Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,925 --> 00:01:38,925
[Ancient Detective]
2
00:01:39,480 --> 00:01:43,600
[Episode 1]
3
00:01:52,680 --> 00:01:54,200
In the Jianghu ( the world of martial arts)
4
00:01:54,200 --> 00:01:58,320
there're people with great ambition, heroes with skillful martial arts.
5
00:01:59,120 --> 00:02:02,920
They had decided to build an ideal new martial world.
6
00:02:04,488 --> 00:02:08,100
However, in the martial world, a murderer who could slaughter...
7
00:02:08,100 --> 00:02:12,037
with quick swordsmanship called Wang Hua, suddenly showed up.
8
00:02:12,037 --> 00:02:14,674
The dead bodies which he had left behind...
9
00:02:14,720 --> 00:02:19,002
were like dried leaves during autumn, which covered half of the river.
10
00:02:19,002 --> 00:02:23,382
So, he was named as Ban Jiang Ku Ye. (T/N: Literal translation of name is Half-River-Dried-Leaves)
11
00:02:24,600 --> 00:02:27,177
As the world was full of misery and suffering,
12
00:02:27,177 --> 00:02:29,438
all the heroes were determined to fight till their death.
13
00:02:29,438 --> 00:02:34,178
Together they fought against the Devil Wang Hua at Shenji Valley.
14
00:02:36,767 --> 00:02:38,420
However, at the Battle of Shenji Valley...
15
00:02:38,420 --> 00:02:41,680
corpses strew the field and blood flowed like a river.
16
00:02:42,343 --> 00:02:47,160
The eldest brother, Jian Jinhuan took down Wang Hua along with himself.
17
00:02:47,160 --> 00:02:51,520
However, Wang Hua's body vanished.
18
00:02:52,120 --> 00:02:55,740
Everyone had kept silent about this incident.
19
00:02:58,200 --> 00:03:02,500
A bigger secret was buried,
20
00:03:02,500 --> 00:03:07,080
awaiting for the younger generation to reveal the truth.
21
00:03:09,534 --> 00:03:14,554
[Eight years later]
22
00:03:16,280 --> 00:03:18,784
The noodles are here.
23
00:03:18,784 --> 00:03:20,457
Coming.
24
00:03:20,457 --> 00:03:22,800
Sir, your noodles.
25
00:03:22,800 --> 00:03:24,841
Enjoy your meal.
26
00:03:32,957 --> 00:03:36,292
Waiter, please fill up our bottles. We're going to hit the road.
27
00:03:36,320 --> 00:03:38,780
Yes, coming.
28
00:03:38,780 --> 00:03:41,560
Sir, I'm filling it up for you.
29
00:03:49,920 --> 00:03:51,640
Waiter.
30
00:03:52,592 --> 00:03:55,472
Sir, please come in.
31
00:03:56,120 --> 00:03:58,740
Sir, take a seat over here.
32
00:04:00,680 --> 00:04:03,260
Eldest Brother, I didn't steal the Golden Buddha.
33
00:04:03,260 --> 00:04:05,760
What should I say to make you believe me?
34
00:04:05,760 --> 00:04:10,274
My third brother, after the four of us took the Golden Buddha out of the tomb,
35
00:04:10,274 --> 00:04:12,460
you're the only one who kept it.
36
00:04:12,460 --> 00:04:15,240
Who would believe you if you say it's missing?
37
00:04:15,240 --> 00:04:17,960
Tell me, where did you hide it?
38
00:04:17,960 --> 00:04:20,188
Eldest Brother, I wouldn't dare to do so.
39
00:04:20,188 --> 00:04:22,380
I really don't know.
40
00:04:22,380 --> 00:04:23,794
My third brother, if you really took it,
41
00:04:23,794 --> 00:04:25,280
just hand it out to our eldest brother.
42
00:04:25,280 --> 00:04:27,187
Eldest Brother, even if you kill me,
43
00:04:27,187 --> 00:04:28,640
I still don't know about it.
44
00:04:28,640 --> 00:04:31,399
Stop denying it.
45
00:04:31,399 --> 00:04:32,352
I'm going to kill you now!
46
00:04:32,400 --> 00:04:33,991
Sir, we're having a hard time running a small business here.
47
00:04:34,021 --> 00:04:36,272
Get up and move aside!
48
00:04:36,272 --> 00:04:38,520
- Are you okay? - Eldest Brother, I didn't do it.
49
00:04:38,520 --> 00:04:41,880
You guys are beating up a girl?
50
00:04:41,880 --> 00:04:43,860
Apologise to her.
51
00:04:43,860 --> 00:04:46,039
It's none of your business.
52
00:04:46,039 --> 00:04:48,194
Don't you understand what I'm saying?
53
00:04:48,194 --> 00:04:51,634
- Apologise to her. - Apologise?
54
00:04:52,360 --> 00:04:53,912
We are having our own problem here.
55
00:04:53,912 --> 00:04:56,060
Will an apology make us be able find the Golden Buddha?
56
00:04:56,060 --> 00:04:58,387
If you don't apologise,
57
00:04:58,387 --> 00:05:01,860
I'll beat you up and turn you into a Golden Buddha.
58
00:05:01,860 --> 00:05:05,760
Okay, give it a try. Bring it on!
59
00:05:05,760 --> 00:05:07,440
Wait.
60
00:05:09,122 --> 00:05:12,960
The Golden Buddha, I know where it is.
61
00:05:12,960 --> 00:05:14,437
You know it?
62
00:05:14,437 --> 00:05:19,197
Young fellow, you're going to get yourself into trouble.
63
00:05:26,760 --> 00:05:28,740
I don't want to die yet.
64
00:05:28,740 --> 00:05:31,497
Your third brother didn't take the Golden Buddha.
65
00:05:31,497 --> 00:05:34,120
One of you is lying.
66
00:05:34,120 --> 00:05:35,780
Who are you?
67
00:05:35,780 --> 00:05:37,528
It has nothing to do with you!
68
00:05:37,528 --> 00:05:40,068
Eldest Brother, be careful.
69
00:05:41,830 --> 00:05:44,720
Young fellow, go on.
70
00:05:44,720 --> 00:05:47,600
Where is the Golden Buddha?
71
00:05:48,832 --> 00:05:51,693
Since you all came into the shop,
72
00:05:51,693 --> 00:05:56,393
I've found that...one of you acted very abnormal.
73
00:05:57,088 --> 00:06:00,228
Everybody put all the weights on one side.
74
00:06:01,080 --> 00:06:02,840
But you,
75
00:06:02,840 --> 00:06:07,800
why didn't you put the bamboo tube on the table as well?
76
00:06:09,600 --> 00:06:10,747
Me?
77
00:06:10,747 --> 00:06:12,460
You've been drinking so much water.
78
00:06:12,460 --> 00:06:15,622
That means you were very thirsty.
79
00:06:15,622 --> 00:06:18,287
But after entering this shop, why didn't you...
80
00:06:18,287 --> 00:06:22,330
ask the waiter to fill up the water for you?
81
00:06:22,330 --> 00:06:26,920
It showed that the bamboo tube is full of water.
82
00:06:26,920 --> 00:06:29,320
It was clearly a contradiction.
83
00:06:29,320 --> 00:06:33,100
I've almost forgotten that I still have this on my shoulder.
84
00:06:33,100 --> 00:06:34,794
No, you didn't forget.
85
00:06:34,794 --> 00:06:36,840
Every time they talked about the Golden Buddha,
86
00:06:36,840 --> 00:06:40,232
you couldn't help but touched the strap on your shoulder.
87
00:06:40,232 --> 00:06:42,400
It has caused a flaw.
88
00:06:42,400 --> 00:06:45,100
The marks on your shoulder are too deep.
89
00:06:45,100 --> 00:06:50,340
It proves that the bamboo tube isn't filled with water.
90
00:06:50,340 --> 00:06:54,280
It's something heavier than water.
91
00:06:57,080 --> 00:06:58,860
The truth is...
92
00:07:00,480 --> 00:07:03,400
the Golden Buddha is inside your bamboo tube.
93
00:07:05,800 --> 00:07:07,820
Let me see.
94
00:07:17,760 --> 00:07:19,940
- Second Brother, it was you. - No, no...
95
00:07:19,940 --> 00:07:22,254
How dare you lie to me?
96
00:07:22,254 --> 00:07:25,094
Mind your own business!
97
00:07:33,218 --> 00:07:34,821
Catch him!
98
00:07:38,620 --> 00:07:40,660
Thank you for your help.
99
00:07:42,200 --> 00:07:45,220
Brother, why are you so smart?
100
00:07:45,220 --> 00:07:46,662
What do you do?
101
00:07:46,662 --> 00:07:48,240
I'm a detective.
102
00:07:48,240 --> 00:07:51,780
I couldn't help but say a few words when I was involved in a case.
103
00:07:51,780 --> 00:07:53,955
I'm Zhao Wohuan from Mount Wangwu.
104
00:07:53,955 --> 00:07:57,460
Brother, you look like a good guy. Let's be friends.
105
00:07:57,460 --> 00:08:00,314
Thank you for your kindness.
106
00:08:00,314 --> 00:08:02,374
May I know your name?
107
00:08:02,412 --> 00:08:05,620
I'm Jian Buzhi from Shenji Valley.
108
00:08:05,620 --> 00:08:08,160
I owe you one today.
109
00:08:08,160 --> 00:08:10,160
I have to take my brothers back to report our duty.
110
00:08:10,200 --> 00:08:13,872
I'll pay you a visit next time.
111
00:08:13,872 --> 00:08:16,672
Just a small matter. Don't mention it.
112
00:08:17,347 --> 00:08:19,960
- Let's move. - Let's go.
113
00:08:19,960 --> 00:08:23,880
Thank you for your kindness, Young Hero Jian.
114
00:08:23,880 --> 00:08:25,582
That's too much.
115
00:08:29,137 --> 00:08:31,117
Please rise.
116
00:08:35,930 --> 00:08:37,820
Goodbye.
117
00:08:37,820 --> 00:08:39,600
See you again.
118
00:08:46,520 --> 00:08:50,260
Brother Zhao, I have a long way to go. See you again.
119
00:08:50,260 --> 00:08:52,860
All right. Goodbye.
120
00:09:04,930 --> 00:09:07,050
A detective.
121
00:09:20,320 --> 00:09:22,159
Are you going to Hanyue Villa?
122
00:09:22,159 --> 00:09:23,460
Yes.
123
00:09:23,460 --> 00:09:25,070
That's right.
124
00:09:25,070 --> 00:09:27,080
We're going to the martial arts competition anyway.
125
00:09:27,080 --> 00:09:29,580
Why don't we compete here?
126
00:09:29,580 --> 00:09:31,330
You may have misunderstood.
127
00:09:31,330 --> 00:09:33,940
I'm not going there for the competition...
128
00:09:33,940 --> 00:09:35,680
because I don't know any martial arts.
129
00:09:35,680 --> 00:09:37,640
You have such a great sword,
130
00:09:37,640 --> 00:09:40,320
but you're saying that you don't know martial arts?
131
00:09:40,960 --> 00:09:42,569
This is not a weapon.
132
00:09:42,569 --> 00:09:44,660
It's just a piece of evidence.
133
00:09:44,660 --> 00:09:46,160
Evidence?
134
00:09:46,160 --> 00:09:48,220
Why are you so long-winded?
135
00:09:48,220 --> 00:09:49,840
Why don't we just kill him?
136
00:09:49,840 --> 00:09:51,500
Kill him!
137
00:10:03,310 --> 00:10:06,320
So, it's the two Sect Leaders of Heishui Sect.
138
00:10:13,640 --> 00:10:17,316
You're Ghost Fan, Ah Jie.
139
00:10:19,180 --> 00:10:22,120
He has told you that he doesn't know martial arts,
140
00:10:22,120 --> 00:10:23,960
but you're still unwilling to let him go.
141
00:10:23,960 --> 00:10:25,527
Can you be reasonable?
142
00:10:25,527 --> 00:10:27,920
Even just for a little bit.
143
00:10:27,920 --> 00:10:31,545
People like you, who are stupid and with bad intention,
144
00:10:31,580 --> 00:10:34,400
shouldn't live in this martial world.
145
00:10:34,400 --> 00:10:36,140
You're right.
146
00:10:36,140 --> 00:10:38,360
I'll retire from the martial world now.
147
00:10:53,830 --> 00:10:55,600
Thank you for your help.
148
00:10:55,600 --> 00:10:59,100
I love to kill people who don't talk any sense.
149
00:10:59,100 --> 00:11:02,138
I love people like you, who don't know about martial arts.
150
00:11:02,138 --> 00:11:03,440
Why?
151
00:11:03,440 --> 00:11:07,840
People who don't know martial arts, are willing to talk with reasoning.
152
00:11:07,840 --> 00:11:11,380
Right, since you're not going for the competition, why do you want to go to Hanyue Villa?
153
00:11:11,380 --> 00:11:14,640
I'm going to look for the two owners of the villa, the Double Sword Masters Li.
154
00:11:14,640 --> 00:11:17,100
I'm going to ask them about some past events.
155
00:11:17,711 --> 00:11:21,571
Don't you know that the eldest of the two owners, Li Chi, was assassinated eight years ago?
156
00:11:22,920 --> 00:11:25,040
His brother, Second Master Li, was blinded as well.
157
00:11:25,040 --> 00:11:26,600
I don't think he is all there.
158
00:11:26,600 --> 00:11:30,534
I heard that they want to pick a successor through the competition.
159
00:11:30,534 --> 00:11:32,327
So, here I am.
160
00:11:35,480 --> 00:11:38,372
Since we're on the same way, let's go together.
161
00:11:38,372 --> 00:11:39,752
Okay.
162
00:11:53,830 --> 00:11:57,850
[Hanyue Villa]
163
00:12:01,055 --> 00:12:03,020
Hua Buan, long time no see.
164
00:12:03,020 --> 00:12:04,680
Why are you here?
165
00:12:04,680 --> 00:12:06,940
You invited me.
166
00:12:08,240 --> 00:12:10,200
Here. This is the invitation card.
167
00:12:14,722 --> 00:12:17,142
We didn't send any invitation card.
168
00:12:18,680 --> 00:12:21,740
But since you're here, please come in.
169
00:12:25,347 --> 00:12:27,938
I'm Hua Yuan, the eldest disciple of Hanyue Villa.
170
00:12:27,938 --> 00:12:30,840
You need to register before the competition.
171
00:12:30,840 --> 00:12:33,280
I'm Jian Buzhi from Shenji Valley.
172
00:12:33,280 --> 00:12:34,960
I'm not here for the competition.
173
00:12:34,960 --> 00:12:37,340
I'm here to visit Second Master Li.
174
00:12:45,240 --> 00:12:48,540
Okay. This way, please.
175
00:12:50,720 --> 00:12:52,220
Please.
176
00:13:05,200 --> 00:13:07,173
Where is Ah Jie?
177
00:13:08,472 --> 00:13:10,399
He always behaves like that.
178
00:13:39,440 --> 00:13:40,960
Please.
179
00:13:46,818 --> 00:13:49,518
Master, someone wants to meet you.
180
00:14:15,600 --> 00:14:17,140
Sir.
181
00:14:20,640 --> 00:14:22,718
I'm Jian Buzhi from Shenji Valley.
182
00:14:22,718 --> 00:14:25,480
Jian Shi Zhi. (T/N: Shi Zhi here is referring to him as a son of a friend)
183
00:14:25,480 --> 00:14:26,977
Sir.
184
00:14:29,002 --> 00:14:33,022
Your father and I were close friends.
185
00:14:34,240 --> 00:14:36,377
It has been so many years.
186
00:14:36,377 --> 00:14:39,300
You're all grown up now.
187
00:14:39,300 --> 00:14:41,040
Yes.
188
00:14:41,710 --> 00:14:45,085
What brings you here?
189
00:14:45,085 --> 00:14:48,960
I want to know about the Battle of Shenji Valley eight years ago.
190
00:14:48,960 --> 00:14:51,580
Do you still remember it?
191
00:14:52,877 --> 00:14:57,697
You came here for this?
192
00:15:04,578 --> 00:15:09,740
Back then, your father summoned my brother and I...
193
00:15:09,740 --> 00:15:14,000
to defeat Wang Hua at Shenji Valley.
194
00:15:14,668 --> 00:15:18,018
My brother was poisoned, he couldn't travel far. [Shenji Valley- One of the largest guilds in the martial world at that time. Established by the the successor of the Legalist School of Thought within the Hundred Schools of Thought]
195
00:15:18,018 --> 00:15:20,998
I went to the Shenji Valley by myself. [ Guild Leader Jian Jinhuan regarded himself as a detective and mainly investigated secretive and tricky cases.
196
00:15:21,627 --> 00:15:26,167
Your father led us to battle against Devil Wang Hua.
197
00:15:29,668 --> 00:15:32,020
Your father died in the battle.
198
00:15:32,020 --> 00:15:37,267
My eyes were also blinded at that time.
199
00:15:37,267 --> 00:15:39,200
I was too young back then.
200
00:15:39,200 --> 00:15:41,238
My brain was seriously injured.
201
00:15:41,968 --> 00:15:44,280
When I woke up,
202
00:15:44,280 --> 00:15:46,385
I've lost all my memories.
203
00:15:46,385 --> 00:15:49,835
That battle was terrible.
204
00:15:49,835 --> 00:15:54,075
I want to know everything regarding that tragedy at Shenji Valley...
205
00:15:54,800 --> 00:15:59,020
because I suspect that Devil Wang Hua is still alive.
206
00:15:59,020 --> 00:16:01,877
How is that possible?
207
00:16:01,877 --> 00:16:06,560
I witnessed your father died together with him.
208
00:16:06,560 --> 00:16:09,752
But I didn't find his body at Shenji Valley.
209
00:16:09,752 --> 00:16:12,752
Let the past be the past.
210
00:16:12,752 --> 00:16:16,110
We must learn to let go.
211
00:16:16,110 --> 00:16:18,040
I can't let go.
212
00:16:18,040 --> 00:16:20,560
I'm the only detective at Shenji Valley.
213
00:16:20,560 --> 00:16:24,600
My duty as a detective is to find out the truth.
214
00:16:25,920 --> 00:16:28,620
I can't accept when the truth is turbid.
215
00:16:29,460 --> 00:16:32,140
I've read my father's letter.
216
00:16:32,140 --> 00:16:35,780
There are four people who survived that battle.
217
00:16:35,780 --> 00:16:38,480
Hero Bai Caozhe from Ning State.
218
00:16:38,480 --> 00:16:40,777
Handy Tang from Changle Casino,
219
00:16:40,777 --> 00:16:44,685
Chief Wang from Santong Security Escort, and you.
220
00:16:45,210 --> 00:16:47,652
I just want to know the whole truth.
221
00:16:47,652 --> 00:16:49,440
I want to know...
222
00:16:49,440 --> 00:16:53,220
how could Wang Hua's body be missing?
223
00:16:54,835 --> 00:16:56,835
Wang Hua's indeed dead.
224
00:16:56,920 --> 00:16:59,152
It's nothing to be faked.
225
00:16:59,152 --> 00:17:01,720
About the battle eight years ago,
226
00:17:01,720 --> 00:17:05,120
after the martial arts competition is over,
227
00:17:05,120 --> 00:17:08,080
we'll talk about it in details.
228
00:17:08,080 --> 00:17:09,540
Okay.
229
00:17:34,293 --> 00:17:36,833
Am I at the wrong direction?
230
00:17:41,752 --> 00:17:44,110
You're here at the right time.
231
00:17:44,110 --> 00:17:48,260
I'm old and I want to retire.
232
00:17:48,260 --> 00:17:50,980
But, I don't have any children.
233
00:17:50,980 --> 00:17:54,060
So, I'd like to give this villa
234
00:17:54,060 --> 00:17:58,140
to the winner of the competition.
235
00:17:58,140 --> 00:18:00,720
You're going to be my witness.
236
00:18:01,600 --> 00:18:02,527
Understood.
237
00:18:02,527 --> 00:18:05,100
What's the point of having a competition?
238
00:18:05,100 --> 00:18:07,066
Second Master Li,
239
00:18:08,060 --> 00:18:12,518
you just hand out the title deed of the villa and it would be settled.
240
00:18:12,518 --> 00:18:14,038
You...
241
00:18:16,440 --> 00:18:18,140
I could be agreed with you,
242
00:18:18,140 --> 00:18:22,840
but those who come for the competition might not be agreed with you.
243
00:18:23,480 --> 00:18:25,240
Since you're here,
244
00:18:25,240 --> 00:18:27,840
your eldest brother must be somewhere near.
245
00:18:27,920 --> 00:18:29,940
You're so right.
246
00:18:31,180 --> 00:18:32,818
My eldest brother is here.
247
00:18:32,818 --> 00:18:35,898
Old man, how are you getting on?
248
00:18:37,210 --> 00:18:38,770
Ah Jie?
249
00:18:39,335 --> 00:18:41,460
Dadan, this is Jian Buzhi,
250
00:18:41,460 --> 00:18:43,460
I met him on my way here.
251
00:18:44,360 --> 00:18:47,440
We'll be a family from now on.
252
00:18:47,440 --> 00:18:50,040
Just the two of you?
253
00:18:58,502 --> 00:19:03,800
I'm an old beggar who has spent my whole life in a broken temple.
254
00:19:03,800 --> 00:19:08,540
I want to live a peaceful life in the villa as well.
255
00:19:08,540 --> 00:19:11,820
Even an old beggar is interested in this villa.
256
00:19:11,820 --> 00:19:15,920
Looks like my villa has some prestige in this world.
257
00:19:32,520 --> 00:19:37,520
Old beggar, do you know my friend, Jian Buzhi?
258
00:19:37,520 --> 00:19:41,416
Sir, have we met before?
259
00:19:41,416 --> 00:19:43,216
Never.
260
00:19:54,680 --> 00:19:56,780
- Ah Jie, - It's so lively here.
261
00:19:56,780 --> 00:20:00,440
I, Shen Lin, the corpse walker, can't miss out on the fun.
262
00:20:03,698 --> 00:20:06,366
How dare you, a liar, fake a zombie again?
263
00:20:06,366 --> 00:20:08,586
Are you trying to scare us?
264
00:20:09,640 --> 00:20:11,399
Watch your words.
265
00:20:11,399 --> 00:20:13,740
You are nothing good either.
266
00:20:13,740 --> 00:20:15,680
You've offended many people in the martial world...
267
00:20:15,680 --> 00:20:18,220
with all the illegal affairs that you've done, right?
268
00:20:18,220 --> 00:20:22,020
Don't touch! Mind your hands, you'll get bad luck if it falls.
269
00:20:28,040 --> 00:20:29,966
Are you blind?
270
00:20:29,966 --> 00:20:33,983
I'm the best at dividing assets.
271
00:20:33,983 --> 00:20:38,543
I'm called The Black Lady for a reason.
272
00:20:43,066 --> 00:20:46,660
Miss, please register yourself!
273
00:20:46,660 --> 00:20:48,440
It's already late.
274
00:20:48,440 --> 00:20:50,020
Everyone, please have a good rest.
275
00:20:50,020 --> 00:20:53,040
The competition will start tomorrow morning.
276
00:20:53,040 --> 00:20:55,200
Miss, please register.
277
00:21:13,066 --> 00:21:14,806
Miss.
278
00:21:16,733 --> 00:21:19,816
I'm sorry for being late.
279
00:21:19,816 --> 00:21:22,616
My surname is Zhan, I'm here for the competition as well.
280
00:21:22,616 --> 00:21:24,620
I ran into a pack of wolves on my way.
281
00:21:24,620 --> 00:21:26,760
So, I was delayed.
282
00:21:32,600 --> 00:21:35,580
Master, this lady is covered in wounds.
283
00:21:35,580 --> 00:21:38,055
Miss, you're injured. I'm afraid...
284
00:21:38,080 --> 00:21:39,709
Not a problem.
285
00:21:39,709 --> 00:21:41,760
All right.
286
00:21:41,760 --> 00:21:44,960
After she has registered, go get her some medicine.
287
00:21:44,960 --> 00:21:46,220
Yes.
288
00:21:46,220 --> 00:21:49,660
Everyone, please follow me.
289
00:21:49,660 --> 00:21:51,220
Master.
290
00:21:59,840 --> 00:22:01,420
Please.
291
00:22:23,360 --> 00:22:24,960
Stop!
292
00:22:30,400 --> 00:22:32,360
What are you looking at?
293
00:22:32,360 --> 00:22:34,700
What do you know?
294
00:22:34,700 --> 00:22:37,483
I don't want to say anything now.
295
00:22:37,483 --> 00:22:39,501
I'm giving you a chance.
296
00:22:39,501 --> 00:22:41,020
Say it.
297
00:22:41,020 --> 00:22:42,380
No way.
298
00:22:42,380 --> 00:22:44,420
I want you to tell me.
299
00:22:48,840 --> 00:22:51,780
If you really were attacked by the wolves,
300
00:22:51,780 --> 00:22:55,676
your horse should be injured before you.
301
00:22:56,280 --> 00:22:59,541
But the horse outside is unharmed,
302
00:22:59,541 --> 00:23:01,758
yet you've got wounds all over your body.
303
00:23:01,758 --> 00:23:05,560
That means you did not run into a pack of wolves,
304
00:23:05,560 --> 00:23:07,620
but men.
305
00:23:09,000 --> 00:23:11,020
Who are you?
306
00:23:11,020 --> 00:23:14,320
I'm Jian Buzhi, a detective.
307
00:23:15,358 --> 00:23:17,760
All right, Mr. Detective.
308
00:23:17,760 --> 00:23:20,580
Now I'm telling you that someone wants to kill you.
309
00:23:20,580 --> 00:23:22,560
But I can save you,
310
00:23:22,560 --> 00:23:24,680
do you need help?
311
00:23:24,680 --> 00:23:26,516
Under what condition?
312
00:23:27,149 --> 00:23:30,069
As long as you keep your mouth shut.
313
00:23:32,360 --> 00:23:33,880
Hold on.
314
00:23:37,520 --> 00:23:39,880
I want to know who is trying to kill me.
315
00:23:41,920 --> 00:23:43,580
Me.
316
00:23:43,580 --> 00:23:46,024
If you dare to say any nonsense.
317
00:24:34,504 --> 00:24:36,424
"Close Door Impermanence"
318
00:24:37,160 --> 00:24:40,160
Close Door Impermanence.
319
00:24:40,160 --> 00:24:42,483
Master, there are words written with blood on the wall.
320
00:24:42,483 --> 00:24:45,341
Close Door Impermanence.
321
00:24:45,341 --> 00:24:49,081
Looks like we have an uninvited guest.
322
00:24:53,360 --> 00:24:56,160
It's nothing strange about it.
323
00:24:57,066 --> 00:24:59,978
Whatever it is, let's start the competition.
324
00:24:59,978 --> 00:25:02,798
- You wipe it off later. - Yes.
325
00:25:15,640 --> 00:25:17,838
Is there any problem?
326
00:25:17,838 --> 00:25:19,698
Let's not talk about this.
327
00:25:24,149 --> 00:25:26,840
Everyone has drawn a lot for the sequencing.
328
00:25:26,840 --> 00:25:28,320
We have only one rule.
329
00:25:28,320 --> 00:25:30,020
Do not go any further than necessary.
330
00:25:30,020 --> 00:25:33,400
First up, Zhang Dadan versus Miss Zhan.
331
00:25:49,941 --> 00:25:53,140
Little girl,
332
00:25:53,140 --> 00:25:57,500
don't blame me for bullying you.
333
00:27:22,149 --> 00:27:23,466
Is that all you can do?
334
00:27:23,466 --> 00:27:24,886
I...
335
00:27:55,378 --> 00:27:57,118
Zhao Wohuan.
336
00:27:58,578 --> 00:28:01,108
It's really you! Why are you here?
337
00:28:01,108 --> 00:28:03,380
Jian, I come here to compete.
338
00:28:03,380 --> 00:28:06,358
If I knew you're coming here, then I'd come here with you.
339
00:28:06,358 --> 00:28:08,508
Why are you so late?
340
00:28:08,508 --> 00:28:10,560
I feel shameful about it.
341
00:28:10,560 --> 00:28:12,380
I've lost my way.
342
00:28:13,640 --> 00:28:15,320
You've arrived at a right time.
343
00:28:18,524 --> 00:28:19,960
Are you okay?
344
00:28:19,960 --> 00:28:21,340
I'm okay.
345
00:28:21,340 --> 00:28:23,720
Miss Zhan, you're good at martial arts.
346
00:28:30,000 --> 00:28:34,460
You must be the Deadly Broadsword, Hua Yuan.
347
00:28:34,460 --> 00:28:37,221
I'm Zhao Wohuan, from Mount Wangwu.
348
00:28:37,221 --> 00:28:38,321
I'm here to compete.
349
00:28:38,378 --> 00:28:40,388
Can I still register?
350
00:28:40,388 --> 00:28:44,520
I have to ask my master.
351
00:28:44,520 --> 00:28:49,800
So, this young fellow is going to be your opponent.
352
00:28:49,800 --> 00:28:55,899
You guys will be competing at the second round.
353
00:28:55,899 --> 00:28:57,569
Thank you.
354
00:29:05,464 --> 00:29:06,898
We're both fighting with swords.
355
00:29:06,898 --> 00:29:08,732
That's great.
356
00:29:12,280 --> 00:29:14,780
You call that a sword?
357
00:29:14,780 --> 00:29:15,887
Let me come clean.
358
00:29:15,887 --> 00:29:18,522
I can't just do the bare minimum.
359
00:29:18,522 --> 00:29:19,783
Why?
360
00:29:19,783 --> 00:29:21,643
You're a famous martial arts expert.
361
00:29:21,691 --> 00:29:23,938
I have to go all out.
362
00:29:23,938 --> 00:29:27,878
Once I slay my sword, there is no turning back.
363
00:29:28,640 --> 00:29:30,050
It's okay.
364
00:29:30,050 --> 00:29:32,440
Which sect and which martial school are you from?
365
00:29:32,440 --> 00:29:35,996
I don't have any sect or school, I was self-taught.
366
00:29:39,191 --> 00:29:40,820
Your sword is so heavy.
367
00:29:40,820 --> 00:29:43,200
Can your wrist manage it?
368
00:29:43,200 --> 00:29:44,800
You're worrying too much.
369
00:29:44,857 --> 00:29:46,557
Watch me.
370
00:29:49,691 --> 00:29:51,831
Heavy Suppress!
371
00:30:26,358 --> 00:30:28,040
Great moves!
372
00:30:28,040 --> 00:30:30,940
But the name of that move is too flamboyant.
373
00:30:33,000 --> 00:30:34,620
Shut up!
374
00:30:35,649 --> 00:30:37,729
Thousand Mile Flow!
375
00:30:46,960 --> 00:30:49,260
Whirlwind of destruction!
376
00:30:49,260 --> 00:30:50,600
Full speed onward!
377
00:30:50,600 --> 00:30:52,820
Shattering the earth!
378
00:30:52,820 --> 00:30:54,740
Total Annihilation!
379
00:30:54,740 --> 00:30:57,280
Mount Tai Suppress!
380
00:31:08,458 --> 00:31:09,608
You lost.
381
00:31:09,608 --> 00:31:11,380
You can still fight like this.
382
00:31:11,380 --> 00:31:15,649
Brother, don't use the same trick twice.
383
00:31:15,649 --> 00:31:18,889
Otherwise, people would easily break your moves.
384
00:31:18,889 --> 00:31:21,680
But you could do all these by self-taught,
385
00:31:21,680 --> 00:31:23,240
you're really talented.
386
00:31:23,240 --> 00:31:25,941
If you can come out with some better moves next time,
387
00:31:25,941 --> 00:31:27,560
you'll definitely have a bright future.
388
00:31:27,560 --> 00:31:30,440
I'm inexperienced this time.
389
00:31:30,440 --> 00:31:31,920
I fell for your trick.
390
00:31:32,000 --> 00:31:35,360
If we are going to fight again, I won't lose.
391
00:31:35,360 --> 00:31:37,200
Thank you.
392
00:31:41,280 --> 00:31:44,840
The third round, Hu Bayue versus Shen Lin.
393
00:33:07,660 --> 00:33:11,560
Your tricks are great. Old beggar.
394
00:33:12,191 --> 00:33:15,471
You've touched the part where you shouldn't have touched.
395
00:33:20,920 --> 00:33:23,420
Look at your palm.
396
00:33:30,441 --> 00:33:33,040
You've got my Cannibalistic Gu Poison.
397
00:33:33,040 --> 00:33:35,560
My poisonous worms will root up when they touch the flesh.
398
00:33:35,560 --> 00:33:39,800
All that's going to be left of you in two days is your skin.
399
00:33:46,040 --> 00:33:48,604
It won't help even if you chop your hand off.
400
00:33:48,604 --> 00:33:50,240
Unless you give up.
401
00:33:50,240 --> 00:33:53,660
If not, even if you win the competition,
402
00:33:53,660 --> 00:33:56,380
I'm afraid you won't be able to enjoy it.
403
00:34:05,480 --> 00:34:07,774
Everyone knows that...
404
00:34:07,774 --> 00:34:11,816
The Beggars' Sect is the best at gathering information.
405
00:34:11,816 --> 00:34:15,800
But not every piece of information is from someone's own will.
406
00:34:15,800 --> 00:34:17,760
Such a coincidence,
407
00:34:17,760 --> 00:34:21,340
I'm an expert in interrogation.
408
00:34:21,340 --> 00:34:24,080
Do you want to experience it?
409
00:34:26,608 --> 00:34:29,008
How would you know that I am not that person?
410
00:34:29,056 --> 00:34:33,776
You could suffer a great loss if I was that person.
411
00:34:43,920 --> 00:34:45,620
You won.
412
00:34:52,066 --> 00:34:53,886
Old beggar,
413
00:34:57,658 --> 00:34:59,438
this is the antidote.
414
00:35:00,320 --> 00:35:01,560
Put the antidote into your ears...
415
00:35:01,560 --> 00:35:03,240
to prevent the worms from entering your brain.
416
00:35:03,240 --> 00:35:05,320
Listen to my flute these two nights,
417
00:35:05,320 --> 00:35:07,416
as long as the tunes are played,
418
00:35:07,416 --> 00:35:09,140
you'll need to do a handstand and slightly move to the right,
419
00:35:09,140 --> 00:35:11,640
and the worms will leave eventually.
420
00:35:18,960 --> 00:35:21,360
Hey, what are you doing?
421
00:35:23,520 --> 00:35:26,100
Didn't I tell you not to touch it?
422
00:35:27,760 --> 00:35:29,927
I didn't see it clearly in the lobby yesterday.
423
00:35:30,000 --> 00:35:32,185
So, I want to take a closer look.
424
00:35:32,185 --> 00:35:34,005
Go away!
425
00:35:38,360 --> 00:35:41,240
The third round, Shen Lin won.
426
00:35:46,800 --> 00:35:48,649
It's getting late.
427
00:35:48,649 --> 00:35:51,399
Today's battle ends here.
428
00:35:51,399 --> 00:35:54,649
Heroes, stay in and rest for a night.
429
00:35:54,649 --> 00:35:57,169
Let's continue tomorrow.
430
00:35:59,360 --> 00:36:02,890
[ Close Door Impermanence]
431
00:36:24,920 --> 00:36:27,580
The blood on the words is very fresh.
432
00:36:27,580 --> 00:36:31,940
Probably, someone wrote it when we just arrived here.
433
00:36:34,720 --> 00:36:39,520
Brother Jian, I shouldn't have brought you along.
434
00:36:41,560 --> 00:36:43,120
Why?
435
00:36:43,120 --> 00:36:44,780
What a stupid detective.
436
00:36:44,780 --> 00:36:47,350
Why are you asking so many questions?
437
00:36:50,120 --> 00:36:52,542
If you don't want to say it,
438
00:36:52,542 --> 00:36:54,762
then I won't ask any more.
439
00:36:55,960 --> 00:36:58,120
But I have a hunch.
440
00:36:58,698 --> 00:37:00,638
It's not something good.
441
00:37:01,483 --> 00:37:04,103
We need to be more careful.
442
00:37:20,658 --> 00:37:22,591
A horror myth?
443
00:37:22,591 --> 00:37:24,720
That was what my father told me.
444
00:37:24,720 --> 00:37:26,660
It's really scary.
445
00:37:26,660 --> 00:37:30,680
He said the Close Door Impermanence is a vengeful spirit.
446
00:37:30,680 --> 00:37:34,040
After he died, he took revenge for other wrongful deaths.
447
00:37:34,040 --> 00:37:36,280
Those who have been targeted by him,
448
00:37:37,080 --> 00:37:38,960
-couldn't close their doors.
449
00:37:39,480 --> 00:37:41,760
Can't close their doors...?
450
00:37:42,540 --> 00:37:44,980
But everyone closes the doors at night when we sleep.
451
00:37:44,980 --> 00:37:47,497
That's why it is scary!
452
00:37:47,560 --> 00:37:50,520
Won't you be scared if you can't close the door when you're sleeping?
453
00:37:50,520 --> 00:37:54,120
If you close the door when you're asleep, you'll lose your life.
454
00:37:55,744 --> 00:37:59,671
Moreover, he has a habit,
455
00:37:59,671 --> 00:38:01,498
After he kills someone,
456
00:38:01,498 --> 00:38:06,518
"Close Door Impermanence" must be written on a piece of paper.
457
00:38:28,235 --> 00:38:30,715
"Subtitle provided by SMG Entertainment Sdn Bhd"
458
00:38:33,690 --> 00:38:41,010
♫ Are you just going to leave like this? ♫
459
00:38:41,880 --> 00:38:49,540
♫ The rain is falling on the dimmed beach ♫
460
00:38:50,210 --> 00:38:54,150
♫ The birds have also stayed put ♫
461
00:38:54,150 --> 00:38:56,760
♫ It’s as if the tears of the sky ♫
462
00:38:56,760 --> 00:39:05,880
♫ have seen the dusts of time ♫
463
00:39:06,480 --> 00:39:13,770
♫ I want to see your place ♫
464
00:39:14,380 --> 00:39:22,710
♫ Are there lies and indebtedness there? ♫
465
00:39:22,710 --> 00:39:29,560
♫ I only want to embrace you and say “Goodbye” ♫
466
00:39:29,560 --> 00:39:37,050
♫ When can I see your smiling face again? ♫
467
00:39:37,050 --> 00:39:41,610
♫ Without you, it is bitterly cold ♫
468
00:39:41,610 --> 00:39:45,100
♫ Imprisoned in between the mesh of light and darkness ♫
469
00:39:45,100 --> 00:39:48,980
♫ The everlasting smile that you left behind ♫
470
00:39:48,980 --> 00:39:53,080
♫ is like the galaxy twinkling ♫
471
00:39:53,080 --> 00:39:57,310
♫ I will never stop loving you ♫
472
00:39:57,310 --> 00:40:01,450
♫ The yearning left behind is all in my mind ♫
473
00:40:01,450 --> 00:40:05,430
♫ After a rain, the light of the morning sun is bright and colorful ♫
474
00:40:05,430 --> 00:40:09,860
♫ That’s you ♫
475
00:40:09,860 --> 00:40:17,950
♫ it’s also me when I see you ♫
476
00:40:17,950 --> 00:40:26,090
♫ I can say “goodbye” to you everyday ♫
35114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.