00:49:43,601 --> 00:49:46,160
Lay the boat on the secret place,
613
00:49:46,302 --> 00:49:48,964
And strike them as soon as
we get off.
614
00:49:51,808 --> 00:49:52,968
Have a seat.
615
00:49:54,110 --> 00:49:56,271
Have you finished organizing population?
616
00:49:56,412 --> 00:49:59,869
I added to it with other files.
617
00:50:00,015 --> 00:50:03,280
- What about laboring?
- Yes, I've finished it.
618
00:50:04,219 --> 00:50:07,484
- What about forces?
- Yes, finished that too.
619
00:50:07,624 --> 00:50:09,489
How about private soldiers of nobles?
620
00:50:09,626 --> 00:50:11,217
It'll be done soon.
621
00:50:11,360 --> 00:50:13,828
It'll be delivered
as soon as it is done.
622
00:50:35,783 --> 00:50:38,148
You over there,
you here Hunt it
623
00:50:38,285 --> 00:50:39,445
Yes
624
00:50:46,293 --> 00:50:47,760
Have you finished
organizing private soldiers?
625
00:50:47,894 --> 00:50:49,758
Yes, I wrote them down.
626
00:50:50,396 --> 00:50:54,060
Switch around those books and
627
00:50:54,200 --> 00:50:57,863
- Memorize it in detail.
- Yes, sir.
628
00:51:01,807 --> 00:51:03,775
How could you?
629
00:51:03,909 --> 00:51:07,572
I can come here as a general.
Why are you so surprised?
630
00:51:09,715 --> 00:51:12,115
Search this room and these people
631
00:51:12,251 --> 00:51:13,411
Yes
632
00:51:20,858 --> 00:51:23,326
General I found a suspicious place.
633
00:51:23,461 --> 00:51:24,621
Yeah?
634
00:51:26,264 --> 00:51:28,231
Take him out now
635
00:51:40,377 --> 00:51:41,241
This is it.
636
00:51:41,378 --> 00:51:44,541
This woman was covering
it with leaves.
637
00:52:53,180 --> 00:52:57,138
When Jang sent me here,
he gave me some books.
638
00:52:57,283 --> 00:53:01,242
We're spending time with it,
aren't we allowed?
639
00:53:27,446 --> 00:53:30,415
Something must be here
Search all over again
640
00:53:30,549 --> 00:53:32,914
- Yes Let's go
- Yes
641
00:53:41,058 --> 00:53:43,117
- Search it completely.
- Yes
642
00:54:21,830 --> 00:54:23,387
I searched carefully
but nothing came out.
643
00:54:23,531 --> 00:54:25,590
- Did you do a complete search?
- Yes.
644
00:54:25,733 --> 00:54:27,792
I don't think this is the place.
645
00:54:28,436 --> 00:54:31,405
This is the only one
This is
646
00:54:33,040 --> 00:54:34,406
What do we do?
647
00:54:35,943 --> 00:54:38,002
You can't vacate the palace for long.
648
00:54:40,248 --> 00:54:42,409
- Withdraw.
- Yes.
649
00:54:43,050 --> 00:54:44,711
- Let's go
- Yes
650
00:54:49,055 --> 00:54:50,818
We could have a problem.
651
00:55:06,172 --> 00:55:07,935
If we didn't do as Mojin said
652
00:55:08,073 --> 00:55:10,974
We could be in trouble now.
653
00:55:11,110 --> 00:55:12,873
That's right.
654
00:55:14,113 --> 00:55:17,378
Why would the
Prince send me here?
655
00:55:17,516 --> 00:55:20,577
He knew the security
level of Haneuljae.
656
00:55:23,623 --> 00:55:25,886
I never knew he'd come this far.
657
00:55:26,025 --> 00:55:28,289
Perhaps, something happened
in castle Sabi?
658
00:55:28,427 --> 00:55:29,792
It doesn't look like so.
659
00:55:29,929 --> 00:55:33,387
As he was searching randomly,
Giroo is suspectingus.
660
00:55:33,532 --> 00:55:36,399
He looked anxious and irritated.
661
00:55:45,343 --> 00:55:47,607
Am I suspecting wrongly?
662
00:55:47,745 --> 00:55:52,010
Am I losing my mind
because of the hate of Jang
663
00:56:11,401 --> 00:56:12,663
Are you alright?
664
00:56:13,604 --> 00:56:17,164
It's well done for the first time.
665
00:56:17,306 --> 00:56:18,568
Is it?
666
00:56:19,909 --> 00:56:22,878
But this clothes...
667
00:56:23,012 --> 00:56:26,880
I hope it fits well.
I didn't measure his size so I'm little worried.
668
00:56:27,016 --> 00:56:31,475
So is this clothe for Dalsol Jang?
669
00:56:31,620 --> 00:56:34,282
Yes, would it fit him?
670
00:56:35,624 --> 00:56:40,186
Then, to make this clothe,
you didn't sleep for 3 days?
671
00:56:41,229 --> 00:56:43,196
You did?
672
00:56:43,831 --> 00:56:47,996
- What's wrong?
- Nothing
673
00:57:08,955 --> 00:57:10,320
What are you doing?
674
00:57:12,692 --> 00:57:14,250
Isn't it official uniform?
675
00:57:14,994 --> 00:57:17,053
I made it by myself.
676
00:57:17,196 --> 00:57:20,858
What? With your hands?
677
00:57:20,999 --> 00:57:22,466
Yes.
678
00:57:22,601 --> 00:57:25,365
Did you make it for Jang?
679
00:57:26,104 --> 00:57:28,368
- Yes.
- Wooyoung
680
00:57:54,632 --> 00:57:55,997
Are you alone?
681
00:57:57,033 --> 00:58:00,298
Yes, general is away.
682
00:58:04,541 --> 00:58:05,701
Take it.
683
00:58:07,043 --> 00:58:08,305
What is it?
684
00:58:12,781 --> 00:58:13,941
Open it.
685
00:58:23,493 --> 00:58:25,961
Try it on.
I wasn't sure of your...
686
00:58:26,096 --> 00:58:27,461
Please take it back
687
00:58:28,598 --> 00:58:31,567
I appreciated
what you did for the last time.
688
00:58:32,802 --> 00:58:35,269
But this is different
I made...
689
00:58:35,404 --> 00:58:36,564
Dooil
690
00:58:41,110 --> 00:58:42,577
What do you need?
691
00:58:48,216 --> 00:58:53,381
I can't take it any more,
no I mustn't take it.
692
00:58:56,924 --> 00:58:58,084
Brother
693
00:58:58,726 --> 00:59:00,386
I'm very sorry.
694
00:59:07,735 --> 00:59:10,704
- Still take it.
- I can't do that
695
00:59:14,941 --> 00:59:16,499
Please take it.
696
00:59:20,647 --> 00:59:22,410
I made it by myself.
697
00:59:23,550 --> 00:59:27,508
It's the first thing I made.
698
00:59:33,759 --> 00:59:36,523
That's why I can't.
699
00:59:37,363 --> 00:59:38,522
Really...
700
00:59:39,964 --> 00:59:44,628
Can't you give me that much?
701
00:59:45,771 --> 00:59:46,931
Yes.
702
01:02:41,337 --> 01:02:42,497
Take it.
703
01:02:44,541 --> 01:02:46,304
If you got to live, take it
704
01:02:50,045 --> 01:02:51,512
I know it.
705
01:02:55,351 --> 01:02:57,114
I know it all.
706
01:03:05,360 --> 01:03:06,827
She knows it?
49925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.