All language subtitles for Ballad of Suh Dong e37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,000 --> 00:02:47,262 Episode 37. 2 00:02:48,102 --> 00:02:49,659 How could it be? 3 00:02:54,542 --> 00:02:56,009 General! This is... 4 00:02:57,946 --> 00:03:02,110 This is the Royal Seal that King asked me to deliver to Premier! 5 00:03:07,754 --> 00:03:10,815 This is the abdicaiton script! 6 00:03:16,664 --> 00:03:18,633 I, Bu Yeogye, 7 00:03:18,765 --> 00:03:21,030 uphold King's order 8 00:03:21,970 --> 00:03:23,732 and conduct the coronation! 9 00:03:24,772 --> 00:03:30,436 And! I order with my first script with Royal Seal on it! 10 00:03:30,576 --> 00:03:35,447 Dr. Mok and engineer Jang who settled all confusion, 11 00:03:35,984 --> 00:03:39,545 are ordred to be the first merit officials of my coronation. 12 00:03:41,390 --> 00:03:45,155 I order Dr. Mok Rasoo to be the master of Taehaksa. 13 00:03:45,792 --> 00:03:50,354 And engineer Jang to be the Eunsol of Secretary! 14 00:03:56,237 --> 00:03:57,294 But they are... 15 00:03:57,437 --> 00:04:00,407 At this abdication, they formed to have impure intention! 16 00:04:00,542 --> 00:04:01,904 Impure intention? 17 00:04:02,043 --> 00:04:04,203 In the confusion of unknown enemies, 18 00:04:04,344 --> 00:04:06,607 they protected the King. 19 00:04:07,948 --> 00:04:11,406 As a result, they ended up delivering the seal safely. 20 00:04:11,552 --> 00:04:15,009 Yes, they deserved to be merited 21 00:04:15,155 --> 00:04:17,316 for protecting the King in danger. 22 00:04:19,761 --> 00:04:23,925 In its process, we lost the King and innocent people. 23 00:04:24,063 --> 00:04:26,328 Now King's mean is arrived, 24 00:04:26,466 --> 00:04:31,233 while you need to be cautious, strive for the future! 25 00:04:31,371 --> 00:04:32,530 Yes! 26 00:04:53,728 --> 00:04:58,187 What's going on? We worked hard and they get it. 27 00:04:58,332 --> 00:05:01,699 How could Princess Wooyoung do to us? 28 00:05:12,746 --> 00:05:16,113 Don't you know what they have done? 29 00:05:17,752 --> 00:05:20,311 They brought the Royal Seal of King who passed away. 30 00:05:20,453 --> 00:05:23,616 Yes, it was King's mean. 31 00:05:23,756 --> 00:05:26,816 Don't you know what the King has done to me? 32 00:05:26,959 --> 00:05:29,519 - Sir general! - What do you mean? 33 00:05:29,662 --> 00:05:30,629 You are talking very rudely! 34 00:05:30,763 --> 00:05:32,322 He stabbed me! 35 00:05:33,566 --> 00:05:35,932 Then, make an official announcement! 36 00:05:36,669 --> 00:05:37,930 You bastard! 37 00:05:38,069 --> 00:05:40,630 Sir! Calm down. 38 00:05:47,580 --> 00:05:50,048 This is the best way 39 00:05:50,182 --> 00:05:52,775 for you and our father. 40 00:06:02,827 --> 00:06:04,384 You're making a mistake! 41 00:06:05,031 --> 00:06:06,589 You're making a big mistake! 42 00:06:07,233 --> 00:06:10,396 Would they bring it without any reason? 43 00:06:11,338 --> 00:06:14,704 It's plot, it's plot of 4th plot! 44 00:06:32,257 --> 00:06:36,023 Why didn't you say 4th son is dead? 45 00:06:36,861 --> 00:06:37,919 I will. 46 00:06:38,064 --> 00:06:39,529 Don't say it. 47 00:06:41,266 --> 00:06:43,325 You will gain something. 48 00:06:55,612 --> 00:06:57,582 This is totally nonsense. 49 00:06:57,714 --> 00:07:00,081 See the lord and straighten things up. 50 00:07:00,218 --> 00:07:03,380 Even if you see him, nothing will be changed. 51 00:07:03,521 --> 00:07:05,386 Will you just look at this? 52 00:07:05,522 --> 00:07:07,388 You have to be patient. 53 00:07:16,234 --> 00:07:20,294 It's so fortunate that you agreed with me and Wooyoung. 54 00:07:21,137 --> 00:07:23,403 If Lord's health is well, 55 00:07:23,541 --> 00:07:27,706 Wooyoung, Woochi, and I don't have to worry about it. 56 00:07:28,447 --> 00:07:33,007 Although Wooyoung and I tried everything, 57 00:07:33,150 --> 00:07:34,710 Lord's body is getting... 58 00:07:34,854 --> 00:07:37,219 I know, how could I not know it. 59 00:07:37,354 --> 00:07:41,723 I worry about my family as well. 60 00:07:42,359 --> 00:07:43,223 Lord! 61 00:07:43,361 --> 00:07:45,123 Don't worry. 62 00:07:45,262 --> 00:07:48,026 - Father! This is Sum. - Come in. 63 00:07:51,801 --> 00:07:53,463 What is it? 64 00:07:53,605 --> 00:07:57,472 Father! How could you do this without talking to me? 65 00:07:57,608 --> 00:08:01,874 I did everything for you to have the throne. 66 00:08:02,012 --> 00:08:03,674 But that crucial matter... 67 00:08:03,813 --> 00:08:07,477 So? Do we have to get a permission from you? 68 00:08:08,519 --> 00:08:12,477 This is the lord! It's is right to decide himself. 69 00:08:13,124 --> 00:08:15,091 But, I made him the King... 70 00:08:15,225 --> 00:08:19,491 I know you tried, but the outcome wasn't so good. 71 00:08:19,629 --> 00:08:23,589 You didn't get the Seal, and if Wooyoung didn't step up, 72 00:08:23,733 --> 00:08:27,500 Without nobles' agreement, it could've been the usurpation. 73 00:08:27,638 --> 00:08:32,597 Right, Sun! For you and me, this was inevitable choice. 74 00:08:32,743 --> 00:08:34,106 And the best choice! 75 00:08:34,243 --> 00:08:39,113 But, father! They are related to the 4th son. 76 00:08:39,249 --> 00:08:44,017 They didn't come to Achak where King stayed. 77 00:08:44,154 --> 00:08:48,022 Surely, they're using Wooyoung to enthrone 4th son. 78 00:08:48,158 --> 00:08:49,316 Lrod! 79 00:08:51,696 --> 00:08:53,251 Don't worry too much, brother! 80 00:08:53,396 --> 00:08:57,559 I made it clear and accepted them. 81 00:08:57,699 --> 00:09:00,964 What? Clear of what? 82 00:09:01,102 --> 00:09:05,666 You always didn't tell us about it. 83 00:09:08,911 --> 00:09:11,675 Lrod! I'm sorry to say 84 00:09:11,815 --> 00:09:15,079 but it's good to hold the abdicaiton as simple as possible. 85 00:09:15,218 --> 00:09:16,275 How come? 86 00:09:16,418 --> 00:09:20,185 Due to consecutive disaster, people are in panic. 87 00:09:20,324 --> 00:09:21,688 Panic? 88 00:09:21,824 --> 00:09:24,588 So make it simple as possible 89 00:09:24,727 --> 00:09:28,493 instead, donate aid for people. 90 00:09:28,631 --> 00:09:31,396 Yes! That's good! 91 00:09:31,534 --> 00:09:34,299 You're right, right! 92 00:09:44,347 --> 00:09:47,406 - What are you doing? - What did you make it clear? 93 00:09:47,549 --> 00:09:50,111 Is 4th son dead? Did you arrest him? 94 00:09:51,586 --> 00:09:52,951 What is it? 95 00:09:54,190 --> 00:09:57,250 As you know, the existence of 4th son will 96 00:09:57,393 --> 00:09:59,053 turn everything around for us. 97 00:09:59,194 --> 00:10:03,153 I know, so I wrapped things up nicely. 98 00:10:03,299 --> 00:10:05,063 So I told you not to worry about it. 99 00:10:05,202 --> 00:10:07,168 What the hell is it! 100 00:10:08,004 --> 00:10:09,767 Tell me! Tell me! 101 00:10:15,510 --> 00:10:16,773 What has happened? 102 00:10:16,912 --> 00:10:20,370 Yes, I felt like I was hit from behind 103 00:10:20,516 --> 00:10:24,782 but seeing general bewildered, we seem to be fine. 104 00:10:25,921 --> 00:10:29,185 I wanted to see you. How is it going? 105 00:10:29,724 --> 00:10:33,386 We couldn't achieve what we wanted, 106 00:10:33,528 --> 00:10:35,086 but it's getting interesting. 107 00:10:35,231 --> 00:10:36,493 Interesting? 108 00:10:36,631 --> 00:10:39,499 We didn't know about Princess Wooyoung well, 109 00:10:39,635 --> 00:10:43,401 but isn't her first political movement interesting? 110 00:10:43,539 --> 00:10:47,201 It is, but would it be good for us or... 111 00:10:47,343 --> 00:10:51,143 First, we have to help her to control the general. 112 00:10:51,280 --> 00:10:55,739 I saw the same thing. And general is already into a swamp. 113 00:10:57,085 --> 00:11:00,350 I don't like your attitude more than Princess. 114 00:11:00,488 --> 00:11:03,945 Why did you stop general there? 115 00:11:04,793 --> 00:11:07,851 Aren't you absurd? Aren't you angry? 116 00:11:11,000 --> 00:11:14,367 Where are you going? Is it worthless to answer me? 117 00:11:17,205 --> 00:11:20,469 - Arrest Mok and Jang now. - Pardon? 118 00:11:20,608 --> 00:11:23,371 Arrest them now and question them! 119 00:11:23,510 --> 00:11:25,776 Where 4th son is and why they came back! 120 00:11:25,915 --> 00:11:28,781 - Sir general! - And search Wooyoung's office as well. 121 00:11:28,916 --> 00:11:30,476 The reason why she can be confident 122 00:11:30,616 --> 00:11:33,382 is that she has the neckalce! So search it! 123 00:11:33,521 --> 00:11:36,684 Sir! Please calm down! You mustn't do that! 124 00:11:36,825 --> 00:11:39,191 What are you doing? Proceed it now! 125 00:11:39,327 --> 00:11:40,487 Yes! 126 00:11:43,130 --> 00:11:46,588 Sir general! You mustn't do this now. 127 00:11:51,840 --> 00:11:56,106 Not to tell the death of 4th son, is it for my future? 128 00:11:56,244 --> 00:11:58,906 It's part of it but not particularly. 129 00:11:59,747 --> 00:12:00,908 Then... 130 00:12:01,547 --> 00:12:04,109 To gain the strength, there are many ways. 131 00:12:04,253 --> 00:12:07,709 Monopolizing information is one of it. 132 00:12:07,855 --> 00:12:11,221 General has been using it wisely. 133 00:12:11,357 --> 00:12:16,525 He focused all information to his division, nobody could act. 134 00:12:17,664 --> 00:12:21,724 Look! There will be effect 135 00:12:21,869 --> 00:12:23,632 for not telling it. 136 00:12:25,671 --> 00:12:27,731 - Take them to military divisoin. - Yes. 137 00:12:27,875 --> 00:12:29,432 What are you doing? 138 00:12:29,575 --> 00:12:31,442 - What are you doing? - What are you doing! 139 00:12:31,579 --> 00:12:33,341 - Shut up! - Let me go. 140 00:12:33,480 --> 00:12:36,140 - Let it go! - You search here. 141 00:12:36,282 --> 00:12:38,751 But this is the Princess's office. 142 00:12:38,887 --> 00:12:40,943 - Search it! - Yes! 143 00:13:08,949 --> 00:13:13,318 Where is he? Where is 4th son? Where is he! 144 00:13:14,154 --> 00:13:15,314 Is he dead? 145 00:13:16,055 --> 00:13:18,215 Is he alive? Who is he? 146 00:13:18,357 --> 00:13:22,123 Confess! Confess! Why did you come back here for? 147 00:13:22,261 --> 00:13:27,130 Who is he? Is dead or alive? 148 00:13:28,567 --> 00:13:31,128 - Twist their legs! - Yes! 149 00:13:48,287 --> 00:13:50,552 We had many crisises and confusions. 150 00:13:50,690 --> 00:13:55,684 And in the process, people had different purposes, 151 00:13:56,728 --> 00:14:00,291 and some wants to know the truth about what happened. 152 00:14:00,433 --> 00:14:04,596 But King will conceal it all. 153 00:14:05,237 --> 00:14:09,698 We have to settle in first then the rumor will hush up slowly. 154 00:14:09,841 --> 00:14:13,710 So in the nobles meeting, Please devote your power 155 00:14:13,846 --> 00:14:18,112 What is crucial for Baekjae's prosperity, 156 00:14:18,852 --> 00:14:20,317 do you understand? 157 00:14:20,951 --> 00:14:23,613 - Yes. - Princess! Princess! 158 00:14:23,754 --> 00:14:25,313 What is it? 159 00:14:25,458 --> 00:14:28,621 I'm sorry, it was so urgent. 160 00:14:28,761 --> 00:14:29,728 What is it? 161 00:14:29,862 --> 00:14:33,922 General arrested Dr. Mok and Eunsol and questioned them. 162 00:14:34,066 --> 00:14:36,328 - Even your room... - My room? 163 00:14:36,468 --> 00:14:39,733 - Yes, searching it. - What? 164 00:14:43,575 --> 00:14:45,942 General shouldn't do that. 165 00:14:46,078 --> 00:14:49,639 The lord granted them the first merit! 166 00:15:00,126 --> 00:15:01,285 Wake up! 167 00:15:01,926 --> 00:15:04,691 Wake up! Who is he? 168 00:15:04,829 --> 00:15:08,993 Say before you die! Who is he! Who is he! 169 00:15:09,135 --> 00:15:11,898 - Who is he! - Can't you stop it now? 170 00:15:16,442 --> 00:15:18,306 What are you doing? 171 00:15:19,444 --> 00:15:20,502 Sir general... 172 00:15:20,645 --> 00:15:23,807 Is he higher than the lord? 173 00:15:25,249 --> 00:15:27,218 Lock him up immediately! 174 00:15:29,254 --> 00:15:31,518 What are you doing? Untie these men now! 175 00:15:31,656 --> 00:15:32,815 Yes! 176 00:15:50,275 --> 00:15:52,868 I'm sorry, so sorry. 177 00:16:04,622 --> 00:16:06,180 What's your behavior? 178 00:16:06,324 --> 00:16:09,783 Lord! They're here for 4th son's plot. 179 00:16:09,928 --> 00:16:11,393 I'm the King! 180 00:16:13,831 --> 00:16:15,799 Do you want to be top of me? 181 00:16:15,933 --> 00:16:16,991 Father! 182 00:16:17,133 --> 00:16:20,001 There are odd rumors about you. 183 00:16:20,137 --> 00:16:21,696 You would know it well! 184 00:16:24,643 --> 00:16:27,509 I want to hush up these rumors quickly. 185 00:16:27,645 --> 00:16:30,807 So I can hold the coronation of Crown Prince. 186 00:16:33,752 --> 00:16:36,914 Please meditate yourself! 187 00:16:49,367 --> 00:16:53,269 It's so simple and effective trick. 188 00:16:53,403 --> 00:16:57,566 Seeing you here means 4th son may be dead. 189 00:16:59,009 --> 00:17:04,380 Even if he's not dead, you gave Princess the necklace 190 00:17:04,516 --> 00:17:08,973 at least, that's she accepted you. 191 00:17:11,121 --> 00:17:13,588 Just not mentioning 192 00:17:13,723 --> 00:17:19,184 was able to make general insane. I'm overwhelmed. 193 00:17:19,328 --> 00:17:24,197 Plus it's surprising that you used this trick, doctor. 194 00:17:24,333 --> 00:17:27,600 Do you think his insanity is the trick? 195 00:17:30,741 --> 00:17:33,800 - Do you think so? - No. 196 00:17:34,544 --> 00:17:38,003 His insanity made him insane. 197 00:17:38,148 --> 00:17:40,707 Evil deed bear evil deed. 198 00:17:41,351 --> 00:17:45,514 Dead Prince, dead King, dead people, 199 00:17:45,656 --> 00:17:49,820 without them, he wouldn't have done this. 200 00:17:51,394 --> 00:17:53,761 It'll get worse. 201 00:17:53,897 --> 00:17:58,356 He will suspect a blow of wind, if it's cursing him. 202 00:18:00,403 --> 00:18:03,567 Therefore, you didn't use the trick, 203 00:18:03,706 --> 00:18:07,163 you showed him why man shouldn't be evil. 204 00:18:08,411 --> 00:18:13,280 So I'm not surprised what you did. 205 00:18:31,033 --> 00:18:33,002 It's not the time to do that. 206 00:18:33,136 --> 00:18:38,004 If you keep do this, you'll lose the trust from nobles and King. 207 00:18:38,540 --> 00:18:42,203 Even though you had power, 208 00:18:42,345 --> 00:18:45,711 now your father is the King. 209 00:18:46,249 --> 00:18:49,615 Then, please hasten the coronation. 210 00:18:49,751 --> 00:18:51,844 That's not the problem now! 211 00:19:02,799 --> 00:19:04,355 Stop it now. 212 00:19:05,900 --> 00:19:08,164 Where or how it started wrong, 213 00:19:09,103 --> 00:19:10,662 stop it now. 214 00:19:12,808 --> 00:19:14,673 Then you can be forgiven. 215 00:19:16,811 --> 00:19:18,279 Let's just go. 216 00:19:18,916 --> 00:19:23,282 When you came back to here, you'd go far as you can. 217 00:19:23,417 --> 00:19:25,477 I felt the same when I started. 218 00:19:29,524 --> 00:19:31,491 Let's go! To the end. 219 00:19:32,828 --> 00:19:35,296 I can't accept that. 220 00:19:36,833 --> 00:19:39,493 You handed the King's Seal to Princess. 221 00:19:39,634 --> 00:19:42,103 He must have his reason. 222 00:19:42,237 --> 00:19:43,602 I don't understand it. 223 00:19:43,737 --> 00:19:47,401 Whatever the reason is, I don't understand it. 224 00:20:08,396 --> 00:20:14,062 It's been 50 years since I came to Taehaksa with passion. 225 00:20:14,202 --> 00:20:16,171 What are you trying to say? 226 00:20:16,304 --> 00:20:18,966 During there were many happenings, 227 00:20:19,106 --> 00:20:21,471 I was almost killed few times, 228 00:20:21,608 --> 00:20:25,067 my son, Bumsang, died in real. 229 00:20:25,212 --> 00:20:27,874 And my family of Haneuljae who shared joy and sorrow, 230 00:20:28,016 --> 00:20:31,382 are killed hopelessly! 231 00:20:32,418 --> 00:20:35,879 But it was my first to time 232 00:20:36,025 --> 00:20:39,187 witness people die on the market! 233 00:20:39,328 --> 00:20:44,388 Right, everyone is hushing up but it's boiling inside. 234 00:20:44,530 --> 00:20:45,497 Yes. 235 00:20:45,632 --> 00:20:49,399 So I determined myself. 236 00:20:49,536 --> 00:20:51,026 What determination? 237 00:20:51,172 --> 00:20:55,732 Since my hair was grown, I started to hate people. 238 00:20:55,876 --> 00:20:57,036 Who? 239 00:20:57,678 --> 00:20:59,146 General! 240 00:20:59,281 --> 00:21:03,443 And the reason why I look virtuous and kind, 241 00:21:03,583 --> 00:21:08,543 Twisted my legs with all kinds of technique, Heuk Chipyung! 242 00:21:08,688 --> 00:21:11,657 So? Will you fight with Dr. Mok? 243 00:21:11,792 --> 00:21:13,157 No, I decided to hate them only. 244 00:21:13,294 --> 00:21:14,557 Is that all? 245 00:21:14,694 --> 00:21:16,458 Is that all? This is a big thing. 246 00:21:16,598 --> 00:21:19,657 I hate people? This is like the execution! 247 00:21:19,800 --> 00:21:22,962 What's so great to hate, 248 00:21:23,101 --> 00:21:24,764 Isn't it hard for you? 249 00:21:24,905 --> 00:21:26,461 You guys are very mean! 250 00:21:26,605 --> 00:21:28,769 I have never hated anyone in my life, 251 00:21:28,908 --> 00:21:31,969 to hate someone, I have to push my body and... 252 00:21:32,112 --> 00:21:34,579 Nonsense! 253 00:21:34,713 --> 00:21:36,273 I do the same. 254 00:21:37,116 --> 00:21:38,378 Isn't it? 255 00:21:49,628 --> 00:21:53,794 When you assisted the King and Price 256 00:21:53,934 --> 00:21:57,096 to uphold their means, it wasn't politic. 257 00:21:58,438 --> 00:22:01,497 Taehaksa is direct organization of imperial 258 00:22:01,640 --> 00:22:04,610 and it exists for Imperial and Baekjae. 259 00:22:05,545 --> 00:22:09,208 But even if it's vengeance for the lord, 260 00:22:09,349 --> 00:22:11,409 or innocent people, 261 00:22:11,553 --> 00:22:13,918 perhaps, our Haneuljae family 262 00:22:14,053 --> 00:22:16,714 who were killed by military soldiers, 263 00:22:17,556 --> 00:22:20,719 it's strictly politic to work for Princess. 264 00:22:25,765 --> 00:22:31,228 Who I admire and love, he never broke the rule. 265 00:22:34,374 --> 00:22:37,740 Now I will fold my heart towards you. 266 00:22:38,978 --> 00:22:40,945 Please send me to Yoohak dong. 267 00:22:46,686 --> 00:22:47,744 Mojin! 268 00:23:06,438 --> 00:23:11,103 Do you know it's the first time you called my name like that? 269 00:23:17,150 --> 00:23:18,911 But it's too late. 270 00:23:23,155 --> 00:23:25,316 I'm too exhausted. 271 00:23:26,158 --> 00:23:28,822 You may not intend it 272 00:23:28,961 --> 00:23:31,930 but looking at your risky foot step, 273 00:23:32,765 --> 00:23:34,629 I'm tired now. 274 00:23:37,469 --> 00:23:42,030 I'm afraid of this palace now. 275 00:23:42,974 --> 00:23:47,343 I'm afraid of what happens in the palace. 276 00:23:50,782 --> 00:23:54,979 The bigger reason that you broke up the rule, 277 00:23:55,821 --> 00:24:00,781 is that you have to be in this scary palace. 278 00:24:08,933 --> 00:24:13,598 Anyway I won't look at your back. 279 00:24:29,955 --> 00:24:31,114 Doctor. 280 00:24:32,957 --> 00:24:35,322 If you tell her the truth... 281 00:24:35,459 --> 00:24:39,418 No! This is better. 282 00:24:42,868 --> 00:24:46,735 If we fail and terminated, 283 00:24:47,471 --> 00:24:50,632 she has to stay here. 284 00:24:58,915 --> 00:25:00,975 What will you do? 285 00:25:01,518 --> 00:25:03,282 I'm going to Yoohak dong. 286 00:25:03,421 --> 00:25:04,388 Yoohak dong? 287 00:25:04,522 --> 00:25:07,082 Are you going to Yoohak dong? 288 00:25:07,224 --> 00:25:10,091 Come often and make kids happy. 289 00:25:10,728 --> 00:25:13,287 Well, I can go everyday... 290 00:25:17,132 --> 00:25:20,001 Now there aren't many Haneuljae members left. 291 00:25:20,838 --> 00:25:22,396 Stop fighting. 292 00:25:23,441 --> 00:25:24,700 Ms Mojin. 293 00:25:49,666 --> 00:25:52,464 Today we'll learn about the regulation. 294 00:25:52,601 --> 00:25:54,570 Yes. 295 00:25:55,905 --> 00:26:00,172 There are 4 rules to keep in Taehaksa. 296 00:26:00,811 --> 00:26:03,870 First is the duty of study. 297 00:26:04,514 --> 00:26:07,073 Second is the duty of security. 298 00:26:07,716 --> 00:26:10,777 Third is not to form a group. 299 00:26:10,919 --> 00:26:14,878 Fourth is the duty of service to people. 300 00:27:19,921 --> 00:27:22,288 Premier Hae Dojoo. 301 00:27:23,426 --> 00:27:26,191 Executive Sa Dokwang. 302 00:27:26,329 --> 00:27:28,694 Manager Gook Yeontaek. 303 00:27:28,830 --> 00:27:31,890 Secretary Princess Wooyoung. 304 00:27:32,733 --> 00:27:35,601 Taehaksa dalsol Giroo. 305 00:27:35,737 --> 00:27:38,606 Secretary eunsol Jang. 306 00:27:54,189 --> 00:27:56,852 Did you come? Go in! 307 00:28:04,901 --> 00:28:10,166 I was so curious. Is Crown Prince alright? 308 00:28:10,304 --> 00:28:13,274 Yes, he safely got in. 309 00:28:13,407 --> 00:28:17,572 He messaged me that he could prepare the plan 310 00:28:17,712 --> 00:28:19,578 to strengthen the military training. 311 00:28:19,715 --> 00:28:21,682 Yes, I see! 312 00:28:21,816 --> 00:28:26,480 And he wouldn't come often since many eyes are watching. 313 00:28:26,620 --> 00:28:30,489 Tell him that I'm interested in his safety. 314 00:28:31,426 --> 00:28:34,793 General, Hae Dojoo and Princess 315 00:28:34,929 --> 00:28:36,691 are protecting the Jin Gakyung merchant, 316 00:28:36,830 --> 00:28:39,198 so it's hard to say to inspect her house. 317 00:28:39,835 --> 00:28:41,995 - Yes. - So, father, 318 00:28:42,135 --> 00:28:44,604 You lookout for her store. 319 00:28:44,739 --> 00:28:48,401 I'm doing it now but there are so many people. 320 00:28:48,542 --> 00:28:50,305 It's hard to distinguish them. 321 00:28:51,579 --> 00:28:55,949 And she's extending the store, 322 00:28:56,083 --> 00:28:58,746 anyway I'll put someone there. 323 00:28:59,288 --> 00:29:03,846 Yes, father! The private soldiers who took the King, 324 00:29:03,990 --> 00:29:06,552 wasn't Executive's soldiers. 325 00:29:06,693 --> 00:29:09,356 It's certainly Jin's people. 326 00:29:09,497 --> 00:29:12,955 But Merchants have few great guards, 327 00:29:13,100 --> 00:29:17,366 they don't gather soldiers like nobles. 328 00:29:17,505 --> 00:29:20,964 If she gathered people at the time of abdication, 329 00:29:21,108 --> 00:29:23,167 we would have noticed it. 330 00:29:24,110 --> 00:29:26,772 I don't think it's the Princess. 331 00:29:29,316 --> 00:29:31,477 I'll extend the store much broader! 332 00:29:31,618 --> 00:29:34,088 So go to your area 333 00:29:34,223 --> 00:29:36,985 and get any information about business. 334 00:29:37,125 --> 00:29:38,182 Yes! 335 00:29:38,324 --> 00:29:39,883 If not a business to do, 336 00:29:40,027 --> 00:29:42,586 just any information of areas will do. 337 00:29:42,729 --> 00:29:45,096 I'll compensate you for its value. 338 00:29:45,232 --> 00:29:49,396 - So get busy yourself! - Yes! 339 00:29:50,037 --> 00:29:53,030 They don't know what is happening to Jang and Dr. Mok. 340 00:29:53,175 --> 00:29:55,039 Are they extending the store? 341 00:29:55,175 --> 00:29:57,642 Well, they have a reason. 342 00:29:57,777 --> 00:29:59,142 What's the reason? 343 00:29:59,280 --> 00:30:04,445 You don't know it? Frankly duke Seodong is Baekjae! 344 00:30:08,389 --> 00:30:12,757 No, isn't he handsome? 345 00:30:13,294 --> 00:30:18,561 That's right, his eyes, nose, lips. 346 00:30:24,502 --> 00:30:26,165 Hey! What are you looking at? 347 00:30:27,907 --> 00:30:33,277 You're not handsome but you look familiar! 348 00:30:35,515 --> 00:30:39,679 Why are you smiling? Wake up, Bumro! I'm going. 349 00:30:41,120 --> 00:30:42,382 Go, go. 350 00:30:44,323 --> 00:30:48,192 The most important thing is Abigi's watch. 351 00:30:48,328 --> 00:30:51,922 So when you move, you have to follow the arrangement. 352 00:30:52,065 --> 00:30:54,728 Yes, we're very cautious. 353 00:30:54,869 --> 00:30:56,426 And when our dealers 354 00:30:56,569 --> 00:30:58,537 invetsigate the place of each nobles, 355 00:30:58,671 --> 00:31:02,628 I used to do that. I'll organize it. 356 00:31:02,773 --> 00:31:04,537 Yes. 357 00:31:08,581 --> 00:31:12,449 What was she in Silla, and doing those sort of work? 358 00:31:13,486 --> 00:31:15,349 A quite high person. 359 00:31:17,391 --> 00:31:20,256 Lady! Eunjin wants to see you. 360 00:31:20,392 --> 00:31:22,154 - Let her in. - Yes. 361 00:31:22,294 --> 00:31:23,956 I'll be outside. 362 00:31:29,801 --> 00:31:30,859 What is it? 363 00:31:31,004 --> 00:31:33,972 Will you just do business so peacefully? 364 00:31:34,106 --> 00:31:35,573 What do you mean? 365 00:31:37,009 --> 00:31:40,172 I understand Jang's anger, 366 00:31:40,312 --> 00:31:44,271 but why did he go under Princess and work for her? 367 00:31:44,417 --> 00:31:46,476 Does he come here these days? 368 00:31:46,618 --> 00:31:49,279 No, he didn't come often. 369 00:31:49,421 --> 00:31:51,889 That's why I'm saying this. 370 00:31:52,822 --> 00:31:56,782 Although they're working for country, they're stuck together 371 00:31:56,928 --> 00:31:58,989 And doing what I don't know! 372 00:31:59,832 --> 00:32:02,391 He's with Princess Wooyoung all the time? 373 00:32:03,434 --> 00:32:06,302 Well, not quite exactly. 374 00:32:10,342 --> 00:32:14,404 The rule of right and force seem to be alike but not quite. 375 00:32:14,546 --> 00:32:15,909 Not quite? 376 00:32:16,046 --> 00:32:18,016 Rule by force is to be the throne, 377 00:32:18,150 --> 00:32:22,416 and rule by the right is how to rule the country. 378 00:32:22,554 --> 00:32:25,217 Which way should I go? 379 00:32:25,358 --> 00:32:29,726 To support King's Imperial, you need rule of right. 380 00:32:29,861 --> 00:32:33,127 But to gain the power from general, 381 00:32:33,265 --> 00:32:35,128 you need to go for rule of force. 382 00:32:37,169 --> 00:32:39,135 So what do I do? 383 00:32:40,070 --> 00:32:43,939 There are significance of both. 384 00:32:46,877 --> 00:32:48,743 That's the people. 385 00:32:49,381 --> 00:32:53,875 People who have the same mean, intelletual of each field. 386 00:32:54,918 --> 00:32:56,783 Also general built it for long time, 387 00:32:56,922 --> 00:33:00,687 and compare to them, we have insufficient numbers. 388 00:33:00,826 --> 00:33:02,691 Find people first. 389 00:33:03,328 --> 00:33:07,991 To find and form a connection, make Eunsol to do it. 390 00:33:08,634 --> 00:33:14,094 Yes! Officials and nobles, I'll give you the list of people. 391 00:33:14,237 --> 00:33:15,399 Yes. 392 00:33:22,546 --> 00:33:25,106 Would you know why I made you do this, sir? 393 00:33:25,249 --> 00:33:29,811 Of course! And please don't use honorific. 394 00:33:29,953 --> 00:33:31,923 I'm worried if someone listens. 395 00:33:32,657 --> 00:33:35,524 Anyway I'll look all people in the palace closely, 396 00:33:35,659 --> 00:33:38,527 and find people who want to do with us. 397 00:33:38,663 --> 00:33:40,425 I'm not telling you to find people 398 00:33:40,563 --> 00:33:43,432 who have the interest or virtuous people. 399 00:33:43,568 --> 00:33:46,730 After all, King's work is to choose the person. 400 00:33:46,871 --> 00:33:51,467 So forget to judge the person with right and wrong. 401 00:33:52,008 --> 00:33:54,569 You have to look from the quality of person, 402 00:33:54,712 --> 00:33:57,270 a good speaker without any action, 403 00:33:57,414 --> 00:33:59,382 can be advantageous in some situations. 404 00:33:59,516 --> 00:34:02,783 A good theoretical person without action can be good, too. 405 00:34:02,922 --> 00:34:07,083 A man with nothing but to act, can be helpful. 406 00:34:07,924 --> 00:34:10,587 Lazy but smart, 407 00:34:10,727 --> 00:34:15,391 diligent but dumb, they have their own merit. 408 00:34:15,531 --> 00:34:19,094 Grasp all of those, how to put up people, 409 00:34:19,236 --> 00:34:22,692 how to draw their mind, you have to think about these. 410 00:34:23,640 --> 00:34:29,409 Doctor, as Giroo told us, you look different. 411 00:34:30,847 --> 00:34:32,212 I'm not different. 412 00:34:32,348 --> 00:34:37,615 This is the education of Crown Prince what I have to do. 413 00:34:43,461 --> 00:34:47,021 But out of all, military is vital. 414 00:34:47,163 --> 00:34:50,325 If you touch any of suburban 415 00:34:50,466 --> 00:34:52,458 military soldiers and royal guards, 416 00:34:52,602 --> 00:34:54,764 my brother won't stay calm. 417 00:34:54,904 --> 00:34:57,269 But foster them secretly 418 00:34:57,407 --> 00:35:00,171 and send them to military police and guards. 419 00:35:00,311 --> 00:35:02,277 That's the way. 420 00:35:02,412 --> 00:35:06,872 You must regain the right of Internal Affair. 421 00:35:07,016 --> 00:35:10,782 But all appeals and reports are inspected by my brother. 422 00:35:10,920 --> 00:35:13,183 That's why you must regain it. 423 00:35:15,725 --> 00:35:18,592 To control information from the King, 424 00:35:18,728 --> 00:35:21,993 so he couldn't make the right decision. 425 00:35:22,932 --> 00:35:25,901 It was a method to weaken the Imperial power. 426 00:35:26,035 --> 00:35:30,494 But if he does the same, it's illogical. 427 00:35:34,043 --> 00:35:39,810 You have the reason. You're the head of Internal Affair. 428 00:35:41,751 --> 00:35:44,913 Eunsol, you order no appeals and reports 429 00:35:45,053 --> 00:35:47,112 cannot be deviated from Internal Affair. 430 00:35:47,256 --> 00:35:49,224 I'll inform the King. 431 00:35:49,358 --> 00:35:50,824 Yes! 432 00:35:50,958 --> 00:35:53,450 - And the military... - Should I do it? 433 00:35:56,298 --> 00:36:01,066 No, please call Jin Gakyung for me. 434 00:36:03,305 --> 00:36:06,671 - She's the right person. - Yes. 435 00:36:23,927 --> 00:36:25,188 Sir Dalsol, 436 00:36:26,627 --> 00:36:29,596 any appeals and reports come through the Internal Affair, 437 00:36:29,730 --> 00:36:33,291 Must not be leaked out. It's direct order of Secretary! 438 00:36:33,434 --> 00:36:37,200 But general has been doing this for long time. 439 00:36:37,339 --> 00:36:38,499 Yes, I know! 440 00:36:38,639 --> 00:36:42,303 But you know it's against the rule? 441 00:36:44,645 --> 00:36:48,013 You people must not show all documents of Internal Affair 442 00:36:48,150 --> 00:36:51,142 Before the King read them first! 443 00:36:51,286 --> 00:36:53,846 - Understood? - Yes. 444 00:37:05,199 --> 00:37:07,861 - Have a seat. - Yes, Princess. 445 00:37:13,909 --> 00:37:17,674 You can go out! Don't let anyone approach. 446 00:37:17,814 --> 00:37:18,973 Yes. 447 00:37:21,415 --> 00:37:23,381 Is something happening? 448 00:37:23,516 --> 00:37:25,485 Foster soldiers secretly. 449 00:37:26,320 --> 00:37:28,880 - Soldiers? - Guards and military police, 450 00:37:29,024 --> 00:37:33,084 each nobles of private soldiesr to dispatch secretly. 451 00:37:34,828 --> 00:37:38,594 Taehaksa will assist their weapons. 452 00:37:40,033 --> 00:37:43,800 So you can take the rest of it. 453 00:37:50,143 --> 00:37:51,235 You don't want to? 454 00:37:54,782 --> 00:37:55,943 You don't want this? 455 00:37:56,584 --> 00:38:00,953 It's not that. If general finds out this, 456 00:38:01,089 --> 00:38:03,954 my store will be blown away. 457 00:38:04,792 --> 00:38:07,659 So? You can't do this? 458 00:38:08,996 --> 00:38:11,464 No, I'll do it. 459 00:38:13,099 --> 00:38:15,761 Yes, thank you! 460 00:38:15,902 --> 00:38:19,465 Instead, I need to make a plan of myself. 461 00:38:19,607 --> 00:38:22,973 I might strengthen the relation with general, 462 00:38:23,110 --> 00:38:26,671 depends on case, more benefits can be 463 00:38:26,813 --> 00:38:29,281 handed over to general or other nobles. 464 00:38:29,416 --> 00:38:32,283 So trust me and understand it. 465 00:38:33,721 --> 00:38:35,586 Yes! I got it. 466 00:38:39,726 --> 00:38:41,590 I came to see the Secretary. 467 00:38:41,728 --> 00:38:44,092 A guest is in. Please come back later. 468 00:38:50,438 --> 00:38:53,429 Eunsol, you walk Jin home. 469 00:38:55,673 --> 00:38:58,339 No, I can go myself. 470 00:39:05,485 --> 00:39:08,750 - I need a word with you. - Come in. 471 00:39:17,297 --> 00:39:21,255 Will you really turn against to general? 472 00:39:21,401 --> 00:39:23,266 What are you talking about? 473 00:39:23,402 --> 00:39:24,869 The arrangement you made this time, 474 00:39:25,005 --> 00:39:27,166 you would know well 475 00:39:27,306 --> 00:39:29,367 how much it will incite the general? 476 00:39:30,010 --> 00:39:35,379 Well, I just want to get the system right in the palace. 477 00:39:35,514 --> 00:39:38,881 Wouldn't it raise the Imperial power? 478 00:39:39,018 --> 00:39:40,179 Princess! 479 00:39:40,320 --> 00:39:43,778 That's better for him when he becomes the King. 480 00:39:44,324 --> 00:39:48,694 So you deliver my thought to him. 481 00:39:54,566 --> 00:39:57,625 - Jin Gakyung is here. - Let her in. 482 00:39:57,770 --> 00:39:59,032 Let her in! 483 00:40:03,176 --> 00:40:04,438 What do you want? 484 00:40:05,577 --> 00:40:09,137 I came to see the Princess and I stopped by here. 485 00:40:09,680 --> 00:40:13,242 - Why? - There was no particular order. 486 00:40:13,384 --> 00:40:17,549 Did you come here to flatter me? 487 00:40:17,689 --> 00:40:21,055 If you say that, I got nothing to say. 488 00:40:23,795 --> 00:40:26,960 This time, I extended the store largely, 489 00:40:27,100 --> 00:40:30,763 so I'm thinking of opening a shop near the nobles. 490 00:40:30,904 --> 00:40:32,962 If I do that, 491 00:40:33,105 --> 00:40:36,972 your return will be very huge. 492 00:40:38,009 --> 00:40:43,380 Please look after us to form good connections with nobles. 493 00:40:44,918 --> 00:40:47,476 Aren't we doing good now? 494 00:40:48,120 --> 00:40:52,818 If merchant gets bigger, restraints are unavoidable. 495 00:40:53,459 --> 00:40:55,518 You're talking about Abigi. 496 00:40:55,660 --> 00:40:58,526 People have jealousy when business goes well. 497 00:40:59,664 --> 00:41:01,530 Seeing your face, 498 00:41:01,667 --> 00:41:05,227 you don't look good, general. Don't be disappointed. 499 00:41:07,272 --> 00:41:10,832 It's justjealous now. 500 00:41:11,976 --> 00:41:15,241 But the tendency won't change. 501 00:41:34,599 --> 00:41:36,066 Speaking of spirit! 502 00:41:38,702 --> 00:41:41,467 Please stop Jang. 503 00:41:41,606 --> 00:41:43,164 What do you mean? 504 00:41:43,307 --> 00:41:49,074 Although Princess is powerful, she can't be the King. 505 00:41:51,015 --> 00:41:54,381 Like you said the general is the tendency. 506 00:41:54,519 --> 00:41:57,977 Yes, I think so. 507 00:41:58,622 --> 00:42:04,288 That's why I chose general instead of Princess. 508 00:42:05,229 --> 00:42:09,289 So I don't want any misunderstanding to break 509 00:42:09,434 --> 00:42:11,901 our agreement between you and me. 510 00:42:13,436 --> 00:42:18,602 If I and my store go wrong, you and your father 511 00:42:18,743 --> 00:42:20,801 won't be safe! 512 00:42:28,351 --> 00:42:30,218 What? What the hell! 513 00:42:30,354 --> 00:42:32,618 Did Princess order not to 514 00:42:32,756 --> 00:42:34,518 show any of appeals and reports to general? 515 00:42:34,657 --> 00:42:38,617 Damn it! Where is Giroo? Where is he! 516 00:42:41,766 --> 00:42:43,824 What did you do? 517 00:42:43,967 --> 00:42:45,833 Why didn't you report it straight to me! 518 00:42:45,968 --> 00:42:47,835 Sir! You have to be patient. 519 00:42:47,972 --> 00:42:49,530 How can I be patient? 520 00:42:49,675 --> 00:42:52,164 She's taking my authority, 521 00:42:52,310 --> 00:42:54,776 if I didn't see reports for King, 522 00:42:54,910 --> 00:42:58,972 if I can't see what they are reporting to the King! 523 00:42:59,816 --> 00:43:02,478 This is nonsense! 524 00:43:12,928 --> 00:43:16,592 Lord! As I looked around, 525 00:43:16,733 --> 00:43:19,793 there is a problem in the system. So I'd like to adjust it. 526 00:43:19,937 --> 00:43:21,904 A problem? 527 00:43:22,038 --> 00:43:24,505 Internal Affair take charge of imperial order, 528 00:43:24,639 --> 00:43:27,611 it's the bridge of lord and officials opinions. 529 00:43:27,745 --> 00:43:28,801 Right! 530 00:43:28,944 --> 00:43:31,710 But if someone is in between you two, 531 00:43:31,849 --> 00:43:35,806 officials won't tell their opinions freely. 532 00:43:35,952 --> 00:43:37,418 It sounds right! 533 00:43:38,053 --> 00:43:43,014 That will make you harder to decide many problems. 534 00:43:45,161 --> 00:43:47,129 So please order not to interfere anyone 535 00:43:47,264 --> 00:43:49,731 between Internal Affair and Lord. 536 00:43:49,865 --> 00:43:52,357 Lord! General is here! 537 00:43:55,504 --> 00:43:58,870 Yes, I was going to call you. 538 00:43:59,008 --> 00:44:02,672 Lord! Since King Sunwang, 539 00:44:02,810 --> 00:44:06,270 military police inspected all appeals and reports. 540 00:44:06,416 --> 00:44:11,478 It was intended to grasp and manage the treason group 541 00:44:11,620 --> 00:44:14,885 Who will appeal to you with confusion. 542 00:44:15,024 --> 00:44:17,494 How could I not know this? 543 00:44:17,628 --> 00:44:20,596 But it's not King Sunwang now. It's me. 544 00:44:23,732 --> 00:44:27,793 I'll distinguish wheat and tares and order to military. 545 00:44:27,935 --> 00:44:31,997 It'll be better for you to replace where it was. 546 00:44:32,141 --> 00:44:34,302 - Lord! - Lord! 547 00:44:34,443 --> 00:44:38,004 Your order is right. Please proceed it. 548 00:44:39,148 --> 00:44:42,116 - I give the order. - Yes. 549 00:45:11,514 --> 00:45:13,982 Is it from your brain or Mok Rasoo's? 550 00:45:15,517 --> 00:45:17,984 You're making him to be compulsive. 551 00:45:20,722 --> 00:45:24,089 I can'tjust watch the Princess. 552 00:45:24,225 --> 00:45:26,592 Tell her I'll give her a gift. 553 00:45:31,432 --> 00:45:35,095 Come to my house, let's have a tea. 554 00:45:46,047 --> 00:45:47,309 Sir general! 555 00:45:49,952 --> 00:45:53,546 How could my father do this to me! How! 556 00:45:54,287 --> 00:45:56,257 How he got up there! 557 00:45:56,391 --> 00:45:59,656 How could he turn his back on me! 558 00:45:59,793 --> 00:46:02,660 If I knew this, I wouldn't have enthroned him! 559 00:46:02,796 --> 00:46:04,662 General! Please bear it! 560 00:46:04,800 --> 00:46:08,564 You shouldn't say that in any circumstances! 561 00:46:08,703 --> 00:46:10,364 Did I say something wrong? 562 00:46:10,505 --> 00:46:12,564 I can do anything if I make the decision now! 563 00:46:12,707 --> 00:46:15,370 Sir general! Please listen what Premier says. 564 00:46:15,511 --> 00:46:16,773 It's time for you to be cautious! 565 00:46:16,912 --> 00:46:18,879 Bloody caution! Caution! 566 00:46:20,915 --> 00:46:22,973 What do I have to cautious of! 567 00:46:32,327 --> 00:46:35,489 Dalsol! General! Why are you doing this? 568 00:46:39,434 --> 00:46:41,402 Dalsol, are you ok? 569 00:47:04,691 --> 00:47:07,353 It's now! Slip out! 570 00:47:09,697 --> 00:47:13,962 I told you? He will suspect a whisper of wind. 571 00:47:14,802 --> 00:47:16,665 It'll get worse. 572 00:47:18,705 --> 00:47:21,971 To be the King, he has too many sins. 573 00:47:42,929 --> 00:47:44,896 What is he doing now? 574 00:47:45,532 --> 00:47:47,592 As you expected. 575 00:47:49,735 --> 00:47:54,034 And Sir Sa wants to give you a gift. 576 00:47:54,673 --> 00:47:57,335 Gift? What? 577 00:47:57,475 --> 00:48:00,344 Maybe isn't it related to 578 00:48:00,480 --> 00:48:02,343 regain of Internal Affair? 579 00:48:03,583 --> 00:48:06,950 Old fox, I see! 580 00:48:07,086 --> 00:48:09,749 Then I'd get going. 581 00:48:10,690 --> 00:48:12,953 Where are you staying now? 582 00:48:15,997 --> 00:48:17,860 Still in Taehaksa... 583 00:48:17,997 --> 00:48:19,363 No way! 584 00:48:19,498 --> 00:48:22,262 Eunsol can't stay there. 585 00:48:22,401 --> 00:48:24,962 And you're the first merit official. 586 00:48:26,006 --> 00:48:29,565 I'll tell the lord and provide you house, servants and soldiers. 587 00:48:31,911 --> 00:48:34,278 And raise your status! 588 00:48:34,414 --> 00:48:36,176 You don't have to do this. 589 00:48:36,314 --> 00:48:37,873 I want to do this. 590 00:48:40,920 --> 00:48:42,387 I want to do it. 591 00:48:57,570 --> 00:49:03,031 Did you come to me with only vengeance? 592 00:49:20,893 --> 00:49:23,360 It's been a while since you came. 593 00:49:23,494 --> 00:49:25,656 Yes, it happened to be. 594 00:49:35,708 --> 00:49:38,676 Did these reports come at once? 595 00:49:38,810 --> 00:49:39,971 Yes! 596 00:49:40,112 --> 00:49:43,672 Now I understand why there weren't any reports. 597 00:49:45,917 --> 00:49:47,783 - Let's go! - Princess! 598 00:49:47,919 --> 00:49:50,912 Will you just show it to as it is? 599 00:49:51,757 --> 00:49:52,916 Let's go! 600 00:49:58,062 --> 00:50:00,120 Lord! These are the reports! 601 00:50:03,769 --> 00:50:06,329 Are these reports meantime? 602 00:50:06,472 --> 00:50:07,632 Yes. 603 00:50:23,887 --> 00:50:27,653 Is it true tha Sun's rumor spread this far? 604 00:50:27,790 --> 00:50:31,750 Yes, I found out this from the report. 605 00:50:37,000 --> 00:50:38,662 You can go out! 606 00:50:42,407 --> 00:50:44,375 Lord! Are you alright? 607 00:50:44,509 --> 00:50:46,772 - Yes. - Should I call doctor? 608 00:50:46,910 --> 00:50:48,970 He came this morning. 609 00:50:50,913 --> 00:50:57,411 Are Sun's rumors really this bad? 610 00:50:57,555 --> 00:51:01,014 It's true that it spreaded out to whole nation. 611 00:51:01,159 --> 00:51:04,822 It's better to delay the coronation of Crown Prince as it said. 612 00:51:06,463 --> 00:51:09,830 But your health is a crucial matter. 613 00:51:10,368 --> 00:51:14,132 I'll change your personal doctor to Dr. Mok or Gomo. 614 00:51:14,271 --> 00:51:18,538 Dr. Jung treated me the whole time. 615 00:51:19,577 --> 00:51:24,241 He's good so don't worry. 616 00:51:34,691 --> 00:51:38,058 - Did anything happen? - No, nothing. 617 00:51:43,400 --> 00:51:45,663 So please relax. 618 00:51:45,802 --> 00:51:48,862 What Princess Wooyoung can't have, 619 00:51:49,004 --> 00:51:51,270 you have it, general. 620 00:51:53,209 --> 00:51:55,369 - We have a problem! - What? 621 00:51:55,511 --> 00:51:59,074 38 nobles and offcials appealed the reports. 622 00:51:59,215 --> 00:52:00,979 Reports? What reports? 623 00:52:01,119 --> 00:52:03,483 Well, unless they have the treason, 624 00:52:03,620 --> 00:52:04,881 What is it! 625 00:52:05,020 --> 00:52:09,684 They didn't even filter the rumor and straight to the lord. 626 00:52:09,825 --> 00:52:10,984 What! 627 00:52:13,930 --> 00:52:17,297 Why didn't you report it to me? 628 00:52:17,434 --> 00:52:18,900 Are you turning your back on me! 629 00:52:19,034 --> 00:52:22,005 Sir general! Please calm down! 630 00:52:22,139 --> 00:52:24,105 Get out! Get the hell out! 631 00:52:28,043 --> 00:52:30,102 It's them, them! 632 00:52:30,245 --> 00:52:34,307 They're related to 4th son! People with treason! 633 00:52:34,450 --> 00:52:35,712 Yes! 634 00:52:35,851 --> 00:52:38,012 Arrest them! Now! 635 00:52:38,755 --> 00:52:39,915 Yes! 636 00:52:40,557 --> 00:52:45,017 I strike them! Whoever opposes me, I strike them with force! 637 00:52:45,162 --> 00:52:48,027 - Preapre the military soldiers! - Yes! 638 00:52:58,908 --> 00:53:01,775 - Drag them out! - Yes! 639 00:53:31,539 --> 00:53:33,906 Didn't you hear it yet? 640 00:53:34,043 --> 00:53:35,908 What? About what? 641 00:53:36,044 --> 00:53:40,310 He's arresting all 38 people who appealed to the lord. 642 00:53:40,447 --> 00:53:41,712 Pardon? 643 00:53:53,996 --> 00:53:55,861 It's you! Right! 644 00:53:55,998 --> 00:53:57,966 What are you doing? 645 00:53:58,100 --> 00:54:00,363 You can't do this 646 00:54:00,501 --> 00:54:02,163 for what we have appealed to King. 647 00:54:02,302 --> 00:54:05,362 Yes, this has never happened in any other country. 648 00:54:05,506 --> 00:54:06,665 Where is 4th son? 649 00:54:06,807 --> 00:54:08,071 4th son? 650 00:54:08,209 --> 00:54:11,667 Unless you wouldn't spread those rumors. 651 00:54:11,814 --> 00:54:14,179 And you can't report it to the lord. 652 00:54:14,315 --> 00:54:18,273 We didn't spread it, it was already spreaded among people. 653 00:54:18,418 --> 00:54:21,389 - You bastard! - Sir general! Sir general! 654 00:54:22,623 --> 00:54:26,992 If you'll chop him off, chop me off first, general! 655 00:54:27,127 --> 00:54:28,687 Get out my way! 656 00:54:30,330 --> 00:54:35,598 Sir! Please kill me first. Please kill me first! 657 00:54:38,038 --> 00:54:41,905 All these... These are all my faults. 658 00:54:45,546 --> 00:54:50,005 Sir general! I couldn't see through King's embeded mean, 659 00:54:50,151 --> 00:54:53,643 And ignored Sir Heuk's anxiety, it's my fault. 660 00:54:53,787 --> 00:54:57,848 Also, I didn't know he had enormous will 661 00:54:57,992 --> 00:55:01,552 and I brought him poorly to market. 662 00:55:02,095 --> 00:55:05,758 As a result, when you ordered to massacre people, 663 00:55:05,899 --> 00:55:09,461 I should've stopped you with my life. 664 00:55:09,603 --> 00:55:14,166 For my mistake, you have done compulsive acts. 665 00:55:14,810 --> 00:55:17,972 So I made you entrap in their mental game, 666 00:55:18,112 --> 00:55:20,671 and made you feel anxious! 667 00:55:20,813 --> 00:55:25,683 So please strike me. Chop my head off! 668 00:55:28,923 --> 00:55:33,382 If not, please follow my mean. 669 00:55:34,328 --> 00:55:38,197 Forget what has happened, when you become the Prince, 670 00:55:38,331 --> 00:55:40,197 No, the King. 671 00:55:40,334 --> 00:55:43,791 Just think about how you will lead this country. 672 00:55:44,437 --> 00:55:46,496 It's the personal reason... 673 00:55:46,640 --> 00:55:50,303 No, whatever the reason I assist you as a master, 674 00:55:50,445 --> 00:55:52,742 I don't hold other thoughts. 675 00:55:53,581 --> 00:55:57,948 I don't have a place to go back. 676 00:56:01,686 --> 00:56:06,455 Move broadly as a Prince, think widely as a King! 677 00:56:06,593 --> 00:56:09,755 Please clam yourself and be composed. 678 00:56:09,895 --> 00:56:13,353 Still heaven is on your side. 679 00:56:14,000 --> 00:56:17,163 Even if not, I'll turn it back to you. 680 00:56:17,303 --> 00:56:20,274 We'll do dirty and filthy things, 681 00:56:20,407 --> 00:56:24,775 now you walk the way of rights. 682 00:56:27,614 --> 00:56:31,676 Please don't lose your chance yourself! 683 00:56:35,022 --> 00:56:36,385 Sir general! 684 00:58:18,390 --> 00:58:22,257 It was misjudgement from military police. 685 00:58:23,595 --> 00:58:29,762 I apologize to nobles and officials who suffered from this. 686 00:58:31,401 --> 00:58:35,565 It will never happen again, 687 00:58:35,707 --> 00:58:39,768 so please forgive me with your generosity. 688 00:59:08,573 --> 00:59:11,541 Finally Giroo chose that way. 689 00:59:15,079 --> 00:59:18,242 Yes, it won't be easy for him 690 00:59:18,383 --> 00:59:20,648 to return to us. 691 00:59:20,786 --> 00:59:24,949 Yes, I felt unfortunate that he has no place to turn to. 692 00:59:25,087 --> 00:59:27,353 It was also scary, 693 00:59:29,091 --> 00:59:31,459 and strange. 694 00:59:32,196 --> 00:59:33,662 What is? 695 00:59:33,796 --> 00:59:35,355 I told him to stop here, 696 00:59:35,498 --> 00:59:38,559 I wanted him to turn his back on Bu Yeosun, 697 00:59:39,403 --> 00:59:41,564 and I felt it was right thing to do, 698 00:59:42,207 --> 00:59:45,573 but I like Giroo who didn't betray Bu Yeosun. 699 00:59:46,610 --> 00:59:51,707 Right, there's a heart of human 700 00:59:51,848 --> 00:59:54,009 which can't be distinguished as profit and loss. 701 00:59:54,151 --> 00:59:58,213 I think I have to go to the end with Giroo. 702 00:59:58,957 --> 01:00:02,916 And I have to see the dirty and filthy things he would do. 703 01:00:08,464 --> 01:00:09,831 - You came. - Yes. 704 01:00:09,967 --> 01:00:11,126 Right. 705 01:00:12,269 --> 01:00:16,227 I heard bad things about general all over the place. 706 01:00:16,373 --> 01:00:20,537 No, he'll be better. He'll be determined. 707 01:00:20,677 --> 01:00:24,840 Even if he does, Princess is pressing hard on him. 708 01:00:24,982 --> 01:00:26,948 It's not that simple! 709 01:00:27,083 --> 01:00:30,951 Yes, so I will use those method. 710 01:00:31,086 --> 01:00:33,056 Those method? 711 01:00:33,190 --> 01:00:35,351 To confuse the mind. 712 01:00:36,294 --> 01:00:38,452 Is there a such thing? 713 01:00:38,594 --> 01:00:40,755 There is a simple thing. 714 01:01:01,651 --> 01:01:03,119 What's wrong? 715 01:01:05,053 --> 01:01:07,112 I was thinking about 716 01:01:07,256 --> 01:01:10,316 whether you can do it like Giroo. 717 01:01:13,563 --> 01:01:15,224 I envied it. 718 01:01:18,267 --> 01:01:22,728 I said that I didn't want the loyalty that you showed to Prince. 719 01:01:22,873 --> 01:01:27,036 But I changed my mind. 720 01:01:29,978 --> 01:01:31,742 Have the loyalty. 721 01:01:34,283 --> 01:01:37,651 Isn't loyalty the sincerity! 722 01:01:40,889 --> 01:01:45,155 If person's sincerity reaches nation, it becomes loyalty! 723 01:01:45,294 --> 01:01:48,354 If it reaches a friend, it becomes friendship. 724 01:01:48,497 --> 01:01:51,465 If it reaches parents, it becomes filial devotion. 725 01:01:54,004 --> 01:01:55,765 If it reaches lover, 726 01:01:58,107 --> 01:02:00,073 it becomes love. 727 01:02:06,713 --> 01:02:10,981 I like any of it, so give me your sincerity. 728 01:02:17,326 --> 01:02:18,792 Is it hard? 729 01:02:24,333 --> 01:02:26,994 Try it, even if it's hard. 730 01:02:28,437 --> 01:02:30,803 We're on the same boat. 731 01:02:53,995 --> 01:02:55,155 Sincerity. 732 01:02:56,998 --> 01:03:00,763 What sincerity do I want from Jang. 733 01:03:15,716 --> 01:03:20,585 I liked your behavior for the first time since I've seen you. 734 01:03:22,824 --> 01:03:25,793 I always thought that I couldn't read your mind. 735 01:03:27,528 --> 01:03:31,897 How much do you trust a person? 736 01:03:33,435 --> 01:03:36,494 No, how much do you trust Jang? 737 01:03:39,338 --> 01:03:43,605 Jang and Jin, they knew each other for long time. 738 01:03:44,745 --> 01:03:49,206 Jin's store owner has the relation with Jang, it's possible. 739 01:03:49,350 --> 01:03:52,045 I wouldn't tell you if that's what it is. 740 01:03:54,086 --> 01:03:56,852 You'd do all dirty and filthy things to him, 741 01:03:56,991 --> 01:03:59,151 what you came up was to alienate? 742 01:04:01,195 --> 01:04:04,357 Are you trying to harm us for that alienation? 743 01:04:04,998 --> 01:04:09,367 Since you saw everything, I won't hide my intention. 744 01:04:09,503 --> 01:04:12,962 But I'm saying the truth. 745 01:04:13,806 --> 01:04:18,368 Even Dr. Mok knew her long time ago. 746 01:04:33,025 --> 01:04:36,087 - Did Eunsol go home? - Yes. 747 01:04:38,232 --> 01:04:42,793 A man called Jang visited the merchant and I hid him. 748 01:04:43,336 --> 01:04:44,701 Jang visited the merchant? 749 01:04:44,837 --> 01:04:49,297 Yes, he had the bond with Jang in the battle. 750 01:04:50,944 --> 01:04:53,935 I pretended to hide him. 751 01:04:54,081 --> 01:04:56,139 So I came to let you know. 752 01:04:58,284 --> 01:04:59,750 How! How could you! 753 01:04:59,885 --> 01:05:04,256 Sorry, I'm a merchant. I don't do things to threat my store. 754 01:05:05,692 --> 01:05:07,056 It's not true! 755 01:05:07,894 --> 01:05:09,156 It's not true. 756 01:05:15,601 --> 01:05:16,966 Aren't you Jang? 757 01:05:17,104 --> 01:05:19,571 How come you're coming with Jin Gakyung? 758 01:05:19,705 --> 01:05:21,366 I wasn't coming with... 759 01:05:21,507 --> 01:05:24,874 I don't know him. Do you know him? 760 01:05:37,323 --> 01:05:38,688 He didn't come here. 761 01:06:07,988 --> 01:06:09,248 Should I call her? 762 01:06:12,091 --> 01:06:13,751 - There... - No! 763 01:06:16,593 --> 01:06:18,153 No, let's go. 764 01:06:19,297 --> 01:06:22,357 I knew he tried to alienate us, I was almost fooled. 765 01:06:23,503 --> 01:06:24,763 Let's go back! 766 01:06:28,205 --> 01:06:32,266 I'll escort her, you do what you have been doing. 767 01:06:32,911 --> 01:06:34,071 Yes! 768 01:06:40,518 --> 01:06:42,383 - You go first. - Yes. 769 01:06:46,725 --> 01:06:48,283 It was true. 770 01:06:48,827 --> 01:06:49,988 Shall we go? 55663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.