Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,203 --> 00:00:09,041
Den koldeste del af jorden
findes ikke ved nord- eller sydpolen -
2
00:00:09,166 --> 00:00:14,046
- men 56 kilometer lige over os -
3
00:00:14,171 --> 00:00:18,592
- hvor temperaturen kan falde
til minus 95 grader.
4
00:00:18,717 --> 00:00:21,887
Et tyndt luftlag, der kaldes ozonlaget -
5
00:00:22,012 --> 00:00:26,267
- har v�ret det eneste,
der har beskyttet jordens befolkning.
6
00:00:26,392 --> 00:00:28,978
Indtil nu...
7
00:01:23,908 --> 00:01:28,454
FORSKNINGSFART�JET NORTH STAR
800 KILOMETER SYD FOR AUSTRALIEN
8
00:01:32,166 --> 00:01:34,293
FELTSTATIONEN I HOBART
9
00:01:34,418 --> 00:01:38,756
Alex fra North Star, kom ind.
M� jeg tale med Jack?
10
00:01:38,881 --> 00:01:43,510
- Jack, North Star p� linje et.
- Tak.
11
00:01:43,636 --> 00:01:47,932
- Hvordan g�r det, Alex?
- Fint, men nu skal du h�re.
12
00:01:48,057 --> 00:01:52,061
- Jeg ville gerne se form�rkelsen.
- Ikke i arbejdstiden.
13
00:01:54,063 --> 00:02:00,611
M�nen har d�kket solen.
Vi befinder os i skyggen.
14
00:02:00,736 --> 00:02:05,783
Underligt. Solform�rkelsen ligner
et stort, tomt, sort hul.
15
00:02:05,908 --> 00:02:11,038
- Som Jarrods hoved indeni.
- Tak for det, n�rdunge.
16
00:02:11,163 --> 00:02:14,750
Er dine for�ldre ikke genier?
17
00:02:14,875 --> 00:02:18,462
Min mor er retsl�ge,
og min far er meteorolog.
18
00:02:18,587 --> 00:02:23,133
Jeg vidste ikke,
at din far studerede meteorer.
19
00:02:23,259 --> 00:02:26,470
Hvorfor finder vi os i ham?
20
00:02:28,681 --> 00:02:34,436
- Hvad med den sidste ozonsektor?
- Den er tynd. Den er blevet svagere.
21
00:02:34,561 --> 00:02:38,274
Tak Kina for alle de fossile
br�ndstoffer, de lukker ud.
22
00:02:38,399 --> 00:02:42,152
Jeg kan n�vne mange andre lande.
23
00:02:42,278 --> 00:02:48,033
N�r jeg kommer tilbage, �bner vi
den flaske whisky, jeg har gemt.
24
00:02:55,416 --> 00:03:00,796
Vi har fundet en afvigelse.
Kig opad. Langt op.
25
00:03:00,921 --> 00:03:05,217
- Hvor langt?
- Omkring 85 kilometer.
26
00:03:13,934 --> 00:03:18,731
Temperaturen i mesosf�ren
er faldet med 11 grader.
27
00:03:18,856 --> 00:03:23,861
- Skyldes det form�rkelsen?
- Udgiv en afhandling om det.
28
00:03:23,986 --> 00:03:27,907
En artikel af
den ulydige atmosf�refysiker.
29
00:03:28,032 --> 00:03:33,329
- Nej, s� f�r jeg bare problemer.
- Det g�r du altid.
30
00:03:33,454 --> 00:03:36,749
Det inds� jeg,
da jeg var blevet gift.
31
00:03:36,874 --> 00:03:43,339
- Alex og jeg foretr�kker singlelivet.
- Klart. Jeg elsker at v�re single.
32
00:03:50,721 --> 00:03:54,016
G� tilbage til jeres klassev�relse.
33
00:03:54,141 --> 00:03:58,938
Nu er den kedelige
solform�rkelse overst�et.
34
00:04:12,076 --> 00:04:15,120
Tager du den?
35
00:04:15,246 --> 00:04:20,042
- Jack Tates telefonservice.
- M� jeg tale med Jack?
36
00:04:20,167 --> 00:04:22,920
Det er din kone.
37
00:04:25,673 --> 00:04:28,133
- Emma...
- Hvor er du?
38
00:04:28,259 --> 00:04:32,471
- Skilsmisseadvokaten! Jeg glemte det.
- Du er 20 minutter forsinket.
39
00:04:32,596 --> 00:04:36,600
Undskyld,
men der skete noget vigtigt.
40
00:04:37,893 --> 00:04:41,605
- Hvorn�r kan du v�re her?
- Om 45 minutter.
41
00:04:45,192 --> 00:04:48,362
Vi kan tage en kop kaffe.
42
00:04:48,487 --> 00:04:50,531
Vi venter.
43
00:04:55,619 --> 00:04:59,873
- Du h�rte det vel ogs�.
- Ja. Det g�r mig ondt, kammerat.
44
00:04:59,999 --> 00:05:04,253
Tjek energiabsorberingen
og temperaturfaldet.
45
00:05:04,378 --> 00:05:07,214
Ja, det er ikke noget problem.
46
00:05:07,339 --> 00:05:11,760
Vi klarer os. Du har meget at se til.
Hold fri i weekenden.
47
00:05:11,885 --> 00:05:15,389
- Er du sikker? Og alle dataene?
- Vi har backup.
48
00:05:15,514 --> 00:05:20,185
- Og vi er p� vej tilbage.
- Tak. Vi ses p� mandag.
49
00:05:20,311 --> 00:05:23,188
Held og lykke.
50
00:05:24,481 --> 00:05:26,650
Jack?
51
00:05:26,775 --> 00:05:32,489
- Hvis du vil tale med nogen...
- Jeg klarer mig. Tak, Zoe.
52
00:06:04,063 --> 00:06:09,485
Kaptajn, lad os sejle til Hobart
og pr�ve at redde lidt af weekenden.
53
00:06:09,610 --> 00:06:12,112
Forst�et.
54
00:06:20,955 --> 00:06:25,292
Temperaturen falder drastisk.
55
00:06:38,931 --> 00:06:41,850
Hvad sker der?
56
00:06:41,976 --> 00:06:43,978
Kaptajn?
57
00:06:49,483 --> 00:06:53,112
Kaptajn?
Op til kommandobroen!
58
00:07:20,514 --> 00:07:24,435
HOBART, AUSTRALIEN
59
00:07:25,603 --> 00:07:28,814
Endnu en smuk for�rsdag i Hobart.
60
00:07:28,939 --> 00:07:34,987
Det er 22 grader.
Solen vil skinne et par dage til.
61
00:07:44,914 --> 00:07:49,168
- Jack Tate.
- Jeg har ventet i to dage.
62
00:07:49,293 --> 00:07:53,213
- Hvor er sidste uges rapport?
- Den er p� vej.
63
00:07:53,339 --> 00:07:57,259
Vi har nogle us�dvanlige data,
der tager l�ngere tid at analysere.
64
00:07:57,384 --> 00:08:00,888
- Hvor meget l�ngere tid?
- Meget snart.
65
00:08:01,013 --> 00:08:05,309
Jeg vil lige minde dig om:
at sidst du overskred budgettet...
66
00:08:05,434 --> 00:08:09,563
- Walter, du forsvinder.
- Du m� ikke komme bagud igen, Jack.
67
00:08:09,688 --> 00:08:13,651
Du har en uge.
68
00:08:13,776 --> 00:08:19,323
Ringer senere... K�rer igennem...
Ingen d�kning...
69
00:08:22,201 --> 00:08:25,120
Han irriterer mig.
70
00:08:25,246 --> 00:08:30,668
- Jeg har tolereret det i 12 �r.
- Han er ICRO's bedste feltforsker.
71
00:08:30,793 --> 00:08:34,171
- Giv ham lidt snor.
- Du har ret.
72
00:08:34,296 --> 00:08:40,261
I stedet for Beijing kan hans
n�ste opgave foreg� i... Sibirien.
73
00:08:42,429 --> 00:08:46,016
Er I sikre p�, at I ikke
kan finde sammen igen?
74
00:08:46,141 --> 00:08:48,560
- Helt sikre.
- Helt sikre?
75
00:08:48,686 --> 00:08:53,232
Du vil ikke sl� dig ned. Vi er
i min hjemby. Naomi trives her...
76
00:08:53,357 --> 00:08:58,821
- ...og du tager en opgave i Beijing!
- Jeg vil ikke forlade ICRO.
77
00:08:58,946 --> 00:09:02,324
Det er derfor,
vores �gteskab ikke fungerer.
78
00:09:02,449 --> 00:09:07,246
Vi skal tale om det, men ikke
foran en blodsugende parasit.
79
00:09:07,371 --> 00:09:13,502
Vi taler konstant, men der sker intet.
Jeg vil skilles.
80
00:09:16,171 --> 00:09:22,303
Giv mig lidt tid, s� l�ser jeg det.
Jeg dropper projektet i Beijing.
81
00:09:22,428 --> 00:09:28,684
- Jeg har h�rt det der f�r.
- Lidt mere tid. Sig nu ja...
82
00:09:44,700 --> 00:09:49,705
- Hvor skal du hen, min t�s?
- Hen til Franny. Jeg g�r.
83
00:09:51,582 --> 00:09:57,755
- Vi b�r tale sammen, Naomi.
- Om at du glemte min f�dselsdag?
84
00:09:59,048 --> 00:10:03,886
- Jeg havde planlagt en overraskelse.
- Ja, sikkert. Jeg skal g�.
85
00:10:04,011 --> 00:10:06,722
- Giv mig en chance!
- Jeg er ikke et barn.
86
00:10:06,847 --> 00:10:12,937
Jeg ved, hvad der sker mellem dig
og mor. Jeg kan ikke stille noget op!
87
00:10:13,062 --> 00:10:17,608
- Du prioriterer altid jobbet h�jest.
- Det passer ikke.
88
00:10:17,733 --> 00:10:20,861
Du glemmer os,
n�r du arbejder p� en opgave.
89
00:10:20,986 --> 00:10:27,576
Vi flyttede rundt i verden,
og du spurgte ikke, hvad vi ville.
90
00:10:27,701 --> 00:10:30,287
Du har ret.
91
00:10:32,331 --> 00:10:39,046
Du har ret. Jeg har v�ret egoistisk,
arrogant og st�dig.
92
00:10:39,171 --> 00:10:43,759
- Ja, det har du.
- M� jeg g�re det godt igen?
93
00:10:43,884 --> 00:10:47,513
Jeg beklager. Jeg skal g�.
94
00:10:58,190 --> 00:11:02,194
- Har du haft en h�rd dag?
- Ja, det kan man godt sige.
95
00:11:13,622 --> 00:11:18,669
Vi m� udskyde m�det,
indtil vi f�r Jack Tates rapport.
96
00:11:19,962 --> 00:11:23,007
Om en uges tid.
97
00:11:23,132 --> 00:11:26,635
Ja, det ved jeg.
Jeg er ogs� ked af det.
98
00:11:27,803 --> 00:11:31,348
Jeg giver ham for lang snor.
99
00:11:31,473 --> 00:11:34,351
Tak skal du have. Farvel.
100
00:11:34,476 --> 00:11:37,271
Jeg ville �nske,
at du skulle med.
101
00:11:37,396 --> 00:11:41,567
Os to og dine veninder p� krydstogt.
Det ville blive lidt trangt.
102
00:11:41,692 --> 00:11:44,904
Der er altid plads.
Du har betalt for suiten.
103
00:11:45,029 --> 00:11:49,783
Opfat det som kompensation
for mine forretningsrejser.
104
00:11:51,785 --> 00:11:55,039
RAKINO ISLAND
760 KILOMETER SYD FOR HOBART
105
00:12:05,841 --> 00:12:07,676
Sally!
106
00:12:07,801 --> 00:12:11,138
Hold op med at g�! Dumme hund.
107
00:12:12,681 --> 00:12:14,767
Hvad fanden?
108
00:12:14,892 --> 00:12:17,853
Se lige der.
109
00:12:19,438 --> 00:12:21,815
Sally!
110
00:12:57,059 --> 00:13:00,771
- S� st�r vi op!
- �h gud...
111
00:13:00,896 --> 00:13:05,567
- Du er m�dt tidligt.
- Jeg elsker mit job.
112
00:13:05,693 --> 00:13:09,697
Og du sover p� kontoret...
Har det v�ret en h�rd weekend?
113
00:13:09,822 --> 00:13:14,493
Jeg var n�dt
til at arbejde med datarapporten.
114
00:13:14,618 --> 00:13:19,832
- Og s� undgik jeg Emma.
- Det t�nkte jeg nok.
115
00:13:24,044 --> 00:13:27,590
Jack Tates telefonservice.
116
00:13:29,091 --> 00:13:33,053
Det er Brent Durrant
fra redningstjenesten.
117
00:13:33,178 --> 00:13:36,724
Hej, Brent. Det er Jack.
118
00:13:41,353 --> 00:13:43,939
Hvad?
119
00:13:52,406 --> 00:13:57,453
SOUTHPORT BEACH
67 KILOMETER SYD FOR HOBART
120
00:14:33,197 --> 00:14:35,866
- Jack.
- Brent.
121
00:14:35,991 --> 00:14:39,203
- Det g�r mig ondt.
- Sig nu bare, hvad der skete.
122
00:14:39,328 --> 00:14:43,624
Vi har 15 d�de
Ingen overlevende.
123
00:14:43,749 --> 00:14:49,755
Motoren gik stadig. Skibet gik
p� grund uden nogen ved roret.
124
00:14:49,880 --> 00:14:52,675
- Hvad d�de de af?
- Det ved vi ikke.
125
00:14:52,800 --> 00:14:58,013
- De har omfattende v�vsskader.
- Hvilke v�vsskader?
126
00:14:58,138 --> 00:15:01,433
Det ved vi f�rst,
n�r de er blevet obduceret.
127
00:15:01,558 --> 00:15:04,937
Zoe og jeg
skal ombord p� skibet.
128
00:15:05,062 --> 00:15:08,399
Alex har m�ske efterladt noget,
der kan vise, hvad der skete.
129
00:15:17,866 --> 00:15:22,871
- Her er meget fugtigt.
- Pas p�. Der er glat.
130
00:15:22,997 --> 00:15:25,916
Hvad fanden skete der?
131
00:15:36,677 --> 00:15:41,432
Det bliver problematisk.
Den er drivv�d.
132
00:15:49,398 --> 00:15:53,611
- Hallo?
- Walter, jeg er p� North Star.
133
00:15:53,736 --> 00:15:58,240
- Alex og de andre er d�de.
- Hvad? Hvem er d�d?
134
00:15:58,365 --> 00:16:03,037
- Hvad taler du om?
- Alex og bes�tningen er omkommet.
135
00:16:03,162 --> 00:16:06,749
- Hvordan er det sket?
- De har v�vsskader.
136
00:16:06,874 --> 00:16:10,210
Hele skibet er fyldt
med kondensvand.
137
00:16:10,336 --> 00:16:15,132
Det giver ingen mening.
Det er fuldst�ndig vanvittigt.
138
00:16:15,257 --> 00:16:19,970
- Jeg ved, hvordan det lyder.
- Hvad siger vi til deres p�r�rende?
139
00:16:20,095 --> 00:16:24,516
- Obduktionsrapporterne kommer.
- Udf�rer Emma obduktionerne?
140
00:16:24,642 --> 00:16:27,353
- Ja.
- Hvad med Alex' m�linger?
141
00:16:27,478 --> 00:16:33,609
- Der er m�ske et spor.
- Hans harddisk er m�ske beskadiget.
142
00:16:33,734 --> 00:16:37,529
Jeg f�r vores folk
til at unders�ge sagen.
143
00:16:37,655 --> 00:16:41,784
- Ring til mig, n�r du ved mere.
- Ja.
144
00:16:43,577 --> 00:16:47,248
De er alle sammen d�de.
145
00:16:57,383 --> 00:17:01,262
Jeg talte med Alex
for tre dage siden.
146
00:17:01,387 --> 00:17:05,266
For tre dage siden!
Og nu er han d�d!
147
00:17:08,852 --> 00:17:11,146
Lad os komme ud herfra.
148
00:17:20,948 --> 00:17:24,868
- Er den klar?
- Det tror jeg.
149
00:17:31,584 --> 00:17:35,212
Okay, lad os se...
150
00:17:42,678 --> 00:17:46,432
Det ser ud, som om mange filer
er blevet �delagt.
151
00:17:46,557 --> 00:17:52,396
De sidste filer er ikke videolog,
men vejrsatellitbilleder.
152
00:17:54,815 --> 00:17:58,068
Hvad fanden skete der derude?
153
00:18:01,572 --> 00:18:04,909
- S� du det?
- Hvad var det?
154
00:18:05,034 --> 00:18:10,164
Dataene er �delagt, men det lignede
en revne i ozonlaget.
155
00:18:16,795 --> 00:18:22,843
Den er for skr�belig. Alle data
skal kopieres over p� en ny harddisk.
156
00:18:25,512 --> 00:18:29,224
- Hvad har du fundet?
- Kan du komme herover omg�ende?
157
00:18:29,350 --> 00:18:34,313
- Der er noget, du skal se.
- Jeg er p� vej.
158
00:18:37,274 --> 00:18:42,488
Kopier disken og sammenlign
med vejrsatellitterne for den sektor.
159
00:18:42,613 --> 00:18:46,951
Jack?
K�b et par stykker chokolade til mig.
160
00:18:47,076 --> 00:18:53,540
- Hvorn�r har du tjekket blodsukkeret?
- Jeg har det fint. K�b chokolade.
161
00:18:57,336 --> 00:18:59,964
SYDNEY, AUSTRALIEN
162
00:19:01,840 --> 00:19:03,759
REDNINGSTJENESTEN
163
00:19:03,884 --> 00:19:08,806
Jeg har oplysninger om en koldfront
750 kilometer fra sydkysten.
164
00:19:08,931 --> 00:19:14,270
Den er kun 90 kilometer bred. Jeg har
aldrig set en s� lokal koldfront.
165
00:19:14,395 --> 00:19:17,940
Se lige isotermanalysen.
166
00:19:18,065 --> 00:19:22,820
- Har du set noget lignende?
- Nej. Interessant.
167
00:19:22,945 --> 00:19:28,284
Kan vi f� temperaturen
i den cirkumpolare str�m?
168
00:19:28,409 --> 00:19:35,124
- Hvad siger vejrudsigten i omr�det?
- Svag �stlig vind. Intet us�dvanligt...
169
00:19:35,249 --> 00:19:40,087
- Skal vi give Barker besked?
- Nej, det er ikke n�dvendigt.
170
00:19:40,212 --> 00:19:44,258
Den forsvinder nok om et par timer,
men hold �je med den.
171
00:19:53,851 --> 00:19:57,605
- Emma. Hvad har du fundet?
- Tak, fordi du kom.
172
00:19:57,730 --> 00:20:01,942
Det her er en fra bes�tningen.
173
00:20:05,154 --> 00:20:10,326
- Hvordan d�de de?
- Iskrystaldannelse i kroppen.
174
00:20:10,451 --> 00:20:14,914
Det gik s� hurtigt,
at de n�sten bristede spontant.
175
00:20:15,039 --> 00:20:18,208
Jeg ved, at det lyder vanvittigt.
176
00:20:18,334 --> 00:20:21,295
Se lige det her.
177
00:20:27,635 --> 00:20:30,846
- Hvad er det?
- Celler.
178
00:20:30,971 --> 00:20:35,392
Kan du se de krystalliserede
frakturer omkring kanterne?
179
00:20:35,517 --> 00:20:40,773
Cellerne blev nedfrosset
ved mellem -60 og -75 grader.
180
00:20:43,442 --> 00:20:49,490
- Hvor hurtigt ville folk...
- De kunne ikke n� at m�rke noget.
181
00:20:49,615 --> 00:20:52,409
Har du et d�dstidspunkt?
182
00:20:52,534 --> 00:20:56,413
Det skete
i l�bet af fredag eftermiddag.
183
00:20:56,538 --> 00:20:59,959
For 72 timer siden.
184
00:21:00,084 --> 00:21:03,671
- Lige da jeg havde talt med Alex.
- Jack...
185
00:21:03,796 --> 00:21:06,590
Jeg har det okay.
186
00:21:06,715 --> 00:21:10,886
Undskyld,
jeg er n�dt til at tage den. Zoe?
187
00:21:11,011 --> 00:21:15,975
Vejrinstituttet har fulgt en koldfront
i nogle timer.
188
00:21:16,100 --> 00:21:19,520
Koordinaterne passer
med North Stars position.
189
00:21:19,645 --> 00:21:24,775
Lav en simulering af vores data.
Mesosf�re, ozon, form�rkelse...
190
00:21:24,900 --> 00:21:30,155
Og tag revnen i ozonlaget med,
s� ser vi, om der er en sammenh�ng.
191
00:21:30,948 --> 00:21:34,326
CROMWELL ISLAND
315 KILOMETER SYD FOR HOBART
192
00:21:38,956 --> 00:21:43,294
Da vi kopierede
den beskadigede harddisk -
193
00:21:43,419 --> 00:21:48,549
- fandt vi flere afvigelser. Vi har en
simulering af, hvad vi tror dr�bte dem.
194
00:21:48,674 --> 00:21:50,384
ICRO'S HOVEDKVARTER
195
00:21:50,509 --> 00:21:53,846
Mange venter p� svar.
Hvad har du, Jack?
196
00:21:53,971 --> 00:21:58,267
Solform�rkelsen har tilsyneladende
p�virket mesosf�ren.
197
00:21:58,392 --> 00:22:03,981
Den for�rsagede temperaturfald,
hvilket �gede luftdensiteten.
198
00:22:04,106 --> 00:22:08,652
Ozonet, der beskytter os
mod mesosf�ren, var for svagt -
199
00:22:08,777 --> 00:22:11,238
- p� grund af
menneskeskabt forurening.
200
00:22:11,363 --> 00:22:14,783
Atmosf�retrykket skabte
en revne i ozonet.
201
00:22:14,909 --> 00:22:18,662
Varm luft stiger,
og kold luft daler.
202
00:22:18,787 --> 00:22:23,375
Mesosf�reluften dannede en tragt
gennem ozonet ned i Stillehavet.
203
00:22:23,500 --> 00:22:28,672
Vi mener, at en d�dbringende
koldfront blev dannet.
204
00:22:28,797 --> 00:22:32,635
North Star anede ikke,
hvad der skete.
205
00:22:32,760 --> 00:22:36,597
Hvor kold er luften
fra den mesosf�riske revne?
206
00:22:36,722 --> 00:22:41,769
Minus 95 grader. Sikkert varmere
n�r luften rammer jordoverfladen.
207
00:22:41,894 --> 00:22:46,565
Vi mener, at den var kold nok til
at lynfryse et menneske og et skib.
208
00:22:46,690 --> 00:22:52,488
Men det er kun en simulering,
en teori. Intet er blevet bevist.
209
00:22:52,613 --> 00:22:57,534
Vejrinstituttet fandt en koldfront p�
det sted, hvor North Star befandt sig.
210
00:22:57,660 --> 00:23:02,831
- Den bev�ger sig ind mod vores kyst.
- Polerne er ikke jordens koldeste sted.
211
00:23:02,957 --> 00:23:08,003
Det er mesosf�ren omkring os.
Koldfronten er livsfarlig.
212
00:23:08,128 --> 00:23:12,174
- Det er din mening, Jack.
- Det lyder overbevisende.
213
00:23:12,299 --> 00:23:19,223
Vi b�r unders�ge det her. Der er
minus 90 grader i mesosf�ren.
214
00:23:20,391 --> 00:23:26,397
Kan du bekr�fte, at revnen eksisterer?
Kan det dokumenteres?
215
00:23:26,522 --> 00:23:30,818
Nej, ikke endnu. Mange af dataene
fra skibet blev �delagt af fugt.
216
00:23:30,943 --> 00:23:36,782
- Jeg skal bruge en anden satellit...
- Vi kan ikke skr�mme offentligheden.
217
00:23:36,907 --> 00:23:41,745
Send alle dine data til os
og lad os analysere dem.
218
00:23:41,870 --> 00:23:48,502
Jeg samler et team
med John Duval og Christine Case.
219
00:23:48,627 --> 00:23:52,590
Vi holder dig underrettet.
Jeg kontakter dig.
220
00:23:53,841 --> 00:23:59,013
Vores stationer
b�r overv�ge koldfronten.
221
00:23:59,138 --> 00:24:05,477
Det kan v�re afvigelser.
Jeg beder teamet om at arbejde sent.
222
00:24:08,606 --> 00:24:11,859
Nu er vi ulydige, Zoe.
223
00:24:11,984 --> 00:24:17,489
- Ulydige? Er det noget ulovligt?
- Et sted i gr�zonen...
224
00:24:17,615 --> 00:24:22,870
- Hvad skal vi g�re?
- Vi bruger en milit�r satellit.
225
00:24:26,206 --> 00:24:32,463
- Vi skal bruge et kodeord.
- Jeg har en bagd�r ind i systemet.
226
00:24:32,588 --> 00:24:35,925
Du er virkelig uartig.
227
00:24:36,050 --> 00:24:41,722
Halvdelen af mine fakta sidste �r
stammede fra hackede satellitter.
228
00:24:44,725 --> 00:24:49,688
Vi m� g�re det hurtigt. Jeg ved ikke,
hvor l�nge vi har adgang.
229
00:24:49,813 --> 00:24:52,191
F�rdig.
230
00:24:53,692 --> 00:24:56,946
- Hvor skal du hen?
- Hen til redningstjenesten.
231
00:24:57,071 --> 00:25:02,534
Vi kan ikke vente p� Walter.
Brent m� iv�rks�tte en plan.
232
00:25:05,663 --> 00:25:10,501
- Marlene, kom med!
- Jeg m� ikke for mine for�ldre.
233
00:25:10,626 --> 00:25:15,923
- Lov at tage gode noter.
- Det klarer jeg.
234
00:25:26,642 --> 00:25:29,979
Det her er langt over mit niveau.
235
00:25:30,104 --> 00:25:33,899
En revne i ozonlaget,
kold luft fra stratosf�ren...
236
00:25:34,024 --> 00:25:39,280
- Mesosf�ren. Fronten dr�bte alle.
- Der kan v�re andre forklaringer.
237
00:25:39,405 --> 00:25:44,493
- En kemisk l�kage? Kuldioxid?
- Det giver ingen mening.
238
00:25:44,618 --> 00:25:50,040
- Vi har ikke svarene.
- Nej. Kun 15 lig.
239
00:25:50,165 --> 00:25:55,713
Vi f�r ingen fakta om obduktionen
eller koldfronten f�r i morgen.
240
00:25:55,838 --> 00:25:59,592
Hvis den n�r frem til Tasmanien,
vil folk d�.
241
00:25:59,717 --> 00:26:02,303
Du har ingen beviser!
242
00:26:04,513 --> 00:26:08,017
Hvem rapporterede
om orkanen i Queensland?
243
00:26:08,142 --> 00:26:13,772
- Dig. Vi fandt den i l�bet af en time.
- F�r vejrsatellitterne fandt den.
244
00:26:13,898 --> 00:26:18,110
Jeg mister mit job, hvis jeg sl�r alarm
uden at have fakta.
245
00:26:18,235 --> 00:26:24,158
- Hvad skulle jeg sige?
- "En alvorlig koldfront n�rmer sig."
246
00:26:24,283 --> 00:26:28,329
- Det kan jeg ikke.
- Koldfronten findes.
247
00:26:28,454 --> 00:26:32,499
Du er den nye leder
af redningstjenesten.
248
00:26:32,625 --> 00:26:38,297
- B�r vi vide noget om det her?
- Nej. Det er ikke en trussel.
249
00:26:38,422 --> 00:26:43,761
- Du er lige s� slem som min chef...
- Giv mig mere end en teori.
250
00:26:43,886 --> 00:26:47,848
Teorier sl�r ikke folk ihjel.
251
00:26:51,852 --> 00:26:57,066
Hvis koldfronten bev�ger sig
ind over kysten, vil mange d�.
252
00:26:57,191 --> 00:27:01,946
If�lge vejrudsigten
bliver det kun ti grader koldere.
253
00:27:02,071 --> 00:27:06,909
De tager fejl.
Jeg henter Naomi p� skolen nu.
254
00:27:07,034 --> 00:27:13,999
F� dine for�ldre til at m�de os
ved laboratoriet. Der er mere sikkert.
255
00:27:14,124 --> 00:27:16,669
Er du s� sikker, Jack?
256
00:27:16,794 --> 00:27:19,922
Du kender mig.
Jeg overreagerer ikke.
257
00:27:20,047 --> 00:27:26,011
N�r de h�je herrer handler,
er det for sent.
258
00:27:37,356 --> 00:27:40,192
Marlene!
259
00:27:40,317 --> 00:27:44,738
- Hvor er Naomi?
- Jeg har ikke set hende.
260
00:27:44,863 --> 00:27:48,534
Det er vigtigt.
Ellers ville jeg ikke sp�rge.
261
00:27:48,659 --> 00:27:52,288
- Jeg vil ikke indblandes.
- Hvor er hun?
262
00:28:00,504 --> 00:28:06,844
Hun er k�rt til Ryan's Beach Head
sammen med Franny og Jarrod.
263
00:28:11,140 --> 00:28:16,395
- I burde m�ske v�re k�rt alene.
- S� ville du have matematiktime.
264
00:28:16,520 --> 00:28:21,025
- Jeg tjekker lige b�lgerne.
- G�r det. Vi kl�der om.
265
00:28:21,150 --> 00:28:23,193
Okay.
266
00:28:23,319 --> 00:28:26,947
- Han vil elske bikinien.
- Har din mor set den?
267
00:28:27,072 --> 00:28:29,575
Hun ville flippe ud!
268
00:28:37,625 --> 00:28:42,087
Det er Naomis telefon.
L�g en besked.
269
00:28:53,766 --> 00:28:56,143
N�?
270
00:28:56,268 --> 00:29:02,524
- B�lgerne kunne v�re bedre.
- Har du bem�rket noget andet?
271
00:29:02,650 --> 00:29:05,694
- Her er mennesketomt.
- Ja. Alle tiders.
272
00:29:05,819 --> 00:29:09,782
S�tter I teltet op?
Jeg vil surfe.
273
00:29:13,577 --> 00:29:19,541
If�lge vejrudsigten n�r koldfronten
Ryan's Beach Head f�rst.
274
00:29:19,667 --> 00:29:21,961
- Hvor er du?
- En times k�rsel derfra.
275
00:29:22,086 --> 00:29:26,674
- Du k�rer lige ind i den.
- Ja, men jeg har intet valg.
276
00:29:27,883 --> 00:29:33,180
- F�r Naomi stuearrest nu?
- I resten af hendes liv.
277
00:29:46,443 --> 00:29:50,573
Det er hos Margaret og Harold.
L�g en besked.
278
00:29:50,698 --> 00:29:57,413
Mor og far? Ring til min mobil,
n�r I h�rer min besked. Det haster.
279
00:30:04,878 --> 00:30:08,299
- Savner du mig?
- Det ved du.
280
00:30:08,424 --> 00:30:12,094
Jeg ville �nske, at du var her.
Du ville elske det.
281
00:30:12,219 --> 00:30:15,764
Buffeten er fantastisk.
Krabbe hver aften.
282
00:30:15,889 --> 00:30:21,020
- Og de har et fantastisk kasino.
- Det lyder sp�ndende.
283
00:30:21,145 --> 00:30:25,774
Er alt i orden?
Du er vel ikke stadig p� kontoret?
284
00:30:25,900 --> 00:30:30,446
Jo, desv�rre.
Vi har ret travlt.
285
00:30:30,571 --> 00:30:35,784
Vi har haft en ulykke p� et af
vores skibe. Det var meget alvorligt.
286
00:30:35,910 --> 00:30:41,081
- Det er jeg ked af at h�re.
- Jeg vil ikke kede dig med det.
287
00:30:41,206 --> 00:30:46,295
God forn�jelse med resten af din rejse.
Jeg elsker dig.
288
00:30:46,420 --> 00:30:49,173
Jeg elsker ogs� dig.
289
00:30:50,674 --> 00:30:56,388
Vores stationer har indleveret data.
Teamet gennemg�r dem.
290
00:30:56,513 --> 00:31:00,517
- Hvorn�r er deres analyse f�rdig?
- Om to-tre dage.
291
00:31:00,643 --> 00:31:06,065
Jeg skal have den om 24 timer.
Giv dem de resurser, de skal bruge.
292
00:31:06,190 --> 00:31:11,779
De m� gerne f� flere analytikere.
Jeg godkender overarbejdstimerne.
293
00:31:18,869 --> 00:31:21,622
- Det er min far igen.
- Du m� ikke...
294
00:31:21,747 --> 00:31:24,458
Jeg tager den ikke.
295
00:31:24,583 --> 00:31:27,586
Det er Naomis telefon. L�g...
296
00:31:27,711 --> 00:31:31,757
Jeg fatter ikke,
at de holdt m�de med en advokat.
297
00:31:31,882 --> 00:31:37,054
De finder m�ske sammen igen.
Den slags sker hele tiden.
298
00:31:37,179 --> 00:31:41,558
- Det h�ber jeg.
- Jeg g�r i vandet. Kommer du?
299
00:31:43,394 --> 00:31:45,896
Vil du ikke nok?
300
00:31:46,021 --> 00:31:48,607
Jeg dypper t�en i vandet.
301
00:32:02,037 --> 00:32:05,666
Flot, Jarrod!
302
00:32:14,258 --> 00:32:17,094
Hvad er det der?
303
00:32:17,219 --> 00:32:19,722
Underligt...
304
00:32:30,524 --> 00:32:33,861
Den er n�sten ved dig.
Hvorn�r er du fremme?
305
00:32:33,986 --> 00:32:38,908
- Om fem minutter. Jeg n�r det.
- Skynd dig!
306
00:32:50,669 --> 00:32:53,130
Hvor sejt!
307
00:32:53,255 --> 00:32:57,134
Kan I se det? Det er utroligt!
308
00:32:57,259 --> 00:33:00,721
Jeg har aldrig set
noget lignende.
309
00:33:16,570 --> 00:33:18,739
Naomi!
310
00:33:20,074 --> 00:33:23,285
�h nej, det er min far.
311
00:33:23,410 --> 00:33:27,998
- Vi ville komme hjem i aften.
- Ti stille og h�r efter.
312
00:33:28,123 --> 00:33:32,920
Kan I se den t�ge?
Den er s� kold, at den sl�r os ihjel.
313
00:33:33,045 --> 00:33:35,965
- Hvad?
- Vi skal hen til bilen nu.
314
00:33:36,090 --> 00:33:40,135
- Jarrod!
- Franny! Bliv her!
315
00:33:40,261 --> 00:33:43,389
- Jarrod!
- Jarrod!
316
00:33:43,514 --> 00:33:47,142
- Mr. Tate?
- Kom op af vandet!
317
00:33:47,268 --> 00:33:53,065
- Hvad sker der?
- Kom op! Kulden sl�r dig ihjel!
318
00:33:54,191 --> 00:33:57,611
Kom op, Jarrod! Skynd dig!
319
00:34:00,406 --> 00:34:03,117
Skynd dig!
320
00:34:06,287 --> 00:34:09,498
Skynd dig!
321
00:34:16,463 --> 00:34:19,883
L�b, Franny!
322
00:34:35,900 --> 00:34:39,153
Skynd dig! L�b!
323
00:34:55,127 --> 00:34:57,421
Hold fast!
324
00:35:03,636 --> 00:35:07,640
- Det er Brent.
- Den er n�et til Ryan's Beach Head.
325
00:35:07,765 --> 00:35:10,226
- Hvad?
- Koldfronten.
326
00:35:10,351 --> 00:35:14,772
- Vi ved det. Vi tager forholdsregler.
- Den har lige dr�bt to personer.
327
00:35:14,897 --> 00:35:19,985
- Hvad taler du om?
- Den er mellem -60 og -80 grader.
328
00:35:20,110 --> 00:35:25,407
Ved du, hvordan det p�virker folk?
De d�de i l�bet af f� sekunder.
329
00:35:25,532 --> 00:35:31,163
- Den n�r frem til byen.
- Jeg g�r i gang.
330
00:36:06,407 --> 00:36:11,328
- Jeg er ked af det, der skete.
- Hvad foreg�r der?
331
00:36:12,871 --> 00:36:18,419
En revne i ozonlaget.
Iskold luft danner en koldfront.
332
00:36:18,544 --> 00:36:23,382
- Den fryser alt til is.
- Skal vi d�?
333
00:36:25,092 --> 00:36:30,889
- Skal vi det, far?
- Ikke hvis det st�r til mig.
334
00:36:42,735 --> 00:36:45,821
- Mor, far!
- Emma!
335
00:36:45,946 --> 00:36:49,658
- Hvad laver du her?
- Jeg har fors�gt at ringe.
336
00:36:49,783 --> 00:36:55,789
- Er alt i orden?
- En koldfront kommer. Vi skal k�re.
337
00:36:55,915 --> 00:37:00,628
Vi beh�ver ikke k�re p� grund af
en koldfront. Vi har br�nde og mad.
338
00:37:00,753 --> 00:37:05,883
Det er ikke en almindelig koldfront.
Den er d�dbringende.
339
00:37:06,008 --> 00:37:12,473
Pjat. Str�lingen fra sk�rmen
har gjort en eller anden bims.
340
00:37:12,598 --> 00:37:16,769
De ville have sagt det i TV!
Den slags fort�ller de.
341
00:37:16,894 --> 00:37:20,898
- De ved det ikke. Jack ved det.
- Koldfronter er ikke d�dbringende.
342
00:37:21,023 --> 00:37:24,026
Vi m� stole p� ham.
343
00:37:26,946 --> 00:37:30,074
- Jack?
- Naomi er sammen med mig.
344
00:37:30,199 --> 00:37:35,120
Jeg har undervurderet, hvor hurtig
koldfronten er. Hvor er du?
345
00:37:35,246 --> 00:37:38,582
Hos mor og far.
Vi ses p� laboratoriet.
346
00:37:38,707 --> 00:37:43,295
- I kan ikke n� derhen.
- Kan I n� det?
347
00:37:43,420 --> 00:37:47,341
- Ja, vi er p� vej til laboratoriet.
- Hvor l�nge varer det?
348
00:37:47,466 --> 00:37:52,346
Det ved jeg ikke.
F� gang i varmen.
349
00:37:52,471 --> 00:37:57,309
Saml br�nde
og varmt t�j.
350
00:37:57,434 --> 00:38:00,938
- Vi ses snart, skat. Okay?
- Farvel, mor.
351
00:38:01,063 --> 00:38:04,608
Skal vi ikke hen til laboratoriet?
352
00:38:04,733 --> 00:38:07,987
Jack sagde,
at vi skulle blive her.
353
00:38:08,112 --> 00:38:11,615
DEN AUSTRALSKE
REDNINGSTJENESTE
354
00:38:12,616 --> 00:38:18,038
Sir, det er Brent Durrant
fra Tasmaniens redningstjeneste.
355
00:38:18,163 --> 00:38:22,876
- Barker.
- Koldfronten p� -60 grader er her.
356
00:38:23,002 --> 00:38:26,088
- Hvorn�r er det sket?
- For kort tid siden.
357
00:38:26,213 --> 00:38:29,049
Hold mig underrettet.
358
00:38:29,174 --> 00:38:33,887
H�r efter, alle sammen!
Koldfronten er n�et frem.
359
00:38:34,013 --> 00:38:38,893
Vi har ekstremt lave temperaturer.
Vi indf�rer n�dprocedurerne -
360
00:38:39,018 --> 00:38:42,271
- for alvorlige vejrforhold
p� Tasmanien.
361
00:38:42,396 --> 00:38:48,819
- Kontakt alle TV- og radiostationer.
Advarsler udsendes om et minut.
362
00:38:48,944 --> 00:38:53,699
Jeg vil have beregnet tidspunkter
for alle steder og byer i Australien.
363
00:38:53,824 --> 00:38:57,828
Det her kan blive en katastrofe.
364
00:39:04,877 --> 00:39:09,214
Vi afbryder vores udsendelser
for at sende en advarsel.
365
00:39:09,340 --> 00:39:13,177
En uventet koldfront har n�et
Tasmaniens sydkyst.
366
00:39:13,302 --> 00:39:16,680
Om to timer
n�r den frem til Hobart.
367
00:39:16,805 --> 00:39:22,394
- I kan forvente minusgrader.
- Minusgrader? Det er for�r!
368
00:39:22,519 --> 00:39:26,232
...helst hvor der er
en br�ndeovn eller et ildsted.
369
00:39:26,357 --> 00:39:31,820
Tag varmt t�j p�.
Lyt til n�dradiostation 051 -
370
00:39:31,946 --> 00:39:37,368
- for at f� regelm�ssige nyheder
om vejr- og trafikforhold.
371
00:39:38,994 --> 00:39:42,706
Det er en koldfront,
ikke verdens undergang! Betal!
372
00:39:47,002 --> 00:39:52,258
Undskyld. Det er bekr�ftet.
Koldfronten rammer Tasmanien.
373
00:39:52,383 --> 00:39:57,721
- Den dr�bte alts� bes�tningen.
- Det starter med en kold ist�ge.
374
00:39:57,846 --> 00:40:02,726
- Den indhyller omgivelserne.
- Det er utroligt.
375
00:40:02,851 --> 00:40:09,233
Vi m� holde m�de med John, Michael
og Christine og finde en l�sning.
376
00:40:09,358 --> 00:40:13,737
Jeg vil anbefale, at Jack deltager.
Han forst�r det her.
377
00:40:13,862 --> 00:40:18,409
Han g�r det mere indviklet.
Vi har hans data.
378
00:40:18,534 --> 00:40:22,079
- Er du sikker?
- Ja. Kom nu.
379
00:40:25,916 --> 00:40:27,835
Tak, John.
380
00:40:30,212 --> 00:40:35,342
Alle data er blevet downloadet.
Milit�rsatellitten var en guldgrube.
381
00:40:35,467 --> 00:40:37,928
Jeg fandt ozonrevnen -
382
00:40:38,053 --> 00:40:43,017
- og m�linger der beviser,
at mesosf�ren skaber koldfronten.
383
00:40:43,142 --> 00:40:48,522
Overf�r informationerne til ICRO,
NOAA og redningstjenesten.
384
00:40:50,316 --> 00:40:56,238
- Hvordan har du det?
- Ensom. De gik, da de h�rte nyheden.
385
00:40:57,364 --> 00:41:00,701
- Det var ikke det, jeg spurgte om.
- Jeg har det fint.
386
00:41:00,826 --> 00:41:05,039
- Godt, for vi er snart fremme.
- Du m� ikke k�re en omvej.
387
00:41:05,164 --> 00:41:10,002
- Koldfronten er her om en time.
- Skru op for termostaten.
388
00:41:10,127 --> 00:41:15,215
Jo varmere, jo bedre.
Der m� v�re nogle jakker og t�pper.
389
00:41:15,341 --> 00:41:19,094
- Dem f�r vi ogs� brug for.
- Det klarer jeg.
390
00:42:28,664 --> 00:42:32,585
- Jeg er bange.
- Er du det? Det er jeg ogs�.
391
00:42:32,710 --> 00:42:35,337
- Er du det?
- Ja.
392
00:42:44,763 --> 00:42:47,641
Fandens ogs�!
393
00:42:50,102 --> 00:42:53,606
Insulin...
394
00:43:13,125 --> 00:43:16,712
Ind i gymnastiksalen!
395
00:43:45,032 --> 00:43:51,664
If�lge vejrinstituttet er en ekstremt
kold luftmasse n�et frem til Hobart.
396
00:43:51,789 --> 00:43:56,877
Beskyttelsesrum er �bne for folk,
der ikke har adgang til beskyttelse.
397
00:43:57,002 --> 00:44:01,382
Koldfronten er omgivet
af en d�dbringende ist�ge.
398
00:44:01,507 --> 00:44:08,055
Det er Deres kaptajn. Vi p�begynder
indflyvningen mod Hobart.
399
00:44:08,180 --> 00:44:12,935
Det er kontrolt�rnet.
Vi har farlige vejrforhold.
400
00:44:13,060 --> 00:44:16,647
Vil I gentage, Hobart?
401
00:44:19,984 --> 00:44:25,698
- Vi har farlige vejrforhold.
- Instrumenterne virker ikke.
402
00:44:49,680 --> 00:44:56,353
...n�rmer sig. Det vides ikke,
hvor l�nge kulden vil vare.
403
00:44:58,230 --> 00:45:03,569
- Det begynder at blive koldt, mor!
- Jeg taler i telefon.
404
00:45:03,694 --> 00:45:07,448
Mor, vi skal k�re hen
til gymnastiksalen.
405
00:45:07,573 --> 00:45:10,326
Jeg m� l�gge p�.
406
00:45:10,451 --> 00:45:14,622
Mor, vi skal af sted!
407
00:45:16,040 --> 00:45:19,335
Skynd dig, mor!
408
00:45:23,255 --> 00:45:26,592
�h nej! Mor!
409
00:45:28,344 --> 00:45:31,305
Skynd dig!
410
00:46:39,748 --> 00:46:43,586
Et passagerfly er styrtet ned
i Hobart.
411
00:46:43,711 --> 00:46:50,009
Myndighederne mener, at det skyldes
den farlige ist�ge i Tasmanien.
412
00:46:50,134 --> 00:46:54,388
Parlamentet er samlet
for at dr�fte krisen.
413
00:46:54,513 --> 00:46:59,059
Milit�ret er blevet indkaldt
for at deltage i redningsarbejdet.
414
00:46:59,184 --> 00:47:04,481
Alt milit�rpersonel
er blevet indkaldt til deres baser.
415
00:47:14,575 --> 00:47:19,204
N�r vi kommer frem,
skal vi v�re hurtige.
416
00:47:31,884 --> 00:47:35,137
Skynd dig! L�b!
417
00:47:50,986 --> 00:47:55,157
- Zoe?
- Jack! Naomi! Godt, I n�ede det!
418
00:47:55,282 --> 00:47:59,453
- Er vi forberedte?
- S� godt som muligt.
419
00:48:00,788 --> 00:48:04,750
Forsvinder str�mmen?
420
00:48:04,875 --> 00:48:09,755
Nej. Generatoren tilpasser sig
den faldende temperatur.
421
00:48:09,880 --> 00:48:15,010
S� l�nge den k�rer,
kan vi holde varmen.
422
00:48:15,135 --> 00:48:20,099
Det her er vanvittigt!
Ist�gen er minus 68 grader.
423
00:48:20,224 --> 00:48:24,311
- I morgen er den 20 grader varmere.
- Herlige minus 48 grader.
424
00:48:24,436 --> 00:48:27,606
- Det var ikke morsomt.
- Det var heller ikke meningen.
425
00:48:40,286 --> 00:48:43,664
- Har du og Naomi det godt?
- Ja, vi er p� laboratoriet.
426
00:48:43,789 --> 00:48:49,920
- Folk d�r i Hobart.
- Jeg ved det. I m� ikke g� ud.
427
00:48:50,045 --> 00:48:54,300
- Den rammer jer snart.
- M� jeg tale med hende?
428
00:48:54,425 --> 00:48:59,555
- Det er mig. Jeg er s� bange.
- Det hele l�ser sig.
429
00:49:01,181 --> 00:49:04,101
- Naomi?
- Mor?
430
00:49:04,226 --> 00:49:07,354
- Mor?
- Naomi?
431
00:49:08,355 --> 00:49:10,900
Hallo?
432
00:49:12,693 --> 00:49:16,488
Mobilmasten fungerer ikke.
433
00:49:16,614 --> 00:49:19,325
Hun er v�k.
434
00:49:45,392 --> 00:49:47,561
Lyt!
435
00:49:48,896 --> 00:49:51,273
Luk mig ind!
436
00:49:51,398 --> 00:49:55,194
- Der er nogen derude.
- Du godeste...
437
00:49:56,320 --> 00:50:01,408
- Hj�lp! Luk mig ind!
- Luk d�ren!
438
00:50:04,328 --> 00:50:07,790
Vi l�gger hende
foran ilden.
439
00:50:13,170 --> 00:50:16,590
Du skal nok klare dig.
440
00:50:24,723 --> 00:50:28,477
Jeg kan ikke m�rke...
441
00:50:28,602 --> 00:50:32,481
- Kan ikke m�rke...
- Du er chokeret.
442
00:50:37,236 --> 00:50:39,863
Hvor er min bror?
443
00:50:41,198 --> 00:50:45,327
- Hvor er min bror?
- Du var desv�rre alene.
444
00:50:48,539 --> 00:50:53,294
Han forsvandt... i t�gen.
445
00:50:54,628 --> 00:50:58,716
Han er sikkert
n�et i sikkerhed hos nogen.
446
00:50:58,841 --> 00:51:03,220
Mine for�ldre sagde,
jeg skulle passe p� ham.
447
00:51:03,345 --> 00:51:07,099
Det l�ser sig.
Det l�ser sig.
448
00:51:09,143 --> 00:51:12,646
Hvor er mine piller?
449
00:51:13,981 --> 00:51:16,317
Det er okay.
450
00:51:16,442 --> 00:51:19,028
Her er de.
451
00:51:20,821 --> 00:51:24,700
Det er hjertemedicin.
452
00:51:26,493 --> 00:51:29,455
Chokket kan sl� hende ihjel.
453
00:51:29,580 --> 00:51:32,958
Det er ikke rimeligt.
De burde have advaret os.
454
00:51:33,083 --> 00:51:38,213
Vi koblet os ind
p� Hobarts trafikkamerasystem.
455
00:51:42,217 --> 00:51:45,846
Det er en ren istid.
456
00:51:45,971 --> 00:51:50,100
Der er et videoopkald til Dem, sir.
457
00:51:50,226 --> 00:51:54,396
- Brent, hvad sker der?
- Vi havde ingen tid.
458
00:51:54,521 --> 00:51:57,983
- Hvor er du?
- Lukket inde med 300 andre.
459
00:51:58,108 --> 00:52:01,695
30 har alvorlige frostskader.
Det er heldigt, vi har str�m.
460
00:52:01,820 --> 00:52:07,743
- Har I s�rget for beskyttelsesrum?
- Gymnastiksale og kulturcentre.
461
00:52:07,868 --> 00:52:11,789
Men det er ikke alle,
der er udstyret med generatorer.
462
00:52:11,914 --> 00:52:15,376
- D�dsfald?
- Det hele g�r s� hurtigt.
463
00:52:15,501 --> 00:52:21,966
- Brent, hvor mange er d�de?
- Jeg ved det ikke. Det er nok mange.
464
00:52:41,652 --> 00:52:45,739
- Hvorn�r slutter det?
- Aldrig.
465
00:52:45,864 --> 00:52:50,244
Medmindre vi kan lukke
hullet i ozonlaget.
466
00:52:53,330 --> 00:52:57,251
Zoe, send revnens
MPA-signatur til mig.
467
00:52:59,169 --> 00:53:02,131
Sender...
468
00:53:05,050 --> 00:53:10,264
I torsdags m�lte Alex mesosf�riske
udledninger i revnens sektor.
469
00:53:10,389 --> 00:53:15,936
Jeg kontrollerer
den elektromagnetiske str�ling.
470
00:53:19,815 --> 00:53:23,903
Udledningerne kan fungere
som ant�nding.
471
00:53:24,028 --> 00:53:27,698
DET ATMOSF�RISKE FORSKNINGSINSTITUT,
PHILADELPHIA
472
00:53:27,823 --> 00:53:32,786
Jack her. Revnen kan lukkes.
Jeg har brug for ICRO's st�tte.
473
00:53:32,912 --> 00:53:37,583
Vi arbejder p� det. Du skal t�nke
p� din families sikkerhed.
474
00:53:37,708 --> 00:53:40,085
Hvad vil I g�re?
475
00:53:40,210 --> 00:53:46,550
Vi lukker revnen med 300 vejrballoner
med magnesiumpartikler.
476
00:53:46,675 --> 00:53:52,056
Fly vil ant�nde fosformaterialet
med missiler.
477
00:53:52,181 --> 00:53:57,186
Eksplosionerne vil ionisere ozonet
og lukke revnen.
478
00:53:57,311 --> 00:54:01,690
Det er et samarbejde
mellem USA og Australien.
479
00:54:01,815 --> 00:54:06,946
Det vil ikke fungere. Man skal
arbejde med naturen, ikke mod den.
480
00:54:07,071 --> 00:54:10,658
Alle de dygtigste forskere
kan ikke tage fejl.
481
00:54:10,783 --> 00:54:16,830
De tager fejl. Tro mig.
Vi m� angribe problemet ovenfra.
482
00:54:16,956 --> 00:54:22,503
Stimulere mesosf�ren,
s� naturen skaber ozon via lyn.
483
00:54:22,628 --> 00:54:26,215
- Send jeres data.
- De har f�et gr�nt lys.
484
00:54:26,340 --> 00:54:31,011
- Det er en fejltagelse, Walter.
- Jeg er n�dt til at l�gge p�.
485
00:54:36,767 --> 00:54:42,314
- Hvad g�r vi?
- Laver simuleringen uden ICRO.
486
00:54:43,566 --> 00:54:49,238
- Walter er ikke ligefrem din fan.
- Mange vil d� p� grund af hans ego.
487
00:54:50,781 --> 00:54:53,742
Eksplosionerne ioniserer luften -
488
00:54:53,867 --> 00:54:57,454
- skaber mere ozon
og lukker revnen.
489
00:54:57,580 --> 00:55:01,834
Jeg vil lede USA's indsats
sammen med general Stratton.
490
00:55:01,959 --> 00:55:08,465
En af jeres baser i Queensland
har vist mange vejrballoner.
491
00:55:08,591 --> 00:55:11,969
- Det stemmer.
- S�rg for, at de fungerer.
492
00:55:12,094 --> 00:55:18,559
De skal sendes op via jeres afdeling.
I f�r snart informationerne.
493
00:55:29,153 --> 00:55:31,655
Hvordan g�r det, Zoe?
494
00:55:31,780 --> 00:55:36,160
Godt. Bortset fra,
at jeg ikke har sovet i 24 timer.
495
00:55:46,503 --> 00:55:49,632
- Jack!
- Hvad er der?
496
00:55:49,757 --> 00:55:55,888
Jeg lavede en s�gning baseret
p� ozonrevnens datasignatur.
497
00:55:56,013 --> 00:55:58,182
Se!
498
00:55:58,307 --> 00:56:01,727
Der er yderligere tre ozonrevner.
499
00:56:05,522 --> 00:56:07,316
Hvad er der sket?
500
00:56:07,441 --> 00:56:14,365
Den f�rste revne skabte bev�gelse
i ozonlaget og skabte flere revner.
501
00:56:16,408 --> 00:56:18,911
Det bliver v�rre og v�rre.
502
00:56:19,036 --> 00:56:22,331
De nye revner
skaber mere bev�gelse.
503
00:56:37,888 --> 00:56:42,017
En alvorlig koldfront
er blevet dannet over Tokyo.
504
00:56:42,142 --> 00:56:48,649
- Det kan ikke v�re vores revne.
- Nej. Nye ozonrevner er dukket op.
505
00:56:48,774 --> 00:56:53,779
En over Japan.
Tre andre bekr�ftelser.
506
00:56:53,904 --> 00:56:56,865
Over Rusland, England og Kina.
507
00:57:23,726 --> 00:57:27,187
MOSKVA, RUSLAND
508
00:57:39,950 --> 00:57:42,494
Fandens ogs�!
509
00:57:45,456 --> 00:57:49,627
- Jeg er bekymret for dem.
- Der er altid h�b.
510
00:57:49,752 --> 00:57:52,588
Jack er klog.
En overlever.
511
00:57:52,713 --> 00:57:56,926
Jeg ved, at han er klog.
Han er fantastisk dygtig.
512
00:57:57,051 --> 00:58:01,889
Og idealistisk, egocentreret
og et rodehoved.
513
00:58:02,014 --> 00:58:05,601
Men hvis nogen kan redde Naomi,
s� er det ham.
514
00:58:05,726 --> 00:58:08,771
Er der nogen?
515
00:58:08,896 --> 00:58:11,857
Hvem taler jeg med?
516
00:58:11,982 --> 00:58:15,194
Drew Wilson.
Hvem taler jeg med?
517
00:58:15,319 --> 00:58:20,282
- Harold Stuart. Hvor er du?
- Det lyder som et barn.
518
00:58:20,407 --> 00:58:23,869
Bar Harbor i Maine, USA.
Hvor er du? Skifter.
519
00:58:23,994 --> 00:58:28,540
Jeg kalder fra Hobart i Australien.
Vi har et problem.
520
00:58:28,666 --> 00:58:34,296
Australien? Der er iskoldt.
Folk og dyr d�r overalt. Skifter.
521
00:58:34,421 --> 00:58:38,676
Det ved jeg godt.
Hvis du har et TV eller en radio -
522
00:58:38,801 --> 00:58:45,182
- skal du t�nde for nyhederne
og lade mig lytte. Skifter.
523
00:58:47,977 --> 00:58:51,480
- Hvad skete der? R�g forbindelsen?
- Det tror jeg ikke.
524
00:58:51,605 --> 00:58:57,778
Vejrkrisen er blevet global.
Dele af Europa og Asien er ramt.
525
00:58:57,903 --> 00:59:01,865
I USA har myndighederne
erkl�ret undtagelsestilstand.
526
00:59:01,991 --> 00:59:06,579
- Koldfronter kan n� os inden l�nge.
- Jeg m� sige det til mor.
527
00:59:06,704 --> 00:59:12,710
Er du der? Din mor kan vente.
Det her er vigtigt!
528
00:59:13,919 --> 00:59:17,214
Pete? Er du der?
529
00:59:30,561 --> 00:59:34,315
Pete, ring til Walter Winslaw!
Hvordan g�r det i Tokyo?
530
00:59:34,440 --> 00:59:38,485
Tusindvis er d�de.
531
00:59:38,611 --> 00:59:41,947
Walter Winslaw p� linje et.
532
00:59:42,072 --> 00:59:47,119
Vejrballonerne er klar
til magnesiumdistributionen.
533
00:59:47,244 --> 00:59:53,250
- Hvor sender du dem op?
- Fra en base. Vindens retning passer.
534
00:59:53,375 --> 00:59:58,255
- S� er vi p� rette vej.
- Ja. Men hvad med de andre revner?
535
00:59:58,380 --> 01:00:01,634
ICRO samarbejder
med tolv andre lande.
536
01:00:01,759 --> 01:00:07,181
Lykkes det, g�r de det samme.
Tak de ansatte fra mig.
537
01:00:07,306 --> 01:00:10,434
SYDNEY, AUSTRALIEN
538
01:00:41,048 --> 01:00:46,220
Sid ned, alle sammen!
Vi er sikre i bygningen. Det lover jeg.
539
01:00:46,345 --> 01:00:53,102
Generatorer s�rger for varme. Vi har
ansvaret for mange menneskers liv.
540
01:00:53,227 --> 01:00:57,982
Vi er den sidste forsvarsbastion.
541
01:01:05,781 --> 01:01:11,161
Opsendelsen sker om en time.
Nu g�r vi i gang.
542
01:01:14,665 --> 01:01:17,293
Vi burde have Jack med.
543
01:01:17,418 --> 01:01:21,505
- Chancen er p� 85 procent.
- Vi har ingen reserveplan.
544
01:01:21,630 --> 01:01:25,759
Der er 15 procent risiko for,
at det ikke lykkes.
545
01:01:25,885 --> 01:01:29,889
- Jack har en reserveplan.
- Hvor ved du det fra?
546
01:01:30,014 --> 01:01:34,727
- Jeg sendte vores data til ham.
- Det bliver ikke til noget, Tammy!
547
01:01:34,852 --> 01:01:38,606
Nu koncentrerer vi os
om den her opgave!
548
01:01:40,482 --> 01:01:44,111
- Pete, seneste nyt?
- Seks nye koldfronter.
549
01:01:44,236 --> 01:01:49,992
20 procent af planeten er ramt,
men ikke vores opsendelsessted.
550
01:01:52,703 --> 01:01:55,664
FLYVEV�BNETS BASE
I QUEENSLAND, AUSTRALIEN
551
01:02:07,259 --> 01:02:09,720
James? Hvad sker der?
552
01:02:09,845 --> 01:02:13,057
Det er i gang.
Vi har ti balloner tilbage.
553
01:02:13,182 --> 01:02:18,062
Jeg vil vide, hvad der sker
hvert tiende minut.
554
01:02:20,814 --> 01:02:25,653
Bravo 203 og 207
er klar til at lette.
555
01:02:33,160 --> 01:02:36,830
Sir, vi har fundet en koldfront.
556
01:02:36,956 --> 01:02:41,752
- 80 kilometer fra USS Adams.
- En ny revne m� v�re opst�et.
557
01:02:41,877 --> 01:02:46,423
Vi har aldrig set en koldfront,
der bev�ger sig s� hurtigt.
558
01:02:46,549 --> 01:02:49,677
Det er en ist�ge.
559
01:02:49,802 --> 01:02:52,263
- Temperatur?
- Minus 68.
560
01:02:52,388 --> 01:02:57,059
Kald USS Adams. Flyene skal
i luften. Hvorn�r er de fremme?
561
01:02:57,184 --> 01:03:02,690
Om cirka 45 minutter. Ballonerne kan
v�re en time om at n� den rette h�jde.
562
01:03:02,815 --> 01:03:07,778
James, op med ballonerne nu.
Der er opst�et en n�dsituation.
563
01:03:07,903 --> 01:03:12,616
- Start 15-minutters startsekvens.
- Nej, op med dem nu!
564
01:03:12,741 --> 01:03:16,287
Op med samtlige enheder!
565
01:03:24,336 --> 01:03:28,007
Alle ballonenheder er p� vej.
566
01:03:30,467 --> 01:03:37,308
Ballonernes flyveforhold er optimale.
De har n�et polarfront jetstr�mmen.
567
01:03:51,780 --> 01:03:55,826
- Nyt om Winslaws opsendelse?
- Nej.
568
01:03:55,951 --> 01:04:02,374
Regeringerne ved, hvad der sker,
men ikke almindelige borgere.
569
01:04:02,499 --> 01:04:06,378
Hvordan g�r det
med simuleringen?
570
01:04:08,547 --> 01:04:13,969
Beregner en spr�ngradius
ud fra magnesium-skyspredning.
571
01:04:14,094 --> 01:04:19,225
Skift til ammoniumnitrat.
Mere kraft, mindre v�gt.
572
01:04:24,647 --> 01:04:29,568
Der er uroligt vejr p� vej.
200 meter bagud.
573
01:04:31,278 --> 01:04:34,615
Affyr katapult et og to.
574
01:04:39,161 --> 01:04:42,581
Alle p� d�k
skal g� i d�kning.
575
01:05:04,353 --> 01:05:07,898
- Jack her.
- De m�tte fremskynde opsendelsen.
576
01:05:08,023 --> 01:05:12,194
Koldfronten ramte hangarskibet.
Flyene kom af sted -
577
01:05:12,319 --> 01:05:15,823
- men vi mistede kontakten
med USS Adams.
578
01:05:20,995 --> 01:05:24,623
Jeg frygter,
at missionen bliver en fiasko.
579
01:05:24,748 --> 01:05:29,169
- Kan vi overv�ge projektet?
- Jeg sender et link.
580
01:05:29,295 --> 01:05:33,716
- Det er til milit�rkanalen.
- Tak. Jeg skylder dig en tjeneste.
581
01:05:33,841 --> 01:05:37,344
Hvad har man ellers venner til?
582
01:05:37,761 --> 01:05:40,055
SYDNEY, AUSTRALIEN
583
01:05:43,726 --> 01:05:49,023
- Ballonernes status?
- De er fremme om to minutter.
584
01:05:54,653 --> 01:06:01,160
Flyvev�bnet meddeler, at ballonerne
er i rette position og h�jde.
585
01:06:04,705 --> 01:06:08,334
Hvordan er situationen,
Bravo Leader?
586
01:06:08,459 --> 01:06:12,379
47 sekunder til maksimal h�jde.
Armerer missiler.
587
01:06:23,891 --> 01:06:28,103
Bravo Leader her.
Vi er oppe i maksimal h�jde.
588
01:06:28,229 --> 01:06:31,732
Bravo 203,
affyr missiler.
589
01:06:34,944 --> 01:06:38,530
Forst�et. Affyrer missiler.
590
01:06:41,492 --> 01:06:46,622
- Missilerne er affyret.
- Missilerne p� vej mod m�let.
591
01:06:50,167 --> 01:06:54,588
Missilerne er 25 kilometer
fra m�let.
592
01:06:56,590 --> 01:07:01,053
Missilerne er 16 kilometer
fra m�let.
593
01:07:01,178 --> 01:07:03,389
80 sekunder fra m�let.
594
01:07:03,514 --> 01:07:09,103
Frig�r magnesiumlasten
fra ballonerne.
595
01:07:13,482 --> 01:07:20,322
Magnesiumlasten spredes i omr�det.
Missilerne detoneres om 30 sekunder.
596
01:07:20,447 --> 01:07:23,158
Funger nu!
597
01:07:25,494 --> 01:07:29,039
15 sekunder fra m�let.
598
01:07:34,336 --> 01:07:38,507
5 sekunder til detonation.
599
01:07:51,854 --> 01:07:55,441
- Jeg er bekymret for mor
- Det er jeg ogs�.
600
01:07:55,566 --> 01:07:59,445
- Du ser ikke bekymret ud.
- Hvorfor siger du det?
601
01:07:59,570 --> 01:08:04,617
- Du pr�ver ikke at kontakte hende.
- Vi er n�dt til at blive her.
602
01:08:04,742 --> 01:08:10,414
- Jeg skal l�se en opgave.
- Verden er iskold, far.
603
01:08:10,539 --> 01:08:14,752
- Mor er sikkert d�d!
- S�dan m� du ikke t�nke.
604
01:08:17,546 --> 01:08:21,383
Du skal vide, at jeg elsker dig
h�jere end noget andet.
605
01:08:21,508 --> 01:08:26,764
Vi klarer det her. Du og jeg,
mor og resten af verden.
606
01:08:26,889 --> 01:08:29,808
Hvordan? Det er h�bl�st.
607
01:08:29,934 --> 01:08:33,062
Ballonerne afgav magnesium
i revnen.
608
01:08:33,187 --> 01:08:38,025
Det b�r skabe ozon nok
til at lukke hullet.
609
01:08:38,150 --> 01:08:42,529
Jeg tror,
at Winslaws plan fungerer.
610
01:08:53,958 --> 01:08:59,129
Magnesiummet b�r virke.
Hullet b�r lukke sig nu.
611
01:08:59,255 --> 01:09:03,884
- Hvordan g�r det med revnen?
- De nyeste oplysninger kommer nu.
612
01:09:04,009 --> 01:09:07,888
Ozonniveauet er steget
med 6,7 procent.
613
01:09:11,058 --> 01:09:16,021
Hullet er kun blevet
14 procent mindre.
614
01:09:17,439 --> 01:09:22,945
Walter Winslaw her. Detonationen har
knap nok p�virket ozonrevnen.
615
01:09:23,070 --> 01:09:27,324
Spredningen var m�ske
for vidtstrakt.
616
01:09:27,449 --> 01:09:29,952
Det lykkedes ikke.
617
01:09:30,077 --> 01:09:34,290
Vi kan stadig ikke
kontakte USS Adams.
618
01:09:34,415 --> 01:09:39,128
Vi vil dr�fte det n�ste skridt snart.
I mellemtiden...
619
01:09:39,253 --> 01:09:44,758
Oprethold n�dberedskab
og beskyt jeres befolkning.
620
01:09:44,884 --> 01:09:47,636
Det var alt.
621
01:09:47,761 --> 01:09:51,098
Walter, for pokker!
622
01:09:51,223 --> 01:09:55,811
- Nu er det op til dig.
- Det ser s�dan ud.
623
01:10:14,038 --> 01:10:16,498
Hvad har du brug for?
624
01:10:16,624 --> 01:10:20,961
Raketter
med ammoniumnitrat.
625
01:10:21,086 --> 01:10:27,468
Vi lader lynaktiviteten i mesosf�ren
ant�nde ammoniumnitratskyen.
626
01:10:27,593 --> 01:10:34,225
Det vil udl�se en k�dereaktion.
Naturen helbreder sig selv.
627
01:10:35,434 --> 01:10:37,978
- Er det det eneste?
- Ja.
628
01:10:38,103 --> 01:10:42,608
N�r hullet lukkes,
vil koldfronten d�.
629
01:10:42,733 --> 01:10:45,486
Det kan v�re vores sidste chance.
630
01:10:45,611 --> 01:10:49,531
Koldfrontens virkninger
bliver snart uoprettelige.
631
01:10:49,657 --> 01:10:55,037
- Du burde have v�ret med fra starten.
- Glem det, Walter.
632
01:10:55,162 --> 01:11:00,334
Jeg kontakter Stratton og lader
ham ordne det med raketterne.
633
01:11:00,459 --> 01:11:04,797
Find beregningerne
s� hurtigt som muligt.
634
01:11:04,922 --> 01:11:07,758
Held og lykke.
635
01:11:09,802 --> 01:11:12,805
Nu skal vi
g�re arbejdet f�rdigt.
636
01:11:16,809 --> 01:11:20,521
Er du sikker? Jeg talte
med min kone for to dage siden.
637
01:11:20,646 --> 01:11:26,026
Krydstogtskibet kan have �ndret rute.
Koldfronten ramte det m�ske ikke.
638
01:11:26,151 --> 01:11:32,199
Nej, skibet blev ramt af ist�gen.
De sendte et n�dopkald.
639
01:11:32,324 --> 01:11:35,953
- Jeg forst�r.
- Det g�r mig ondt, sir.
640
01:11:36,078 --> 01:11:40,791
- Kan vi g�re noget for Dem?
- Nej, jeg...
641
01:11:40,916 --> 01:11:43,919
Jeg klarer mig.
642
01:11:44,044 --> 01:11:47,339
- Tak.
- Farvel, sir.
643
01:11:58,851 --> 01:12:03,647
- Har du det godt, Zoe?
- Ja, jeg har det fint.
644
01:12:03,772 --> 01:12:07,818
Jeg f�ler mig bare
lidt d�rligt tilpas.
645
01:12:10,863 --> 01:12:13,198
LYNSIMULERING 4
AFSLUTTET
646
01:12:18,245 --> 01:12:24,543
Ladningen kan lukke hullet.
Beregningen er snart f�rdig.
647
01:12:25,419 --> 01:12:27,755
Zoe!
648
01:12:27,880 --> 01:12:32,343
- Hvad er der galt med hende?
- Hun er diabetiker.
649
01:12:32,468 --> 01:12:36,305
- Hvor er insulinet?
- Jeg l�b t�r.
650
01:12:36,430 --> 01:12:41,727
- Sidste injektion... To dage siden.
- To dage siden?
651
01:12:43,854 --> 01:12:47,399
Jeg troede ikke,
vi skulle blive her s� l�nge.
652
01:12:47,524 --> 01:12:51,111
- Jeg kan k�re til byen.
- Hvad s� med beregningerne?
653
01:12:51,237 --> 01:12:55,741
Computeren afslutter simuleringen.
Vi kan ikke g�re mere.
654
01:12:55,866 --> 01:12:58,661
- Jeg m� af sted.
- Det er for koldt.
655
01:12:58,786 --> 01:13:03,707
Det er kun minus 45 grader.
Starter motoren, g�r det.
656
01:13:03,832 --> 01:13:06,627
Men v�r forsigtig!
657
01:13:06,752 --> 01:13:12,550
Hun m� ikke sove, s� g�r hun i koma.
Jeg kommer s� hurtigt, jeg kan.
658
01:13:15,970 --> 01:13:18,180
Bliv her, Zoe!
659
01:13:50,254 --> 01:13:55,384
- Hvordan ser affyringen ud, general?
- Vi afventer data om lasten.
660
01:13:55,509 --> 01:14:02,433
Vi affyrer fra Vandenberg-basen i
Californien og koordinerer med Nato.
661
01:14:02,558 --> 01:14:05,436
Drik det her.
662
01:14:21,160 --> 01:14:23,662
- Hallo?
- Hvem er det?
663
01:14:23,787 --> 01:14:26,665
- Naomi Tate.
- Jacks datter?
664
01:14:26,790 --> 01:14:31,212
Hvor er din far? Han var i gang
med nogle vigtige beregninger.
665
01:14:31,337 --> 01:14:37,384
- Han henter Zoes insulin.
- Jeg skal have beregningerne.
666
01:14:37,509 --> 01:14:40,596
Ved du, hvor de er?
667
01:14:40,721 --> 01:14:45,392
Computeren var i gang
med simulering, da han k�rte.
668
01:14:45,517 --> 01:14:48,604
BEREGNING AFSLUTTET
669
01:14:48,729 --> 01:14:53,901
- Jeg tror, at simuleringen er f�rdig.
- Kan du sende den til mig?
670
01:14:54,026 --> 01:14:59,406
- Vi b�r vente. Han kommer snart.
- Jeg skal bruge beregningerne.
671
01:14:59,531 --> 01:15:03,202
Vi kan ikke vente.
Der er dukket huller op over USA.
672
01:15:03,327 --> 01:15:08,123
Hvis de n�r hen til affyringsstedet,
er det for sent.
673
01:15:36,235 --> 01:15:41,782
- Tastede du opladningssitet ind?
- Ja. Jeg alle filer.
674
01:15:43,617 --> 01:15:47,371
Jeg tror,
oplysningerne bliver sendt nu.
675
01:15:47,496 --> 01:15:50,207
Nej, nej, nej!
676
01:15:51,000 --> 01:15:53,043
Naomi!
677
01:16:17,067 --> 01:16:21,363
- Du beg�r indbrud...
- Undskyld. Jeg mangler medicin.
678
01:16:21,488 --> 01:16:24,575
Du vil plyndre min butik.
679
01:16:28,495 --> 01:16:31,790
Nej, du m� ikke skade mig.
680
01:16:34,293 --> 01:16:39,757
Jeg vil ikke skade dig.
Jeg mangler bare insulin.
681
01:16:40,966 --> 01:16:44,762
- En kvinde er ved at d�.
- Vi er alle sammen ved at d�.
682
01:16:44,887 --> 01:16:49,725
Verden er ved at d�.
Hvorfor lod Gud det her ske?
683
01:16:49,850 --> 01:16:53,437
Gud har ikke gjort det her.
Vi har gjort det.
684
01:16:53,562 --> 01:16:56,482
Vi har forurenet vores atmosf�re.
685
01:16:58,984 --> 01:17:02,321
Zoe, tag dig sammen.
686
01:17:02,446 --> 01:17:05,532
Far kommer.
687
01:17:05,658 --> 01:17:10,412
- Han er en god mand.
- Ja.
688
01:17:10,537 --> 01:17:14,375
God mod din mor.
Og mod dig.
689
01:17:15,834 --> 01:17:19,255
Zoe! Bliv hos mig, Zoe!
690
01:17:19,380 --> 01:17:22,091
Zoe?
691
01:17:38,023 --> 01:17:41,151
Du har p�nt h�r.
692
01:17:43,988 --> 01:17:47,533
Min datter har ogs� p�nt h�r.
693
01:17:47,658 --> 01:17:50,828
Hun hedder Naomi.
694
01:17:50,953 --> 01:17:55,332
Hun er p� din alder.
Hun er 16 �r.
695
01:17:55,457 --> 01:17:57,918
Snart 30...
696
01:18:32,912 --> 01:18:35,706
Hun er d�d.
697
01:18:46,800 --> 01:18:50,179
Det g�r mig ondt.
698
01:18:54,725 --> 01:18:58,103
Et nyt hul.
Affyringsstedet er i fare.
699
01:18:58,229 --> 01:19:02,191
- Har der v�ret kontakt med Jack?
- Nej.
700
01:19:02,316 --> 01:19:04,109
Hvad sker der?
701
01:19:10,032 --> 01:19:12,534
- Far!
- Hvad er der sket?
702
01:19:12,660 --> 01:19:16,622
Generatoren standsede
Her er iskoldt.
703
01:19:16,747 --> 01:19:20,292
- Sig, at simuleringen blev f�rdig.
- Ja.
704
01:19:20,417 --> 01:19:25,506
Jeg pr�vede at sende oplysningerne,
men str�mmen r�g.
705
01:19:25,631 --> 01:19:30,052
- Klarer hun den?
- Det h�ber jeg.
706
01:19:32,054 --> 01:19:37,851
- Var de klar til at affyre raketterne?
- Han var nerv�s for affyringsstedet.
707
01:19:37,977 --> 01:19:42,106
Jeg m� starte generatoren. Hej!
708
01:19:42,231 --> 01:19:44,900
Hej.
709
01:19:46,569 --> 01:19:52,116
Bliv hos hende. T�nd computeren,
n�r str�mmen kommer tilbage.
710
01:20:20,603 --> 01:20:25,900
Raketterne er klar.
Hvor er beregningerne?
711
01:20:26,025 --> 01:20:31,947
- Affyringsstedet bliver snart ramt.
- Oplysningerne er her i l�bet en time.
712
01:20:32,072 --> 01:20:37,661
Vi har knap 40 minutter. F�r vi ikke
beregningerne nu, er det dommedag.
713
01:20:51,842 --> 01:20:55,679
RIO DE JANEIRO, BRASILIEN
714
01:21:13,030 --> 01:21:16,909
AMSTERDAM, HOLLAND
715
01:21:55,364 --> 01:22:00,327
- Du klarede det!
- Lad os se, om alle data er der.
716
01:22:07,918 --> 01:22:11,881
Godt. Vi har ikke
mistet oplysningerne.
717
01:22:15,134 --> 01:22:18,429
De bliver sendt.
718
01:22:23,809 --> 01:22:27,813
Jacks beregninger kommer nu.
Giv dem til Stratton.
719
01:22:27,938 --> 01:22:31,191
Det klarer jeg.
720
01:22:43,495 --> 01:22:46,707
ICBM-missiler er affyret.
721
01:22:48,042 --> 01:22:53,422
Flyveparametrene er normale.
38 minutter til m�let.
722
01:23:13,359 --> 01:23:18,530
2900 kilometer til m�let.
Detonation om syv minutter.
723
01:23:18,656 --> 01:23:22,243
1100 kilometer til m�let.
724
01:23:30,376 --> 01:23:36,006
80 kilometer til m�let.
Detonation om 24 sekunder.
725
01:23:37,383 --> 01:23:43,097
15 sekunder til detonation.
P�begynd frig�relse aflast.
726
01:23:45,057 --> 01:23:48,769
Otte, syv, seks...
727
01:23:48,894 --> 01:23:51,730
...fem, fire, tre...
728
01:23:51,855 --> 01:23:54,316
...to, et...
729
01:24:05,077 --> 01:24:08,956
- Detonationen er bekr�ftet.
- Fungerer det?
730
01:24:09,081 --> 01:24:12,334
Det finder vi snart ud af.
731
01:24:23,596 --> 01:24:26,932
Milit�r fra USA og Australien -
732
01:24:27,057 --> 01:24:31,145
- har detoneret tre raketter
over det sydlige Australien.
733
01:24:31,270 --> 01:24:35,649
Hvis missionen er vellykket,
vil hullet blive lukket.
734
01:24:45,659 --> 01:24:49,622
Revnen b�r lukke sig nu.
735
01:25:03,928 --> 01:25:06,847
Her er de nyeste data.
736
01:25:06,972 --> 01:25:12,019
Ozonniveauet er steget
med 80 procent!
737
01:25:13,312 --> 01:25:17,191
- 80 procent.
- Vi klarede det.
738
01:25:18,692 --> 01:25:22,404
Detonationen var en succes.
739
01:25:22,529 --> 01:25:26,575
Revnen begynder at lukke sig.
740
01:25:39,046 --> 01:25:41,757
Flot arbejde, Jack.
741
01:25:43,467 --> 01:25:46,303
Vi gjorde det!
742
01:26:09,702 --> 01:26:14,623
Det g�r mig ondt,
at det gik s�dan med Elizabeth.
743
01:26:14,748 --> 01:26:17,293
Ja...
744
01:26:33,350 --> 01:26:36,645
I dag affyrede
flere lande raketter -
745
01:26:36,770 --> 01:26:41,233
- og lukkede andre huller
i ozonlaget.
746
01:26:41,358 --> 01:26:46,822
Rapporter str�mmer ind fra hele
verden. Koldfronterne er stoppet.
747
01:26:46,947 --> 01:26:52,036
Truslen fra den farlige kulde
ser ud til at v�re v�k.
748
01:26:58,709 --> 01:27:00,419
Mor!
749
01:27:00,544 --> 01:27:03,672
Naomi, min skat!
750
01:27:05,132 --> 01:27:07,593
�h, skat!
751
01:27:10,137 --> 01:27:14,058
Det varer m�ske lidt l�ngere tid,
f�r jeg kan tage mig sammen.
752
01:27:14,183 --> 01:27:20,397
- Jeg har to ugers opsigelse.
- Jeg kan give dig to uger.
753
01:27:20,522 --> 01:27:25,527
Jeg kan faktisk give dig tre.
Eller fire. Eller...
754
01:28:14,827 --> 01:28:18,956
Overs�ttelse: Marie Andersen
www.primetext.tv
63560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.