Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,203 --> 00:00:33,497
YO FUI GUARDAESPALDAS
DE STALIN
2
00:00:41,633 --> 00:00:43,851
O
3
00:00:45,302 --> 00:00:49,254
INTENTO DE UN
DOCUMENTAL MITIFICADOR
4
00:00:58,321 --> 00:01:00,579
La madre de Stalin.
5
00:01:16,458 --> 00:01:21,134
Al parecer, se cay� a las 7
en el peque�o sal�n comedor.
6
00:01:22,546 --> 00:01:26,780
Cuando Losgaciov entr�
para dar el informe,
7
00:01:27,324 --> 00:01:32,429
parec�a hacerle una se�a
con la mano.
8
00:01:32,549 --> 00:01:37,672
Losgaciov le pregunt�: "�Qu�
le ocurre, camarada Stalin?"
9
00:01:39,202 --> 00:01:44,021
Pero �l hab�a perdido el habla.
10
00:01:45,403 --> 00:01:47,217
Se lo dijeron a Malenkov.
11
00:01:47,337 --> 00:01:53,931
�ste telefone� a los 40 minutos:
"No he podido dar con Beria."
12
00:01:54,051 --> 00:01:57,419
Una hora m�s tarde llam� Beria:
13
00:01:57,539 --> 00:02:02,318
"No digan nada a nadie
de la enfermedad de Stalin."
14
00:02:03,307 --> 00:02:07,742
Era nuestro superior directo.
Callar era una orden.
15
00:02:11,009 --> 00:02:14,698
Ni ayudar ni asistirle,
s�lo callar.
16
00:02:16,841 --> 00:02:20,793
Esperaba ver llegar doctores.
17
00:02:21,095 --> 00:02:25,531
Y s�lo llegaron aquellos
dos compa�eros de armas.
18
00:02:25,651 --> 00:02:30,691
Beria lanzaba imprecaciones,
gritaba. �Qu� de juramentos!
19
00:02:30,811 --> 00:02:37,160
A Losgaciov le dijo:
"�Por qu� te preocupas?"
20
00:02:37,280 --> 00:02:41,233
"M�ralo,
el compa�ero Stalin duerme."
21
00:02:41,353 --> 00:02:45,830
En aquel momento, Stalin
emiti� un ronquido.
22
00:02:45,950 --> 00:02:50,789
"No le molestemos,
dej�mosle tranquilo."
23
00:02:50,909 --> 00:02:52,744
Y se marcharon.
24
00:02:53,793 --> 00:02:58,047
Lleg� Vassili, borracho.
Era muy bebedor.
25
00:02:58,687 --> 00:03:02,719
Entr� gritando: "�Canallas,
hab�is acabado con mi padre!"
26
00:03:03,284 --> 00:03:06,126
Se lo dec�a
a los miembros del Politbur�.
27
00:03:09,090 --> 00:03:12,759
Algunos se enfadaron.
Voroscilov dijo:
28
00:03:12,879 --> 00:03:18,928
"Hagamos todo lo posible
por salvar a Stalin."
29
00:03:19,709 --> 00:03:25,015
Vassili era capaz de todo.
Era un fanfarr�n de taberna.
30
00:03:26,467 --> 00:03:30,257
No le ten�a miedo a nadie.
S�lo, "a su padre".
31
00:04:30,923 --> 00:04:34,342
Cuando embalsamaron a Stalin,
Tukov estaba presente.
32
00:04:34,462 --> 00:04:41,478
Le hicieron la autopsia
en el Sadovaia-Triunfalnaja.
33
00:04:42,397 --> 00:04:46,978
Tukov dijo entonces:
34
00:04:47,664 --> 00:04:52,051
"A ese m�dico, yo lo fusilaba."
35
00:05:46,640 --> 00:05:50,301
No voy a hablar ahora
s�lo en mi nombre.
36
00:05:51,017 --> 00:05:56,452
Si no en nombre de las
personas que, como yo,
37
00:05:57,017 --> 00:06:03,049
en 1933 fueron muy pr�ximas
a Stalin.
38
00:06:06,516 --> 00:06:10,379
Vassili Tukov, que es �ste,
Nikolai Vlasik,
39
00:06:10,499 --> 00:06:15,621
Vassili Rumianzev,
Nikolai Kirilin,
40
00:06:17,556 --> 00:06:21,862
Sergei Solovov (comandante),
Ivan Orlov (comandante),
41
00:06:22,588 --> 00:06:29,156
Mikhail Starostin, Ivan
Hrustaliov, y los otros.
42
00:06:30,942 --> 00:06:34,781
Ten�an muy claro
que se les acababa el poder,
43
00:06:34,901 --> 00:06:39,175
y si no se pon�an de acuerdo,
a saber lo que pod�a pasar.
44
00:06:43,643 --> 00:06:48,514
En 1930, trabaj�bamos 3 de
nosotros en la dacha vecina.
45
00:06:48,998 --> 00:06:52,966
Zhagornikov, Borundaiev y yo.
46
00:06:54,160 --> 00:06:58,209
Stalin se acercaba a ver
47
00:06:58,967 --> 00:07:03,047
la marcha de los trabajos
de construcci�n.
48
00:07:03,167 --> 00:07:07,618
Se trataba de un edificio bajo,
simple, con terraza arriba.
49
00:07:08,376 --> 00:07:13,569
Recuerdo la llegada
de Jagoda,
50
00:07:14,402 --> 00:07:19,063
que por entonces a�n estaba
en el servicio de guardia.
51
00:07:19,386 --> 00:07:24,008
Despu�s de aquello
fuimos agregados a Stalin.
52
00:07:24,289 --> 00:07:28,563
La confianza
se ganaba poco a poco.
53
00:07:28,683 --> 00:07:33,900
Primero te observaban
un tiempo.
54
00:07:34,020 --> 00:07:37,432
Luego te asignaban
un puesto m�s cercano.
55
00:07:37,855 --> 00:07:41,581
Pongamos por caso,
a hacer los turnos en la dacha.
56
00:07:42,473 --> 00:07:47,441
A los agentes
los conoc�a uno por uno.
57
00:07:47,795 --> 00:07:51,441
Los reconoc�a por la voz.
58
00:07:53,141 --> 00:07:58,206
Ten�a gran confianza en Vlasik,
el jefe de la Guardia.
59
00:07:58,673 --> 00:08:00,883
Estaba con �l desde 1925.
60
00:08:02,012 --> 00:08:04,947
Kirov era su mejor amigo.
61
00:08:05,963 --> 00:08:08,592
Se ba�aban juntos.
62
00:08:10,367 --> 00:08:14,172
La dacha vecina
ten�a su propio ba�o de vapor.
63
00:08:15,930 --> 00:08:20,075
El obrero Ivan Dubinin
cre�a que nadie hac�a uso de �l.
64
00:08:20,195 --> 00:08:24,711
Y lo usaban todos,
Stalin incluido.
65
00:08:25,872 --> 00:08:30,130
Dubinin se coloc�
en el banco superior
66
00:08:32,494 --> 00:08:39,156
Acababa de enjabonarse,
cuando oy� llamar a la puerta.
67
00:08:40,054 --> 00:08:42,892
Dubini dijo: "�Qui�n es?"
68
00:08:43,012 --> 00:08:45,263
Y Stalin respondi�:
69
00:08:46,005 --> 00:08:51,634
"Ah, �eres t�, Dubinin?
L�vate, que nosotros esperamos."
70
00:08:52,000 --> 00:08:56,452
Kirov re�a.
Kirilin estaba con ellos.
71
00:08:56,758 --> 00:09:00,581
"�Has acabado, compa�ero?",
dijo Kirov.
72
00:09:01,252 --> 00:09:04,833
Dubinin,
enjabonado hasta las cejas,
73
00:09:04,953 --> 00:09:08,042
se puso los calzones
y sali� afuera.
74
00:09:08,162 --> 00:09:12,171
"�Qu�, compa�ero Dubinin,
todo bien?"
75
00:09:13,084 --> 00:09:20,504
"Todo bien, compa�ero Stalin,
gracias."
76
00:09:20,891 --> 00:09:26,100
Espera aqu�,
que nos vas a preparar el vapor."
77
00:09:26,778 --> 00:09:30,439
Se subieron con Kirov
al banco de arriba,
78
00:09:30,559 --> 00:09:33,439
cogieron los ramos
79
00:09:33,559 --> 00:09:38,750
y gritaron:
"'Jefe, dale al vapor!"
80
00:09:39,105 --> 00:09:41,444
Dubinin echaba palanganas de agua
81
00:09:41,564 --> 00:09:47,492
sobre las piedras
y todo se llenaba de vapor.
82
00:09:47,612 --> 00:09:52,026
Y dejaron de distinguirse,
s�lo se o�an gru�idos de placer.
83
00:10:03,260 --> 00:10:06,050
A Stalin le gustaba
escoger un lugar alto,
84
00:10:07,195 --> 00:10:10,389
no muy lejos de la dacha,
85
00:10:13,320 --> 00:10:15,707
y nos hac�a preparar una mesa.
86
00:10:16,562 --> 00:10:21,078
Y luego con Kirov
87
00:10:21,708 --> 00:10:24,675
sub�a all�
a disfrutar del panorama.
88
00:10:24,795 --> 00:10:28,095
Com�an
y beb�an vino de Georgia.
89
00:10:28,821 --> 00:10:33,353
Nosotros and�bamos por all�,
algo apartados:
90
00:10:33,821 --> 00:10:38,740
Lukjanov, Boris Kuzniezov,
que ya est� muerto,
91
00:10:39,581 --> 00:10:42,564
Nikolai Kirilin...
92
00:10:44,705 --> 00:10:48,452
Stalin nos llamaba
a alguno de nosotros
93
00:10:49,269 --> 00:10:59,275
y nos invitaba
a beber con ellos.
94
00:11:01,427 --> 00:11:09,201
"Compa�ero Stalin, no podemos,
estamos de guardia."
95
00:11:09,563 --> 00:11:16,596
Y Kirov dec�a: "Bebed,
que no se lo dir� a Vlasik."
96
00:11:17,473 --> 00:11:20,618
Kirov era un optimista.
97
00:11:20,957 --> 00:11:23,763
Jugaban al gorodki.
98
00:11:23,883 --> 00:11:26,150
Kirov de pareja con Vlasik,
99
00:11:26,270 --> 00:11:30,609
Stalin con un obrero de la cocina,
un tal Harkovskij.
100
00:11:30,729 --> 00:11:35,689
En noviembre de 1934,
Kirov parti� para Leningrado.
101
00:11:36,018 --> 00:11:39,179
Liubovizkij, Smirnov y yo
102
00:11:39,299 --> 00:11:43,760
acompa�amos a Kirov y a Stalin
a la estaci�n.
103
00:11:44,041 --> 00:11:48,880
Stalin salud� a Kirov
calurosamente, lo abraz�...
104
00:11:49,000 --> 00:11:56,547
Un d�a o dos m�s tarde,
Kirov fue asesinado.
105
00:11:57,419 --> 00:12:01,049
Esa fue la relaci�n
entre Stalin y Kirov.
106
00:12:39,211 --> 00:12:42,227
Cuando Alliluieva
se peg� un tiro,
107
00:12:44,033 --> 00:12:46,856
Stalin no sufri� demasiado.
108
00:12:49,548 --> 00:12:56,790
Desde entonces hasta 1955
prest� servici� en la GPU.
109
00:12:59,925 --> 00:13:02,329
Con diversos cometidos.
110
00:13:06,119 --> 00:13:09,732
En el servicio de guardia
de los miembros del Gobierno.
111
00:13:11,135 --> 00:13:13,345
Trabajaba con los informadores.
112
00:13:17,884 --> 00:13:20,045
Participaba
en los interrogatorios.
113
00:13:21,949 --> 00:13:25,320
Me compet�an
los temas terroristas.
114
00:13:25,799 --> 00:13:30,799
Gente que pose�a armas,
con la intenci�n de matar,
115
00:13:30,919 --> 00:13:34,057
pongamos, a un dirigente.
116
00:13:35,299 --> 00:13:43,992
Iba de aqu� para all�, donde
fueran los miembros del Gobierno.
117
00:13:45,325 --> 00:13:47,615
Era el responsable
del servicio de guardia.
118
00:13:47,735 --> 00:13:52,792
Hasta en los viajes que miembros
del Gobierno hac�an individualmente.
119
00:13:53,502 --> 00:13:58,180
Acompa�� a Kalinin por el
asunto de la Armada a Dovator.
120
00:13:58,438 --> 00:14:01,954
A Voroscilov,
cuando el problema de Zhukov.
121
00:14:03,164 --> 00:14:07,631
Con Mikojan,
cuando vaciaron las f�bricas,
122
00:14:08,083 --> 00:14:12,470
que le acompa�amos
a la de rodamientos.
123
00:14:14,551 --> 00:14:17,341
Debo decir que
124
00:14:19,067 --> 00:14:23,051
el trabajo de detective
es muy dif�cil,
125
00:14:23,625 --> 00:14:27,834
y como ejemplo hoy padecemos
sus malas consecuencias.
126
00:14:28,641 --> 00:14:34,819
Entonces, el detective,
por orden de Jagoda,
127
00:14:36,690 --> 00:14:41,367
en vez de un mes,
dispon�a de 10 d�as.
128
00:14:41,625 --> 00:14:44,738
�Qu� puede hacer
un detective en 10 d�as?
129
00:14:44,858 --> 00:14:49,464
De ah� las torturas
para obtener informaci�n.
130
00:14:50,673 --> 00:14:57,867
Recuerdo el caso
de la calle Arbat...
131
00:15:00,287 --> 00:15:06,835
Arbat, n�mero 40...
Hab�a una cafeter�a.
132
00:15:06,955 --> 00:15:11,810
Un tal Teliakov
hab�a bebido con los amigos.
133
00:15:11,930 --> 00:15:16,487
Era un soldado,
de la Marina de Guerra.
134
00:15:17,227 --> 00:15:19,888
Empez� a jactarse:
135
00:15:20,008 --> 00:15:25,533
"�Sab�is qu� aprendemos a
hacer nosotros en la Marina?"
136
00:15:25,653 --> 00:15:30,637
Y los amigos: "A saber lo que
t� habr�s aprendido de bueno."
137
00:15:30,757 --> 00:15:36,547
Y �l: "Si yo quisiera,
podr�a coger hasta una bomba,
138
00:15:36,982 --> 00:15:42,660
"venir al Arbat y tirarla
bajo el coche de Stalin."
139
00:15:45,885 --> 00:15:48,111
Ah� empez� el caso.
140
00:15:48,772 --> 00:15:51,901
T�, por ejemplo,
eres un patriota.
141
00:15:54,498 --> 00:15:59,240
Te enteras de esto
y me telefoneas:
142
00:15:59,756 --> 00:16:04,789
"Es urgente. Debemos vernos."
143
00:16:05,158 --> 00:16:09,779
Nos encontramos.
Te escucho.
144
00:16:09,899 --> 00:16:15,665
Lo detienen, lo interrogan,
y as� sucesivamente.
145
00:16:16,109 --> 00:16:20,302
Hab�a una treintena
de informadores.
146
00:16:21,547 --> 00:16:28,628
Obreros, empleados,
patriotas todos.
147
00:16:29,466 --> 00:16:32,708
De todos los estamentos,
sin distinci�n.
148
00:16:33,063 --> 00:16:35,982
Porteros, maestros,
ingenieros...
149
00:16:36,692 --> 00:16:41,195
Reaccionaban pronto y ante todo.
150
00:16:41,501 --> 00:16:44,630
Cuando detectaban
un tipo sospechoso,
151
00:16:46,050 --> 00:16:50,050
me lo se�alaban r�pido.
152
00:16:52,016 --> 00:16:55,064
Y nosotros acud�amos
a verificar la informaci�n.
153
00:16:55,435 --> 00:16:58,355
Como hoy,
en la �poca de la perestroika...
154
00:16:58,475 --> 00:17:07,507
Telefonea una mujer: "Ha sido
cerrado nuestro negocio.
155
00:17:09,322 --> 00:17:12,338
"Nadie inerviene."
156
00:17:12,741 --> 00:17:18,628
Igual me telefoneaban a m�,
por cosas similares.
157
00:17:22,057 --> 00:17:28,606
Hab�a un piloto en el despacho
de Vassili Stalin.
158
00:17:30,327 --> 00:17:37,053
Un informador nos vino con que
pose�a un arma sin permiso.
159
00:17:37,682 --> 00:17:40,392
Tambi�n sucedi�
en la calle Arbat.
160
00:17:41,247 --> 00:17:44,892
Fue interrogado
durante toda la noche.
161
00:17:45,891 --> 00:17:49,891
No hab�a forma de sacarle
d�nde la ten�a.
162
00:17:50,633 --> 00:17:55,085
Beria era muy mujeriego.
163
00:17:55,499 --> 00:18:00,741
Ten�a mujeres a montones.
164
00:18:03,902 --> 00:18:09,983
Y result� que nuestro informador,
una mujer hermos�sima,
165
00:18:10,241 --> 00:18:13,483
estaba con �l en su casa.
166
00:18:14,613 --> 00:18:17,903
Cuando se sentaron a la mesa,
167
00:18:18,339 --> 00:18:23,048
ella observ� atentamente
el retrato de Stalin.
168
00:18:23,168 --> 00:18:26,007
Y le dice Beria:
169
00:18:27,039 --> 00:18:30,668
"�Por qu� lo miras?
170
00:18:30,788 --> 00:18:35,046
"Quien manda en el pa�s soy yo,
no �l."
171
00:18:35,166 --> 00:18:40,576
Ella vino a verme
y me cont� aquello.
172
00:19:27,131 --> 00:19:31,050
Los patriotas
se convert�an en informadores.
173
00:19:32,486 --> 00:19:36,760
Uno que no fuera patriota
no pod�a ser informador.
174
00:19:37,431 --> 00:19:40,947
Ten�a informadores dondequiera.
175
00:19:41,067 --> 00:19:44,044
Eran mis ojos y mis o�dos.
176
00:19:45,528 --> 00:19:52,044
As� ocurri� con los zares, con
los soviets y ocurre ahora.
177
00:19:54,108 --> 00:19:56,430
Sin estos servicios
nada funciona.
178
00:20:03,975 --> 00:20:07,782
Stalin descuidaba su salud.
179
00:20:07,902 --> 00:20:15,208
Com�a a cualquier hora, nadie
supervisaba sus costumbres.
180
00:20:15,982 --> 00:20:20,160
Le encantaban los huevos fritos.
181
00:20:20,280 --> 00:20:26,635
Abusaba de la carne de alce,
tan abundante en prote�nas.
182
00:20:28,490 --> 00:20:34,416
Quienes lo serv�an
no sab�an mucho de estas cosas.
183
00:20:35,432 --> 00:20:38,626
Stalin dec�a:
"Hacedme una tortilla."
184
00:20:38,746 --> 00:20:42,303
Es todo colesterol.
185
00:20:44,486 --> 00:20:49,099
Su almuerzo: sopa de verduras,
papilla de s�mola, fruta con miel.
186
00:20:51,470 --> 00:20:54,664
El general Artemjev
187
00:20:55,083 --> 00:20:59,260
mantuvo 480 reuniones
con Stalin,
188
00:20:59,906 --> 00:21:02,422
con comida de por medio en 50.
189
00:21:02,542 --> 00:21:09,251
En la mesa hab�a vino de Georgia,
pero Stalin no lo probaba.
190
00:21:09,574 --> 00:21:15,219
�l com�a su sopa, su s�mola
y sus frutas con miel.
191
00:21:16,927 --> 00:21:20,830
Ya en 1933 viaj�
con Stalin a Mazesta.
192
00:21:20,950 --> 00:21:26,281
Acud�a por sus ba�os sulfurosos,
a curarse los pies.
193
00:21:27,028 --> 00:21:30,819
Le dol�an: por eso usaba
siempre calzado viejo.
194
00:21:30,939 --> 00:21:34,802
Una vez le trajeron
unos zapatos nuevos.
195
00:21:35,093 --> 00:21:39,676
Le hab�a dicho Butusova:
196
00:21:40,708 --> 00:21:44,208
"Compa�ero Stalin:
los otros estaban destrozados.
197
00:21:44,328 --> 00:21:49,386
"Da verg�enza un m�ximo
mandatario con los zapatos rotos."
198
00:21:50,343 --> 00:21:53,392
"Ni hablar", dijo,
"seguir� con los viejos".
199
00:21:53,512 --> 00:21:57,747
Se refer�a a los que llev�
siempre. Y con ellos muri�.
200
00:22:00,829 --> 00:22:05,136
S�lo dos a�os antes de morir
hizo llamar al barbero.
201
00:22:05,716 --> 00:22:09,749
Se afeitaba con navaja.
202
00:22:10,055 --> 00:22:13,281
El bigote se lo arreglaba
con las tijeras.
203
00:22:14,797 --> 00:22:18,990
Su cocinera se march�.
204
00:22:20,587 --> 00:22:23,910
La llam� 6 meses despu�s:
"�C�mo est�s?"
205
00:22:24,539 --> 00:22:29,555
"Compa�ero Stalin", le dijo,
ahora gano 50 rublos al mes".
206
00:22:29,675 --> 00:22:33,957
Orden� que le pagaran un poco
m�s de dicha cantidad.
207
00:22:37,972 --> 00:22:43,521
Orlov le llevaba a su hija
Svetlana 500 rublos cada mes.
208
00:22:43,892 --> 00:22:50,924
Y ayudaba a Galia, la hija
de su hijo Jakov.
209
00:22:51,247 --> 00:22:56,102
Luego ven�an los ganadores
del Premio "Stalin".
210
00:22:56,222 --> 00:22:59,070
Ese dinero sal�a
del bolsillo de Stalin.
211
00:23:10,794 --> 00:23:14,181
A decir del
coronel Taratuta,
212
00:23:14,843 --> 00:23:19,197
del Instituto
de la Historia Militar,
213
00:23:20,326 --> 00:23:24,617
en 1953 ten�a en su libreta
bancaria tan solo 4'40 rublos.
214
00:23:33,172 --> 00:23:37,978
Le gustaba dar vueltas en coche
de entre 40 y 50 kil�metros.
215
00:23:38,098 --> 00:23:41,052
En cierta ocasi�n dijo:
216
00:23:41,172 --> 00:23:44,681
"Vamos a la colina Vorobiov."
217
00:23:44,801 --> 00:23:52,808
Para ello, Kutuzov
hab�a preparado el servicio
218
00:23:54,147 --> 00:23:59,647
y Vlasik orden� seguir el camino
que contaba con protecci�n.
219
00:24:00,139 --> 00:24:04,252
Stalin dijo:
"Por donde diga Vlasik."
220
00:24:04,897 --> 00:24:08,929
Tukov estaba con �l
en la calle Kascira.
221
00:24:10,730 --> 00:24:15,020
Llov�a. Pasaron cerca
de la parada del autob�s.
222
00:24:15,140 --> 00:24:17,537
Hab�a una multitud
bajo la lluvia.
223
00:24:17,657 --> 00:24:22,963
Unos con maletas,
otros con bolsas.
224
00:24:24,351 --> 00:24:26,738
Le dice Stalin a Tukov:
225
00:24:26,858 --> 00:24:30,161
"Pod�amos llevar a algunos.
226
00:24:30,281 --> 00:24:35,935
"Los subimos a los dos coches
y los llevamos a casa."
227
00:24:38,182 --> 00:24:43,214
Tukov sali� y dijo
que el compa�ero Stalin
228
00:24:43,779 --> 00:24:47,375
les invitaba a montar en coche.
229
00:24:47,495 --> 00:24:51,414
"Les llevamos a casa
con nosotros."
230
00:24:52,043 --> 00:24:55,382
Algunos lo miraron
como si estuviera loco.
231
00:24:56,140 --> 00:25:00,637
Y ninguno reaccionaba.
232
00:25:01,605 --> 00:25:06,089
�Pero c�mo era posible que el
compa�ero Stalin les invitara?
233
00:25:07,483 --> 00:25:10,983
"Compa�ero Stalin,
no monta nadie."
234
00:25:11,692 --> 00:25:17,289
"Lo que pasa es que no sab�is
hablar con la gente", les dijo.
235
00:25:17,582 --> 00:25:20,534
Sali� del cohe
y se dirigi� a la cola.
236
00:25:21,098 --> 00:25:24,776
Y se volvi� al cohe
con un mont�n de gente.
237
00:25:24,896 --> 00:25:30,057
Unos con maletas,
otros con bolsas.
238
00:25:30,977 --> 00:25:35,396
Los acomod� a todos
en los dos coches.
239
00:25:36,801 --> 00:25:42,156
Llevaron al primer grupo.
Pero a�n quedaban m�s.
240
00:25:43,108 --> 00:25:47,543
Y regresaron despu�s para hacer
lo propio con los que faltaban.
241
00:25:47,663 --> 00:25:49,979
Y Stalin viaj� con ellos.
242
00:25:50,099 --> 00:25:56,451
Entretanto, multitud de gente
se hab�a reunido en el lugar.
243
00:25:56,571 --> 00:26:00,742
Dec�an que Stalin llevaba a
todos en su coche.
244
00:26:01,790 --> 00:26:06,903
El conductor dec�a: "Compa�ero
Stalin, que se acaba la gasolina."
245
00:26:07,274 --> 00:26:10,387
"Pues a ver c�mo
se lo explicas a la gente."
246
00:26:11,459 --> 00:26:15,531
Ten�a una habitaci�n
de veinte metros cuadrados.
247
00:26:16,693 --> 00:26:19,322
Con un lecho.
248
00:26:20,322 --> 00:26:24,322
Nosotros lo us�bamos
para descansar.
249
00:26:24,442 --> 00:26:27,504
�l dorm�a siempre
aqu� o all�,
250
00:26:28,294 --> 00:26:32,004
casi siempre en alg�n div�n
o en el sof�.
251
00:26:33,052 --> 00:26:36,891
Durante la guerra no hac�a
m�s que dar vueltas,
252
00:26:37,011 --> 00:26:40,181
le costaba coger el sue�o.
253
00:26:41,681 --> 00:26:45,165
"Todos me consideran
un ser cruel",
254
00:26:45,285 --> 00:26:48,116
le dec�a al vicecomandante.
255
00:26:49,149 --> 00:26:53,810
"Pero �c�mo no ser cruel
256
00:26:55,939 --> 00:26:59,552
"cuando dices una cosa
y te malinterpretan?
257
00:27:00,233 --> 00:27:03,637
"Y un error deriva
en una avalancha
258
00:27:04,346 --> 00:27:09,781
"que genera multitud
de errores."
259
00:27:12,927 --> 00:27:16,991
Se ve�a que necesitaba
desahogarse con nosotros.
260
00:27:20,442 --> 00:27:25,781
De vez en cuando le visitaban
los del Politbur�.
261
00:27:26,297 --> 00:27:30,184
Ten�an todos buenas panzas.
262
00:27:30,613 --> 00:27:35,161
Los hac�a situarse
de tres en tres,
263
00:27:35,281 --> 00:27:40,179
y les impart�a
las instrucciones.
264
00:27:40,299 --> 00:27:44,744
Hablaba bajo, despacio y claro
265
00:27:45,002 --> 00:27:49,131
Cuando Stalin estaba de pie,
266
00:27:50,694 --> 00:27:55,065
ninguno de ellos se sentaba.
267
00:27:56,468 --> 00:28:00,049
Stalin se adornaba siempre
con una sola estrella.
268
00:28:00,169 --> 00:28:05,701
Decidieron nombrarlo
"H�roe de la Uni�n Sovi�tica".
269
00:28:07,282 --> 00:28:11,927
Prepararon el decreto
sin decirle nada.
270
00:28:13,960 --> 00:28:20,202
"Se condecora a Stalin por sus
virtudes organizativas...", etc.
271
00:28:21,621 --> 00:28:24,444
Cuando se enter�, dijo:
272
00:28:27,083 --> 00:28:30,180
"�Menuda panda de aduladores!
273
00:28:31,986 --> 00:28:34,935
"Si no he estado en el frente
274
00:28:35,055 --> 00:28:37,709
"ni he peleado
cuerpo a cuerpo,
275
00:28:37,829 --> 00:28:41,144
"�qu� h�roe de la Uni�n
Sovi�tica puedo ser?"
276
00:28:42,257 --> 00:28:46,516
Pero el decreto hab�a sido
firmado y �l deb�a corroborarlo.
277
00:28:47,080 --> 00:28:49,983
Malenkov se prest�
a present�rselo.
278
00:28:50,103 --> 00:28:54,426
Luego se asust�: podr�a
costarle el cargo.
279
00:28:54,546 --> 00:28:58,700
Hab�a o�do que Stalin
no estaba de acuerdo.
280
00:29:01,513 --> 00:29:05,449
Malenkov se lo pidi�
a Proskrebyscev.
281
00:29:05,569 --> 00:29:10,175
Era su secretario:
"Entra y que lo firme."
282
00:29:11,033 --> 00:29:14,469
Tom� la estrella,
pero se acobard�
283
00:29:15,323 --> 00:29:17,694
y ech� marcha atr�s.
284
00:29:18,533 --> 00:29:23,355
Acabaron decidiendo que la
guardara el comandante Orlov.
285
00:29:23,475 --> 00:29:28,072
Cuando Stalin muri�,
286
00:29:28,192 --> 00:29:33,927
Voroscilov orden� ponerle
todas las condecoraciones.
287
00:29:34,047 --> 00:29:38,965
Orlov le puso todas, pero
la segunda estrella no estaba.
288
00:29:39,085 --> 00:29:44,048
Hab�a desaparecido.
289
00:29:48,258 --> 00:29:54,290
Consiguieron otra
y se la pusieron al muerto.
290
00:30:00,409 --> 00:30:04,990
Stalin no era tan temible
con sus "compa�eros".
291
00:30:05,110 --> 00:30:08,135
Con sus delaciones,
292
00:30:08,748 --> 00:30:10,974
con sus intrigas,
293
00:30:11,094 --> 00:30:14,328
le amargaron
los �ltimos a�os.
294
00:30:15,457 --> 00:30:18,990
No puede decirse
que "el grupo"
295
00:30:19,408 --> 00:30:23,376
mantuviera una oposici�n
a Stalin.
296
00:30:24,311 --> 00:30:28,306
Pero por dentro,
todo bull�a,
297
00:30:28,426 --> 00:30:32,241
por arribismo, claro.
298
00:30:33,903 --> 00:30:40,668
Cuando Stalin muri�,
Mikoian se present� en la dacha.
299
00:30:41,378 --> 00:30:47,985
El retrato del general�simo
estaba en el trastero.
300
00:30:48,895 --> 00:30:53,040
Lo sac�
y se puso a romperlo.
301
00:30:55,249 --> 00:30:59,089
El jardinero Kuzin
le pidi� a Mikojan
302
00:30:59,209 --> 00:31:02,614
que se lo regalara.
303
00:31:02,734 --> 00:31:08,041
Pero continu� porque lo que le
ped�a el cuerpo era rasgarlo.
304
00:31:11,869 --> 00:31:16,708
Con Ivan Cerjaev,
mi jefe,
305
00:31:18,191 --> 00:31:21,466
nos ocup�bamos
del trabajo operativo.
306
00:31:21,586 --> 00:31:27,466
Una vez, examinando
los archivos,
307
00:31:28,574 --> 00:31:32,510
encontramos en uno una nota de
Mikojan a la Seguridad del Estado
308
00:31:33,381 --> 00:31:38,284
a prop�sito
de siete funcionarios dirigentes.
309
00:31:39,319 --> 00:31:42,577
Encima estaba el veredicto
de Ezhov: arrestarlos.
310
00:31:43,900 --> 00:31:49,819
En el grupo estaban Beria,
Malenkov, Bulganin,
311
00:31:50,226 --> 00:31:53,194
Kruschev, Kaganovic.
312
00:31:53,468 --> 00:31:57,274
Kaganovic blasfemaba como
un mat�n de taberna.
313
00:31:58,339 --> 00:32:02,049
Para �l los funcionarios
eran esclavos.
314
00:32:03,387 --> 00:32:07,113
Beria estaba muy ligado
a Malenkov.
315
00:32:07,233 --> 00:32:13,394
Si Malenkov marchaba
antes que Stalin,
316
00:32:13,514 --> 00:32:19,853
Beria lo alcanzaba
y lo montaba en su coche.
317
00:32:21,175 --> 00:32:26,643
Le tiraba del brazo y lo met�a
adentro, como si fuera equipaje.
318
00:32:28,256 --> 00:32:30,933
"�Ven conmigo y basta!"
319
00:32:31,976 --> 00:32:36,637
Cuando se reun�a
todo el Politbur�,
320
00:32:37,072 --> 00:32:43,282
Malenkov y Beria daban vueltas
alrededor de la dacha,
321
00:32:43,402 --> 00:32:49,773
confabulando aparte.
322
00:32:51,060 --> 00:32:55,722
Luego se presentaban para
la apertura de la reuni�n.
323
00:32:56,060 --> 00:33:00,689
Stalin fing�a no darse cuenta.
324
00:33:02,425 --> 00:33:05,248
Le pregunt� a Orlov:
325
00:33:05,368 --> 00:33:09,828
"T� llevas trabajando con
Stalin desde 1937.
326
00:33:10,513 --> 00:33:14,722
"�Es cierto que Beria era
el mejor amigo de Stalin?"
327
00:33:15,287 --> 00:33:19,400
"Para Stalin, Beria no era
328
00:33:19,520 --> 00:33:23,423
"ni el brazo derecho
ni el brazo izquierdo."
329
00:33:25,536 --> 00:33:27,294
Molotov...
330
00:33:27,713 --> 00:33:31,181
Estaba yo de vigilancia en la
entrada de la sala S. Giorgio.
331
00:33:31,301 --> 00:33:34,649
Estaba Petrov,
un viejo bolchevique,
332
00:33:35,229 --> 00:33:38,406
vicedirector del teatro Bolshoi.
333
00:33:39,100 --> 00:33:44,923
Se festejaba el 60
cumplea�os de Stalin.
334
00:33:45,777 --> 00:33:51,116
Estaban Pirogov, el bajo del
Bolshoi, y Molotov.
335
00:33:51,970 --> 00:33:56,938
Bebieron de m�s.
Molotov cogi� una buena curda.
336
00:33:57,696 --> 00:34:00,373
No pod�a ni hablar.
337
00:34:01,898 --> 00:34:07,318
Y va y le dice a Pirogov:
"Canta alguna cosa".
338
00:34:10,012 --> 00:34:16,383
Y Pirogov: "Usted s� que tiene
una hermosa voz. Cante usted."
339
00:34:17,544 --> 00:34:24,109
Entonces Molotov golpe� con el
pu�o en la mesa: "�Adulador!"
340
00:34:26,496 --> 00:34:32,867
Lo agarraron por los brazos
y lo sacaron fuera.
341
00:34:33,818 --> 00:34:38,592
Stalin tom� el micr�fono
y dijo:
342
00:34:39,399 --> 00:34:44,382
"Los bolcheviques no debemos
excedernos ni emborracharnos."
343
00:34:46,124 --> 00:34:49,189
Kruschev era astuto.
344
00:34:49,309 --> 00:34:53,889
Tambi�n practicar�a la represi�n.
345
00:34:56,405 --> 00:35:00,353
Una noche, Kruschev fue
al teatro Vakhtangov
346
00:35:00,473 --> 00:35:05,450
Cuando apareci� en el palco, se
escucharon los aplausos de rigor.
347
00:35:05,570 --> 00:35:11,317
Zukov, que estaba sentado en
primera fila, no se levant�.
348
00:35:13,155 --> 00:35:16,106
M�s tarde,
Kruschev le telefone�:
349
00:35:17,332 --> 00:35:20,413
"Me has faltado al respeto.
350
00:35:20,533 --> 00:35:24,904
"La gente me aplaude y t�
ni siquiera te levantas."
351
00:35:25,581 --> 00:35:29,630
Zhukov le responde:
"Tengo ci�tica."
352
00:35:30,299 --> 00:35:34,589
Y Kruschev: "Ya conozco yo
cu�l es tu ci�tica, ya."
353
00:35:34,709 --> 00:35:38,299
A Stalin, sin embargo, los
exhibicionismos no le gustaban.
354
00:35:38,419 --> 00:35:42,209
Aparec�a, se pon�a en un rinc�n
y se callaba.
355
00:35:44,153 --> 00:35:49,024
Para el Desfile de la Victoria,
Hruliov, jefe de Intendencia,
356
00:35:50,072 --> 00:35:54,088
prepar� tres uniformes
para el General�simo.
357
00:35:54,208 --> 00:35:58,907
Forro de seda rosa,
esclavina de seda...
358
00:35:59,027 --> 00:36:07,283
Visti� con ellos
a tres militares atl�ticos
359
00:36:07,895 --> 00:36:13,153
y se los mostr� a Stalin.
360
00:36:23,295 --> 00:36:28,344
Stalin pregunt�:
�Qu� cosas son �stas?"
361
00:36:28,682 --> 00:36:33,650
"Los uniformes del General�simo
para el Desfile", contest�.
362
00:36:34,123 --> 00:36:38,010
Y a�adi�: "Elija
el que m�s le guste".
363
00:36:40,397 --> 00:36:43,961
Stalin lo ech� del despacho.
364
00:36:44,081 --> 00:36:49,967
Y dio el asunto
por concluido.
365
00:36:51,854 --> 00:36:55,305
Stalin jam�s se pondr�a
aquellos uniformes.
366
00:37:34,991 --> 00:37:36,184
Zhdanov muri�.
367
00:37:41,910 --> 00:37:45,603
Celebraron la comida del
funeral en la dacha vecina.
368
00:37:45,926 --> 00:37:48,684
Zhdanov era asm�tico.
369
00:37:49,023 --> 00:37:52,458
A veces se agarraba a un �rbol
370
00:37:53,242 --> 00:37:56,758
para coger el resuello.
371
00:37:56,878 --> 00:38:00,548
Zhdanov muri� en 1948.
372
00:38:01,491 --> 00:38:06,603
Al banquete funerario asisti�
todo el Politbur�.
373
00:38:07,329 --> 00:38:12,006
Como se supondr�,
todos se emborracharon.
374
00:38:14,119 --> 00:38:18,958
Hasta Koba.
�Sabe qui�n era Koba?
375
00:39:25,761 --> 00:39:28,616
SEGUNDA PARTE
376
00:39:32,503 --> 00:39:35,487
INTENTO DE UN DOCUMENTAL
MITIFICADOR
377
00:39:36,794 --> 00:39:39,342
Alexei Rybin naci� en 1908.
378
00:39:39,462 --> 00:39:43,446
Mayor retirado,
reside en Mosc�.
379
00:39:43,566 --> 00:39:48,292
Leonid Lebedev naci� en 1908.
380
00:39:48,412 --> 00:39:52,260
Mayor retirado,
reside en Mosc�.
381
00:40:37,691 --> 00:40:40,400
Yo era Leonid
s�lo para los informadores.
382
00:40:41,626 --> 00:40:43,562
Leonid Lebedev para ellos.
383
00:40:45,465 --> 00:40:51,287
No todos deb�an saber
mi verdadero nombre.
384
00:40:52,029 --> 00:40:55,981
Hasta en casa, mi mujer
385
00:40:56,666 --> 00:41:03,360
me llama Leonid,
y no Alexei.
386
00:41:40,744 --> 00:41:46,067
Con el Teatro Bolshoi
estoy en contacto
387
00:41:47,608 --> 00:41:52,559
desde el a�o 1933.
388
00:41:55,527 --> 00:41:58,559
Primero como espectador.
389
00:41:58,679 --> 00:42:01,928
Desde 1935, como comandante
390
00:42:03,493 --> 00:42:07,299
del Servicio de Guardia
del Gobierno.
391
00:42:08,375 --> 00:42:11,568
De aqu�, mis competencias.
392
00:42:13,552 --> 00:42:16,923
El comandante deb�a
estar al tanto de todo:
393
00:42:17,616 --> 00:42:21,277
c�mo se colgaban los
cuadros del escenario,
394
00:42:21,397 --> 00:42:23,987
c�mo funcionaban
los motores,
395
00:42:25,075 --> 00:42:27,946
el cometido
de cada interruptor.
396
00:42:29,026 --> 00:42:33,736
Los superiores pod�an
preguntarme:
397
00:42:34,020 --> 00:42:40,036
"Rybin, �a d�nde va
este cable el�ctrico?"
398
00:42:45,329 --> 00:42:53,491
Cierta vez llam� al ingeniero
el�ctrico e inquir�:
399
00:42:56,084 --> 00:43:00,600
"Cu�ntame d�nde va
este cable."
400
00:43:00,720 --> 00:43:04,697
�l me explicaba:
"Por aqu�, por all�..."
401
00:43:09,114 --> 00:43:12,614
Al final me acab� diciendo:
402
00:43:13,727 --> 00:43:17,921
"�El diablo sabr� d�nde acaba!"
403
00:43:18,501 --> 00:43:23,340
Y yo le respond�: "Entonces
corta un metro por aqu�."
404
00:43:23,934 --> 00:43:26,595
Cort� un metro.
405
00:43:26,934 --> 00:43:31,434
El ingeniero no sab�a;
por lo tanto, a cortar.
406
00:43:36,841 --> 00:43:40,309
S�lo para un maldito
contrapeso de los cuadros,
407
00:43:40,429 --> 00:43:44,825
hab�a seis a la derecha
y seis a la izquierda,
408
00:43:44,945 --> 00:43:50,869
mare� bien mareados
a todos los encargados.
409
00:43:52,176 --> 00:43:55,579
Mi cometido consist�a
410
00:43:55,699 --> 00:43:59,504
en la absoluta seguridad
del Gobierno
411
00:43:59,624 --> 00:44:03,488
cuando asist�a al teatro.
412
00:44:07,045 --> 00:44:11,674
En 1938,
durante las fiestas de noviembre
413
00:44:11,794 --> 00:44:16,464
(por aquel entonces el jefe
de la Seguridad era Beria),
414
00:44:17,532 --> 00:44:20,645
fuimos todos convocados por �l.
415
00:44:20,968 --> 00:44:26,500
Design� a Vlasik jefe de la
guardia para ocasiones especiales.
416
00:44:29,435 --> 00:44:35,419
Bogdan Kobulov estaba
al cargo del escenario.
417
00:44:36,906 --> 00:44:43,326
Yo estaba inmediatamente
bajo su direcci�n.
418
00:44:44,680 --> 00:44:49,544
Kobulov, un tipo bastante
gordo, estaba sentado,
419
00:44:50,480 --> 00:44:54,157
y yo le iba contando lo que
pasaba en el escenario.
420
00:44:54,835 --> 00:44:58,270
Durante dos horas
me sustituy� Shipilov,
421
00:44:58,390 --> 00:45:02,423
dos horas en que yo
march� a descansar
422
00:45:03,181 --> 00:45:07,100
porque llevaba 24 horas en pie.
423
00:45:07,987 --> 00:45:09,939
Cuando regres�,
424
00:45:10,059 --> 00:45:16,132
me encontr� con que el jefe de
la platea, Tikhonov,
425
00:45:17,541 --> 00:45:22,912
hab�a sido arrestado
426
00:45:24,186 --> 00:45:28,799
porque era
un ex oficial "blanco".
427
00:45:28,919 --> 00:45:32,057
Panov, de la seguridad
contra incendios, tambi�n.
428
00:45:32,177 --> 00:45:36,112
Kuzkin, un pez gordo,
se peg� un tiro.
429
00:45:36,742 --> 00:45:41,032
En resumen,
que s�lo resta a�adir
430
00:45:41,657 --> 00:45:47,092
que yo, que estaba muy ligado a
ellos, me libr� por un pelo.
431
00:46:24,829 --> 00:46:31,411
Todos mis subalternos iban
armados con metralleta.
432
00:46:32,395 --> 00:46:36,475
El del teatro Bolshoi era un
grupo de seguridad especial.
433
00:46:36,595 --> 00:46:41,310
En mi escuadra hab�a
15 muchachas
434
00:46:42,632 --> 00:46:46,068
enviadas por las
Juventudes Comunistas.
435
00:46:46,188 --> 00:46:50,466
Las hab�amos agregado
al servicio de orden.
436
00:46:50,934 --> 00:46:56,208
Iban todas armadas.
437
00:46:56,328 --> 00:47:01,763
De vez en cuando sal�an
fuera y lloraban.
438
00:47:01,883 --> 00:47:05,860
Yo les preguntaba:
"�Por qu� llor�is?"
439
00:47:05,980 --> 00:47:07,577
Y se callaban.
440
00:47:07,851 --> 00:47:11,948
Enviaba a otra para averiguar
por qu� lloraban.
441
00:47:12,561 --> 00:47:18,264
Tal vez el novio la hab�a
plantado, yo qu� sab�a.
442
00:47:18,893 --> 00:47:23,409
Insist� para saber
por qu� lloraban.
443
00:47:23,529 --> 00:47:26,506
Mis superiores quer�an saberlo.
444
00:47:29,821 --> 00:47:35,612
Las informadoras
las llevaban al palco.
445
00:47:39,173 --> 00:47:43,205
Por si acaso,
estaban por todas partes.
446
00:47:44,641 --> 00:47:51,956
Eran s�lo mujeres.
447
00:47:53,940 --> 00:47:58,811
Para llevar la pistola ten�an
un bolsillo especial.
448
00:47:58,931 --> 00:48:01,584
En el bolso, a veces.
449
00:48:01,704 --> 00:48:08,455
Escuchaban las conversaciones
en ciertas reuniones.
450
00:48:08,979 --> 00:48:13,656
Por ejemplo, en la jornada de las
mujeres eran imprescindibles.
451
00:48:13,776 --> 00:48:17,221
�C�mo iba a infiltrarse
ah� un hombre?
452
00:48:17,341 --> 00:48:22,102
"�Qu� hace aqu� �se?"
Resulta sospechoso.
453
00:48:26,070 --> 00:48:28,860
Una mujer, en cambio,
no hac�a sospechar.
454
00:48:37,809 --> 00:48:44,342
A veces se celebraban sesiones
formales en el Bolshoi.
455
00:48:46,487 --> 00:48:49,858
De arriba, donde estaban
los reflectores,
456
00:48:49,978 --> 00:48:54,390
ca�a el polvillo
457
00:48:54,510 --> 00:48:59,075
que hab�a ido acumul�ndose
entre el entramado de cables.
458
00:48:59,195 --> 00:49:02,139
El reflector
lo remarcaba
459
00:49:02,543 --> 00:49:05,769
y se lo ve�a caer derecho
hasta la mesa.
460
00:49:05,889 --> 00:49:08,688
Yo lo ve�a y me dec�a:
461
00:49:08,808 --> 00:49:12,414
"�Habremos hecho bien
la limpieza?"
462
00:49:12,934 --> 00:49:19,031
Tras la sesi�n fui llamado
junto con Vlasik.
463
00:49:19,983 --> 00:49:24,563
Stalin me pregunta:
464
00:49:25,563 --> 00:49:29,837
"Comandante,
�qu� eran esos "abejorros",
465
00:49:30,878 --> 00:49:33,281
"�sos que ca�an a la mesa?"
466
00:49:33,401 --> 00:49:38,571
Le digo: "Tomaremos medidas,
compa�ero Stalin."
467
00:49:38,691 --> 00:49:44,184
Sobre la mesa se puso una
especie de palio con un tel�n,
468
00:49:44,304 --> 00:49:49,880
de modo que el polvillo quedara
detenido sobre el tel�n.
469
00:49:50,832 --> 00:49:56,799
El palco del Gobierno
ten�a una cerradura especial.
470
00:49:56,919 --> 00:50:00,822
Vlasik me cogi� la llave,
porque quer�a abrir.
471
00:50:00,942 --> 00:50:06,177
Pero hab�a que dar un cierto
n�mero de vueltas a la llave.
472
00:50:06,631 --> 00:50:10,131
No acertaba a abrir.
473
00:50:10,872 --> 00:50:15,356
Stalin orden� que me
pasara la llave a m�.
474
00:50:15,476 --> 00:50:17,937
Yo la gir�
y la puerta se abri�.
475
00:50:20,514 --> 00:50:25,046
�Y las esperas...!
Esperar a las visitas.
476
00:50:27,808 --> 00:50:31,969
No nos dijeron
que vendr�a Stalin.
477
00:50:37,163 --> 00:50:40,211
En la Plaza Roja
sonaban ya las sirenas,
478
00:50:42,082 --> 00:50:46,534
mientras nosotros ten�amos
la puerta encasquillada.
479
00:50:46,827 --> 00:50:50,101
No pod�amos abrir
la puerta principal.
480
00:50:50,221 --> 00:50:55,021
Si llegaban, y la puerta
no estaba abierta,
481
00:50:55,141 --> 00:51:02,915
nos caer�an 15 d�as de prevenci�n,
a m� tal vez 30.
482
00:51:04,124 --> 00:51:07,979
Por fortuna,
ten�amos por all� un hacha.
483
00:51:08,099 --> 00:51:10,463
Dije a Luzanov:
"Rompe los goznes."
484
00:51:11,286 --> 00:51:15,189
Tir� un hachazo
y un gozne salt�.
485
00:51:15,915 --> 00:51:17,221
Llegaba el Gobierno.
486
00:51:34,910 --> 00:51:38,120
A los actores del Bolshoi
les gustaba el tiro a diana.
487
00:51:43,599 --> 00:51:46,824
La bailarina Lepescinscaja
en la l�nea de tiro.
488
00:51:49,405 --> 00:51:52,373
La cantante de �pera
Zlatogorova.
489
00:51:55,631 --> 00:51:58,905
Barsoba,
la artista em�rita de la URSS.
490
00:52:05,832 --> 00:52:08,800
El director art�stico
Samuil Samosud.
491
00:52:29,496 --> 00:52:33,819
Stalin conoc�a el arte
492
00:52:34,208 --> 00:52:39,433
mejor que cualquiera de los
artistas de la �pera.
493
00:52:40,191 --> 00:52:45,014
En cuestiones de solfeo
lo sab�a todo.
494
00:52:46,046 --> 00:52:50,594
Sab�a much�simo de arte coral.
495
00:52:53,116 --> 00:52:59,858
Degustaba el arte
con atenci�n y sensibilidad.
496
00:53:03,380 --> 00:53:06,654
Seg�n la actriz
Elena Kruglikova,
497
00:53:07,331 --> 00:53:11,186
Stalin cantaba en un cuarteto
498
00:53:11,919 --> 00:53:18,910
que inclu�a al bajo
Maxim Mikhailov,
499
00:53:20,104 --> 00:53:23,491
Molotov,
Voroscilov y �l mismo.
500
00:53:23,958 --> 00:53:31,506
Elena dec�a que Mikhail
se lo hab�a contado a ella.
501
00:53:32,313 --> 00:53:36,700
Que hab�a cantado en cuarteto
con Stalin, vamos.
502
00:53:36,820 --> 00:53:39,861
No supo decirle
con qui�n m�s,
503
00:53:39,981 --> 00:53:44,529
pero s� que a �l le hac�a
la r�plica Zhdanov.
504
00:53:46,949 --> 00:53:50,352
En la intimidad
sol�a cantar Stalin
505
00:53:50,472 --> 00:53:53,142
la canci�n
"Brilla, brilla, estrella m�a".
506
00:53:53,262 --> 00:54:01,032
Tal vez recordando
a la Alliluieva.
507
00:54:02,757 --> 00:54:08,564
Despu�s de ella,
no hubo en su vida m�s mujeres.
508
00:54:09,354 --> 00:54:13,983
O por lo menos el servicio de
guardia no fue capaz de registrar
509
00:54:14,103 --> 00:54:16,967
simpat�as por otras.
510
00:54:21,673 --> 00:54:25,673
Algunas noches
acud�a a su tumba:
511
00:54:26,657 --> 00:54:30,318
fumaba en silencio,
parec�a reflexionar.
512
00:54:41,187 --> 00:54:46,606
En esta cuesti�n
puse inter�s desde 1930.
513
00:54:46,726 --> 00:54:50,832
Busqu� en su vida contactos
il�citos con mujeres,
514
00:54:50,952 --> 00:54:53,857
pero no encontr� ninguno.
515
00:55:01,593 --> 00:55:06,528
Se prepar� la �pera
de Hrennikov "En la tormenta"
516
00:55:06,648 --> 00:55:09,093
en el Teatro de la M�sica.
517
00:55:09,213 --> 00:55:14,295
Stalin asisti� al estreno.
518
00:55:16,844 --> 00:55:22,102
En la historia, la ciudadana
Natascia disparaba
519
00:55:22,222 --> 00:55:24,187
al kulak Storozhev.
520
00:55:24,307 --> 00:55:28,316
Storozhev cay�,
pero no hubo disparo.
521
00:55:28,436 --> 00:55:35,528
Stalin requiri� la presencia
de Nemirovic-Dancenko.
522
00:55:35,995 --> 00:55:41,753
�ste pensaba que
por el disparo fallido.
523
00:55:41,873 --> 00:55:46,339
"Disculpe", dijo,
"ha sido por error.
524
00:55:46,459 --> 00:55:49,614
"Storozhev ha ca�do sin
que nadie haya disparado."
525
00:55:49,734 --> 00:55:54,194
Y Stalin: "Bien hecho:
�por qu� asustar a la gente.?"
526
00:55:57,491 --> 00:56:00,813
Para los artistas, que Stalin
acudiera era una fiesta.
527
00:56:00,933 --> 00:56:05,039
El solfeo lo conoc�a
mejor que nadie.
528
00:56:05,380 --> 00:56:10,380
La Barsoba lo llamaba
"nuestro codirector".
529
00:56:11,476 --> 00:56:16,568
Si en "La Reina de Espadas"
cantaban mal los hombres,
530
00:56:17,149 --> 00:56:22,310
�l al salir dec�a:
531
00:56:22,665 --> 00:56:27,569
"Hoy han cantado mejor
las mujeres."
532
00:56:46,680 --> 00:56:48,422
El compositor Dzerginskij,
533
00:56:48,542 --> 00:56:52,422
reci�n premiado en el
Conservatorio de Leningrado,
534
00:56:52,874 --> 00:56:57,987
compuso las �peras Tierra
Labrada y Pl�cido Don.
535
00:56:58,107 --> 00:57:01,874
En el estreno,
Stalin miraba y callaba.
536
00:57:02,787 --> 00:57:06,480
Luego mand� llamar
a Dzerginskij:
537
00:57:07,270 --> 00:57:10,141
"�Qu� piensa
de los compositores cl�sicos?"
538
00:57:10,261 --> 00:57:14,793
Sorprendido, el otro dijo:
"Tengo mala opini�n."
539
00:57:16,084 --> 00:57:20,342
Y Stalin: "Se nota."
Y a�adi�:
540
00:57:24,518 --> 00:57:29,856
"Le aconsejo que compre todas
las partituras de esos m�sicos,
541
00:57:31,812 --> 00:57:34,167
"que se duerma sobre ellas,
542
00:57:36,070 --> 00:57:43,470
"y que se abrigue con ellas para
impregnarse de los cl�sicos."
543
00:58:23,963 --> 00:58:28,060
El presidente del Comit� para
las Artes, Kerzhenzev,
544
00:58:28,180 --> 00:58:32,140
orden� montar "Ivan Susanin"
sin el Gloria.
545
00:58:32,260 --> 00:58:37,679
Samosud dijo que
no se pod�a hacer.
546
00:58:40,034 --> 00:58:43,711
El litigio lleg�
a o�dos de Stalin.
547
00:58:44,050 --> 00:58:46,631
Stalin asisti�
al ensayo general.
548
00:58:46,751 --> 00:58:49,808
Asist�a siempre a los
ensayos generales.
549
00:58:49,928 --> 00:58:55,675
Le contaron los argumentos
de uno y otro.
550
00:58:56,756 --> 00:59:00,820
"Kerzhenzev quiere suprimir
el coro del Gloria."
551
00:59:01,251 --> 00:59:05,090
Stalin dijo: "La puesta en
escena de la �pera
552
00:59:05,210 --> 00:59:08,558
"debe respetar
la realidad hist�rica.
553
00:59:08,678 --> 00:59:11,445
"Entonces se
luchaba a caballo.
554
00:59:11,565 --> 00:59:15,220
"Minin y Pozharski
deben entrar a caballo.
555
00:59:16,785 --> 00:59:20,478
"�C�mo es posible quitar el
Gloria de "Ivan Susanin"?"
556
00:59:55,523 --> 00:59:58,958
Tres toneladas de
explosivos, sin duda,
557
00:59:59,078 --> 01:00:03,055
habr�an devastado
hasta los alrededores.
558
01:00:03,443 --> 01:00:10,282
Si los alemanes hubieran
tomado el Kremlin,
559
01:00:10,402 --> 01:00:17,782
la consigna era hacer saltar
por los aires el teatro Bolshoi.
560
01:00:18,593 --> 01:00:21,738
Se supon�a que
en caso de ocupaci�n
561
01:00:21,858 --> 01:00:27,577
Hitler hubiera hecho
un discurso en el Bolshoi.
562
01:00:28,337 --> 01:00:33,579
El teatro fue minado
a toda prisa.
563
01:00:33,699 --> 01:00:37,482
Se ve�an las zanjas excavadas.
564
01:00:37,602 --> 01:00:44,005
Caminando, se ve�a por donde
iban los cables.
565
01:00:45,150 --> 01:00:48,489
Se sent�a uno mal vi�ndolo.
566
01:00:48,609 --> 01:00:52,279
Yo me fijaba d�a y noche.
567
01:00:53,876 --> 01:00:58,263
En sustancia, actuar�amos
como kamikazes.
568
01:01:00,971 --> 01:01:04,213
En la dacha vecina
hab�anse dispuesto
569
01:01:04,333 --> 01:01:06,778
las armas
de artiller�a antia�rea.
570
01:01:07,116 --> 01:01:11,003
Estaba emplazada a la entrada
una metralleta cu�druple.
571
01:01:11,661 --> 01:01:15,000
Stalin trabajaba casi siempre
fuera de la dacha.
572
01:01:15,694 --> 01:01:21,081
Una vez se present� all�
Vassili Stalin.
573
01:01:22,636 --> 01:01:24,685
Se divis� un avi�n alem�n.
574
01:01:24,943 --> 01:01:29,782
Vassili Stalin o, como lo
llam�bamos, Vaska,
575
01:01:29,902 --> 01:01:33,128
otro nombre no
le hubiera ido mejor,
576
01:01:34,208 --> 01:01:38,708
grit� a los soldados encargados
de las metralletas:
577
01:01:38,828 --> 01:01:40,780
"Cobardes,
�por qu� no dispar�is?"
578
01:01:41,522 --> 01:01:44,715
Y dispar� una r�faga
al avi�n.
579
01:01:45,376 --> 01:01:48,489
"�Qui�n ha disparado?",
grit� Stalin.
580
01:01:49,291 --> 01:01:51,242
Le dijeron: "Vassili."
581
01:01:51,362 --> 01:01:53,871
"Le ha dado, al menos?"
582
01:01:53,991 --> 01:01:57,323
"No, el avi�n sigue su vuelo."
583
01:01:58,436 --> 01:02:00,759
"�Qu� mala punter�a!"
584
01:02:03,743 --> 01:02:08,404
Un ataque a�reo alem�n.
Los ca�ones disparaban por todo.
585
01:02:08,846 --> 01:02:13,040
Stalin sali�.
Se le ve�a tranquilo.
586
01:02:13,160 --> 01:02:17,740
Contemplaba la batalla
587
01:02:17,860 --> 01:02:22,215
y ve�a con contrariedad
588
01:02:22,489 --> 01:02:26,344
que los antia�reos no le daban
ni a una sola avioneta alemana.
589
01:02:26,464 --> 01:02:28,899
Hab�a una lluvia
de metralla
590
01:02:29,019 --> 01:02:32,206
que se enfriaba incandescente
en el fango.
591
01:02:32,326 --> 01:02:36,077
Y Vlassik: "Compa�ero Stalin,
vayamos al refugio."
592
01:02:36,197 --> 01:02:39,939
�l se neg�
y luego a�adi�:
593
01:02:40,520 --> 01:02:47,504
"Tranquilo, Vlassik: aqu� al menos
no nos alcanzar�n nuestras bombas."
594
01:03:44,345 --> 01:03:48,038
Ahora trabajo con ni�os
595
01:03:48,158 --> 01:03:52,271
ense�ando acorde�n.
596
01:03:52,997 --> 01:03:57,214
He propuesto llamar
al C�rculo
597
01:03:57,649 --> 01:04:00,972
"Suena, Acorde�n M�o".
598
01:04:02,262 --> 01:04:06,907
Los peque�os, los pioneros,
los j�venes comunistas
599
01:04:07,027 --> 01:04:10,649
vienen conmigo.
600
01:04:10,769 --> 01:04:16,398
Intento con los peque�os que se
conviertan pronto en hombres.
601
01:04:16,518 --> 01:04:20,656
Podr�n acabar siendo
esto o lo otro,
602
01:04:20,776 --> 01:04:24,578
Por ejemplo,
uno me promete:
603
01:04:25,159 --> 01:04:29,175
"Me comprometo a obedecer
a mi profesor de M�sica."
604
01:04:29,295 --> 01:04:32,989
"Si hago el granuja,
605
01:04:33,683 --> 01:04:39,102
"el maestro podr� castigarme
de la manera que quiera."
606
01:04:39,636 --> 01:04:43,991
En esta escuela el m�todo
antiguo consist�a
607
01:04:44,111 --> 01:04:48,136
en expulsar al alumno
del aula.
608
01:04:48,256 --> 01:04:52,337
Llego a clase y pregunto:
"�Qu� haces en la puerta?"
609
01:04:52,788 --> 01:04:56,466
"Estoy expulsado.
Me he portado mal en clase
610
01:04:56,586 --> 01:05:03,699
"y el director me ha mandado
dos horas a la puerta."
611
01:05:04,247 --> 01:05:07,279
Yo le digo: "Me parece
bien el castigo."
612
01:05:07,399 --> 01:05:12,795
Un par de veces
lo he hecho yo tambi�n.
613
01:05:13,183 --> 01:05:16,756
Pero no lo suelo hacer.
614
01:05:16,876 --> 01:05:21,747
S�lo si el chico es incorregible.
615
01:05:22,850 --> 01:05:25,430
Yo uso otro m�todo.
616
01:05:25,550 --> 01:05:29,592
Un m�todo propuesto por los m�s
ilustres pedagogos.
617
01:05:30,140 --> 01:05:35,109
Ense�o a mis alumnos
los ejercicios militares.
618
01:05:35,964 --> 01:05:44,657
Deben desfilar y decir.
�Uno! �Dos! �Uno! �Dos!
619
01:05:45,291 --> 01:05:48,452
Mientras marchan
620
01:05:48,572 --> 01:05:52,727
aprovecho para ejecutar
la canci�n al teclado.
621
01:05:52,847 --> 01:05:58,073
Pongamos, si es un 1 por 4,
suena as�: "Uno-o, do-os".
622
01:05:58,476 --> 01:06:04,589
Y si es un 1 por 2,
"Uno, dos y..."
623
01:06:05,057 --> 01:06:08,976
Les explico el ejemplo
a los alumnos.
624
01:06:15,494 --> 01:06:19,139
As� aprenden
todas las notas.
625
01:06:19,259 --> 01:06:24,058
Y van repiti�ndolas
todas conmigo.
626
01:06:31,470 --> 01:06:35,051
Sus padres se sorprenden
al principio:
627
01:06:35,171 --> 01:06:39,841
Los ni�os vienen
a estudiar m�sica
628
01:06:39,961 --> 01:06:43,309
y yo les hago hacer
ejercicios militares.
629
01:06:43,429 --> 01:06:46,809
Pero en seguida comprenden
que funciona.
630
01:06:47,957 --> 01:06:52,505
Se trata de un m�todo que
aprend� de una gran maestra.
631
01:07:22,768 --> 01:07:30,236
La poes�a la recita
Tanja Shemiakina.
632
01:07:31,904 --> 01:07:37,243
Es una poes�a corta:
tres estrofas.
633
01:07:37,533 --> 01:07:41,356
La escrib� hace mucho.
634
01:07:41,694 --> 01:07:44,114
�Por qu� la escrib�?
635
01:07:44,469 --> 01:07:48,775
Para explicar someramente
a los padres
636
01:07:48,895 --> 01:07:53,137
qu� es lo que hacemos
en nuestro C�rculo Musical
637
01:07:54,024 --> 01:07:59,251
y c�mo valorarlo.
638
01:07:59,371 --> 01:08:02,025
Adelante, Tanja.
639
01:08:03,944 --> 01:08:06,709
El sol brilla en la ventana.
640
01:08:06,829 --> 01:08:09,016
Disfruto mirando a la calle.
641
01:08:09,136 --> 01:08:13,354
Pero los ejercicios me esperan
y yo cojo los libros.
642
01:08:13,774 --> 01:08:18,693
No debo disgustar a mam�.
He de sacar buenas notas.
643
01:08:18,813 --> 01:08:23,790
La ayudo en las labores caseras.
No me gusta holgazanear.
644
01:08:24,254 --> 01:08:30,600
Por la tarde no pierdo el tiempo:
canto las canciones rusas.
645
01:08:30,720 --> 01:08:37,181
Quiero siempre mejorar
mi cultura musical.
646
01:08:39,001 --> 01:08:42,066
T� llevas estudiando aqu�
cuatro a�os.
647
01:08:44,195 --> 01:08:48,050
�Te parece correcto
nuestro m�todo de ense�anza?
648
01:08:48,170 --> 01:08:53,476
Yo os trato de igual a igual.
649
01:08:55,944 --> 01:09:00,347
�Qu� te parece la organizaci�n
del trabajo en el C�rculo?
650
01:09:03,138 --> 01:09:08,009
�Cu�les son sus defectos?
Lo pregunto a fin de mejorar.
651
01:09:09,654 --> 01:09:16,428
�Defectos? Ninguno.
Me gusta venir al C�rculo.
652
01:09:17,122 --> 01:09:21,025
�Cu�l es la metodolog�a?
653
01:09:21,145 --> 01:09:24,275
Yo toco, vosotros cant�is,
recit�is poes�as...
654
01:09:24,395 --> 01:09:27,500
En suma, que cada uno
hace lo que puede hacer.
655
01:09:27,620 --> 01:09:32,258
Algunos se convierten
en aut�nticos oradores.
656
01:09:32,523 --> 01:09:37,378
Este ni�o ir� a la escuela
dentro de dos a�os.
657
01:09:39,507 --> 01:09:44,222
Haremos de �l un
excelente declamador.
658
01:09:51,625 --> 01:09:56,270
No deb�is dudar
en criticarme.
659
01:09:56,390 --> 01:10:00,325
Invito a todos a anotar
los defectos en el cuaderno.
660
01:10:00,445 --> 01:10:04,873
Escribid aquello que
consider�is equivocado.
661
01:10:04,993 --> 01:10:08,293
Tal vez me excedo
en las reprimendas,
662
01:10:08,413 --> 01:10:12,295
tal vez exijo demasiado,
663
01:10:12,415 --> 01:10:16,166
tal vez doy la lecci�n
de manera aburrida,
664
01:10:16,286 --> 01:10:18,641
algunos lloran
los primeros d�as.
665
01:10:20,576 --> 01:10:23,883
Al principio,
t� dejaste de venir al C�rculo.
666
01:10:24,705 --> 01:10:29,382
Tus padres te hicieron
volver obligado.
667
01:10:30,560 --> 01:10:33,156
Y yo te dije: "�Escribe!"
668
01:10:33,276 --> 01:10:36,970
�Y qu� escribiste?:
"Mis reflexiones".
669
01:10:37,599 --> 01:10:39,792
L�elas.
Despacio.
670
01:10:43,291 --> 01:10:45,646
"Mis reflexiones"
671
01:10:49,920 --> 01:10:54,001
Yo creo que la m�sica
embota el cerebro.
672
01:10:55,057 --> 01:10:58,702
Dale tono:
"Embota el cerebro."
673
01:10:59,412 --> 01:11:04,009
Eso es lo que pensaba
al principio.
674
01:11:06,611 --> 01:11:08,966
�Y qu� escribiste
m�s adelante?
675
01:11:09,370 --> 01:11:17,012
He decidido
frecuentar el C�rculo.
676
01:11:17,661 --> 01:11:20,870
�Los ves?
�Qui�nes son?
677
01:11:20,990 --> 01:11:25,429
Son algunos de los que
debes tomar ejemplo.
678
01:11:25,549 --> 01:11:28,348
��guilas!
�Ahora son �guilas!
679
01:11:28,848 --> 01:11:32,267
Aprendiendo m�sica
uno se vuelve un hombre.
680
01:11:33,312 --> 01:11:37,538
Os volver�is laboriosos,
diligentes.
681
01:11:39,118 --> 01:11:43,812
Desarrollar�is la memoria,
agudizar�is el ingenio.
682
01:11:43,932 --> 01:11:48,299
Y muchas aptitudes m�s.
683
01:11:49,535 --> 01:11:52,761
Creo que ya empezamos
a estar de acuerdo.
684
01:11:53,906 --> 01:11:59,148
Nuestra misi�n es
educar para hacer hombres,
685
01:11:59,268 --> 01:12:03,768
evitando que los ni�os
se vuelvan unos pillos.
686
01:12:05,075 --> 01:12:07,913
Conseguir hombres
687
01:12:08,033 --> 01:12:13,210
�tiles para
nuestra sociedad socialista.
688
01:12:14,807 --> 01:12:18,114
Instilar el amor
por el trabajo:
689
01:12:18,234 --> 01:12:22,024
�quedan a�n tantos holgazanes!
690
01:12:22,144 --> 01:12:26,604
Hay que instarles al trabajo.
691
01:12:26,724 --> 01:12:32,862
Ahora, vamos con Sasha:
le preguntaremos a �l.
692
01:12:33,497 --> 01:12:36,255
Es un chico sincero.
693
01:12:36,593 --> 01:12:39,626
�Te gusta frecuentar
el C�rculo?
694
01:12:39,746 --> 01:12:41,787
S�, me gusta.
695
01:12:42,319 --> 01:12:44,900
Responde mirando para all�.
696
01:12:45,020 --> 01:12:48,787
- Repite.
- S�, me gusta mucho.
697
01:12:48,907 --> 01:12:53,741
�Por qu�?
�Te cae bien el maestro?
698
01:12:54,757 --> 01:12:56,774
No es eso s�lo.
699
01:12:58,048 --> 01:13:00,532
�De qu� te r�es?
700
01:13:06,036 --> 01:13:08,972
Recita con buen tono.
Como un artista.
701
01:13:10,713 --> 01:13:14,165
Lleva la camisa desabotonada
702
01:13:14,285 --> 01:13:17,084
para que se vea de lejos
703
01:13:17,204 --> 01:13:21,906
la camiseta rayada
de marinero.
704
01:13:22,293 --> 01:13:25,003
La camiseta de rayas horizontales
705
01:13:25,123 --> 01:13:27,712
es el emblema del marino,
706
01:13:27,832 --> 01:13:31,277
signo de viril confianza,
707
01:13:31,397 --> 01:13:32,808
de brazo fuerte.
708
01:14:10,287 --> 01:14:13,819
�Venimos de todas
partes del pa�s
709
01:14:14,141 --> 01:14:16,980
a desearte a�os felices,
710
01:14:17,334 --> 01:14:21,738
maestro, jefe y amigo!
711
01:14:21,858 --> 01:14:24,713
�Salud a nuestro Stalin!
712
01:14:37,699 --> 01:14:40,844
Gracias
por nuestra infancia feliz.
713
01:14:41,911 --> 01:14:45,153
No la hay en el mundo
tan hermosa y gallarda.
714
01:14:45,273 --> 01:14:48,234
Te prometemos ser
estudiosos en la escuela.
715
01:14:48,354 --> 01:14:51,750
Olvidar las malas notas.
716
01:14:54,971 --> 01:14:56,988
Hoy somos pioneros.
717
01:14:57,108 --> 01:15:00,302
Ma�ana seremos ingenieros,
tractoristas, doctores,
718
01:15:00,422 --> 01:15:04,802
fundidores, tejedores,
agr�nomos y maestros.
719
01:15:05,156 --> 01:15:09,427
Tenemos abiertos
todos los caminos.
720
01:15:09,769 --> 01:15:12,785
S�lo necesitamos crecer.
721
01:15:36,184 --> 01:15:38,684
�GLORIA A STALIN!
722
01:17:00,589 --> 01:17:04,234
GUI�N
Y. Klepikov y S. Aranovic
723
01:17:05,008 --> 01:17:08,798
DIRECCI�N
Semyon Aranovic
724
01:17:09,492 --> 01:17:11,976
FOTOGRAF�A
Sergei Sidorov
725
01:17:12,096 --> 01:17:14,653
ESCENOGRAF�A
Vladimir Soloviov
726
01:17:14,773 --> 01:17:17,541
M�SICA
Alexander Knaifel
727
01:17:17,661 --> 01:17:20,525
SONIDO
Galina Gorbonosova
728
01:17:41,845 --> 01:17:46,732
Recuerdo a muchos informadores,
de todas partes.
729
01:17:47,241 --> 01:17:49,983
Pero no puedo revelar sus nombres.
59068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.