All language subtitles for Arctic.Blast.2010.720p.BluRay.x264.LEVERAGE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,203 --> 00:00:09,041 Den koldeste del af jorden findes ikke ved nord- eller sydpolen - 2 00:00:09,166 --> 00:00:14,046 - men 56 kilometer lige over os - 3 00:00:14,171 --> 00:00:18,592 - hvor temperaturen kan falde til minus 95 grader. 4 00:00:18,717 --> 00:00:21,887 Et tyndt luftlag, der kaldes ozonlaget - 5 00:00:22,012 --> 00:00:26,267 - har v�ret det eneste, der har beskyttet jordens befolkning. 6 00:00:26,392 --> 00:00:28,978 Indtil nu... 7 00:01:23,908 --> 00:01:28,454 FORSKNINGSFART�JET NORTH STAR 800 KILOMETER SYD FOR AUSTRALIEN 8 00:01:32,166 --> 00:01:34,293 FELTSTATIONEN I HOBART 9 00:01:34,418 --> 00:01:38,756 Alex fra North Star, kom ind. M� jeg tale med Jack? 10 00:01:38,881 --> 00:01:43,510 - Jack, North Star p� linje et. - Tak. 11 00:01:43,636 --> 00:01:47,932 - Hvordan g�r det, Alex? - Fint, men nu skal du h�re. 12 00:01:48,057 --> 00:01:52,061 - Jeg ville gerne se form�rkelsen. - Ikke i arbejdstiden. 13 00:01:54,063 --> 00:02:00,611 M�nen har d�kket solen. Vi befinder os i skyggen. 14 00:02:00,736 --> 00:02:05,783 Underligt. Solform�rkelsen ligner et stort, tomt, sort hul. 15 00:02:05,908 --> 00:02:11,038 - Som Jarrods hoved indeni. - Tak for det, n�rdunge. 16 00:02:11,163 --> 00:02:14,750 Er dine for�ldre ikke genier? 17 00:02:14,875 --> 00:02:18,462 Min mor er retsl�ge, og min far er meteorolog. 18 00:02:18,587 --> 00:02:23,133 Jeg vidste ikke, at din far studerede meteorer. 19 00:02:23,259 --> 00:02:26,470 Hvorfor finder vi os i ham? 20 00:02:28,681 --> 00:02:34,436 - Hvad med den sidste ozonsektor? - Den er tynd. Den er blevet svagere. 21 00:02:34,561 --> 00:02:38,274 Tak Kina for alle de fossile br�ndstoffer, de lukker ud. 22 00:02:38,399 --> 00:02:42,152 Jeg kan n�vne mange andre lande. 23 00:02:42,278 --> 00:02:48,033 N�r jeg kommer tilbage, �bner vi den flaske whisky, jeg har gemt. 24 00:02:55,416 --> 00:03:00,796 Vi har fundet en afvigelse. Kig opad. Langt op. 25 00:03:00,921 --> 00:03:05,217 - Hvor langt? - Omkring 85 kilometer. 26 00:03:13,934 --> 00:03:18,731 Temperaturen i mesosf�ren er faldet med 11 grader. 27 00:03:18,856 --> 00:03:23,861 - Skyldes det form�rkelsen? - Udgiv en afhandling om det. 28 00:03:23,986 --> 00:03:27,907 En artikel af den ulydige atmosf�refysiker. 29 00:03:28,032 --> 00:03:33,329 - Nej, s� f�r jeg bare problemer. - Det g�r du altid. 30 00:03:33,454 --> 00:03:36,749 Det inds� jeg, da jeg var blevet gift. 31 00:03:36,874 --> 00:03:43,339 - Alex og jeg foretr�kker singlelivet. - Klart. Jeg elsker at v�re single. 32 00:03:50,721 --> 00:03:54,016 G� tilbage til jeres klassev�relse. 33 00:03:54,141 --> 00:03:58,938 Nu er den kedelige solform�rkelse overst�et. 34 00:04:12,076 --> 00:04:15,120 Tager du den? 35 00:04:15,246 --> 00:04:20,042 - Jack Tates telefonservice. - M� jeg tale med Jack? 36 00:04:20,167 --> 00:04:22,920 Det er din kone. 37 00:04:25,673 --> 00:04:28,133 - Emma... - Hvor er du? 38 00:04:28,259 --> 00:04:32,471 - Skilsmisseadvokaten! Jeg glemte det. - Du er 20 minutter forsinket. 39 00:04:32,596 --> 00:04:36,600 Undskyld, men der skete noget vigtigt. 40 00:04:37,893 --> 00:04:41,605 - Hvorn�r kan du v�re her? - Om 45 minutter. 41 00:04:45,192 --> 00:04:48,362 Vi kan tage en kop kaffe. 42 00:04:48,487 --> 00:04:50,531 Vi venter. 43 00:04:55,619 --> 00:04:59,873 - Du h�rte det vel ogs�. - Ja. Det g�r mig ondt, kammerat. 44 00:04:59,999 --> 00:05:04,253 Tjek energiabsorberingen og temperaturfaldet. 45 00:05:04,378 --> 00:05:07,214 Ja, det er ikke noget problem. 46 00:05:07,339 --> 00:05:11,760 Vi klarer os. Du har meget at se til. Hold fri i weekenden. 47 00:05:11,885 --> 00:05:15,389 - Er du sikker? Og alle dataene? - Vi har backup. 48 00:05:15,514 --> 00:05:20,185 - Og vi er p� vej tilbage. - Tak. Vi ses p� mandag. 49 00:05:20,311 --> 00:05:23,188 Held og lykke. 50 00:05:24,481 --> 00:05:26,650 Jack? 51 00:05:26,775 --> 00:05:32,489 - Hvis du vil tale med nogen... - Jeg klarer mig. Tak, Zoe. 52 00:06:04,063 --> 00:06:09,485 Kaptajn, lad os sejle til Hobart og pr�ve at redde lidt af weekenden. 53 00:06:09,610 --> 00:06:12,112 Forst�et. 54 00:06:20,955 --> 00:06:25,292 Temperaturen falder drastisk. 55 00:06:38,931 --> 00:06:41,850 Hvad sker der? 56 00:06:41,976 --> 00:06:43,978 Kaptajn? 57 00:06:49,483 --> 00:06:53,112 Kaptajn? Op til kommandobroen! 58 00:07:20,514 --> 00:07:24,435 HOBART, AUSTRALIEN 59 00:07:25,603 --> 00:07:28,814 Endnu en smuk for�rsdag i Hobart. 60 00:07:28,939 --> 00:07:34,987 Det er 22 grader. Solen vil skinne et par dage til. 61 00:07:44,914 --> 00:07:49,168 - Jack Tate. - Jeg har ventet i to dage. 62 00:07:49,293 --> 00:07:53,213 - Hvor er sidste uges rapport? - Den er p� vej. 63 00:07:53,339 --> 00:07:57,259 Vi har nogle us�dvanlige data, der tager l�ngere tid at analysere. 64 00:07:57,384 --> 00:08:00,888 - Hvor meget l�ngere tid? - Meget snart. 65 00:08:01,013 --> 00:08:05,309 Jeg vil lige minde dig om: at sidst du overskred budgettet... 66 00:08:05,434 --> 00:08:09,563 - Walter, du forsvinder. - Du m� ikke komme bagud igen, Jack. 67 00:08:09,688 --> 00:08:13,651 Du har en uge. 68 00:08:13,776 --> 00:08:19,323 Ringer senere... K�rer igennem... Ingen d�kning... 69 00:08:22,201 --> 00:08:25,120 Han irriterer mig. 70 00:08:25,246 --> 00:08:30,668 - Jeg har tolereret det i 12 �r. - Han er ICRO's bedste feltforsker. 71 00:08:30,793 --> 00:08:34,171 - Giv ham lidt snor. - Du har ret. 72 00:08:34,296 --> 00:08:40,261 I stedet for Beijing kan hans n�ste opgave foreg� i... Sibirien. 73 00:08:42,429 --> 00:08:46,016 Er I sikre p�, at I ikke kan finde sammen igen? 74 00:08:46,141 --> 00:08:48,560 - Helt sikre. - Helt sikre? 75 00:08:48,686 --> 00:08:53,232 Du vil ikke sl� dig ned. Vi er i min hjemby. Naomi trives her... 76 00:08:53,357 --> 00:08:58,821 - ...og du tager en opgave i Beijing! - Jeg vil ikke forlade ICRO. 77 00:08:58,946 --> 00:09:02,324 Det er derfor, vores �gteskab ikke fungerer. 78 00:09:02,449 --> 00:09:07,246 Vi skal tale om det, men ikke foran en blodsugende parasit. 79 00:09:07,371 --> 00:09:13,502 Vi taler konstant, men der sker intet. Jeg vil skilles. 80 00:09:16,171 --> 00:09:22,303 Giv mig lidt tid, s� l�ser jeg det. Jeg dropper projektet i Beijing. 81 00:09:22,428 --> 00:09:28,684 - Jeg har h�rt det der f�r. - Lidt mere tid. Sig nu ja... 82 00:09:44,700 --> 00:09:49,705 - Hvor skal du hen, min t�s? - Hen til Franny. Jeg g�r. 83 00:09:51,582 --> 00:09:57,755 - Vi b�r tale sammen, Naomi. - Om at du glemte min f�dselsdag? 84 00:09:59,048 --> 00:10:03,886 - Jeg havde planlagt en overraskelse. - Ja, sikkert. Jeg skal g�. 85 00:10:04,011 --> 00:10:06,722 - Giv mig en chance! - Jeg er ikke et barn. 86 00:10:06,847 --> 00:10:12,937 Jeg ved, hvad der sker mellem dig og mor. Jeg kan ikke stille noget op! 87 00:10:13,062 --> 00:10:17,608 - Du prioriterer altid jobbet h�jest. - Det passer ikke. 88 00:10:17,733 --> 00:10:20,861 Du glemmer os, n�r du arbejder p� en opgave. 89 00:10:20,986 --> 00:10:27,576 Vi flyttede rundt i verden, og du spurgte ikke, hvad vi ville. 90 00:10:27,701 --> 00:10:30,287 Du har ret. 91 00:10:32,331 --> 00:10:39,046 Du har ret. Jeg har v�ret egoistisk, arrogant og st�dig. 92 00:10:39,171 --> 00:10:43,759 - Ja, det har du. - M� jeg g�re det godt igen? 93 00:10:43,884 --> 00:10:47,513 Jeg beklager. Jeg skal g�. 94 00:10:58,190 --> 00:11:02,194 - Har du haft en h�rd dag? - Ja, det kan man godt sige. 95 00:11:13,622 --> 00:11:18,669 Vi m� udskyde m�det, indtil vi f�r Jack Tates rapport. 96 00:11:19,962 --> 00:11:23,007 Om en uges tid. 97 00:11:23,132 --> 00:11:26,635 Ja, det ved jeg. Jeg er ogs� ked af det. 98 00:11:27,803 --> 00:11:31,348 Jeg giver ham for lang snor. 99 00:11:31,473 --> 00:11:34,351 Tak skal du have. Farvel. 100 00:11:34,476 --> 00:11:37,271 Jeg ville �nske, at du skulle med. 101 00:11:37,396 --> 00:11:41,567 Os to og dine veninder p� krydstogt. Det ville blive lidt trangt. 102 00:11:41,692 --> 00:11:44,904 Der er altid plads. Du har betalt for suiten. 103 00:11:45,029 --> 00:11:49,783 Opfat det som kompensation for mine forretningsrejser. 104 00:11:51,785 --> 00:11:55,039 RAKINO ISLAND 760 KILOMETER SYD FOR HOBART 105 00:12:05,841 --> 00:12:07,676 Sally! 106 00:12:07,801 --> 00:12:11,138 Hold op med at g�! Dumme hund. 107 00:12:12,681 --> 00:12:14,767 Hvad fanden? 108 00:12:14,892 --> 00:12:17,853 Se lige der. 109 00:12:19,438 --> 00:12:21,815 Sally! 110 00:12:57,059 --> 00:13:00,771 - S� st�r vi op! - �h gud... 111 00:13:00,896 --> 00:13:05,567 - Du er m�dt tidligt. - Jeg elsker mit job. 112 00:13:05,693 --> 00:13:09,697 Og du sover p� kontoret... Har det v�ret en h�rd weekend? 113 00:13:09,822 --> 00:13:14,493 Jeg var n�dt til at arbejde med datarapporten. 114 00:13:14,618 --> 00:13:19,832 - Og s� undgik jeg Emma. - Det t�nkte jeg nok. 115 00:13:24,044 --> 00:13:27,590 Jack Tates telefonservice. 116 00:13:29,091 --> 00:13:33,053 Det er Brent Durrant fra redningstjenesten. 117 00:13:33,178 --> 00:13:36,724 Hej, Brent. Det er Jack. 118 00:13:41,353 --> 00:13:43,939 Hvad? 119 00:13:52,406 --> 00:13:57,453 SOUTHPORT BEACH 67 KILOMETER SYD FOR HOBART 120 00:14:33,197 --> 00:14:35,866 - Jack. - Brent. 121 00:14:35,991 --> 00:14:39,203 - Det g�r mig ondt. - Sig nu bare, hvad der skete. 122 00:14:39,328 --> 00:14:43,624 Vi har 15 d�de Ingen overlevende. 123 00:14:43,749 --> 00:14:49,755 Motoren gik stadig. Skibet gik p� grund uden nogen ved roret. 124 00:14:49,880 --> 00:14:52,675 - Hvad d�de de af? - Det ved vi ikke. 125 00:14:52,800 --> 00:14:58,013 - De har omfattende v�vsskader. - Hvilke v�vsskader? 126 00:14:58,138 --> 00:15:01,433 Det ved vi f�rst, n�r de er blevet obduceret. 127 00:15:01,558 --> 00:15:04,937 Zoe og jeg skal ombord p� skibet. 128 00:15:05,062 --> 00:15:08,399 Alex har m�ske efterladt noget, der kan vise, hvad der skete. 129 00:15:17,866 --> 00:15:22,871 - Her er meget fugtigt. - Pas p�. Der er glat. 130 00:15:22,997 --> 00:15:25,916 Hvad fanden skete der? 131 00:15:36,677 --> 00:15:41,432 Det bliver problematisk. Den er drivv�d. 132 00:15:49,398 --> 00:15:53,611 - Hallo? - Walter, jeg er p� North Star. 133 00:15:53,736 --> 00:15:58,240 - Alex og de andre er d�de. - Hvad? Hvem er d�d? 134 00:15:58,365 --> 00:16:03,037 - Hvad taler du om? - Alex og bes�tningen er omkommet. 135 00:16:03,162 --> 00:16:06,749 - Hvordan er det sket? - De har v�vsskader. 136 00:16:06,874 --> 00:16:10,210 Hele skibet er fyldt med kondensvand. 137 00:16:10,336 --> 00:16:15,132 Det giver ingen mening. Det er fuldst�ndig vanvittigt. 138 00:16:15,257 --> 00:16:19,970 - Jeg ved, hvordan det lyder. - Hvad siger vi til deres p�r�rende? 139 00:16:20,095 --> 00:16:24,516 - Obduktionsrapporterne kommer. - Udf�rer Emma obduktionerne? 140 00:16:24,642 --> 00:16:27,353 - Ja. - Hvad med Alex' m�linger? 141 00:16:27,478 --> 00:16:33,609 - Der er m�ske et spor. - Hans harddisk er m�ske beskadiget. 142 00:16:33,734 --> 00:16:37,529 Jeg f�r vores folk til at unders�ge sagen. 143 00:16:37,655 --> 00:16:41,784 - Ring til mig, n�r du ved mere. - Ja. 144 00:16:43,577 --> 00:16:47,248 De er alle sammen d�de. 145 00:16:57,383 --> 00:17:01,262 Jeg talte med Alex for tre dage siden. 146 00:17:01,387 --> 00:17:05,266 For tre dage siden! Og nu er han d�d! 147 00:17:08,852 --> 00:17:11,146 Lad os komme ud herfra. 148 00:17:20,948 --> 00:17:24,868 - Er den klar? - Det tror jeg. 149 00:17:31,584 --> 00:17:35,212 Okay, lad os se... 150 00:17:42,678 --> 00:17:46,432 Det ser ud, som om mange filer er blevet �delagt. 151 00:17:46,557 --> 00:17:52,396 De sidste filer er ikke videolog, men vejrsatellitbilleder. 152 00:17:54,815 --> 00:17:58,068 Hvad fanden skete der derude? 153 00:18:01,572 --> 00:18:04,909 - S� du det? - Hvad var det? 154 00:18:05,034 --> 00:18:10,164 Dataene er �delagt, men det lignede en revne i ozonlaget. 155 00:18:16,795 --> 00:18:22,843 Den er for skr�belig. Alle data skal kopieres over p� en ny harddisk. 156 00:18:25,512 --> 00:18:29,224 - Hvad har du fundet? - Kan du komme herover omg�ende? 157 00:18:29,350 --> 00:18:34,313 - Der er noget, du skal se. - Jeg er p� vej. 158 00:18:37,274 --> 00:18:42,488 Kopier disken og sammenlign med vejrsatellitterne for den sektor. 159 00:18:42,613 --> 00:18:46,951 Jack? K�b et par stykker chokolade til mig. 160 00:18:47,076 --> 00:18:53,540 - Hvorn�r har du tjekket blodsukkeret? - Jeg har det fint. K�b chokolade. 161 00:18:57,336 --> 00:18:59,964 SYDNEY, AUSTRALIEN 162 00:19:01,840 --> 00:19:03,759 REDNINGSTJENESTEN 163 00:19:03,884 --> 00:19:08,806 Jeg har oplysninger om en koldfront 750 kilometer fra sydkysten. 164 00:19:08,931 --> 00:19:14,270 Den er kun 90 kilometer bred. Jeg har aldrig set en s� lokal koldfront. 165 00:19:14,395 --> 00:19:17,940 Se lige isotermanalysen. 166 00:19:18,065 --> 00:19:22,820 - Har du set noget lignende? - Nej. Interessant. 167 00:19:22,945 --> 00:19:28,284 Kan vi f� temperaturen i den cirkumpolare str�m? 168 00:19:28,409 --> 00:19:35,124 - Hvad siger vejrudsigten i omr�det? - Svag �stlig vind. Intet us�dvanligt... 169 00:19:35,249 --> 00:19:40,087 - Skal vi give Barker besked? - Nej, det er ikke n�dvendigt. 170 00:19:40,212 --> 00:19:44,258 Den forsvinder nok om et par timer, men hold �je med den. 171 00:19:53,851 --> 00:19:57,605 - Emma. Hvad har du fundet? - Tak, fordi du kom. 172 00:19:57,730 --> 00:20:01,942 Det her er en fra bes�tningen. 173 00:20:05,154 --> 00:20:10,326 - Hvordan d�de de? - Iskrystaldannelse i kroppen. 174 00:20:10,451 --> 00:20:14,914 Det gik s� hurtigt, at de n�sten bristede spontant. 175 00:20:15,039 --> 00:20:18,208 Jeg ved, at det lyder vanvittigt. 176 00:20:18,334 --> 00:20:21,295 Se lige det her. 177 00:20:27,635 --> 00:20:30,846 - Hvad er det? - Celler. 178 00:20:30,971 --> 00:20:35,392 Kan du se de krystalliserede frakturer omkring kanterne? 179 00:20:35,517 --> 00:20:40,773 Cellerne blev nedfrosset ved mellem -60 og -75 grader. 180 00:20:43,442 --> 00:20:49,490 - Hvor hurtigt ville folk... - De kunne ikke n� at m�rke noget. 181 00:20:49,615 --> 00:20:52,409 Har du et d�dstidspunkt? 182 00:20:52,534 --> 00:20:56,413 Det skete i l�bet af fredag eftermiddag. 183 00:20:56,538 --> 00:20:59,959 For 72 timer siden. 184 00:21:00,084 --> 00:21:03,671 - Lige da jeg havde talt med Alex. - Jack... 185 00:21:03,796 --> 00:21:06,590 Jeg har det okay. 186 00:21:06,715 --> 00:21:10,886 Undskyld, jeg er n�dt til at tage den. Zoe? 187 00:21:11,011 --> 00:21:15,975 Vejrinstituttet har fulgt en koldfront i nogle timer. 188 00:21:16,100 --> 00:21:19,520 Koordinaterne passer med North Stars position. 189 00:21:19,645 --> 00:21:24,775 Lav en simulering af vores data. Mesosf�re, ozon, form�rkelse... 190 00:21:24,900 --> 00:21:30,155 Og tag revnen i ozonlaget med, s� ser vi, om der er en sammenh�ng. 191 00:21:30,948 --> 00:21:34,326 CROMWELL ISLAND 315 KILOMETER SYD FOR HOBART 192 00:21:38,956 --> 00:21:43,294 Da vi kopierede den beskadigede harddisk - 193 00:21:43,419 --> 00:21:48,549 - fandt vi flere afvigelser. Vi har en simulering af, hvad vi tror dr�bte dem. 194 00:21:48,674 --> 00:21:50,384 ICRO'S HOVEDKVARTER 195 00:21:50,509 --> 00:21:53,846 Mange venter p� svar. Hvad har du, Jack? 196 00:21:53,971 --> 00:21:58,267 Solform�rkelsen har tilsyneladende p�virket mesosf�ren. 197 00:21:58,392 --> 00:22:03,981 Den for�rsagede temperaturfald, hvilket �gede luftdensiteten. 198 00:22:04,106 --> 00:22:08,652 Ozonet, der beskytter os mod mesosf�ren, var for svagt - 199 00:22:08,777 --> 00:22:11,238 - p� grund af menneskeskabt forurening. 200 00:22:11,363 --> 00:22:14,783 Atmosf�retrykket skabte en revne i ozonet. 201 00:22:14,909 --> 00:22:18,662 Varm luft stiger, og kold luft daler. 202 00:22:18,787 --> 00:22:23,375 Mesosf�reluften dannede en tragt gennem ozonet ned i Stillehavet. 203 00:22:23,500 --> 00:22:28,672 Vi mener, at en d�dbringende koldfront blev dannet. 204 00:22:28,797 --> 00:22:32,635 North Star anede ikke, hvad der skete. 205 00:22:32,760 --> 00:22:36,597 Hvor kold er luften fra den mesosf�riske revne? 206 00:22:36,722 --> 00:22:41,769 Minus 95 grader. Sikkert varmere n�r luften rammer jordoverfladen. 207 00:22:41,894 --> 00:22:46,565 Vi mener, at den var kold nok til at lynfryse et menneske og et skib. 208 00:22:46,690 --> 00:22:52,488 Men det er kun en simulering, en teori. Intet er blevet bevist. 209 00:22:52,613 --> 00:22:57,534 Vejrinstituttet fandt en koldfront p� det sted, hvor North Star befandt sig. 210 00:22:57,660 --> 00:23:02,831 - Den bev�ger sig ind mod vores kyst. - Polerne er ikke jordens koldeste sted. 211 00:23:02,957 --> 00:23:08,003 Det er mesosf�ren omkring os. Koldfronten er livsfarlig. 212 00:23:08,128 --> 00:23:12,174 - Det er din mening, Jack. - Det lyder overbevisende. 213 00:23:12,299 --> 00:23:19,223 Vi b�r unders�ge det her. Der er minus 90 grader i mesosf�ren. 214 00:23:20,391 --> 00:23:26,397 Kan du bekr�fte, at revnen eksisterer? Kan det dokumenteres? 215 00:23:26,522 --> 00:23:30,818 Nej, ikke endnu. Mange af dataene fra skibet blev �delagt af fugt. 216 00:23:30,943 --> 00:23:36,782 - Jeg skal bruge en anden satellit... - Vi kan ikke skr�mme offentligheden. 217 00:23:36,907 --> 00:23:41,745 Send alle dine data til os og lad os analysere dem. 218 00:23:41,870 --> 00:23:48,502 Jeg samler et team med John Duval og Christine Case. 219 00:23:48,627 --> 00:23:52,590 Vi holder dig underrettet. Jeg kontakter dig. 220 00:23:53,841 --> 00:23:59,013 Vores stationer b�r overv�ge koldfronten. 221 00:23:59,138 --> 00:24:05,477 Det kan v�re afvigelser. Jeg beder teamet om at arbejde sent. 222 00:24:08,606 --> 00:24:11,859 Nu er vi ulydige, Zoe. 223 00:24:11,984 --> 00:24:17,489 - Ulydige? Er det noget ulovligt? - Et sted i gr�zonen... 224 00:24:17,615 --> 00:24:22,870 - Hvad skal vi g�re? - Vi bruger en milit�r satellit. 225 00:24:26,206 --> 00:24:32,463 - Vi skal bruge et kodeord. - Jeg har en bagd�r ind i systemet. 226 00:24:32,588 --> 00:24:35,925 Du er virkelig uartig. 227 00:24:36,050 --> 00:24:41,722 Halvdelen af mine fakta sidste �r stammede fra hackede satellitter. 228 00:24:44,725 --> 00:24:49,688 Vi m� g�re det hurtigt. Jeg ved ikke, hvor l�nge vi har adgang. 229 00:24:49,813 --> 00:24:52,191 F�rdig. 230 00:24:53,692 --> 00:24:56,946 - Hvor skal du hen? - Hen til redningstjenesten. 231 00:24:57,071 --> 00:25:02,534 Vi kan ikke vente p� Walter. Brent m� iv�rks�tte en plan. 232 00:25:05,663 --> 00:25:10,501 - Marlene, kom med! - Jeg m� ikke for mine for�ldre. 233 00:25:10,626 --> 00:25:15,923 - Lov at tage gode noter. - Det klarer jeg. 234 00:25:26,642 --> 00:25:29,979 Det her er langt over mit niveau. 235 00:25:30,104 --> 00:25:33,899 En revne i ozonlaget, kold luft fra stratosf�ren... 236 00:25:34,024 --> 00:25:39,280 - Mesosf�ren. Fronten dr�bte alle. - Der kan v�re andre forklaringer. 237 00:25:39,405 --> 00:25:44,493 - En kemisk l�kage? Kuldioxid? - Det giver ingen mening. 238 00:25:44,618 --> 00:25:50,040 - Vi har ikke svarene. - Nej. Kun 15 lig. 239 00:25:50,165 --> 00:25:55,713 Vi f�r ingen fakta om obduktionen eller koldfronten f�r i morgen. 240 00:25:55,838 --> 00:25:59,592 Hvis den n�r frem til Tasmanien, vil folk d�. 241 00:25:59,717 --> 00:26:02,303 Du har ingen beviser! 242 00:26:04,513 --> 00:26:08,017 Hvem rapporterede om orkanen i Queensland? 243 00:26:08,142 --> 00:26:13,772 - Dig. Vi fandt den i l�bet af en time. - F�r vejrsatellitterne fandt den. 244 00:26:13,898 --> 00:26:18,110 Jeg mister mit job, hvis jeg sl�r alarm uden at have fakta. 245 00:26:18,235 --> 00:26:24,158 - Hvad skulle jeg sige? - "En alvorlig koldfront n�rmer sig." 246 00:26:24,283 --> 00:26:28,329 - Det kan jeg ikke. - Koldfronten findes. 247 00:26:28,454 --> 00:26:32,499 Du er den nye leder af redningstjenesten. 248 00:26:32,625 --> 00:26:38,297 - B�r vi vide noget om det her? - Nej. Det er ikke en trussel. 249 00:26:38,422 --> 00:26:43,761 - Du er lige s� slem som min chef... - Giv mig mere end en teori. 250 00:26:43,886 --> 00:26:47,848 Teorier sl�r ikke folk ihjel. 251 00:26:51,852 --> 00:26:57,066 Hvis koldfronten bev�ger sig ind over kysten, vil mange d�. 252 00:26:57,191 --> 00:27:01,946 If�lge vejrudsigten bliver det kun ti grader koldere. 253 00:27:02,071 --> 00:27:06,909 De tager fejl. Jeg henter Naomi p� skolen nu. 254 00:27:07,034 --> 00:27:13,999 F� dine for�ldre til at m�de os ved laboratoriet. Der er mere sikkert. 255 00:27:14,124 --> 00:27:16,669 Er du s� sikker, Jack? 256 00:27:16,794 --> 00:27:19,922 Du kender mig. Jeg overreagerer ikke. 257 00:27:20,047 --> 00:27:26,011 N�r de h�je herrer handler, er det for sent. 258 00:27:37,356 --> 00:27:40,192 Marlene! 259 00:27:40,317 --> 00:27:44,738 - Hvor er Naomi? - Jeg har ikke set hende. 260 00:27:44,863 --> 00:27:48,534 Det er vigtigt. Ellers ville jeg ikke sp�rge. 261 00:27:48,659 --> 00:27:52,288 - Jeg vil ikke indblandes. - Hvor er hun? 262 00:28:00,504 --> 00:28:06,844 Hun er k�rt til Ryan's Beach Head sammen med Franny og Jarrod. 263 00:28:11,140 --> 00:28:16,395 - I burde m�ske v�re k�rt alene. - S� ville du have matematiktime. 264 00:28:16,520 --> 00:28:21,025 - Jeg tjekker lige b�lgerne. - G�r det. Vi kl�der om. 265 00:28:21,150 --> 00:28:23,193 Okay. 266 00:28:23,319 --> 00:28:26,947 - Han vil elske bikinien. - Har din mor set den? 267 00:28:27,072 --> 00:28:29,575 Hun ville flippe ud! 268 00:28:37,625 --> 00:28:42,087 Det er Naomis telefon. L�g en besked. 269 00:28:53,766 --> 00:28:56,143 N�? 270 00:28:56,268 --> 00:29:02,524 - B�lgerne kunne v�re bedre. - Har du bem�rket noget andet? 271 00:29:02,650 --> 00:29:05,694 - Her er mennesketomt. - Ja. Alle tiders. 272 00:29:05,819 --> 00:29:09,782 S�tter I teltet op? Jeg vil surfe. 273 00:29:13,577 --> 00:29:19,541 If�lge vejrudsigten n�r koldfronten Ryan's Beach Head f�rst. 274 00:29:19,667 --> 00:29:21,961 - Hvor er du? - En times k�rsel derfra. 275 00:29:22,086 --> 00:29:26,674 - Du k�rer lige ind i den. - Ja, men jeg har intet valg. 276 00:29:27,883 --> 00:29:33,180 - F�r Naomi stuearrest nu? - I resten af hendes liv. 277 00:29:46,443 --> 00:29:50,573 Det er hos Margaret og Harold. L�g en besked. 278 00:29:50,698 --> 00:29:57,413 Mor og far? Ring til min mobil, n�r I h�rer min besked. Det haster. 279 00:30:04,878 --> 00:30:08,299 - Savner du mig? - Det ved du. 280 00:30:08,424 --> 00:30:12,094 Jeg ville �nske, at du var her. Du ville elske det. 281 00:30:12,219 --> 00:30:15,764 Buffeten er fantastisk. Krabbe hver aften. 282 00:30:15,889 --> 00:30:21,020 - Og de har et fantastisk kasino. - Det lyder sp�ndende. 283 00:30:21,145 --> 00:30:25,774 Er alt i orden? Du er vel ikke stadig p� kontoret? 284 00:30:25,900 --> 00:30:30,446 Jo, desv�rre. Vi har ret travlt. 285 00:30:30,571 --> 00:30:35,784 Vi har haft en ulykke p� et af vores skibe. Det var meget alvorligt. 286 00:30:35,910 --> 00:30:41,081 - Det er jeg ked af at h�re. - Jeg vil ikke kede dig med det. 287 00:30:41,206 --> 00:30:46,295 God forn�jelse med resten af din rejse. Jeg elsker dig. 288 00:30:46,420 --> 00:30:49,173 Jeg elsker ogs� dig. 289 00:30:50,674 --> 00:30:56,388 Vores stationer har indleveret data. Teamet gennemg�r dem. 290 00:30:56,513 --> 00:31:00,517 - Hvorn�r er deres analyse f�rdig? - Om to-tre dage. 291 00:31:00,643 --> 00:31:06,065 Jeg skal have den om 24 timer. Giv dem de resurser, de skal bruge. 292 00:31:06,190 --> 00:31:11,779 De m� gerne f� flere analytikere. Jeg godkender overarbejdstimerne. 293 00:31:18,869 --> 00:31:21,622 - Det er min far igen. - Du m� ikke... 294 00:31:21,747 --> 00:31:24,458 Jeg tager den ikke. 295 00:31:24,583 --> 00:31:27,586 Det er Naomis telefon. L�g... 296 00:31:27,711 --> 00:31:31,757 Jeg fatter ikke, at de holdt m�de med en advokat. 297 00:31:31,882 --> 00:31:37,054 De finder m�ske sammen igen. Den slags sker hele tiden. 298 00:31:37,179 --> 00:31:41,558 - Det h�ber jeg. - Jeg g�r i vandet. Kommer du? 299 00:31:43,394 --> 00:31:45,896 Vil du ikke nok? 300 00:31:46,021 --> 00:31:48,607 Jeg dypper t�en i vandet. 301 00:32:02,037 --> 00:32:05,666 Flot, Jarrod! 302 00:32:14,258 --> 00:32:17,094 Hvad er det der? 303 00:32:17,219 --> 00:32:19,722 Underligt... 304 00:32:30,524 --> 00:32:33,861 Den er n�sten ved dig. Hvorn�r er du fremme? 305 00:32:33,986 --> 00:32:38,908 - Om fem minutter. Jeg n�r det. - Skynd dig! 306 00:32:50,669 --> 00:32:53,130 Hvor sejt! 307 00:32:53,255 --> 00:32:57,134 Kan I se det? Det er utroligt! 308 00:32:57,259 --> 00:33:00,721 Jeg har aldrig set noget lignende. 309 00:33:16,570 --> 00:33:18,739 Naomi! 310 00:33:20,074 --> 00:33:23,285 �h nej, det er min far. 311 00:33:23,410 --> 00:33:27,998 - Vi ville komme hjem i aften. - Ti stille og h�r efter. 312 00:33:28,123 --> 00:33:32,920 Kan I se den t�ge? Den er s� kold, at den sl�r os ihjel. 313 00:33:33,045 --> 00:33:35,965 - Hvad? - Vi skal hen til bilen nu. 314 00:33:36,090 --> 00:33:40,135 - Jarrod! - Franny! Bliv her! 315 00:33:40,261 --> 00:33:43,389 - Jarrod! - Jarrod! 316 00:33:43,514 --> 00:33:47,142 - Mr. Tate? - Kom op af vandet! 317 00:33:47,268 --> 00:33:53,065 - Hvad sker der? - Kom op! Kulden sl�r dig ihjel! 318 00:33:54,191 --> 00:33:57,611 Kom op, Jarrod! Skynd dig! 319 00:34:00,406 --> 00:34:03,117 Skynd dig! 320 00:34:06,287 --> 00:34:09,498 Skynd dig! 321 00:34:16,463 --> 00:34:19,883 L�b, Franny! 322 00:34:35,900 --> 00:34:39,153 Skynd dig! L�b! 323 00:34:55,127 --> 00:34:57,421 Hold fast! 324 00:35:03,636 --> 00:35:07,640 - Det er Brent. - Den er n�et til Ryan's Beach Head. 325 00:35:07,765 --> 00:35:10,226 - Hvad? - Koldfronten. 326 00:35:10,351 --> 00:35:14,772 - Vi ved det. Vi tager forholdsregler. - Den har lige dr�bt to personer. 327 00:35:14,897 --> 00:35:19,985 - Hvad taler du om? - Den er mellem -60 og -80 grader. 328 00:35:20,110 --> 00:35:25,407 Ved du, hvordan det p�virker folk? De d�de i l�bet af f� sekunder. 329 00:35:25,532 --> 00:35:31,163 - Den n�r frem til byen. - Jeg g�r i gang. 330 00:36:06,407 --> 00:36:11,328 - Jeg er ked af det, der skete. - Hvad foreg�r der? 331 00:36:12,871 --> 00:36:18,419 En revne i ozonlaget. Iskold luft danner en koldfront. 332 00:36:18,544 --> 00:36:23,382 - Den fryser alt til is. - Skal vi d�? 333 00:36:25,092 --> 00:36:30,889 - Skal vi det, far? - Ikke hvis det st�r til mig. 334 00:36:42,735 --> 00:36:45,821 - Mor, far! - Emma! 335 00:36:45,946 --> 00:36:49,658 - Hvad laver du her? - Jeg har fors�gt at ringe. 336 00:36:49,783 --> 00:36:55,789 - Er alt i orden? - En koldfront kommer. Vi skal k�re. 337 00:36:55,915 --> 00:37:00,628 Vi beh�ver ikke k�re p� grund af en koldfront. Vi har br�nde og mad. 338 00:37:00,753 --> 00:37:05,883 Det er ikke en almindelig koldfront. Den er d�dbringende. 339 00:37:06,008 --> 00:37:12,473 Pjat. Str�lingen fra sk�rmen har gjort en eller anden bims. 340 00:37:12,598 --> 00:37:16,769 De ville have sagt det i TV! Den slags fort�ller de. 341 00:37:16,894 --> 00:37:20,898 - De ved det ikke. Jack ved det. - Koldfronter er ikke d�dbringende. 342 00:37:21,023 --> 00:37:24,026 Vi m� stole p� ham. 343 00:37:26,946 --> 00:37:30,074 - Jack? - Naomi er sammen med mig. 344 00:37:30,199 --> 00:37:35,120 Jeg har undervurderet, hvor hurtig koldfronten er. Hvor er du? 345 00:37:35,246 --> 00:37:38,582 Hos mor og far. Vi ses p� laboratoriet. 346 00:37:38,707 --> 00:37:43,295 - I kan ikke n� derhen. - Kan I n� det? 347 00:37:43,420 --> 00:37:47,341 - Ja, vi er p� vej til laboratoriet. - Hvor l�nge varer det? 348 00:37:47,466 --> 00:37:52,346 Det ved jeg ikke. F� gang i varmen. 349 00:37:52,471 --> 00:37:57,309 Saml br�nde og varmt t�j. 350 00:37:57,434 --> 00:38:00,938 - Vi ses snart, skat. Okay? - Farvel, mor. 351 00:38:01,063 --> 00:38:04,608 Skal vi ikke hen til laboratoriet? 352 00:38:04,733 --> 00:38:07,987 Jack sagde, at vi skulle blive her. 353 00:38:08,112 --> 00:38:11,615 DEN AUSTRALSKE REDNINGSTJENESTE 354 00:38:12,616 --> 00:38:18,038 Sir, det er Brent Durrant fra Tasmaniens redningstjeneste. 355 00:38:18,163 --> 00:38:22,876 - Barker. - Koldfronten p� -60 grader er her. 356 00:38:23,002 --> 00:38:26,088 - Hvorn�r er det sket? - For kort tid siden. 357 00:38:26,213 --> 00:38:29,049 Hold mig underrettet. 358 00:38:29,174 --> 00:38:33,887 H�r efter, alle sammen! Koldfronten er n�et frem. 359 00:38:34,013 --> 00:38:38,893 Vi har ekstremt lave temperaturer. Vi indf�rer n�dprocedurerne - 360 00:38:39,018 --> 00:38:42,271 - for alvorlige vejrforhold p� Tasmanien. 361 00:38:42,396 --> 00:38:48,819 - Kontakt alle TV- og radiostationer. Advarsler udsendes om et minut. 362 00:38:48,944 --> 00:38:53,699 Jeg vil have beregnet tidspunkter for alle steder og byer i Australien. 363 00:38:53,824 --> 00:38:57,828 Det her kan blive en katastrofe. 364 00:39:04,877 --> 00:39:09,214 Vi afbryder vores udsendelser for at sende en advarsel. 365 00:39:09,340 --> 00:39:13,177 En uventet koldfront har n�et Tasmaniens sydkyst. 366 00:39:13,302 --> 00:39:16,680 Om to timer n�r den frem til Hobart. 367 00:39:16,805 --> 00:39:22,394 - I kan forvente minusgrader. - Minusgrader? Det er for�r! 368 00:39:22,519 --> 00:39:26,232 ...helst hvor der er en br�ndeovn eller et ildsted. 369 00:39:26,357 --> 00:39:31,820 Tag varmt t�j p�. Lyt til n�dradiostation 051 - 370 00:39:31,946 --> 00:39:37,368 - for at f� regelm�ssige nyheder om vejr- og trafikforhold. 371 00:39:38,994 --> 00:39:42,706 Det er en koldfront, ikke verdens undergang! Betal! 372 00:39:47,002 --> 00:39:52,258 Undskyld. Det er bekr�ftet. Koldfronten rammer Tasmanien. 373 00:39:52,383 --> 00:39:57,721 - Den dr�bte alts� bes�tningen. - Det starter med en kold ist�ge. 374 00:39:57,846 --> 00:40:02,726 - Den indhyller omgivelserne. - Det er utroligt. 375 00:40:02,851 --> 00:40:09,233 Vi m� holde m�de med John, Michael og Christine og finde en l�sning. 376 00:40:09,358 --> 00:40:13,737 Jeg vil anbefale, at Jack deltager. Han forst�r det her. 377 00:40:13,862 --> 00:40:18,409 Han g�r det mere indviklet. Vi har hans data. 378 00:40:18,534 --> 00:40:22,079 - Er du sikker? - Ja. Kom nu. 379 00:40:25,916 --> 00:40:27,835 Tak, John. 380 00:40:30,212 --> 00:40:35,342 Alle data er blevet downloadet. Milit�rsatellitten var en guldgrube. 381 00:40:35,467 --> 00:40:37,928 Jeg fandt ozonrevnen - 382 00:40:38,053 --> 00:40:43,017 - og m�linger der beviser, at mesosf�ren skaber koldfronten. 383 00:40:43,142 --> 00:40:48,522 Overf�r informationerne til ICRO, NOAA og redningstjenesten. 384 00:40:50,316 --> 00:40:56,238 - Hvordan har du det? - Ensom. De gik, da de h�rte nyheden. 385 00:40:57,364 --> 00:41:00,701 - Det var ikke det, jeg spurgte om. - Jeg har det fint. 386 00:41:00,826 --> 00:41:05,039 - Godt, for vi er snart fremme. - Du m� ikke k�re en omvej. 387 00:41:05,164 --> 00:41:10,002 - Koldfronten er her om en time. - Skru op for termostaten. 388 00:41:10,127 --> 00:41:15,215 Jo varmere, jo bedre. Der m� v�re nogle jakker og t�pper. 389 00:41:15,341 --> 00:41:19,094 - Dem f�r vi ogs� brug for. - Det klarer jeg. 390 00:42:28,664 --> 00:42:32,585 - Jeg er bange. - Er du det? Det er jeg ogs�. 391 00:42:32,710 --> 00:42:35,337 - Er du det? - Ja. 392 00:42:44,763 --> 00:42:47,641 Fandens ogs�! 393 00:42:50,102 --> 00:42:53,606 Insulin... 394 00:43:13,125 --> 00:43:16,712 Ind i gymnastiksalen! 395 00:43:45,032 --> 00:43:51,664 If�lge vejrinstituttet er en ekstremt kold luftmasse n�et frem til Hobart. 396 00:43:51,789 --> 00:43:56,877 Beskyttelsesrum er �bne for folk, der ikke har adgang til beskyttelse. 397 00:43:57,002 --> 00:44:01,382 Koldfronten er omgivet af en d�dbringende ist�ge. 398 00:44:01,507 --> 00:44:08,055 Det er Deres kaptajn. Vi p�begynder indflyvningen mod Hobart. 399 00:44:08,180 --> 00:44:12,935 Det er kontrolt�rnet. Vi har farlige vejrforhold. 400 00:44:13,060 --> 00:44:16,647 Vil I gentage, Hobart? 401 00:44:19,984 --> 00:44:25,698 - Vi har farlige vejrforhold. - Instrumenterne virker ikke. 402 00:44:49,680 --> 00:44:56,353 ...n�rmer sig. Det vides ikke, hvor l�nge kulden vil vare. 403 00:44:58,230 --> 00:45:03,569 - Det begynder at blive koldt, mor! - Jeg taler i telefon. 404 00:45:03,694 --> 00:45:07,448 Mor, vi skal k�re hen til gymnastiksalen. 405 00:45:07,573 --> 00:45:10,326 Jeg m� l�gge p�. 406 00:45:10,451 --> 00:45:14,622 Mor, vi skal af sted! 407 00:45:16,040 --> 00:45:19,335 Skynd dig, mor! 408 00:45:23,255 --> 00:45:26,592 �h nej! Mor! 409 00:45:28,344 --> 00:45:31,305 Skynd dig! 410 00:46:39,748 --> 00:46:43,586 Et passagerfly er styrtet ned i Hobart. 411 00:46:43,711 --> 00:46:50,009 Myndighederne mener, at det skyldes den farlige ist�ge i Tasmanien. 412 00:46:50,134 --> 00:46:54,388 Parlamentet er samlet for at dr�fte krisen. 413 00:46:54,513 --> 00:46:59,059 Milit�ret er blevet indkaldt for at deltage i redningsarbejdet. 414 00:46:59,184 --> 00:47:04,481 Alt milit�rpersonel er blevet indkaldt til deres baser. 415 00:47:14,575 --> 00:47:19,204 N�r vi kommer frem, skal vi v�re hurtige. 416 00:47:31,884 --> 00:47:35,137 Skynd dig! L�b! 417 00:47:50,986 --> 00:47:55,157 - Zoe? - Jack! Naomi! Godt, I n�ede det! 418 00:47:55,282 --> 00:47:59,453 - Er vi forberedte? - S� godt som muligt. 419 00:48:00,788 --> 00:48:04,750 Forsvinder str�mmen? 420 00:48:04,875 --> 00:48:09,755 Nej. Generatoren tilpasser sig den faldende temperatur. 421 00:48:09,880 --> 00:48:15,010 S� l�nge den k�rer, kan vi holde varmen. 422 00:48:15,135 --> 00:48:20,099 Det her er vanvittigt! Ist�gen er minus 68 grader. 423 00:48:20,224 --> 00:48:24,311 - I morgen er den 20 grader varmere. - Herlige minus 48 grader. 424 00:48:24,436 --> 00:48:27,606 - Det var ikke morsomt. - Det var heller ikke meningen. 425 00:48:40,286 --> 00:48:43,664 - Har du og Naomi det godt? - Ja, vi er p� laboratoriet. 426 00:48:43,789 --> 00:48:49,920 - Folk d�r i Hobart. - Jeg ved det. I m� ikke g� ud. 427 00:48:50,045 --> 00:48:54,300 - Den rammer jer snart. - M� jeg tale med hende? 428 00:48:54,425 --> 00:48:59,555 - Det er mig. Jeg er s� bange. - Det hele l�ser sig. 429 00:49:01,181 --> 00:49:04,101 - Naomi? - Mor? 430 00:49:04,226 --> 00:49:07,354 - Mor? - Naomi? 431 00:49:08,355 --> 00:49:10,900 Hallo? 432 00:49:12,693 --> 00:49:16,488 Mobilmasten fungerer ikke. 433 00:49:16,614 --> 00:49:19,325 Hun er v�k. 434 00:49:45,392 --> 00:49:47,561 Lyt! 435 00:49:48,896 --> 00:49:51,273 Luk mig ind! 436 00:49:51,398 --> 00:49:55,194 - Der er nogen derude. - Du godeste... 437 00:49:56,320 --> 00:50:01,408 - Hj�lp! Luk mig ind! - Luk d�ren! 438 00:50:04,328 --> 00:50:07,790 Vi l�gger hende foran ilden. 439 00:50:13,170 --> 00:50:16,590 Du skal nok klare dig. 440 00:50:24,723 --> 00:50:28,477 Jeg kan ikke m�rke... 441 00:50:28,602 --> 00:50:32,481 - Kan ikke m�rke... - Du er chokeret. 442 00:50:37,236 --> 00:50:39,863 Hvor er min bror? 443 00:50:41,198 --> 00:50:45,327 - Hvor er min bror? - Du var desv�rre alene. 444 00:50:48,539 --> 00:50:53,294 Han forsvandt... i t�gen. 445 00:50:54,628 --> 00:50:58,716 Han er sikkert n�et i sikkerhed hos nogen. 446 00:50:58,841 --> 00:51:03,220 Mine for�ldre sagde, jeg skulle passe p� ham. 447 00:51:03,345 --> 00:51:07,099 Det l�ser sig. Det l�ser sig. 448 00:51:09,143 --> 00:51:12,646 Hvor er mine piller? 449 00:51:13,981 --> 00:51:16,317 Det er okay. 450 00:51:16,442 --> 00:51:19,028 Her er de. 451 00:51:20,821 --> 00:51:24,700 Det er hjertemedicin. 452 00:51:26,493 --> 00:51:29,455 Chokket kan sl� hende ihjel. 453 00:51:29,580 --> 00:51:32,958 Det er ikke rimeligt. De burde have advaret os. 454 00:51:33,083 --> 00:51:38,213 Vi koblet os ind p� Hobarts trafikkamerasystem. 455 00:51:42,217 --> 00:51:45,846 Det er en ren istid. 456 00:51:45,971 --> 00:51:50,100 Der er et videoopkald til Dem, sir. 457 00:51:50,226 --> 00:51:54,396 - Brent, hvad sker der? - Vi havde ingen tid. 458 00:51:54,521 --> 00:51:57,983 - Hvor er du? - Lukket inde med 300 andre. 459 00:51:58,108 --> 00:52:01,695 30 har alvorlige frostskader. Det er heldigt, vi har str�m. 460 00:52:01,820 --> 00:52:07,743 - Har I s�rget for beskyttelsesrum? - Gymnastiksale og kulturcentre. 461 00:52:07,868 --> 00:52:11,789 Men det er ikke alle, der er udstyret med generatorer. 462 00:52:11,914 --> 00:52:15,376 - D�dsfald? - Det hele g�r s� hurtigt. 463 00:52:15,501 --> 00:52:21,966 - Brent, hvor mange er d�de? - Jeg ved det ikke. Det er nok mange. 464 00:52:41,652 --> 00:52:45,739 - Hvorn�r slutter det? - Aldrig. 465 00:52:45,864 --> 00:52:50,244 Medmindre vi kan lukke hullet i ozonlaget. 466 00:52:53,330 --> 00:52:57,251 Zoe, send revnens MPA-signatur til mig. 467 00:52:59,169 --> 00:53:02,131 Sender... 468 00:53:05,050 --> 00:53:10,264 I torsdags m�lte Alex mesosf�riske udledninger i revnens sektor. 469 00:53:10,389 --> 00:53:15,936 Jeg kontrollerer den elektromagnetiske str�ling. 470 00:53:19,815 --> 00:53:23,903 Udledningerne kan fungere som ant�nding. 471 00:53:24,028 --> 00:53:27,698 DET ATMOSF�RISKE FORSKNINGSINSTITUT, PHILADELPHIA 472 00:53:27,823 --> 00:53:32,786 Jack her. Revnen kan lukkes. Jeg har brug for ICRO's st�tte. 473 00:53:32,912 --> 00:53:37,583 Vi arbejder p� det. Du skal t�nke p� din families sikkerhed. 474 00:53:37,708 --> 00:53:40,085 Hvad vil I g�re? 475 00:53:40,210 --> 00:53:46,550 Vi lukker revnen med 300 vejrballoner med magnesiumpartikler. 476 00:53:46,675 --> 00:53:52,056 Fly vil ant�nde fosformaterialet med missiler. 477 00:53:52,181 --> 00:53:57,186 Eksplosionerne vil ionisere ozonet og lukke revnen. 478 00:53:57,311 --> 00:54:01,690 Det er et samarbejde mellem USA og Australien. 479 00:54:01,815 --> 00:54:06,946 Det vil ikke fungere. Man skal arbejde med naturen, ikke mod den. 480 00:54:07,071 --> 00:54:10,658 Alle de dygtigste forskere kan ikke tage fejl. 481 00:54:10,783 --> 00:54:16,830 De tager fejl. Tro mig. Vi m� angribe problemet ovenfra. 482 00:54:16,956 --> 00:54:22,503 Stimulere mesosf�ren, s� naturen skaber ozon via lyn. 483 00:54:22,628 --> 00:54:26,215 - Send jeres data. - De har f�et gr�nt lys. 484 00:54:26,340 --> 00:54:31,011 - Det er en fejltagelse, Walter. - Jeg er n�dt til at l�gge p�. 485 00:54:36,767 --> 00:54:42,314 - Hvad g�r vi? - Laver simuleringen uden ICRO. 486 00:54:43,566 --> 00:54:49,238 - Walter er ikke ligefrem din fan. - Mange vil d� p� grund af hans ego. 487 00:54:50,781 --> 00:54:53,742 Eksplosionerne ioniserer luften - 488 00:54:53,867 --> 00:54:57,454 - skaber mere ozon og lukker revnen. 489 00:54:57,580 --> 00:55:01,834 Jeg vil lede USA's indsats sammen med general Stratton. 490 00:55:01,959 --> 00:55:08,465 En af jeres baser i Queensland har vist mange vejrballoner. 491 00:55:08,591 --> 00:55:11,969 - Det stemmer. - S�rg for, at de fungerer. 492 00:55:12,094 --> 00:55:18,559 De skal sendes op via jeres afdeling. I f�r snart informationerne. 493 00:55:29,153 --> 00:55:31,655 Hvordan g�r det, Zoe? 494 00:55:31,780 --> 00:55:36,160 Godt. Bortset fra, at jeg ikke har sovet i 24 timer. 495 00:55:46,503 --> 00:55:49,632 - Jack! - Hvad er der? 496 00:55:49,757 --> 00:55:55,888 Jeg lavede en s�gning baseret p� ozonrevnens datasignatur. 497 00:55:56,013 --> 00:55:58,182 Se! 498 00:55:58,307 --> 00:56:01,727 Der er yderligere tre ozonrevner. 499 00:56:05,522 --> 00:56:07,316 Hvad er der sket? 500 00:56:07,441 --> 00:56:14,365 Den f�rste revne skabte bev�gelse i ozonlaget og skabte flere revner. 501 00:56:16,408 --> 00:56:18,911 Det bliver v�rre og v�rre. 502 00:56:19,036 --> 00:56:22,331 De nye revner skaber mere bev�gelse. 503 00:56:37,888 --> 00:56:42,017 En alvorlig koldfront er blevet dannet over Tokyo. 504 00:56:42,142 --> 00:56:48,649 - Det kan ikke v�re vores revne. - Nej. Nye ozonrevner er dukket op. 505 00:56:48,774 --> 00:56:53,779 En over Japan. Tre andre bekr�ftelser. 506 00:56:53,904 --> 00:56:56,865 Over Rusland, England og Kina. 507 00:57:23,726 --> 00:57:27,187 MOSKVA, RUSLAND 508 00:57:39,950 --> 00:57:42,494 Fandens ogs�! 509 00:57:45,456 --> 00:57:49,627 - Jeg er bekymret for dem. - Der er altid h�b. 510 00:57:49,752 --> 00:57:52,588 Jack er klog. En overlever. 511 00:57:52,713 --> 00:57:56,926 Jeg ved, at han er klog. Han er fantastisk dygtig. 512 00:57:57,051 --> 00:58:01,889 Og idealistisk, egocentreret og et rodehoved. 513 00:58:02,014 --> 00:58:05,601 Men hvis nogen kan redde Naomi, s� er det ham. 514 00:58:05,726 --> 00:58:08,771 Er der nogen? 515 00:58:08,896 --> 00:58:11,857 Hvem taler jeg med? 516 00:58:11,982 --> 00:58:15,194 Drew Wilson. Hvem taler jeg med? 517 00:58:15,319 --> 00:58:20,282 - Harold Stuart. Hvor er du? - Det lyder som et barn. 518 00:58:20,407 --> 00:58:23,869 Bar Harbor i Maine, USA. Hvor er du? Skifter. 519 00:58:23,994 --> 00:58:28,540 Jeg kalder fra Hobart i Australien. Vi har et problem. 520 00:58:28,666 --> 00:58:34,296 Australien? Der er iskoldt. Folk og dyr d�r overalt. Skifter. 521 00:58:34,421 --> 00:58:38,676 Det ved jeg godt. Hvis du har et TV eller en radio - 522 00:58:38,801 --> 00:58:45,182 - skal du t�nde for nyhederne og lade mig lytte. Skifter. 523 00:58:47,977 --> 00:58:51,480 - Hvad skete der? R�g forbindelsen? - Det tror jeg ikke. 524 00:58:51,605 --> 00:58:57,778 Vejrkrisen er blevet global. Dele af Europa og Asien er ramt. 525 00:58:57,903 --> 00:59:01,865 I USA har myndighederne erkl�ret undtagelsestilstand. 526 00:59:01,991 --> 00:59:06,579 - Koldfronter kan n� os inden l�nge. - Jeg m� sige det til mor. 527 00:59:06,704 --> 00:59:12,710 Er du der? Din mor kan vente. Det her er vigtigt! 528 00:59:13,919 --> 00:59:17,214 Pete? Er du der? 529 00:59:30,561 --> 00:59:34,315 Pete, ring til Walter Winslaw! Hvordan g�r det i Tokyo? 530 00:59:34,440 --> 00:59:38,485 Tusindvis er d�de. 531 00:59:38,611 --> 00:59:41,947 Walter Winslaw p� linje et. 532 00:59:42,072 --> 00:59:47,119 Vejrballonerne er klar til magnesiumdistributionen. 533 00:59:47,244 --> 00:59:53,250 - Hvor sender du dem op? - Fra en base. Vindens retning passer. 534 00:59:53,375 --> 00:59:58,255 - S� er vi p� rette vej. - Ja. Men hvad med de andre revner? 535 00:59:58,380 --> 01:00:01,634 ICRO samarbejder med tolv andre lande. 536 01:00:01,759 --> 01:00:07,181 Lykkes det, g�r de det samme. Tak de ansatte fra mig. 537 01:00:07,306 --> 01:00:10,434 SYDNEY, AUSTRALIEN 538 01:00:41,048 --> 01:00:46,220 Sid ned, alle sammen! Vi er sikre i bygningen. Det lover jeg. 539 01:00:46,345 --> 01:00:53,102 Generatorer s�rger for varme. Vi har ansvaret for mange menneskers liv. 540 01:00:53,227 --> 01:00:57,982 Vi er den sidste forsvarsbastion. 541 01:01:05,781 --> 01:01:11,161 Opsendelsen sker om en time. Nu g�r vi i gang. 542 01:01:14,665 --> 01:01:17,293 Vi burde have Jack med. 543 01:01:17,418 --> 01:01:21,505 - Chancen er p� 85 procent. - Vi har ingen reserveplan. 544 01:01:21,630 --> 01:01:25,759 Der er 15 procent risiko for, at det ikke lykkes. 545 01:01:25,885 --> 01:01:29,889 - Jack har en reserveplan. - Hvor ved du det fra? 546 01:01:30,014 --> 01:01:34,727 - Jeg sendte vores data til ham. - Det bliver ikke til noget, Tammy! 547 01:01:34,852 --> 01:01:38,606 Nu koncentrerer vi os om den her opgave! 548 01:01:40,482 --> 01:01:44,111 - Pete, seneste nyt? - Seks nye koldfronter. 549 01:01:44,236 --> 01:01:49,992 20 procent af planeten er ramt, men ikke vores opsendelsessted. 550 01:01:52,703 --> 01:01:55,664 FLYVEV�BNETS BASE I QUEENSLAND, AUSTRALIEN 551 01:02:07,259 --> 01:02:09,720 James? Hvad sker der? 552 01:02:09,845 --> 01:02:13,057 Det er i gang. Vi har ti balloner tilbage. 553 01:02:13,182 --> 01:02:18,062 Jeg vil vide, hvad der sker hvert tiende minut. 554 01:02:20,814 --> 01:02:25,653 Bravo 203 og 207 er klar til at lette. 555 01:02:33,160 --> 01:02:36,830 Sir, vi har fundet en koldfront. 556 01:02:36,956 --> 01:02:41,752 - 80 kilometer fra USS Adams. - En ny revne m� v�re opst�et. 557 01:02:41,877 --> 01:02:46,423 Vi har aldrig set en koldfront, der bev�ger sig s� hurtigt. 558 01:02:46,549 --> 01:02:49,677 Det er en ist�ge. 559 01:02:49,802 --> 01:02:52,263 - Temperatur? - Minus 68. 560 01:02:52,388 --> 01:02:57,059 Kald USS Adams. Flyene skal i luften. Hvorn�r er de fremme? 561 01:02:57,184 --> 01:03:02,690 Om cirka 45 minutter. Ballonerne kan v�re en time om at n� den rette h�jde. 562 01:03:02,815 --> 01:03:07,778 James, op med ballonerne nu. Der er opst�et en n�dsituation. 563 01:03:07,903 --> 01:03:12,616 - Start 15-minutters startsekvens. - Nej, op med dem nu! 564 01:03:12,741 --> 01:03:16,287 Op med samtlige enheder! 565 01:03:24,336 --> 01:03:28,007 Alle ballonenheder er p� vej. 566 01:03:30,467 --> 01:03:37,308 Ballonernes flyveforhold er optimale. De har n�et polarfront jetstr�mmen. 567 01:03:51,780 --> 01:03:55,826 - Nyt om Winslaws opsendelse? - Nej. 568 01:03:55,951 --> 01:04:02,374 Regeringerne ved, hvad der sker, men ikke almindelige borgere. 569 01:04:02,499 --> 01:04:06,378 Hvordan g�r det med simuleringen? 570 01:04:08,547 --> 01:04:13,969 Beregner en spr�ngradius ud fra magnesium-skyspredning. 571 01:04:14,094 --> 01:04:19,225 Skift til ammoniumnitrat. Mere kraft, mindre v�gt. 572 01:04:24,647 --> 01:04:29,568 Der er uroligt vejr p� vej. 200 meter bagud. 573 01:04:31,278 --> 01:04:34,615 Affyr katapult et og to. 574 01:04:39,161 --> 01:04:42,581 Alle p� d�k skal g� i d�kning. 575 01:05:04,353 --> 01:05:07,898 - Jack her. - De m�tte fremskynde opsendelsen. 576 01:05:08,023 --> 01:05:12,194 Koldfronten ramte hangarskibet. Flyene kom af sted - 577 01:05:12,319 --> 01:05:15,823 - men vi mistede kontakten med USS Adams. 578 01:05:20,995 --> 01:05:24,623 Jeg frygter, at missionen bliver en fiasko. 579 01:05:24,748 --> 01:05:29,169 - Kan vi overv�ge projektet? - Jeg sender et link. 580 01:05:29,295 --> 01:05:33,716 - Det er til milit�rkanalen. - Tak. Jeg skylder dig en tjeneste. 581 01:05:33,841 --> 01:05:37,344 Hvad har man ellers venner til? 582 01:05:37,761 --> 01:05:40,055 SYDNEY, AUSTRALIEN 583 01:05:43,726 --> 01:05:49,023 - Ballonernes status? - De er fremme om to minutter. 584 01:05:54,653 --> 01:06:01,160 Flyvev�bnet meddeler, at ballonerne er i rette position og h�jde. 585 01:06:04,705 --> 01:06:08,334 Hvordan er situationen, Bravo Leader? 586 01:06:08,459 --> 01:06:12,379 47 sekunder til maksimal h�jde. Armerer missiler. 587 01:06:23,891 --> 01:06:28,103 Bravo Leader her. Vi er oppe i maksimal h�jde. 588 01:06:28,229 --> 01:06:31,732 Bravo 203, affyr missiler. 589 01:06:34,944 --> 01:06:38,530 Forst�et. Affyrer missiler. 590 01:06:41,492 --> 01:06:46,622 - Missilerne er affyret. - Missilerne p� vej mod m�let. 591 01:06:50,167 --> 01:06:54,588 Missilerne er 25 kilometer fra m�let. 592 01:06:56,590 --> 01:07:01,053 Missilerne er 16 kilometer fra m�let. 593 01:07:01,178 --> 01:07:03,389 80 sekunder fra m�let. 594 01:07:03,514 --> 01:07:09,103 Frig�r magnesiumlasten fra ballonerne. 595 01:07:13,482 --> 01:07:20,322 Magnesiumlasten spredes i omr�det. Missilerne detoneres om 30 sekunder. 596 01:07:20,447 --> 01:07:23,158 Funger nu! 597 01:07:25,494 --> 01:07:29,039 15 sekunder fra m�let. 598 01:07:34,336 --> 01:07:38,507 5 sekunder til detonation. 599 01:07:51,854 --> 01:07:55,441 - Jeg er bekymret for mor - Det er jeg ogs�. 600 01:07:55,566 --> 01:07:59,445 - Du ser ikke bekymret ud. - Hvorfor siger du det? 601 01:07:59,570 --> 01:08:04,617 - Du pr�ver ikke at kontakte hende. - Vi er n�dt til at blive her. 602 01:08:04,742 --> 01:08:10,414 - Jeg skal l�se en opgave. - Verden er iskold, far. 603 01:08:10,539 --> 01:08:14,752 - Mor er sikkert d�d! - S�dan m� du ikke t�nke. 604 01:08:17,546 --> 01:08:21,383 Du skal vide, at jeg elsker dig h�jere end noget andet. 605 01:08:21,508 --> 01:08:26,764 Vi klarer det her. Du og jeg, mor og resten af verden. 606 01:08:26,889 --> 01:08:29,808 Hvordan? Det er h�bl�st. 607 01:08:29,934 --> 01:08:33,062 Ballonerne afgav magnesium i revnen. 608 01:08:33,187 --> 01:08:38,025 Det b�r skabe ozon nok til at lukke hullet. 609 01:08:38,150 --> 01:08:42,529 Jeg tror, at Winslaws plan fungerer. 610 01:08:53,958 --> 01:08:59,129 Magnesiummet b�r virke. Hullet b�r lukke sig nu. 611 01:08:59,255 --> 01:09:03,884 - Hvordan g�r det med revnen? - De nyeste oplysninger kommer nu. 612 01:09:04,009 --> 01:09:07,888 Ozonniveauet er steget med 6,7 procent. 613 01:09:11,058 --> 01:09:16,021 Hullet er kun blevet 14 procent mindre. 614 01:09:17,439 --> 01:09:22,945 Walter Winslaw her. Detonationen har knap nok p�virket ozonrevnen. 615 01:09:23,070 --> 01:09:27,324 Spredningen var m�ske for vidtstrakt. 616 01:09:27,449 --> 01:09:29,952 Det lykkedes ikke. 617 01:09:30,077 --> 01:09:34,290 Vi kan stadig ikke kontakte USS Adams. 618 01:09:34,415 --> 01:09:39,128 Vi vil dr�fte det n�ste skridt snart. I mellemtiden... 619 01:09:39,253 --> 01:09:44,758 Oprethold n�dberedskab og beskyt jeres befolkning. 620 01:09:44,884 --> 01:09:47,636 Det var alt. 621 01:09:47,761 --> 01:09:51,098 Walter, for pokker! 622 01:09:51,223 --> 01:09:55,811 - Nu er det op til dig. - Det ser s�dan ud. 623 01:10:14,038 --> 01:10:16,498 Hvad har du brug for? 624 01:10:16,624 --> 01:10:20,961 Raketter med ammoniumnitrat. 625 01:10:21,086 --> 01:10:27,468 Vi lader lynaktiviteten i mesosf�ren ant�nde ammoniumnitratskyen. 626 01:10:27,593 --> 01:10:34,225 Det vil udl�se en k�dereaktion. Naturen helbreder sig selv. 627 01:10:35,434 --> 01:10:37,978 - Er det det eneste? - Ja. 628 01:10:38,103 --> 01:10:42,608 N�r hullet lukkes, vil koldfronten d�. 629 01:10:42,733 --> 01:10:45,486 Det kan v�re vores sidste chance. 630 01:10:45,611 --> 01:10:49,531 Koldfrontens virkninger bliver snart uoprettelige. 631 01:10:49,657 --> 01:10:55,037 - Du burde have v�ret med fra starten. - Glem det, Walter. 632 01:10:55,162 --> 01:11:00,334 Jeg kontakter Stratton og lader ham ordne det med raketterne. 633 01:11:00,459 --> 01:11:04,797 Find beregningerne s� hurtigt som muligt. 634 01:11:04,922 --> 01:11:07,758 Held og lykke. 635 01:11:09,802 --> 01:11:12,805 Nu skal vi g�re arbejdet f�rdigt. 636 01:11:16,809 --> 01:11:20,521 Er du sikker? Jeg talte med min kone for to dage siden. 637 01:11:20,646 --> 01:11:26,026 Krydstogtskibet kan have �ndret rute. Koldfronten ramte det m�ske ikke. 638 01:11:26,151 --> 01:11:32,199 Nej, skibet blev ramt af ist�gen. De sendte et n�dopkald. 639 01:11:32,324 --> 01:11:35,953 - Jeg forst�r. - Det g�r mig ondt, sir. 640 01:11:36,078 --> 01:11:40,791 - Kan vi g�re noget for Dem? - Nej, jeg... 641 01:11:40,916 --> 01:11:43,919 Jeg klarer mig. 642 01:11:44,044 --> 01:11:47,339 - Tak. - Farvel, sir. 643 01:11:58,851 --> 01:12:03,647 - Har du det godt, Zoe? - Ja, jeg har det fint. 644 01:12:03,772 --> 01:12:07,818 Jeg f�ler mig bare lidt d�rligt tilpas. 645 01:12:10,863 --> 01:12:13,198 LYNSIMULERING 4 AFSLUTTET 646 01:12:18,245 --> 01:12:24,543 Ladningen kan lukke hullet. Beregningen er snart f�rdig. 647 01:12:25,419 --> 01:12:27,755 Zoe! 648 01:12:27,880 --> 01:12:32,343 - Hvad er der galt med hende? - Hun er diabetiker. 649 01:12:32,468 --> 01:12:36,305 - Hvor er insulinet? - Jeg l�b t�r. 650 01:12:36,430 --> 01:12:41,727 - Sidste injektion... To dage siden. - To dage siden? 651 01:12:43,854 --> 01:12:47,399 Jeg troede ikke, vi skulle blive her s� l�nge. 652 01:12:47,524 --> 01:12:51,111 - Jeg kan k�re til byen. - Hvad s� med beregningerne? 653 01:12:51,237 --> 01:12:55,741 Computeren afslutter simuleringen. Vi kan ikke g�re mere. 654 01:12:55,866 --> 01:12:58,661 - Jeg m� af sted. - Det er for koldt. 655 01:12:58,786 --> 01:13:03,707 Det er kun minus 45 grader. Starter motoren, g�r det. 656 01:13:03,832 --> 01:13:06,627 Men v�r forsigtig! 657 01:13:06,752 --> 01:13:12,550 Hun m� ikke sove, s� g�r hun i koma. Jeg kommer s� hurtigt, jeg kan. 658 01:13:15,970 --> 01:13:18,180 Bliv her, Zoe! 659 01:13:50,254 --> 01:13:55,384 - Hvordan ser affyringen ud, general? - Vi afventer data om lasten. 660 01:13:55,509 --> 01:14:02,433 Vi affyrer fra Vandenberg-basen i Californien og koordinerer med Nato. 661 01:14:02,558 --> 01:14:05,436 Drik det her. 662 01:14:21,160 --> 01:14:23,662 - Hallo? - Hvem er det? 663 01:14:23,787 --> 01:14:26,665 - Naomi Tate. - Jacks datter? 664 01:14:26,790 --> 01:14:31,212 Hvor er din far? Han var i gang med nogle vigtige beregninger. 665 01:14:31,337 --> 01:14:37,384 - Han henter Zoes insulin. - Jeg skal have beregningerne. 666 01:14:37,509 --> 01:14:40,596 Ved du, hvor de er? 667 01:14:40,721 --> 01:14:45,392 Computeren var i gang med simulering, da han k�rte. 668 01:14:45,517 --> 01:14:48,604 BEREGNING AFSLUTTET 669 01:14:48,729 --> 01:14:53,901 - Jeg tror, at simuleringen er f�rdig. - Kan du sende den til mig? 670 01:14:54,026 --> 01:14:59,406 - Vi b�r vente. Han kommer snart. - Jeg skal bruge beregningerne. 671 01:14:59,531 --> 01:15:03,202 Vi kan ikke vente. Der er dukket huller op over USA. 672 01:15:03,327 --> 01:15:08,123 Hvis de n�r hen til affyringsstedet, er det for sent. 673 01:15:36,235 --> 01:15:41,782 - Tastede du opladningssitet ind? - Ja. Jeg alle filer. 674 01:15:43,617 --> 01:15:47,371 Jeg tror, oplysningerne bliver sendt nu. 675 01:15:47,496 --> 01:15:50,207 Nej, nej, nej! 676 01:15:51,000 --> 01:15:53,043 Naomi! 677 01:16:17,067 --> 01:16:21,363 - Du beg�r indbrud... - Undskyld. Jeg mangler medicin. 678 01:16:21,488 --> 01:16:24,575 Du vil plyndre min butik. 679 01:16:28,495 --> 01:16:31,790 Nej, du m� ikke skade mig. 680 01:16:34,293 --> 01:16:39,757 Jeg vil ikke skade dig. Jeg mangler bare insulin. 681 01:16:40,966 --> 01:16:44,762 - En kvinde er ved at d�. - Vi er alle sammen ved at d�. 682 01:16:44,887 --> 01:16:49,725 Verden er ved at d�. Hvorfor lod Gud det her ske? 683 01:16:49,850 --> 01:16:53,437 Gud har ikke gjort det her. Vi har gjort det. 684 01:16:53,562 --> 01:16:56,482 Vi har forurenet vores atmosf�re. 685 01:16:58,984 --> 01:17:02,321 Zoe, tag dig sammen. 686 01:17:02,446 --> 01:17:05,532 Far kommer. 687 01:17:05,658 --> 01:17:10,412 - Han er en god mand. - Ja. 688 01:17:10,537 --> 01:17:14,375 God mod din mor. Og mod dig. 689 01:17:15,834 --> 01:17:19,255 Zoe! Bliv hos mig, Zoe! 690 01:17:19,380 --> 01:17:22,091 Zoe? 691 01:17:38,023 --> 01:17:41,151 Du har p�nt h�r. 692 01:17:43,988 --> 01:17:47,533 Min datter har ogs� p�nt h�r. 693 01:17:47,658 --> 01:17:50,828 Hun hedder Naomi. 694 01:17:50,953 --> 01:17:55,332 Hun er p� din alder. Hun er 16 �r. 695 01:17:55,457 --> 01:17:57,918 Snart 30... 696 01:18:32,912 --> 01:18:35,706 Hun er d�d. 697 01:18:46,800 --> 01:18:50,179 Det g�r mig ondt. 698 01:18:54,725 --> 01:18:58,103 Et nyt hul. Affyringsstedet er i fare. 699 01:18:58,229 --> 01:19:02,191 - Har der v�ret kontakt med Jack? - Nej. 700 01:19:02,316 --> 01:19:04,109 Hvad sker der? 701 01:19:10,032 --> 01:19:12,534 - Far! - Hvad er der sket? 702 01:19:12,660 --> 01:19:16,622 Generatoren standsede Her er iskoldt. 703 01:19:16,747 --> 01:19:20,292 - Sig, at simuleringen blev f�rdig. - Ja. 704 01:19:20,417 --> 01:19:25,506 Jeg pr�vede at sende oplysningerne, men str�mmen r�g. 705 01:19:25,631 --> 01:19:30,052 - Klarer hun den? - Det h�ber jeg. 706 01:19:32,054 --> 01:19:37,851 - Var de klar til at affyre raketterne? - Han var nerv�s for affyringsstedet. 707 01:19:37,977 --> 01:19:42,106 Jeg m� starte generatoren. Hej! 708 01:19:42,231 --> 01:19:44,900 Hej. 709 01:19:46,569 --> 01:19:52,116 Bliv hos hende. T�nd computeren, n�r str�mmen kommer tilbage. 710 01:20:20,603 --> 01:20:25,900 Raketterne er klar. Hvor er beregningerne? 711 01:20:26,025 --> 01:20:31,947 - Affyringsstedet bliver snart ramt. - Oplysningerne er her i l�bet en time. 712 01:20:32,072 --> 01:20:37,661 Vi har knap 40 minutter. F�r vi ikke beregningerne nu, er det dommedag. 713 01:20:51,842 --> 01:20:55,679 RIO DE JANEIRO, BRASILIEN 714 01:21:13,030 --> 01:21:16,909 AMSTERDAM, HOLLAND 715 01:21:55,364 --> 01:22:00,327 - Du klarede det! - Lad os se, om alle data er der. 716 01:22:07,918 --> 01:22:11,881 Godt. Vi har ikke mistet oplysningerne. 717 01:22:15,134 --> 01:22:18,429 De bliver sendt. 718 01:22:23,809 --> 01:22:27,813 Jacks beregninger kommer nu. Giv dem til Stratton. 719 01:22:27,938 --> 01:22:31,191 Det klarer jeg. 720 01:22:43,495 --> 01:22:46,707 ICBM-missiler er affyret. 721 01:22:48,042 --> 01:22:53,422 Flyveparametrene er normale. 38 minutter til m�let. 722 01:23:13,359 --> 01:23:18,530 2900 kilometer til m�let. Detonation om syv minutter. 723 01:23:18,656 --> 01:23:22,243 1100 kilometer til m�let. 724 01:23:30,376 --> 01:23:36,006 80 kilometer til m�let. Detonation om 24 sekunder. 725 01:23:37,383 --> 01:23:43,097 15 sekunder til detonation. P�begynd frig�relse aflast. 726 01:23:45,057 --> 01:23:48,769 Otte, syv, seks... 727 01:23:48,894 --> 01:23:51,730 ...fem, fire, tre... 728 01:23:51,855 --> 01:23:54,316 ...to, et... 729 01:24:05,077 --> 01:24:08,956 - Detonationen er bekr�ftet. - Fungerer det? 730 01:24:09,081 --> 01:24:12,334 Det finder vi snart ud af. 731 01:24:23,596 --> 01:24:26,932 Milit�r fra USA og Australien - 732 01:24:27,057 --> 01:24:31,145 - har detoneret tre raketter over det sydlige Australien. 733 01:24:31,270 --> 01:24:35,649 Hvis missionen er vellykket, vil hullet blive lukket. 734 01:24:45,659 --> 01:24:49,622 Revnen b�r lukke sig nu. 735 01:25:03,928 --> 01:25:06,847 Her er de nyeste data. 736 01:25:06,972 --> 01:25:12,019 Ozonniveauet er steget med 80 procent! 737 01:25:13,312 --> 01:25:17,191 - 80 procent. - Vi klarede det. 738 01:25:18,692 --> 01:25:22,404 Detonationen var en succes. 739 01:25:22,529 --> 01:25:26,575 Revnen begynder at lukke sig. 740 01:25:39,046 --> 01:25:41,757 Flot arbejde, Jack. 741 01:25:43,467 --> 01:25:46,303 Vi gjorde det! 742 01:26:09,702 --> 01:26:14,623 Det g�r mig ondt, at det gik s�dan med Elizabeth. 743 01:26:14,748 --> 01:26:17,293 Ja... 744 01:26:33,350 --> 01:26:36,645 I dag affyrede flere lande raketter - 745 01:26:36,770 --> 01:26:41,233 - og lukkede andre huller i ozonlaget. 746 01:26:41,358 --> 01:26:46,822 Rapporter str�mmer ind fra hele verden. Koldfronterne er stoppet. 747 01:26:46,947 --> 01:26:52,036 Truslen fra den farlige kulde ser ud til at v�re v�k. 748 01:26:58,709 --> 01:27:00,419 Mor! 749 01:27:00,544 --> 01:27:03,672 Naomi, min skat! 750 01:27:05,132 --> 01:27:07,593 �h, skat! 751 01:27:10,137 --> 01:27:14,058 Det varer m�ske lidt l�ngere tid, f�r jeg kan tage mig sammen. 752 01:27:14,183 --> 01:27:20,397 - Jeg har to ugers opsigelse. - Jeg kan give dig to uger. 753 01:27:20,522 --> 01:27:25,527 Jeg kan faktisk give dig tre. Eller fire. Eller... 754 01:28:14,827 --> 01:28:18,956 Overs�ttelse: Marie Andersen www.primetext.tv 63560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.