Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,332 --> 00:00:09,229
Episode 40.
2
00:00:14,053 --> 00:00:18,080
Princess! Although I lied to you,
3
00:00:18,229 --> 00:00:21,551
I know that you've looked after us.
4
00:00:21,690 --> 00:00:27,084
So I gave you my sincere.
5
00:00:27,935 --> 00:00:30,031
To open the reign of the King,
6
00:00:30,178 --> 00:00:33,603
I will dedicate my loyalty with you, Princess.
7
00:00:34,967 --> 00:00:39,609
But the order that your heart
was stolen by me,
8
00:00:40,674 --> 00:00:42,572
I cannot accept it.
9
00:00:43,222 --> 00:00:48,268
That I cannot help myself.
10
00:00:48,924 --> 00:00:52,242
I and Jin Gakyung,
11
00:00:53,508 --> 00:00:56,019
Truly truly...
12
00:00:56,057 --> 00:00:57,237
You don't...
13
00:00:59,315 --> 00:01:01,319
You don't have to love me.
14
00:01:04,105 --> 00:01:09,254
The most important thing is
that I can't harm you.
15
00:01:11,132 --> 00:01:13,738
So what I'm left with is
16
00:01:16,631 --> 00:01:18,529
To marry you.
17
00:01:19,179 --> 00:01:20,672
Princess!
18
00:01:20,809 --> 00:01:22,091
The reason is
19
00:01:23,251 --> 00:01:24,434
You!
20
00:01:28,072 --> 00:01:29,253
You...
21
00:01:32,656 --> 00:01:34,409
How could Dalsol come here?
22
00:01:35,044 --> 00:01:37,899
The King just passed away.
23
00:01:38,034 --> 00:01:39,186
What?
24
00:01:41,811 --> 00:01:44,663
Is that, is that true?
25
00:01:44,698 --> 00:01:47,651
Yes! So I came to escort you.
26
00:01:50,274 --> 00:01:51,428
Lord!
27
00:01:52,164 --> 00:01:54,709
She's leaving now.
Escort her with respect!
28
00:01:54,852 --> 00:01:56,004
Yes!
29
00:02:24,212 --> 00:02:25,501
What are you doing?
30
00:02:25,936 --> 00:02:27,984
We have unfinished business.
31
00:02:50,026 --> 00:02:52,671
What about Eunsol?
Is Eunsol following me!
32
00:02:52,811 --> 00:02:55,166
Well, I'm not certain!
33
00:02:56,098 --> 00:02:57,852
Stop it now! Stop!
34
00:02:57,992 --> 00:03:01,032
I was ordered not to stop.
35
00:03:07,943 --> 00:03:12,874
Stop it! Stop it now!
I told you to stop!
36
00:03:15,109 --> 00:03:18,151
You stupid! I told you to stop it!
37
00:03:26,888 --> 00:03:28,741
What do you want to know?
38
00:03:33,855 --> 00:03:36,704
Don't speak before I ask you.
39
00:03:41,617 --> 00:03:43,269
Where is the 4th son?
40
00:03:45,402 --> 00:03:46,553
Where is he?
41
00:03:48,286 --> 00:03:50,638
- He passed away.
- At where?
42
00:03:50,775 --> 00:03:55,313
Where you assassinated the lord
and massacred people.
43
00:04:03,116 --> 00:04:04,767
Where is the 4th son?
44
00:04:06,702 --> 00:04:08,159
He passed away.
45
00:04:16,754 --> 00:04:19,706
You can fool the Princess but not me.
46
00:04:19,840 --> 00:04:23,085
You and the doctor will rather die
with the Royal Seal.
47
00:04:23,225 --> 00:04:25,801
You wouldn't conspire
with the Princess.
48
00:04:27,635 --> 00:04:30,179
If you only think us as in Haneuljae.
49
00:04:30,322 --> 00:04:33,570
But we were betrayed by you,
50
00:04:33,707 --> 00:04:37,056
we lost the Prince Aja and the lord
51
00:04:37,190 --> 00:04:38,444
and the Prince Mookang.
52
00:04:38,584 --> 00:04:41,434
Now if we can destruct the general,
53
00:04:41,569 --> 00:04:44,524
we can even collaborate with the evil.
54
00:04:49,731 --> 00:04:51,382
Where is the 4th son!
55
00:04:52,917 --> 00:04:55,464
You killed him, you did!
56
00:04:56,201 --> 00:04:57,356
What?
57
00:05:17,774 --> 00:05:19,210
I won't go with you any more.
58
00:05:19,342 --> 00:05:20,863
We're almost there.
59
00:05:21,005 --> 00:05:24,913
Tell me! We've came
to south for long time.
60
00:05:25,054 --> 00:05:28,044
What's going on?
It's not yours, is it?
61
00:05:31,223 --> 00:05:32,358
Doctor!
62
00:05:37,294 --> 00:05:38,627
The lord...
63
00:05:39,740 --> 00:05:41,754
The lord passed away.
64
00:05:41,895 --> 00:05:42,928
What?
65
00:05:43,169 --> 00:05:45,584
Military police is looking for you.
66
00:05:45,716 --> 00:05:50,080
Then you knew about this
and tried to evacuate me?
67
00:05:51,104 --> 00:05:52,236
Yes!
68
00:05:55,227 --> 00:05:57,053
No, you can't go!
69
00:05:57,187 --> 00:05:58,320
I must go!
70
00:05:59,831 --> 00:06:01,758
I have things to do.
71
00:06:01,888 --> 00:06:05,472
If it's for Jang, I already told merchant Jin
72
00:06:05,610 --> 00:06:07,435
to get Jang.
73
00:06:07,569 --> 00:06:10,560
So Jang will evacuate safely.
Please don't worry.
74
00:06:10,700 --> 00:06:14,482
So please! Please leave with me.
75
00:06:16,678 --> 00:06:17,811
Doctor, please!
76
00:06:18,150 --> 00:06:21,344
It's because of Jang
but it's not because of him.
77
00:06:22,460 --> 00:06:25,096
It's because of Jang
but it's not because of him?
78
00:06:25,334 --> 00:06:26,960
What do you mean?
79
00:06:29,156 --> 00:06:32,740
Is it because he's Yeon Gamo's son?
80
00:06:33,562 --> 00:06:34,799
It's actually...
81
00:06:35,035 --> 00:06:38,030
Actually what?
What is it?
82
00:06:42,283 --> 00:06:44,008
You're mean.
83
00:06:44,831 --> 00:06:49,290
If you're mean like this,
just kill me and go!
84
00:06:49,430 --> 00:06:50,564
Mojin!
85
00:06:51,685 --> 00:06:55,556
Doctor, please.
It's once in my life.
86
00:06:55,699 --> 00:06:59,383
Just once, once do as I say.
87
00:07:02,067 --> 00:07:04,181
I'm not telling you to love me.
88
00:07:04,419 --> 00:07:07,515
Just stay alive for me.
89
00:08:02,012 --> 00:08:05,771
A boat will come at sunrise.
90
00:08:06,776 --> 00:08:11,892
Change the boat in Sangdaepo
and go to Silla.
91
00:08:18,249 --> 00:08:19,961
Forget about everything.
92
00:08:21,264 --> 00:08:24,722
Taehaksa and your loyalty
93
00:08:24,862 --> 00:08:27,933
Jang and...
94
00:08:33,416 --> 00:08:35,230
Yeon Gamo.
95
00:09:20,416 --> 00:09:23,181
- How did it go?
- She wasn't at the Nosaji office.
96
00:09:26,784 --> 00:09:29,868
Then, where did she go?
97
00:09:31,911 --> 00:09:35,964
She will come because of King's death.
98
00:09:36,108 --> 00:09:39,665
Go to the palace and
check if she comes.
99
00:09:39,807 --> 00:09:40,967
- Yes.
- Yes.
100
00:09:56,293 --> 00:09:58,452
I finish the verification of King's death.
101
00:09:59,594 --> 00:10:03,955
This is 19th layer of shroud.
This is the last one.
102
00:10:27,172 --> 00:10:31,659
It's custom to do coronation
in between 3 to 5 days in mourning.
103
00:10:32,500 --> 00:10:34,054
Which one should I do?
104
00:10:34,199 --> 00:10:37,162
- Do it 3 days later.
- Yes.
105
00:10:45,090 --> 00:10:48,350
The coffin process is over,
please move it to mortuary.
106
00:11:01,977 --> 00:11:03,741
Isn't Wooyoung here yet?
107
00:11:03,876 --> 00:11:06,637
Yes, message is arrived
so she will be here soon.
108
00:11:06,776 --> 00:11:08,741
She wasn't at the Nosaji office.
109
00:11:08,875 --> 00:11:12,131
What? Not there?
Where could she be!
110
00:11:12,270 --> 00:11:15,826
I still... couldn't figure it out.
111
00:11:17,968 --> 00:11:19,226
Lord!
112
00:11:21,466 --> 00:11:22,828
Lord!
113
00:11:23,762 --> 00:11:27,123
- Lord! Lord!
- Wooyoung!
114
00:11:27,260 --> 00:11:30,250
What shall we do, Wooyoung!
115
00:11:31,093 --> 00:11:32,149
- Lord!
Lord!
116
00:11:32,290 --> 00:11:34,756
Lord! Wooyoung is here.
117
00:11:34,889 --> 00:11:38,340
What shall we do, Wooyoung!
118
00:11:38,485 --> 00:11:42,745
Lord! Lord! Wooyoung is here.
119
00:11:42,884 --> 00:11:47,143
Can you hear me?
Can you hear me, lord?
120
00:11:47,281 --> 00:11:48,641
Lord!
121
00:11:53,076 --> 00:11:56,435
- Where is he?
- She was in the Royal villa.
122
00:11:56,572 --> 00:11:58,934
- What? Royal villa?
- Yes.
123
00:11:59,072 --> 00:12:00,124
How about Dalsol?
124
00:12:00,268 --> 00:12:04,028
He's there to question Eunsol.
125
00:12:04,166 --> 00:12:06,131
Should I go?
126
00:12:06,265 --> 00:12:07,425
Don't worry!
127
00:12:10,260 --> 00:12:11,319
Tell me!
128
00:12:11,461 --> 00:12:14,719
Where is the 4th son?
Where are his soldiers?
129
00:12:18,655 --> 00:12:23,710
Tell me! Where is he?
Where is 4th son and soldiers?
130
00:12:25,449 --> 00:12:28,743
You killed him.
General killed him!
131
00:12:28,881 --> 00:12:31,244
No! No!
132
00:12:31,380 --> 00:12:34,037
You came to palace with
only vengeance?
133
00:12:34,177 --> 00:12:36,143
Are you telling me to believe that?
134
00:12:37,975 --> 00:12:41,927
Because of your vengeance,
135
00:12:44,670 --> 00:12:46,032
You can dismiss now!
136
00:12:46,169 --> 00:12:47,329
Yes!
137
00:12:51,762 --> 00:12:55,421
For your vengeance,
you dragged Princess Sunhwa into this?
138
00:12:55,564 --> 00:12:57,118
Does it make sense to you?
139
00:12:57,261 --> 00:13:00,712
You guys love to death,
but you did it to her?
140
00:13:00,859 --> 00:13:03,912
- Does it make sense?
- It doesn't!
141
00:13:04,053 --> 00:13:07,814
But she would do anything
for what I do.
142
00:13:07,953 --> 00:13:10,211
Because of me!
Because I do it!
143
00:13:10,351 --> 00:13:13,213
She will! She will do it!
144
00:13:14,148 --> 00:13:17,407
You don't get it, do you?
You don't get it?
145
00:13:20,641 --> 00:13:23,905
That's not true!
People are the same.
146
00:13:24,043 --> 00:13:27,733
Even if people are in love,
nobody wants to run into flame!
147
00:13:29,469 --> 00:13:34,524
Surely, surely
there must be another reason.
148
00:13:49,853 --> 00:13:51,910
Jang didn't come but Princess did.
149
00:13:52,054 --> 00:13:53,609
Pardon? How about duke Seodong?
150
00:13:53,751 --> 00:13:55,216
Jang is no where to be seen?
151
00:13:55,347 --> 00:13:57,212
What about Heuk? Did he come?
152
00:13:57,349 --> 00:13:58,313
Yes!
153
00:13:58,739 --> 00:14:00,605
The problem is that Giroo is gone.
154
00:14:00,743 --> 00:14:04,505
- Since when?
- For a few days.
155
00:14:04,643 --> 00:14:07,807
Heuk Chipyung missed itjust like us.
It must be him.
156
00:14:07,946 --> 00:14:09,106
It's certain it's him!
157
00:14:09,247 --> 00:14:11,806
Do you where they might be?
158
00:14:13,254 --> 00:14:15,311
What do we do now?
159
00:14:16,056 --> 00:14:17,920
It's in the middle of mourning,
160
00:14:18,055 --> 00:14:20,525
you two please contact
Princess Wooyoung.
161
00:14:20,660 --> 00:14:22,320
That would be the fastest way.
162
00:14:22,459 --> 00:14:24,722
- Yes, let's go.
- Yes.
163
00:14:25,464 --> 00:14:26,931
We should change the mountain.
164
00:14:27,065 --> 00:14:28,861
Please inform to guard Wanggoo.
165
00:14:29,000 --> 00:14:30,164
Yes!
166
00:14:30,801 --> 00:14:32,564
I'll go and see Kim Saheum.
167
00:14:32,703 --> 00:14:34,670
General will become the king now.
168
00:14:34,803 --> 00:14:36,769
You don't know how they'll react.
169
00:14:36,904 --> 00:14:38,670
But I still need to see him.
170
00:14:41,309 --> 00:14:43,576
What brought you here?
171
00:14:43,714 --> 00:14:46,579
Where is it? Where did you arrest him?
172
00:14:46,715 --> 00:14:48,276
What are you saying?
173
00:14:48,420 --> 00:14:51,876
When I abandoned my identity,
I abandoned the fear!
174
00:14:52,022 --> 00:14:56,481
You'd know reasons of what and who.
175
00:14:56,625 --> 00:15:00,685
I know, I know very well.
176
00:15:00,829 --> 00:15:03,799
And I know the man who general trusts
177
00:15:03,932 --> 00:15:05,990
is my son, Doham.
178
00:15:06,135 --> 00:15:08,102
It's enough he's a Silla person.
179
00:15:08,237 --> 00:15:11,204
That will collapse him in one day.
180
00:15:13,339 --> 00:15:15,001
Tell Doham,
181
00:15:15,141 --> 00:15:17,906
if anything happens to my man,
182
00:15:19,947 --> 00:15:23,212
I'll cut his life off that day!
183
00:15:29,826 --> 00:15:31,089
Remove it.
184
00:15:32,030 --> 00:15:34,693
How do you do?
I'm a trainee from Taehaksa.
185
00:15:34,833 --> 00:15:37,395
I have to Princess for funeral matter.
186
00:15:37,537 --> 00:15:39,596
Princess is at the Queen's palace.
187
00:15:39,740 --> 00:15:42,608
- Queen's palace?
- Yes.
188
00:15:42,743 --> 00:15:44,408
We should go there.
189
00:15:45,146 --> 00:15:46,705
Thank you.
190
00:15:48,650 --> 00:15:50,621
The coronation will be held tomorrow.
191
00:15:50,756 --> 00:15:53,727
Would he do something to this young?
192
00:15:54,957 --> 00:15:56,725
It'll be alright.
193
00:15:57,364 --> 00:15:59,926
It'll be just fine, don't worry.
194
00:16:03,373 --> 00:16:05,032
Will it be ok?
195
00:16:06,374 --> 00:16:08,743
They shed too much blood already.
196
00:16:09,380 --> 00:16:11,441
They won't do anything.
197
00:16:11,583 --> 00:16:15,542
You say that but you don't look like it.
198
00:16:17,189 --> 00:16:22,153
If I knew it'd happen,
I'd hand over the Seal and necklace.
199
00:16:22,297 --> 00:16:23,959
Seoli, come in!
200
00:16:29,240 --> 00:16:30,400
Who's out there?
201
00:16:30,542 --> 00:16:33,411
Soldiers are guarding
the Queen's palace.
202
00:16:33,549 --> 00:16:36,608
Deliver this message to Jin immediately.
203
00:16:36,750 --> 00:16:38,808
Make any excuses to deliver it.
204
00:16:38,950 --> 00:16:40,113
Yes!
205
00:16:41,456 --> 00:16:42,719
What is it?
206
00:16:42,858 --> 00:16:46,521
What if you get suspected
and look for Jin Gakyung?
207
00:16:47,166 --> 00:16:49,530
Eunsol is arrested in the Royal villa.
208
00:16:49,665 --> 00:16:51,635
Eunsol is not important!
209
00:16:51,770 --> 00:16:54,935
No, you mustn't stimulate Sun!
210
00:16:55,073 --> 00:16:56,938
Bring back Seoli!
211
00:16:57,879 --> 00:16:59,541
- What are you doing!
- Go in!
212
00:17:00,584 --> 00:17:01,743
Go in!
213
00:17:02,785 --> 00:17:04,150
What is it!
214
00:17:05,386 --> 00:17:09,347
How rude are you!
Where do you think you came in!
215
00:17:09,493 --> 00:17:13,362
It's the general's order
who will become the King tomorrow!
216
00:17:13,498 --> 00:17:17,459
You cannot move one step from today.
217
00:17:17,604 --> 00:17:21,373
I'm the Queen who will deliver
the Seal and script tomorrow!
218
00:17:21,511 --> 00:17:26,072
That's why we're protecting you, come in!
219
00:17:30,755 --> 00:17:33,816
These people will prepare the coronation.
220
00:17:36,664 --> 00:17:40,625
Make it luxurious as you can!
Understood?
221
00:17:40,768 --> 00:17:42,533
- Yes.
- Yes.
222
00:17:50,983 --> 00:17:53,449
- What do we do?
- We're trapped.
223
00:17:53,585 --> 00:17:54,951
Do something!
224
00:17:55,087 --> 00:17:57,854
- How do I?
- Then what?
225
00:17:59,893 --> 00:18:02,558
Why did Woosoo go there?
226
00:18:02,700 --> 00:18:03,858
Woosoo?
227
00:18:07,792 --> 00:18:08,851
What happened?
228
00:18:08,996 --> 00:18:12,562
Princess's trapped in Queen's palace.
Nobody can approach.
229
00:18:12,705 --> 00:18:13,970
What about Dalsol Giroo?
230
00:18:14,108 --> 00:18:16,774
I asked a friend in Internal affair
but nobody knows anything.
231
00:18:16,917 --> 00:18:18,382
I think I got to disguise
and go into military police.
232
00:18:18,518 --> 00:18:23,394
No, guard is very strict
that nothing goes in.
233
00:18:26,337 --> 00:18:29,310
She'll be attended in the coronation.
234
00:18:29,444 --> 00:18:30,912
You mean Princess Wooyoung?
235
00:18:31,047 --> 00:18:33,609
Yes, she will attend it.
236
00:18:33,751 --> 00:18:36,817
I think there is a way.
237
00:18:36,961 --> 00:18:38,018
Is it true?
238
00:18:38,161 --> 00:18:40,932
- How?
- Well...
239
00:18:45,678 --> 00:18:47,344
Let me ask you one thing.
240
00:18:54,100 --> 00:18:56,467
Let's say I stole the Princess,
241
00:18:57,207 --> 00:19:00,875
No, let me rephrase it.
242
00:19:01,016 --> 00:19:04,081
Let's think about
If I stole your throne of Silla.
243
00:19:06,830 --> 00:19:11,200
Did you want to do something
on the throne?
244
00:19:13,042 --> 00:19:14,410
Shut up.
245
00:19:15,650 --> 00:19:18,522
To enthrone general Bu Yeosun,
246
00:19:19,459 --> 00:19:22,625
and be his assistant.
Did you want to achieve something?
247
00:19:22,767 --> 00:19:24,427
I told you to shut up!
248
00:19:25,773 --> 00:19:26,935
Please...
249
00:19:28,511 --> 00:19:30,483
Please I hope you have one.
250
00:19:31,921 --> 00:19:35,883
If you don't,
I hope you can find it now.
251
00:19:39,236 --> 00:19:44,114
You massacred people to get there
but if you don't have one.
252
00:19:45,752 --> 00:19:47,618
Wouldn't it be too vain?
253
00:19:58,980 --> 00:20:00,350
I'm being honest.
254
00:20:16,012 --> 00:20:20,984
You know the foundation of Empire
is written as people?
255
00:20:22,133 --> 00:20:23,996
That's a lie.
256
00:20:26,844 --> 00:20:28,841
That's called appearance.
257
00:20:28,986 --> 00:20:32,656
It's appearance that people
to follow the King well,
258
00:20:34,907 --> 00:20:37,968
when they only put on it,
they are people of King.
259
00:20:38,111 --> 00:20:41,285
When people takes it off,
they are the enemy!
260
00:20:41,423 --> 00:20:44,889
Massacring people isn't a great thing to do,
261
00:20:45,036 --> 00:20:46,598
but it's not something I can't do.
262
00:20:47,443 --> 00:20:52,014
I got rid of people
who will turn into enemies.
263
00:20:52,958 --> 00:20:56,232
Are you Giroo that I used to know?
264
00:20:57,275 --> 00:21:00,945
Or are you rationalizing the evil deed
as you committed?
265
00:21:02,990 --> 00:21:07,564
Anyway you're the first gift I dedicate,
266
00:21:07,707 --> 00:21:09,869
for the general who will become the King.
267
00:23:22,539 --> 00:23:24,808
I'm sorry, Mojin.
268
00:23:24,946 --> 00:23:29,765
I should've accepted your heart
but I didn't allow it after all.
269
00:23:32,007 --> 00:23:33,879
Is it because of Yeon Gamo?
270
00:23:34,519 --> 00:23:40,405
Jang is, Jang is the Prince Mookang,
the son of Yeon Gamo.
271
00:23:41,048 --> 00:23:45,426
But I couldn't tell you this.
272
00:23:45,563 --> 00:23:48,440
Are you doing this because of her?
273
00:23:48,978 --> 00:23:54,365
I can't tell you that
I will put my life on her son
274
00:23:54,501 --> 00:23:58,379
or to put your life on him.
275
00:23:58,515 --> 00:24:02,189
You're harsh, you're really harsh.
276
00:24:02,329 --> 00:24:05,903
So live without knowing this.
277
00:24:06,047 --> 00:24:10,725
Just like I'd lived to grudge Yeon Gamo,
278
00:24:10,866 --> 00:24:14,039
you live to grudge me.
279
00:24:14,181 --> 00:24:16,449
I'll grudge you.
280
00:24:16,589 --> 00:24:18,458
Do that.
281
00:24:18,595 --> 00:24:20,368
I'll forget you.
282
00:24:20,505 --> 00:24:23,975
Yes, please do that.
283
00:24:24,122 --> 00:24:26,790
It'll be better for you to do so,
284
00:24:26,931 --> 00:24:31,041
I thought you couldn't forget
or grudge like me,
285
00:24:32,389 --> 00:24:37,170
I'm worried about you.
286
00:25:10,744 --> 00:25:12,808
Eunsol of military police is here.
287
00:25:12,952 --> 00:25:14,118
Come in!
288
00:25:17,569 --> 00:25:20,244
The preparation of coronation is done.
Let's go.
289
00:25:20,386 --> 00:25:21,547
I see!
290
00:25:22,392 --> 00:25:24,959
We'll take care of the Seal and script.
291
00:25:25,102 --> 00:25:26,370
Yes, do that.
292
00:25:28,950 --> 00:25:30,618
We will escort them.
293
00:25:30,758 --> 00:25:34,331
Dress yourself and come to the hall!
294
00:25:34,975 --> 00:25:36,142
Yes!
295
00:25:40,297 --> 00:25:44,276
They're Jang and the doctor.
Will you let them die?
296
00:25:44,421 --> 00:25:47,998
What if we get busted?
We won't be safe.
297
00:25:48,143 --> 00:25:52,429
Please Woosoo, once.
Help us just once.
298
00:25:52,567 --> 00:25:56,546
You can just switch the shift,
nothing complicated.
299
00:25:56,693 --> 00:26:01,672
Please Woosoo!
Help us just once!
300
00:26:30,609 --> 00:26:35,500
Queen is handing over
the Royal Seal to descent.
301
00:26:56,755 --> 00:26:59,131
Praise the lord!
302
00:26:59,972 --> 00:27:02,545
Praise the lord!
303
00:27:03,394 --> 00:27:05,964
Praise the lord!
304
00:27:06,810 --> 00:27:08,683
This is the Princess Wooyoung!
305
00:27:15,560 --> 00:27:18,942
Please show your respect towards King.
306
00:27:20,285 --> 00:27:23,669
Please live for 1000 years, lord.
307
00:27:32,889 --> 00:27:34,660
Where is Jang?
308
00:27:36,208 --> 00:27:38,482
Ma'am Jin sent me here.
309
00:27:45,660 --> 00:27:46,926
It's the Royal villa.
310
00:27:57,022 --> 00:27:59,399
This is the Prince Woochi!
311
00:27:59,535 --> 00:28:03,114
Please show your respect towards King.
312
00:28:03,258 --> 00:28:06,239
Please live for 1000 years, lord.
313
00:28:11,602 --> 00:28:13,168
Where are you going?
314
00:28:13,314 --> 00:28:16,088
I'm a trainee of Princess's clothes.
315
00:28:16,228 --> 00:28:18,502
Princess seems to have headache.
316
00:28:18,642 --> 00:28:20,707
I'm going to get the medicine.
317
00:28:20,851 --> 00:28:23,229
- Off you go!
- Yes!
318
00:28:24,197 --> 00:28:26,177
There! There!
319
00:28:29,134 --> 00:28:32,820
It's the Royal villa!
Hurry now! Hurry!
320
00:28:59,333 --> 00:29:02,726
Premier Hae Dojoo!
321
00:29:02,861 --> 00:29:05,542
Executive Sa Dokwang!
322
00:29:06,188 --> 00:29:09,073
Manager Heuk Chisangjo!
323
00:29:10,321 --> 00:29:13,804
Secretary Hae Seohyun.
324
00:29:14,554 --> 00:29:18,849
Gene... general
325
00:29:19,392 --> 00:29:21,569
Sataek Giroo!
326
00:29:21,710 --> 00:29:24,595
Imperial Guard Heuk Chipyung.
327
00:29:25,237 --> 00:29:27,518
Followings are the new selected people.
328
00:29:31,723 --> 00:29:35,709
Many things has happened.
329
00:29:35,851 --> 00:29:40,652
And I know it caused many troubles
330
00:29:40,790 --> 00:29:43,174
in between many nobles and officials.
331
00:29:44,623 --> 00:29:47,807
And I will conceal everything.
332
00:29:50,268 --> 00:29:51,939
But one thing!
333
00:29:52,079 --> 00:29:54,761
The cause of disorder was the 4th son,
334
00:29:54,904 --> 00:29:57,983
I will find the truth about it!
335
00:29:59,940 --> 00:30:03,628
So uphold my order!
336
00:30:03,772 --> 00:30:06,155
Yes, lord!
337
00:30:06,138 --> 00:30:09,434
Doesn't he have to fix
the 4th son matter with Princess?
338
00:30:09,573 --> 00:30:10,740
That's right!
339
00:30:10,883 --> 00:30:13,775
But why does he want to mention it again?
340
00:30:13,912 --> 00:30:16,398
Doesn't he want to grab us?
341
00:30:16,534 --> 00:30:20,631
If we revolt, the 4th son will be
used as the weapon.
342
00:30:20,775 --> 00:30:22,852
Then, what shall we do?
343
00:30:22,995 --> 00:30:26,897
We must avoid rain, when it rains.
344
00:30:27,033 --> 00:30:30,759
Let's just wait, rain will eventually stop.
345
00:30:44,023 --> 00:30:47,819
- Are you disappointed?
- No, no.
346
00:30:48,360 --> 00:30:52,355
General commands forces
and it's attractive.
347
00:30:52,502 --> 00:30:54,383
And it fits your character,
348
00:30:55,026 --> 00:30:59,118
but the closest,
Imperial guard has to be you.
349
00:31:00,680 --> 00:31:03,567
You have to guard right next to me,
350
00:31:03,705 --> 00:31:07,296
so I can relax and do my things.
351
00:31:07,441 --> 00:31:09,218
I'm pleased.
352
00:31:09,360 --> 00:31:12,445
Since general is not here,
353
00:31:12,589 --> 00:31:14,770
he didn't get the answer yet.
354
00:31:14,910 --> 00:31:16,986
It seems like it.
355
00:31:17,131 --> 00:31:20,123
Message general and bring him.
356
00:31:20,259 --> 00:31:21,427
Yes!
357
00:31:22,200 --> 00:31:25,496
What would you do
about Queen Hae and Princess?
358
00:31:26,649 --> 00:31:30,990
Bastard! He hasn't visited me yet.
359
00:32:08,336 --> 00:32:09,208
He's not here!
360
00:32:09,348 --> 00:32:10,623
- How about there?
- No!
361
00:32:10,765 --> 00:32:12,246
He's not here.
362
00:32:12,384 --> 00:32:13,862
I don't think he's in the villa.
363
00:32:14,000 --> 00:32:16,186
Then did they move him already?
364
00:32:30,247 --> 00:32:31,109
What's the matter?
365
00:32:31,246 --> 00:32:33,714
Jin Gakyung came to
your father's store.
366
00:32:34,648 --> 00:32:37,549
Sir told you not to be compulsive.
367
00:32:37,685 --> 00:32:40,241
I see, let's go!
368
00:32:54,486 --> 00:32:55,849
He's nowhere to be seen?
369
00:32:55,986 --> 00:32:57,646
Nothing would have happened to him.
370
00:32:58,487 --> 00:33:00,850
Where is he?
Where?
371
00:33:00,989 --> 00:33:03,954
Nothing really happened to him?
Are you sure he's alive?
372
00:33:04,087 --> 00:33:06,055
Giroo can't decide by himself.
373
00:33:06,190 --> 00:33:08,553
So he might head to the palace.
374
00:33:08,689 --> 00:33:10,156
Let's go to the palace now.
375
00:33:10,289 --> 00:33:11,450
- Now!
- Yes.
376
00:33:11,591 --> 00:33:14,056
I'll chase him with good horse riders.
377
00:33:14,191 --> 00:33:15,453
We can catch him!
378
00:33:15,591 --> 00:33:19,547
Yes, run fast!
You must get him out!
379
00:33:28,393 --> 00:33:31,758
I can't wait here.
I should've gone with him.
380
00:33:31,895 --> 00:33:33,257
We'll be burden for them.
381
00:33:33,395 --> 00:33:37,193
I even learned how to shoot an arrow.
382
00:33:37,327 --> 00:33:39,488
I can be a strength.
383
00:33:39,628 --> 00:33:40,789
Really?
384
00:33:41,830 --> 00:33:42,888
Can I help you?
385
00:33:43,032 --> 00:33:45,496
Is this Jin Gakyung's store?
386
00:33:45,629 --> 00:33:47,993
Yes, what do you need?
387
00:33:48,934 --> 00:33:52,386
Someone wants to deliver this letter.
388
00:34:16,339 --> 00:34:18,702
What happened to all?
How's the situation?
389
00:34:18,840 --> 00:34:20,997
- We don't know now.
- You don't know?
390
00:34:21,137 --> 00:34:25,194
After Eunsol went to the mountain
with Princess, he's missing.
391
00:34:25,339 --> 00:34:29,101
But the Princess's guard told that
they're in Nosaji office.
392
00:34:29,239 --> 00:34:31,605
So Seochung went there
but they weren't there.
393
00:34:31,740 --> 00:34:35,002
After that, Princess returned
to the palace by herself.
394
00:34:35,143 --> 00:34:36,436
- Then?
- But Eunjin hardly and hardly
395
00:34:36,575 --> 00:34:40,439
found out that Sir Eunsol is in Royal villa.
396
00:34:40,576 --> 00:34:43,236
So everyone went to villa immediately.
397
00:34:43,376 --> 00:34:45,433
Does it mean Jang was arrested?
398
00:34:45,576 --> 00:34:48,633
Yes, It seems that
Dalsol Giroo is holding him.
399
00:34:48,779 --> 00:34:51,140
- Giroo?
- Yes!
400
00:34:51,277 --> 00:34:52,936
I have to go to the villa as well.
401
00:34:53,078 --> 00:34:55,445
What if you miss each other on the way?
402
00:34:55,581 --> 00:34:58,544
If we do, I'll come back.
Tell him that!
403
00:35:44,621 --> 00:35:45,881
Stop it!
404
00:36:06,325 --> 00:36:08,883
Is this Jang? It's Jang, right?
405
00:36:11,528 --> 00:36:14,891
Let him go.
Please don't kill Jang.
406
00:36:16,230 --> 00:36:18,592
How did you two become like this?
407
00:36:18,728 --> 00:36:22,685
You asked us to achknowledge Jang
in Haneuljae.
408
00:36:22,830 --> 00:36:26,786
What's the reason to kill him?
409
00:36:27,930 --> 00:36:31,797
Even if you had greed for power,
why are you doing this?
410
00:36:33,534 --> 00:36:35,624
Didn't you know this would happen?
411
00:36:37,466 --> 00:36:41,627
It is obvious that I achknolwedged him
when no one did.
412
00:36:41,767 --> 00:36:45,823
And it was me
who I gave him the motivation.
413
00:36:45,969 --> 00:36:49,836
But I didn't know anything about him.
414
00:36:50,569 --> 00:36:54,625
Who recklessly challenged my goal is Jang.
415
00:36:56,171 --> 00:36:59,228
This supposed to happen.
416
00:36:59,370 --> 00:37:03,134
Jang saved you
when you came to Baekjae!
417
00:37:03,273 --> 00:37:07,432
Just think you're repaying him...
418
00:37:07,572 --> 00:37:09,834
Please let him go just once!
419
00:37:11,273 --> 00:37:12,741
He saved me?
420
00:37:14,674 --> 00:37:16,734
He killed me then.
421
00:37:18,075 --> 00:37:19,938
Giroo! Giroo!
422
00:37:20,074 --> 00:37:22,044
- Get him now!
- Yes!
423
00:37:22,177 --> 00:37:23,334
Giroo!
424
00:37:26,177 --> 00:37:28,837
Giroo! Giroo!
425
00:38:00,518 --> 00:38:04,574
Doctor! Run now.
Is duke Seodong alright?
426
00:38:22,523 --> 00:38:24,489
- Are you ok, general?
- What?
427
00:38:24,623 --> 00:38:27,488
Lord conferred you as the general.
428
00:38:28,724 --> 00:38:31,692
Please get on the carriage.
Lord is waiting for you.
429
00:38:31,825 --> 00:38:32,981
I got it!
430
00:38:36,425 --> 00:38:39,687
Please run, doctor!
Doctor!
431
00:38:40,824 --> 00:38:44,279
Mok Rasoo is running!
Get him now!
432
00:39:04,230 --> 00:39:05,391
Let's go!
433
00:39:19,736 --> 00:39:23,395
Eunsol, what happened to Eunsol?
434
00:39:24,435 --> 00:39:27,991
Did Jin get him out of there?
435
00:39:42,074 --> 00:39:44,040
Lady Jin, Seochung is over there!
436
00:39:49,873 --> 00:39:51,533
Seochung! Are you alright?
437
00:39:51,674 --> 00:39:54,140
I'm sorry. The doctor has escaped...
438
00:39:54,275 --> 00:39:55,534
He came back?
439
00:39:55,673 --> 00:39:59,336
Yes, fortunately he bought some time.
440
00:39:59,477 --> 00:40:04,536
Finally duke Seodong was taken to the palace?
441
00:40:04,677 --> 00:40:05,838
Yes!
442
00:40:54,352 --> 00:41:00,108
Lord! I, Giroo, couldn't make it
on your coronation!
443
00:41:00,245 --> 00:41:02,106
Please punish me!
444
00:41:03,840 --> 00:41:06,394
What's the importance
of the coronation?
445
00:41:06,536 --> 00:41:08,796
Your mission for me is more important!
446
00:41:08,932 --> 00:41:12,691
So I conferred you as the general!
447
00:41:12,827 --> 00:41:15,584
Lord! I'm very pleased!
448
00:41:19,520 --> 00:41:23,073
General, make
the strongest Baekjae force!
449
00:41:23,217 --> 00:41:25,574
I'm counting on you.
450
00:41:25,711 --> 00:41:28,173
I'm pleased, lord!
451
00:41:37,728 --> 00:41:40,386
I truly congratulate you, lord!
452
00:41:41,324 --> 00:41:44,877
After your greeting,
453
00:41:45,018 --> 00:41:49,072
I truly feel that I'm the King now.
454
00:41:51,611 --> 00:41:54,868
Right, did Jang say about 4th son?
455
00:41:55,405 --> 00:41:57,665
King Wieduk was at the market
456
00:41:57,803 --> 00:42:00,062
where he died.
457
00:42:00,599 --> 00:42:02,256
Can you believe that?
458
00:42:02,396 --> 00:42:06,847
He handed over 4th son's head
and necklace to Princess.
459
00:42:06,991 --> 00:42:10,851
Right, Wooyoung had the necklace.
460
00:42:10,985 --> 00:42:12,642
Yes, lord!
461
00:42:12,784 --> 00:42:16,643
Didn't Princess come to you yet?
462
00:42:16,779 --> 00:42:21,035
We'll see
463
00:42:21,962 --> 00:42:24,920
What? Eunsol was arrested
and brought here?
464
00:42:25,055 --> 00:42:26,210
Yes!
465
00:42:27,846 --> 00:42:31,292
What's the big deal
that Eunsol is arrested?
466
00:42:31,437 --> 00:42:33,591
And look at us now.
467
00:42:34,829 --> 00:42:39,216
If he was arrested,
we can't use his soldiers?
468
00:42:40,448 --> 00:42:44,802
We have nowhere to turn to.
Decide now.
469
00:42:47,031 --> 00:42:50,681
Go to the King's palace
and swear the true loyalty.
470
00:42:52,716 --> 00:42:56,162
Tell him you'll marry Giroo.
471
00:43:02,896 --> 00:43:06,547
What? Prince was taken to the palace?
472
00:43:06,690 --> 00:43:08,842
- Yes!
- What do we need to do?
473
00:43:08,985 --> 00:43:10,537
We do we need to do?
474
00:43:12,475 --> 00:43:14,337
We must break the jail now.
475
00:43:14,472 --> 00:43:17,433
Prince is in the jail,
I can't stay here like this!
476
00:43:17,568 --> 00:43:19,618
Did you move all soldiers
from the mountain?
477
00:43:19,762 --> 00:43:22,223
I did that.
They're waiting.
478
00:43:22,357 --> 00:43:23,717
Good job!
479
00:43:25,452 --> 00:43:28,310
But where is lady Jin?
480
00:43:28,445 --> 00:43:30,500
She has someone to meet urgently.
481
00:43:37,806 --> 00:43:39,285
Come with me.
482
00:43:46,595 --> 00:43:48,078
Please let him go.
483
00:43:50,737 --> 00:43:56,560
Wasn't your goal me?
Wasn't your vengeance toward me?
484
00:43:56,700 --> 00:43:59,489
So let Jang go!
485
00:44:01,139 --> 00:44:04,697
Then what can you provide me?
486
00:44:07,844 --> 00:44:09,504
I'll give you me.
487
00:44:14,349 --> 00:44:15,715
It's too late.
488
00:44:18,551 --> 00:44:21,715
After my family was destroyed
and I came from Silla,
489
00:44:21,853 --> 00:44:23,914
I clearly said to you.
490
00:44:24,756 --> 00:44:28,715
If you follow me,
I'll forgive everything.
491
00:44:30,060 --> 00:44:31,723
It's too late now.
492
00:44:34,063 --> 00:44:35,860
You give me you?
493
00:44:37,500 --> 00:44:39,162
I will steal you!
494
00:44:43,003 --> 00:44:46,066
You're talking about the marriage,
495
00:44:46,206 --> 00:44:48,869
but being my wife is too much.
496
00:44:49,009 --> 00:44:53,275
I will make you as my servant!
497
00:44:56,516 --> 00:45:00,380
That's what I called revenge.
498
00:45:04,021 --> 00:45:06,989
For this, I stepped forward on betrayal,
499
00:45:07,123 --> 00:45:09,388
and I stepped on disgrace.
500
00:45:13,227 --> 00:45:16,094
But you tried to turn me around for that.
501
00:45:19,533 --> 00:45:24,901
What do I need to do?
Please let him go, let him go!
502
00:45:25,036 --> 00:45:29,099
If you do that, I will do anything
for you. Anything!
503
00:45:31,043 --> 00:45:34,307
Let him go, let him go!
504
00:45:36,181 --> 00:45:37,646
Let him go.
505
00:45:43,500 --> 00:45:45,750
I'm so upset!
506
00:45:47,476 --> 00:45:48,831
Lady.
507
00:46:01,890 --> 00:46:03,038
Chogi!
508
00:46:16,204 --> 00:46:17,669
Please get up.
509
00:46:18,502 --> 00:46:21,469
Why are you doing this?
510
00:46:24,696 --> 00:46:26,459
If the palace knows this...
511
00:46:26,597 --> 00:46:29,060
What's so important about that!
512
00:46:29,698 --> 00:46:35,488
If I need to down on my knees to do so,
I can do anything.
513
00:46:35,625 --> 00:46:37,283
Lady!
514
00:46:38,323 --> 00:46:42,775
I have to save him.
He has to be alive!
515
00:46:58,113 --> 00:47:00,077
I'll go and see the King.
516
00:47:01,510 --> 00:47:03,272
Is there a solution?
517
00:47:19,898 --> 00:47:21,364
Let me see the King.
518
00:47:21,500 --> 00:47:23,463
Yes, let's go!
519
00:47:34,700 --> 00:47:36,996
Princess Wooyoung is here.
520
00:47:37,136 --> 00:47:38,396
Let her in!
521
00:47:48,549 --> 00:47:49,911
What do you need?
522
00:48:18,074 --> 00:48:19,439
What is it?
523
00:48:20,277 --> 00:48:22,835
It's symbol of my loyalty.
524
00:48:22,979 --> 00:48:27,140
This is the necklace and
the map of mountain.
525
00:48:48,502 --> 00:48:51,957
Lord! I made a reckless sin.
526
00:48:52,106 --> 00:48:54,666
Please forgive a fool like me.
527
00:48:57,311 --> 00:48:59,572
The 4th son is already dead.
528
00:48:59,712 --> 00:49:03,078
I checked with my own eyes.
529
00:49:05,117 --> 00:49:07,779
I fostered private soldiers,
530
00:49:07,919 --> 00:49:10,888
But it wasn't for the treason.
531
00:49:11,022 --> 00:49:14,889
How can I have treason against you?
532
00:49:15,024 --> 00:49:19,895
After King passes away,
I was worried about me and mother,
533
00:49:20,029 --> 00:49:23,295
So I wanted to have my own power.
534
00:49:23,432 --> 00:49:27,494
I was just afraid.
Please understand my situation.
535
00:49:28,338 --> 00:49:31,397
Yes, I understand you.
536
00:49:33,345 --> 00:49:35,207
You could be afraid of me.
537
00:49:36,680 --> 00:49:42,447
But without a word,
you secretly colluded Jang and Mok
538
00:49:43,787 --> 00:49:47,745
and brought them back,
I can't forgive you that.
539
00:49:48,891 --> 00:49:53,157
Lord! It's a sin that
I didn't discuss with you.
540
00:49:53,296 --> 00:49:56,161
But we had pressure from the nobles.
541
00:49:56,801 --> 00:50:00,860
Also bringing them back here,
542
00:50:01,005 --> 00:50:04,165
I still think it was a good decision.
543
00:50:04,906 --> 00:50:06,065
What?
544
00:50:16,916 --> 00:50:20,283
This is the national policy they built.
545
00:50:25,325 --> 00:50:27,293
They are from Taehaksa,
546
00:50:27,425 --> 00:50:30,189
I know them better than you.
547
00:50:31,033 --> 00:50:33,796
If I wanted to have my own authority,
548
00:50:33,936 --> 00:50:35,833
Why would be them?
549
00:50:35,969 --> 00:50:40,631
They have talent and capacity
but they don't know politics.
550
00:50:41,471 --> 00:50:45,841
Nor power or strong family
to support them.
551
00:50:45,976 --> 00:50:48,948
I just wanted to use their talent
552
00:50:49,081 --> 00:50:52,846
to support King's reign.
553
00:50:55,085 --> 00:50:59,647
This is true loyalty that
I wanted to use good talented people.
554
00:51:00,289 --> 00:51:04,157
They'll be useful for your reign.
555
00:51:06,897 --> 00:51:08,763
I'm telling the truth, lord!
556
00:51:17,005 --> 00:51:19,768
I got it. You can leave now.
557
00:51:37,260 --> 00:51:40,318
Arrest all private soldiers!
558
00:51:41,465 --> 00:51:42,623
Yes!
559
00:51:50,871 --> 00:51:54,330
Jang and Mok Rasoo,
560
00:52:19,397 --> 00:52:21,059
You can't go anywhere else.
561
00:52:22,500 --> 00:52:24,264
Please walk up to the Queen's place.
562
00:52:56,663 --> 00:52:58,827
Has everything prepared well?
563
00:52:58,968 --> 00:53:01,129
There mustn't be a little error.
564
00:53:01,271 --> 00:53:04,237
Our aim is right over there!
565
00:53:04,373 --> 00:53:08,832
Aren't you hungry?
Please have this.
566
00:53:08,977 --> 00:53:12,141
Alright, just for a minute!
567
00:53:12,280 --> 00:53:13,745
Thank you!
568
00:53:16,383 --> 00:53:19,444
Jang? Are you ok?
569
00:53:24,191 --> 00:53:26,249
What about doctor? What about my lady?
570
00:53:26,393 --> 00:53:30,956
They're all safe! You're worried.
571
00:53:35,435 --> 00:53:37,403
Explosion will be occurred!
572
00:53:37,537 --> 00:53:38,594
Explosion?
573
00:53:38,738 --> 00:53:41,400
You have taught some time ago, right?
574
00:53:42,442 --> 00:53:47,208
Cut the rope with it.
I'll open it after the explosion.
575
00:53:47,346 --> 00:53:49,712
Is everyone alright?
Did you check them?
576
00:53:49,849 --> 00:53:51,507
They're all ok.
577
00:53:52,949 --> 00:53:55,216
Why don't they start it?
578
00:53:55,851 --> 00:53:58,322
Tell my lady that I'm fine.
579
00:53:58,454 --> 00:54:01,427
I don't even have scratches
and I don't die easily.
580
00:54:01,558 --> 00:54:03,220
So don't worry about me.
581
00:54:04,061 --> 00:54:05,823
Dad! Throw it high over there.
582
00:54:05,962 --> 00:54:07,328
Alright!
583
00:54:13,670 --> 00:54:15,533
Shoot it! Shoot it!
584
00:54:25,680 --> 00:54:27,045
Why doesn't it explode?
585
00:54:27,183 --> 00:54:31,451
Huh? It should explode,
maybe I missed something.
586
00:54:33,288 --> 00:54:34,756
You got to go now.
587
00:54:35,089 --> 00:54:36,784
I still have...
588
00:54:36,925 --> 00:54:38,790
No more!
589
00:54:40,729 --> 00:54:43,890
Eunjin! Tell her that please.
590
00:54:44,032 --> 00:54:46,900
- Yes.
- Let's go!
591
00:54:48,997 --> 00:54:50,466
You stupid!
592
00:54:52,302 --> 00:54:54,671
What happened?
593
00:54:55,307 --> 00:54:56,865
What happened!
594
00:54:57,010 --> 00:55:00,778
I'm stupid that I trusted you.
595
00:55:00,914 --> 00:55:02,474
Bumro! You really...
596
00:55:04,219 --> 00:55:07,884
Do you know how Jang looks now?
He looks so miserable!
597
00:55:08,025 --> 00:55:11,897
I'm sorry! What went wrong?
598
00:55:12,028 --> 00:55:14,498
I've born this idiot as my child,
599
00:55:14,635 --> 00:55:18,403
I even fed you all those luxurious foods.
600
00:55:20,042 --> 00:55:21,909
Bumro! Please!
601
00:55:36,199 --> 00:55:37,963
Aren't you worried about them?
602
00:55:40,104 --> 00:55:43,473
Aren't you even worry
what the doctor went through?
603
00:55:44,810 --> 00:55:47,476
Jang might die like that.
604
00:55:49,415 --> 00:55:54,183
Mom! They're Jang and the doctor!
605
00:55:54,915 --> 00:55:56,588
I understand how you feel about Jang.
606
00:55:57,440 --> 00:55:59,514
But how can you do this?
607
00:55:59,660 --> 00:56:01,734
How can you do this to the doctor?
608
00:56:02,787 --> 00:56:05,679
You've lived your life for him.
609
00:56:06,322 --> 00:56:11,023
Why on earth now?
Why now?
610
00:56:12,075 --> 00:56:14,658
It's fortunate that I stopped now.
611
00:56:14,800 --> 00:56:16,371
Mom!
612
00:56:56,681 --> 00:56:58,173
I'll move to Imgok.
613
00:57:12,210 --> 00:57:15,278
Private soldiers need to be dispatched.
614
00:57:15,422 --> 00:57:17,585
I thought about breaking the jail,
and it's impossible.
615
00:57:17,725 --> 00:57:21,501
Before get into the jail,
we'll be killed by military police.
616
00:57:21,638 --> 00:57:23,109
Still we need to give it a try!
617
00:57:23,244 --> 00:57:26,220
The Prince's life is depended on this.
618
00:57:26,349 --> 00:57:28,823
If it's treason,
they might execute him at the market.
619
00:57:28,960 --> 00:57:31,228
What about we strike them then?
620
00:57:31,365 --> 00:57:33,839
It's now always like that.
621
00:57:33,973 --> 00:57:37,884
After executed at the palace
and just hang it at the market.
622
00:57:39,522 --> 00:57:42,498
I can't do this.
I got to see him again.
623
00:57:42,631 --> 00:57:44,194
Again? Who?
624
00:57:53,364 --> 00:57:55,837
Don't even think about begging me.
625
00:57:55,973 --> 00:57:57,444
I won't beg.
626
00:57:58,983 --> 00:58:00,453
I made a decision.
627
00:58:04,383 --> 00:58:07,047
I will reveal my identity.
628
00:58:10,991 --> 00:58:14,863
You've seen me so you'd know well.
629
00:58:14,998 --> 00:58:18,662
I was abandoned by palace
and came to Baekjae
630
00:58:18,803 --> 00:58:20,567
And even bent on my knees to you.
631
00:58:20,706 --> 00:58:25,974
So for this love,
I will sacrifice myself to it.
632
00:58:26,117 --> 00:58:29,674
Even if I die, I will save him.
633
00:58:32,321 --> 00:58:37,492
The moment Jang dies,
I will reveal you and my identities
634
00:58:37,631 --> 00:58:39,497
to the King.
635
00:58:44,041 --> 00:58:47,206
Like you said I was too foolish.
636
00:58:49,449 --> 00:58:54,114
If I can't have the love,
I'm rather to be dead.
637
01:00:06,895 --> 01:00:09,556
I'd rather confess myself.
638
01:00:09,694 --> 01:00:11,458
Doham! You mustn't do that!
639
01:00:11,600 --> 01:00:14,766
It has been and it will be
a too big fetter to us.
640
01:00:14,904 --> 01:00:16,666
This could kill me.
641
01:00:16,808 --> 01:00:19,672
We could be killed or forgiven.
642
01:00:19,811 --> 01:00:21,872
I don't think so.
643
01:00:21,932 --> 01:00:24,299
Now I'm not even a spy from Silla.
644
01:00:24,434 --> 01:00:26,699
And you're not an official of Silla.
645
01:00:28,639 --> 01:00:31,401
We still have a half hope.
646
01:00:31,539 --> 01:00:35,443
If we fear the half of despair,
Jang will be saved.
647
01:00:35,578 --> 01:00:38,139
And he will stand in my way.
648
01:00:38,283 --> 01:00:40,842
Doham! Think deeply.
649
01:00:40,987 --> 01:00:42,949
I will believe in you, lord.
650
01:00:43,587 --> 01:00:45,450
He's already the King,
651
01:00:45,588 --> 01:00:49,753
he might need us
who used to be the nobles of Silla.
652
01:00:50,493 --> 01:00:53,658
But still, it's not easy.
653
01:00:53,797 --> 01:00:56,856
Father, you need to hide yourself first.
654
01:01:10,514 --> 01:01:11,881
Please speak out.
655
01:01:13,817 --> 01:01:16,479
Lord! General is here.
656
01:01:16,620 --> 01:01:18,087
Come in!
657
01:01:18,223 --> 01:01:19,485
Please go in.
658
01:01:26,828 --> 01:01:28,386
Welcome.
659
01:01:28,532 --> 01:01:31,695
Lord! I have things to tell you.
660
01:01:31,834 --> 01:01:33,995
Yes, what is it?
661
01:01:38,374 --> 01:01:39,934
You can say it.
662
01:01:40,678 --> 01:01:41,836
Lord!
663
01:01:43,882 --> 01:01:48,148
It's so unlike you.
What is it? Tell me.
664
01:01:50,788 --> 01:01:53,550
Lord!
665
01:01:53,688 --> 01:01:55,750
Lord!
666
01:01:57,694 --> 01:02:00,754
Lord! Mok Rasoo is captured!
667
01:02:00,898 --> 01:02:02,058
Really?
668
01:02:03,902 --> 01:02:07,168
Bring Jang and Mok Rasoo to the court!
669
01:02:07,702 --> 01:02:08,865
Yes!
670
01:02:11,710 --> 01:02:13,767
What will you do?
671
01:02:13,911 --> 01:02:18,076
I have to find out whether the 4th son
is dead for last time.
672
01:02:18,216 --> 01:02:20,182
Do you have an idea?
673
01:02:21,018 --> 01:02:23,782
Yes, do as I say.
674
01:02:39,669 --> 01:02:40,831
Doctor!
675
01:02:42,373 --> 01:02:43,533
Jang!
676
01:02:47,174 --> 01:02:49,237
General, start it now!
677
01:02:49,379 --> 01:02:50,537
Yes!
678
01:03:01,691 --> 01:03:06,358
Kill Dr. Mok Rasoo with your hands!
679
01:03:09,600 --> 01:03:11,659
Kill Dr. Mok Rasoo!
47188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.