All language subtitles for Am.I.A.Serial.Killer.2019.720p.1080p.WEBRip.x264.Albania
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:12,969
Përkthu:
Afr Imi
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,798
Natalie, kthehu këtu.
3
00:00:15,841 --> 00:00:17,147
Natalie!
4
00:00:17,191 --> 00:00:27,243
♪ ♪
5
00:00:27,244 --> 00:00:32,641
♪ ♪
6
00:00:32,684 --> 00:00:35,122
Natalie?
7
00:00:35,165 --> 00:00:38,473
Ku jeni e dashur?
8
00:00:38,516 --> 00:00:41,824
A jeni ketu
9
00:00:41,867 --> 00:00:44,827
Mund të dilni tani.
10
00:00:44,870 --> 00:00:46,611
NĂ« rregull.
11
00:00:46,655 --> 00:00:48,396
Mami është këtu.
12
00:00:48,439 --> 00:00:54,315
♪ ♪
13
00:00:57,840 --> 00:00:58,971
Huh?
14
00:01:01,061 --> 00:01:03,237
Natalie!
15
00:01:03,280 --> 00:01:05,021
Zot, çfarë ndodhi?
16
00:01:05,065 --> 00:01:06,631
Unë ju kam kërkuar kudo, zemër.
17
00:01:06,675 --> 00:01:08,111
Më vjen keq, nuk kam dashur t'ju shqetësoj.
18
00:01:08,155 --> 00:01:09,721
Oh, jo, jo, jo, është mirë, fëmijë.
19
00:01:09,765 --> 00:01:11,941
E ëndërroja përsëri.
20
00:01:11,984 --> 00:01:13,812
E di, e di, është në rregull.
21
00:01:13,856 --> 00:01:15,292
Në rregull, le të të kthehemi në shtëpi, mirë?
22
00:01:15,336 --> 00:01:18,643
- Po, kjo është një ide e mirë. - Jo, jo, jo, në rregull, ejani.
23
00:01:21,516 --> 00:01:29,698
♪
24
00:01:29,741 --> 00:01:31,265
Për më shumë mbi historinë e Annie Weaver,
25
00:01:31,308 --> 00:01:34,703
ne ju çojmë te korrespondentja jonë në San Marcos, California,
26
00:01:34,746 --> 00:01:37,793
- Unë jam Lisa Collins. Lisa? - Faleminderit David.
27
00:01:37,836 --> 00:01:40,143
Unë jam këtu në burgun e shtetit të San Marcos,
28
00:01:40,187 --> 00:01:43,146
ku një telefonatë e minutës së fundit për pezullimin
29
00:01:43,190 --> 00:01:45,235
e ekzekutimit të Annie Weaver dështoi.
30
00:01:45,279 --> 00:01:48,108
Weaver u akuzua për vrasje brutale të dyfishtë.
31
00:01:48,151 --> 00:01:51,154
nga Frank dhe Lucy Miller tetë vjet më parë,
32
00:01:51,198 --> 00:01:53,504
një çift periferik që kishte marrë me qira një dhomë
33
00:01:53,548 --> 00:01:56,116
në shtëpinë e Weaver Ridgeside.
34
00:01:56,159 --> 00:01:58,814
Arma e përdorur për të vrarë çiftin.
35
00:01:58,857 --> 00:02:02,078
Weaver i solli pseudonimin "Weaver Killer Satyr".
36
00:02:02,122 --> 00:02:04,167
Gjyqi i Weaver mori një kthesë dramatike.
37
00:02:04,211 --> 00:02:06,038
kur vajza e saj,
38
00:02:06,082 --> 00:02:07,997
Natalie Weaver, atëherë 10 vjeç,
39
00:02:08,040 --> 00:02:09,825
dëshmoi kundër saj.
40
00:02:09,868 --> 00:02:13,785
Weaver do të ekzekutohet brenda një muaji.
41
00:02:13,829 --> 00:02:16,962
Edhe pse ekipi i saj ligjor mban pafajësinë e saj dhe zotohet ...
42
00:02:18,529 --> 00:02:20,401
Ju nuk keni pse ta bëni atë.
43
00:02:20,444 --> 00:02:21,532
Çfarë duhet të bëj
44
00:02:21,576 --> 00:02:23,795
Unë përgatis Çdo mëngjes.
45
00:02:23,839 --> 00:02:26,363
Pse e Fikni televizorin vetëm sepse është për...
46
00:02:26,407 --> 00:02:27,495
Ju nuk duhet të dëgjoni.
47
00:02:27,538 --> 00:02:28,757
atë gjë
48
00:02:28,800 --> 00:02:30,759
Në rregull, është mirë.
49
00:02:30,802 --> 00:02:33,240
Jam mësuar me të.
50
00:02:33,283 --> 00:02:34,763
Ju nuk keni pse të më mbroni.
51
00:02:34,806 --> 00:02:36,547
Nuk jam më fëmijë.
52
00:02:36,591 --> 00:02:38,549
Më besoni, unë e di.
53
00:02:38,593 --> 00:02:40,856
Babai juaj do të ishte shumë krenar.
54
00:02:40,899 --> 00:02:43,815
të gruas së re të mahnitshme që je bërë.
55
00:02:43,859 --> 00:02:46,209
A fjeti natën e kaluar?
56
00:02:46,253 --> 00:02:48,080
♪ ma
57
00:02:49,647 --> 00:02:51,606
Nightmres do të ndalet.
58
00:02:51,649 --> 00:02:53,521
Jepini kohë.
59
00:02:53,564 --> 00:02:56,654
Ata po keqësohen.
60
00:02:56,698 --> 00:02:58,308
Nëna ime ...
61
00:02:58,352 --> 00:02:59,962
A jam si ajo?
62
00:03:00,005 --> 00:03:02,225
Jo
63
00:03:02,269 --> 00:03:04,662
Dëgjo, Shpirt.
64
00:03:04,706 --> 00:03:07,796
Unë ju kam njohur gjatë gjithë jetës suaj.
65
00:03:07,839 --> 00:03:11,365
Dhe ti nuk i ngjan aspak asaj.
66
00:03:11,408 --> 00:03:13,062
Faliminderit.
67
00:03:13,105 --> 00:03:14,933
Do flas me Dr. Welk për këtë më vonë.
68
00:03:14,977 --> 00:03:16,892
Dakord.
69
00:03:16,935 --> 00:03:18,241
Punoni sot?
70
00:03:18,285 --> 00:03:21,549
Po. Nga 4 deri në 8.
71
00:03:21,592 --> 00:03:23,072
Më duhet të shkoj, duhet të shkoj.
72
00:03:23,115 --> 00:03:27,772
♪ ♪
73
00:03:30,601 --> 00:03:32,777
♪ ♪
74
00:03:35,302 --> 00:03:43,179
♪ ♪
75
00:03:43,223 --> 00:03:45,529
Më lër.
76
00:03:45,573 --> 00:03:47,531
♪ ♪
77
00:03:47,575 --> 00:03:49,446
-. - Pse të bezdis?
78
00:03:49,490 --> 00:03:51,622
Ai do t'i postojë ato nesër.
79
00:03:55,757 --> 00:03:58,020
Një fëmijë vrasës.
80
00:03:58,063 --> 00:04:00,283
- A jeni i sigurt? - Po, sigurisht.
81
00:04:00,327 --> 00:04:02,851
- Pse nuk do të isha unë? - Shikojeni atë. Përshëndetje, Weaver!
82
00:04:02,894 --> 00:04:04,766
Unë thjesht dua të sigurohem që ju mori biletën që lashë.
83
00:04:04,809 --> 00:04:06,420
Nuk dua të shqetësohem për një incident në familje.
84
00:04:06,463 --> 00:04:08,160
me thikë kuzhine në shtëpi më vonë.
85
00:04:10,337 --> 00:04:12,469
Hej, jam kurioz.
86
00:04:12,513 --> 00:04:14,428
A e dërgoj faturën tuaj të energjisë elektrike?
87
00:04:14,471 --> 00:04:17,953
për ekzekutimin e tij, apo mund të futemi të gjithë?
88
00:04:17,996 --> 00:04:20,303
Cili është faji juaj, seriozisht?
89
00:04:20,347 --> 00:04:23,393
Wow. Shikoni kush gjeti një palë.
90
00:04:23,437 --> 00:04:26,527
A u rrëzuan këtë mëngjes, Geoff?
91
00:04:26,570 --> 00:04:29,181
Lëreni të qetë.
92
00:04:29,225 --> 00:04:31,053
Ju nuk mund të jeni miq me të.
93
00:04:31,096 --> 00:04:32,272
Ju e bëni atë kështu që ai nuk do t'ju heq poshtë.
94
00:04:32,315 --> 00:04:34,012
në një listë vrasjesh, apo jo?
95
00:04:34,056 --> 00:04:35,536
Ju jeni një gomar.
96
00:04:37,059 --> 00:04:39,583
Eja, hajde! A doni të shkoni edhe ju?
97
00:04:39,627 --> 00:04:40,932
Përshëndetje Kent!
98
00:04:43,413 --> 00:04:45,937
Të dy ju, të zyra ime, tani!
99
00:04:45,981 --> 00:04:49,289
♪
100
00:04:49,332 --> 00:04:51,160
Nuk mund ta duroja më.
101
00:04:51,203 --> 00:04:53,423
E çfarë, e godita.
102
00:04:53,467 --> 00:04:57,601
Pezulluar për dy ditë, tre ditë në paraburgim.
103
00:04:57,645 --> 00:05:01,039
Nuk mendoj se tezja juaj do të jetë e lumtur për këtë.
104
00:05:01,083 --> 00:05:02,954
E di, por më duhet të të them diçka.
105
00:05:02,998 --> 00:05:05,392
Unë vetëm ... e kisha.
106
00:05:05,435 --> 00:05:07,176
Unë nuk e di se çfarë ai më futi.
107
00:05:07,219 --> 00:05:09,091
Diqka tek unë thjesht hoqi dorë.
108
00:05:09,134 --> 00:05:10,962
Hm.
109
00:05:11,006 --> 00:05:12,703
Ndoshta është një efekt anësor i mjekimit?
110
00:05:12,747 --> 00:05:15,402
E keni fjalën për dhunë të papritur?
111
00:05:15,445 --> 00:05:16,925
â„–.
112
00:05:16,968 --> 00:05:19,841
Jo nga përvoja ime.
113
00:05:19,884 --> 00:05:21,799
Nga rruga,
114
00:05:21,843 --> 00:05:24,585
nuk mendoj se ilaçet që më dhatë të punojnë.
115
00:05:24,628 --> 00:05:27,457
janë të zakonshme tani.
116
00:05:27,501 --> 00:05:29,764
Hm-hm, duhet pak kohë për të hyrë në sistemin tuaj.
117
00:05:29,807 --> 00:05:31,679
Duhet t’i japim më shumë kohë.
118
00:05:31,722 --> 00:05:33,289
Dhe ëndrrat?
119
00:05:33,333 --> 00:05:34,812
I kam gjatë gjithë kohës tani.
120
00:05:34,856 --> 00:05:36,423
Nuk befasohem.
121
00:05:36,466 --> 00:05:38,381
Është e qartë se ato nxiten nga nëna juaj që
122
00:05:38,425 --> 00:05:41,210
janë kohët e fundit në lajme, quhet një ngjarje stresi.
123
00:05:41,253 --> 00:05:42,559
NĂ« raste si e juaja,
124
00:05:42,603 --> 00:05:45,257
Trauma mund të qëndrojë e fjetur për vite me rradhë.
125
00:05:45,301 --> 00:05:48,522
Dhe, befas, tërhiqet në sipërfaqe.
126
00:05:48,565 --> 00:05:52,787
E madhe. Fat të mirë për mua.
127
00:05:52,830 --> 00:05:56,747
Ndoshta duhet të dukeni me fat.
128
00:05:56,791 --> 00:05:58,706
Në vend që t'i shikoni këto ngjarje si një barrë,
129
00:05:58,749 --> 00:06:01,796
po sikur t'i shihni nga një këndvështrim tjetër,
130
00:06:01,839 --> 00:06:04,407
duke i shikuar ato si një mënyrë për t'u shëruar?
131
00:06:04,451 --> 00:06:07,062
Lërini ata t'ju udhëheqin për të zgjidhur këto probleme
132
00:06:07,105 --> 00:06:08,977
një herë e përgjithmonë.
133
00:06:09,020 --> 00:06:11,371
?
134
00:06:11,414 --> 00:06:13,634
A nuk e keni vizituar atë?
135
00:06:15,331 --> 00:06:17,246
Unë nuk e kam parë atë në tetë vjet.
136
00:06:17,289 --> 00:06:20,249
Nga gjyqi.
137
00:06:20,292 --> 00:06:26,908
Do të ishte një ide e mirë për ta parë.
138
00:06:26,951 --> 00:06:29,258
Personalisht?
139
00:06:29,301 --> 00:06:31,826
Unë as nuk do të di se çfarë të them.
140
00:06:31,869 --> 00:06:33,218
Çfarëdo që ju nevojitet.
141
00:06:33,262 --> 00:06:35,482
Mund të jetë mënyra më e mirë për të marrë përgjigje,
142
00:06:35,525 --> 00:06:37,658
sigurisht që të merrni mbylljen.
143
00:06:39,660 --> 00:06:41,226
Është nëna juaj
144
00:06:41,270 --> 00:06:43,359
Të paktën,
145
00:06:43,403 --> 00:06:45,840
do t'ju japë një shans për të thënë lamtumirë.
146
00:06:45,883 --> 00:06:50,192
♪ ♪
147
00:06:50,235 --> 00:06:52,237
Pezulluar për dy ditë.
148
00:06:52,281 --> 00:06:53,935
Çfarë do të bësh ndërsa unë jam në zyrë?
149
00:06:53,978 --> 00:06:56,372
do të shpikësh atë shkollë?
150
00:06:56,416 --> 00:06:59,201
Geoff tha se do të më sjellë gjithçka që kam nevojë.
151
00:06:59,244 --> 00:07:00,681
Dhe unë kam biseduar tashmë me Owen për të.
152
00:07:00,724 --> 00:07:02,160
shkëmbime shtesë në dyqan.
153
00:07:02,204 --> 00:07:04,162
Do jem i zene.
154
00:07:05,642 --> 00:07:07,470
Jemi me fat që ai nuk paraqiti ankesë.
155
00:07:07,514 --> 00:07:09,080
Nuk mund ta ndihmoja!
156
00:07:09,124 --> 00:07:11,692
Me gjithë sytë dhe pëshpëritjet pas meje.
157
00:07:11,735 --> 00:07:14,999
Kent më shtyu buzë.
158
00:07:15,043 --> 00:07:17,524
E di, foshnjë.
159
00:07:17,567 --> 00:07:19,874
Por do të duhet të jesh pak më i kujdesshëm.
160
00:07:19,917 --> 00:07:24,052
Tani për tani me lajmet.
161
00:07:24,095 --> 00:07:26,489
Do të shpërthejë kur ...
162
00:07:30,145 --> 00:07:32,756
Vetëm jo më njerëz, të kuptuar?
163
00:07:32,800 --> 00:07:34,584
Që do të thotë.
164
00:07:34,628 --> 00:07:37,326
Por ju duhet të pajtoheni.
165
00:07:37,369 --> 00:07:41,417
Ia vlente, apo jo?
166
00:07:41,461 --> 00:07:45,116
Hani para se të përfshiheni edhe më shumë.
167
00:07:48,337 --> 00:07:53,515
Ea ♪
168
00:07:53,516 --> 00:07:58,347
♪ ♪
169
00:08:16,887 --> 00:08:21,022
♪ ♪
170
00:08:27,768 --> 00:08:29,509
Weaver.
171
00:08:29,552 --> 00:08:31,554
Ju keni një vizitor.
172
00:08:33,295 --> 00:08:35,645
Kontakti fizik nuk lejohet.
173
00:08:35,689 --> 00:08:38,039
Kjo përfshin shfaqje dashurie.
174
00:08:38,082 --> 00:08:40,084
A është e qartë?
175
00:08:40,128 --> 00:08:41,651
- A është e qartë? - Po, por asgjë.
176
00:08:44,654 --> 00:08:47,483
Ajo nuk ka marrë shumë vizitorë ndër vite.
177
00:08:53,271 --> 00:08:55,404
Natalie!
178
00:08:55,447 --> 00:08:57,145
Qëndro i ulur.
179
00:08:59,016 --> 00:09:01,149
Baby!
180
00:09:01,192 --> 00:09:03,238
I lumtur për të parë.
181
00:09:05,936 --> 00:09:08,112
Ju nuk e keni idenë se sa më ka marrë malli për ju.
182
00:09:08,156 --> 00:09:10,811
Mendova se nuk do të të shoh më kurrë më.
183
00:09:10,854 --> 00:09:12,987
Dua të them, kam ëndërruar për të.
184
00:09:13,030 --> 00:09:15,598
Shpresoja se çdo ditë do të vinit të më shihje.
185
00:09:15,642 --> 00:09:17,905
por pas gjithë këtyre viteve, unë thjesht humba besimin tim.
186
00:09:17,948 --> 00:09:20,429
Më vjen keq, nuk kam dashur t'ju shqetësoj.
187
00:09:20,472 --> 00:09:23,258
Unë mendoj se jam thjesht një rrëmujë e ngadaltë.
188
00:09:23,301 --> 00:09:25,042
Në rregull, është mirë.
189
00:09:25,086 --> 00:09:28,176
Më vjen keq që nuk ju vizitova më parë.
190
00:09:28,219 --> 00:09:30,657
Jo, e kuptoj.
191
00:09:30,700 --> 00:09:35,096
Ajo bëri, um ... Caroline ju solli këtu?
192
00:09:35,139 --> 00:09:39,100
jo Ajo nuk e di.
193
00:09:39,143 --> 00:09:43,887
E drejtë. Epo, kjo është ndoshta për të mirë.
194
00:09:43,931 --> 00:09:49,371
Unë as nuk mund ta imagjinoj se sa e vështirë ishte për ju.
195
00:09:49,414 --> 00:09:51,025
Pse e bëtë?
196
00:09:53,288 --> 00:09:56,291
Duhet ta di
197
00:09:56,334 --> 00:09:57,771
Nuk te kujtohet?
198
00:09:57,814 --> 00:10:00,208
♪ ♪
199
00:10:00,251 --> 00:10:02,210
Mirë.
200
00:10:02,253 --> 00:10:04,995
Ju ishit kaq i ri. Dua të them, vetëm një vajzë e vogël,
201
00:10:05,039 --> 00:10:07,998
dhe unë isha atje për t'ju mbrojtur.
202
00:10:08,042 --> 00:10:09,652
Çfarë do të thotë kjo?
203
00:10:09,696 --> 00:10:12,263
Best
204
00:10:12,307 --> 00:10:14,526
Më mirë është të mos flasim për të.
205
00:10:14,570 --> 00:10:17,878
Prandaj nuk ju fajësova kurrë për asgjë.
206
00:10:17,921 --> 00:10:20,010
Për ... për ato që thatë në gjykatë,
207
00:10:20,054 --> 00:10:23,797
- dhe mos më kthe. - Jo, jo, jo, jo, jo,
208
00:10:23,840 --> 00:10:26,713
letrat që i dërgova.
209
00:10:26,756 --> 00:10:28,149
Unë vetëm kam dashur që ju ta dini. Po mendoja për ty.
210
00:10:28,192 --> 00:10:29,846
cdo dite
211
00:10:29,890 --> 00:10:32,283
Nuk mora asnjë letër.
212
00:10:32,327 --> 00:10:34,721
Dërgova një në javë!
213
00:10:34,764 --> 00:10:36,766
Me vite!
214
00:10:36,810 --> 00:10:38,376
Dhe së fundi, kur pranova
215
00:10:38,420 --> 00:10:40,291
që nuk do të më kthenit,
216
00:10:40,335 --> 00:10:41,597
nuk u dërgova më mesazhe.
217
00:10:41,641 --> 00:10:43,338
Por unë nuk pushova së shkruari.
218
00:10:43,381 --> 00:10:45,557
Unë jam akoma në qelinë time.
219
00:10:45,601 --> 00:10:49,953
Unë vetëm kam dashur që ju të dini pjesën time.
220
00:10:49,997 --> 00:10:52,434
Se unë nuk do të të lë kurrë
221
00:10:52,477 --> 00:10:56,307
dhe nuk do të ndalem kurrë më të dua.
222
00:10:56,351 --> 00:10:58,135
Dhe nuk mund ta lëndoja njeri.
223
00:10:58,179 --> 00:11:02,096
♪ ♪
224
00:11:02,139 --> 00:11:03,880
Ju e dini, ajo ...
225
00:11:03,924 --> 00:11:06,535
Nëna ime shkruan shumë letra?
226
00:11:06,578 --> 00:11:08,145
Shkruajini, kapini.
227
00:11:09,886 --> 00:11:11,540
Shumica e këtyre grave kanë shoqe me stilolaps.
228
00:11:11,583 --> 00:11:13,455
Disa madje vijnë për të vizituar.
229
00:11:13,498 --> 00:11:16,719
Disa janë vetëm. Unë po kërkoj dashuri, por ...
230
00:11:16,763 --> 00:11:18,460
shumicën e kohës, është sëmundje
231
00:11:18,503 --> 00:11:20,723
.
232
00:11:20,767 --> 00:11:24,031
A ka thënë ndonjëherë ndonjë gjë për krimet?
233
00:11:24,074 --> 00:11:25,728
Çfarë po thonë të gjithë.
234
00:11:25,772 --> 00:11:27,425
"Unë nuk e bëra atë."
235
00:11:29,601 --> 00:11:37,131
♪ ♪
236
00:11:37,174 --> 00:11:39,742
Nat! Jam ne shtepi!
237
00:11:39,786 --> 00:11:46,270
♪ ♪
238
00:11:46,314 --> 00:11:47,707
Çfarë doni të bëni?
239
00:11:47,750 --> 00:11:50,057
- Ku janë ata? - Ku jam unë
240
00:11:50,100 --> 00:11:53,321
Letra! Ata që Annie më dërgoi!
241
00:11:53,364 --> 00:11:54,888
Nuk ka letra.
242
00:11:54,931 --> 00:11:58,456
Gënjen! Ai tha se dërgon një çdo javë.
243
00:11:58,500 --> 00:12:01,459
- Ju shkuat ta shihni? - Më jep, ata janë të miat.
244
00:12:01,503 --> 00:12:03,157
Unë kam të drejtë t'i lexoj ato!
245
00:12:03,200 --> 00:12:04,767
Pse do ta bëje atë?
246
00:12:04,811 --> 00:12:07,639
- Unë ju thashë ... - Sepse ajo është nëna ime.
247
00:12:07,683 --> 00:12:08,902
Tani ku janë ata?
248
00:12:08,945 --> 00:12:11,208
♪ ♪
249
00:12:11,252 --> 00:12:12,732
Ata shkuan.
250
00:12:15,082 --> 00:12:16,257
I kam djegur.
251
00:12:16,300 --> 00:12:19,477
♪ ♪
252
00:12:19,521 --> 00:12:22,742
çfarë?
253
00:12:22,785 --> 00:12:26,528
Sepse do t’ju ​​shkaktonte më shumë dhimbje.
254
00:12:26,571 --> 00:12:27,834
Dhe tashmë keni pasur
255
00:12:27,877 --> 00:12:30,010
kaq shumë përvojë nga ajo tashmë.
256
00:12:30,053 --> 00:12:32,708
Unë arrita të të ruaj të sigurt prej saj.
257
00:12:32,752 --> 00:12:34,928
gjatë tetë viteve të kaluara.
258
00:12:34,971 --> 00:12:38,540
Është e keqe, Natalie.
259
00:12:38,583 --> 00:12:40,150
Ju nuk e njihnit atë. Ju keni qenë thjesht një fëmijë,
260
00:12:40,194 --> 00:12:41,935
por unë e bëra atë,
261
00:12:41,978 --> 00:12:45,112
pak para se të martohej me babanë tuaj.
262
00:12:45,155 --> 00:12:46,983
Une gjithmone isha.
263
00:12:47,027 --> 00:12:49,986
Ajo ishte manipuluese dhe lidhëse,
264
00:12:50,030 --> 00:12:52,772
dukej gjithnjë aq e pafajshme.
265
00:12:52,815 --> 00:12:54,512
Ju kurrë nuk e keni parë atë.
266
00:12:54,556 --> 00:12:56,732
Nuk ishte aspak e tillë!
267
00:12:56,776 --> 00:12:58,995
Po, ajo është dhe njerëzit nuk ndryshojnë,
268
00:12:59,039 --> 00:13:00,475
jo njerëzit si ajo.
269
00:13:00,518 --> 00:13:01,998
Ke gabim
270
00:13:02,042 --> 00:13:05,088
Dhe ju nuk keni të drejtë t'i dëboni ato!
271
00:13:05,132 --> 00:13:19,450
♪ ♪
272
00:13:21,888 --> 00:13:24,673
- Natalie, si jeni? - Dil nga këtu.
273
00:13:28,111 --> 00:13:31,767
Më vjen keq që keni dashur të zbuloni në këtë mënyrë.
274
00:13:34,988 --> 00:13:45,040
♪ ♪
275
00:13:45,041 --> 00:13:54,529
♪ ♪
276
00:13:54,572 --> 00:13:56,618
Kështu që tezja Caroline ishte e mërzitur.
277
00:13:56,661 --> 00:13:59,490
Jo se do të kujdesesha, pasi ai më gënjeu me vite.
278
00:13:59,534 --> 00:14:03,451
Jam ... më vjen keq. Jam i sigurt se qëllimet e saj ishin të mira.
279
00:14:03,494 --> 00:14:05,627
Unë nuk mund të mendoj për asgjë përveç nënës sime.
280
00:14:05,670 --> 00:14:10,893
ju dëgjoni në TV, ose mbaj mend.
281
00:14:10,937 --> 00:14:15,115
Ajo ishte e butë, gati e thyer.
282
00:14:15,158 --> 00:14:18,074
Asgjë nuk krahasohet me përbindëshin që të gjithë pretendojnë.
283
00:14:18,118 --> 00:14:20,990
kjo të bën të ndjehesh?
284
00:14:21,034 --> 00:14:23,906
Lirohet.
285
00:14:23,950 --> 00:14:26,735
Por edhe e pasigurt.
286
00:14:26,778 --> 00:14:29,477
Nuk jam i sigurt pse
287
00:14:29,520 --> 00:14:31,609
Nëse ajo nuk është ajo që ata thanë,
288
00:14:31,653 --> 00:14:34,438
Po sikur ta gaboja atëherë?
289
00:14:34,482 --> 00:14:38,181
Po sikur ajo që unë thashë në gjykatë të mos ishte e vërtetë,
290
00:14:38,225 --> 00:14:40,009
dhe unë thjesht të besoja të gjitha tregimet që
291
00:14:40,053 --> 00:14:42,446
njerëzit më thanë?
292
00:14:42,490 --> 00:14:46,624
Kjo do të ishte një gjë e shkëlqyeshme për të pranuar.
293
00:14:46,668 --> 00:14:49,366
Do të doja të kujtoja çfarë ndodhi.
294
00:14:49,410 --> 00:14:51,803
Unë marr pjesë, por kurrë pamja e përgjithshme.
295
00:14:51,847 --> 00:14:54,154
Shikoni, nëse vërtet dëshironi të mbani mend,
296
00:14:54,197 --> 00:14:56,373
ndoshta do të duhet të ktheheni atje.
297
00:14:56,417 --> 00:14:58,158
Kthehu në shtëpi?
298
00:14:58,201 --> 00:15:00,334
Unë nuk kam qenë atje që nga ajo natë.
299
00:15:00,377 --> 00:15:01,944
E kuptoj, por rishikimi i shtëpisë
300
00:15:01,988 --> 00:15:04,555
mund të jetë pikërisht ajo që ju nevojitet
301
00:15:04,599 --> 00:15:06,906
për të nxitur kujtimet tuaja.
302
00:15:09,865 --> 00:15:14,348
♪ ♪
303
00:15:15,915 --> 00:15:19,005
- Përshëndetje zotëri. - po shkon mërgimi?
304
00:15:19,048 --> 00:15:21,050
- U mërzit? - isha i zënë.
305
00:15:21,094 --> 00:15:23,966
Të gjithë rrahin trigonometrinë në periudhën e katërt.
306
00:15:24,010 --> 00:15:26,229
Nga rruga, këtu janë temat
307
00:15:26,273 --> 00:15:29,145
- Ke humbur. - Jo, jo, jo, jo, jo, të
308
00:15:29,189 --> 00:15:31,060
gjithë në shkollë po flasin për ju.
309
00:15:31,104 --> 00:15:33,758
Sikur të ishe djalë i ashpër.
310
00:15:33,802 --> 00:15:36,370
Të drejtë. Pikërisht kështu e shoh edhe unë vetë.
311
00:15:38,024 --> 00:15:40,765
Oh, Zot, është perfekt.
312
00:15:40,809 --> 00:15:45,335
Ai ka gjak dhe gjithçka, Zot.
313
00:15:45,379 --> 00:15:48,860
- A mund t'ju ndihmoj me diçka? - Unë thjesht po kërkoja.
314
00:15:48,904 --> 00:15:51,298
Qasja në idetë tona më të mira me një vend
315
00:15:51,341 --> 00:15:54,431
Ndoshta unë do të shkoj si "Weaver Killer Cleaver" këtë vit.
316
00:15:54,475 --> 00:15:57,217
Vdes, vdes, vdes, vdes, vdes, vdes!
317
00:15:57,260 --> 00:16:00,829
Dëshironi që t'ju ndihmoj të gjeni një fustan?
318
00:16:00,872 --> 00:16:03,005
A mendoni se mund ta merrni nënën tuaj ta nënshkruajë këtë për mua?
319
00:16:03,049 --> 00:16:04,746
Bëni që ajo të vlerësojë diçka para saj ...
320
00:16:06,617 --> 00:16:08,837
Lëreni, bebe.
321
00:16:08,880 --> 00:16:10,621
Çfarë jeni ju, qenushja e Natalie apo diçka?
322
00:16:10,665 --> 00:16:13,233
Arf, arf, arf, arf!
323
00:16:13,276 --> 00:16:15,148
Ju mund të dëshironi të rriheni përsëri.
324
00:16:15,191 --> 00:16:17,063
- ose më keq. - Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
325
00:16:17,106 --> 00:16:19,456
Duket sikur dikush po çmendet!
326
00:16:19,500 --> 00:16:21,241
♪ ♪
327
00:16:21,284 --> 00:16:23,025
Si nënë, si vajzë, besoj.
328
00:16:23,069 --> 00:16:26,246
- A ka ndonjë problem? - Në fakt, ka.
329
00:16:26,289 --> 00:16:27,943
Ky punonjës po më kërcënon.
330
00:16:27,987 --> 00:16:29,597
Mori atë peshqir nga dora ime.
331
00:16:29,640 --> 00:16:31,120
Po, unë pashë atë që po bënit.
332
00:16:31,164 --> 00:16:33,731
Unë mendoj se ju shkoni më mirë.
333
00:16:33,775 --> 00:16:35,603
Mendova se klienti kishte gjithmonë të drejtë.
334
00:16:35,646 --> 00:16:37,692
Është e vërtetë, por për të qenë një klient,
335
00:16:37,735 --> 00:16:39,259
duhet të blini diçka.
336
00:16:39,302 --> 00:16:40,825
Jo, faleminderit.
337
00:16:40,869 --> 00:16:42,697
Unë nuk dua asnjë prej këtyre hedhurinave të lira.
338
00:16:42,740 --> 00:16:46,614
Përveç kësaj, Annie Weaver do të jetë lajm i vjetër brenda disa javësh.
339
00:16:46,657 --> 00:16:49,356
Go.
340
00:16:49,399 --> 00:16:51,097
- Mirupafshim, zonjushe. - Faleminderit zotëri.
341
00:16:51,140 --> 00:16:52,533
Kalo atë.
342
00:16:52,576 --> 00:16:54,796
Unë thashë, kam dëgjuar gjithçka.
343
00:16:54,839 --> 00:16:57,929
Kërcënimi i klientëve është një biznes i keq.
344
00:16:57,973 --> 00:17:00,193
Herën tjetër, merrni në krye.
345
00:17:00,236 --> 00:17:01,846
MĂ« vjen keq.
346
00:17:04,762 --> 00:17:09,940
♪ ♪
347
00:17:09,941 --> 00:17:14,772
♪ ♪
348
00:17:39,710 --> 00:17:41,147
Kush jeni ju?
349
00:17:41,190 --> 00:17:42,713
Më lini vetëm!
350
00:17:42,757 --> 00:17:44,498
Më lini vetëm!
351
00:17:47,153 --> 00:18:01,819
♪ ♪
352
00:18:04,735 --> 00:18:10,219
♪ ♪
353
00:18:10,263 --> 00:18:12,047
Natalie?
354
00:18:12,091 --> 00:18:15,398
Mund të dilni tani.
355
00:18:16,965 --> 00:18:19,141
Oh, mos qaj, beb!
356
00:18:19,185 --> 00:18:21,274
Gjithçka do të jetë mirë!
357
00:18:21,317 --> 00:18:23,711
♪ ♪
358
00:18:23,754 --> 00:18:25,713
Merr dorën.
359
00:18:25,756 --> 00:18:36,985
♪ ♪
360
00:18:37,028 --> 00:18:38,508
Natalie.
361
00:18:38,552 --> 00:18:41,511
♪ ♪
362
00:18:41,555 --> 00:18:43,122
Natalie.
363
00:18:43,165 --> 00:18:45,341
Natalie!
364
00:18:45,385 --> 00:18:47,213
Natalie.
365
00:18:47,256 --> 00:18:49,476
Cfare po ben ketu
366
00:18:49,519 --> 00:18:50,433
Nuk di çfarë të them.
367
00:18:52,740 --> 00:18:54,133
Eja, le të shkojmë.
368
00:18:54,176 --> 00:18:56,439
Le të futemi në makinë.
369
00:18:56,483 --> 00:18:58,528
NĂ« rregull, hajde.
370
00:19:06,188 --> 00:19:08,059
Ju jeni me fat që ju gjeta.
371
00:19:08,103 --> 00:19:09,583
Ju mund të keni humbur në trafik,
372
00:19:09,626 --> 00:19:12,151
u plagos rëndë.
373
00:19:12,194 --> 00:19:14,240
Cila ishte gjëja e fundit që ju kujtohet?
374
00:19:14,283 --> 00:19:17,373
Isha në shtëpi.
375
00:19:17,417 --> 00:19:20,246
Shkova në shtrat.
376
00:19:20,289 --> 00:19:24,250
Më shumë kujtime të asaj nate.
377
00:19:24,293 --> 00:19:26,339
Në rregull, por asgjë e re?
378
00:19:26,382 --> 00:19:28,471
Asgjë nuk e kuptoj.
379
00:19:28,515 --> 00:19:29,994
Mirë, do të hyj brenda, ka nevojë për hallë Caroline.
380
00:19:30,038 --> 00:19:31,474
- të dijë për të. - Jo, jo, jo, jo, jo,
381
00:19:31,518 --> 00:19:33,868
Natalie, është shumë serioze.
382
00:19:33,911 --> 00:19:36,958
E di, por ai tashmë ka kaluar kaq shumë.
383
00:19:37,001 --> 00:19:40,179
Dhe me gjithë këto lajme, unë thjesht ...
384
00:19:40,222 --> 00:19:43,094
Nuk dua të shqetësohem më për këtë.
385
00:19:43,138 --> 00:19:45,532
Mirë, tani për tani.
386
00:19:45,575 --> 00:19:46,750
Por në vend të kësaj, ju
387
00:19:46,794 --> 00:19:48,404
duhet të merrni ilaçin tuaj.
388
00:19:48,448 --> 00:19:49,710
Dyfishoni dozën që merrni gjatë natës
389
00:19:49,753 --> 00:19:53,540
derisa ta merrni nën kontroll.
390
00:19:53,583 --> 00:19:58,197
Këtu ajo e mbush përsëri kështu që ajo të mos dalë jashtë.
391
00:19:58,240 --> 00:19:59,633
Më telefononi nesër në mëngjes.
392
00:19:59,676 --> 00:20:01,635
Ne do të caktojmë një takim më shpejt.
393
00:20:01,678 --> 00:20:02,810
Faleminderit zoteri.
394
00:20:09,599 --> 00:20:13,255
♪ ♪
395
00:20:13,299 --> 00:20:15,736
Ku dreqin shkova?
396
00:20:15,779 --> 00:20:29,010
♪ ♪
397
00:20:29,053 --> 00:20:30,968
u zgjove herët.
398
00:20:31,012 --> 00:20:32,927
Doja të shkoja në shkollë me kohë.
399
00:20:32,970 --> 00:20:35,756
për të lënë punën time për grim.
400
00:20:39,586 --> 00:20:42,763
Natalie, shiko.
401
00:20:42,806 --> 00:20:44,591
Kishe të drejtë. Këto ishin letrat tuaja.
402
00:20:44,634 --> 00:20:47,463
Nuk kisha të drejtë t’i shkatërroja.
403
00:20:47,507 --> 00:20:50,292
Më vjen keq, nuk kam dashur t'ju shqetësoj.
404
00:20:50,336 --> 00:20:52,251
Tashmë ke kaluar kaq shumë.
405
00:20:52,294 --> 00:20:54,862
me babanë tënd dhe me kancer,
406
00:20:54,905 --> 00:20:56,777
dhe unë nuk doja të vuaj.
407
00:20:56,820 --> 00:20:59,475
më shumë sesa keni tashmë.
408
00:21:02,565 --> 00:21:05,046
Fjeti mirë?
409
00:21:05,089 --> 00:21:07,309
E shkëlqyeshme, faleminderit.
410
00:21:07,353 --> 00:21:09,616
- Nusjet? - Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo
411
00:21:09,659 --> 00:21:13,576
- Kam fjetur gjithë natën. - Mirë, mirë, mirë.
412
00:21:13,620 --> 00:21:16,318
Ndoshta ilaçet më në fund kanë filluar të funksionojnë.
413
00:21:16,362 --> 00:21:19,930
Mendoj kështu.
414
00:21:19,974 --> 00:21:21,758
Në rregull, unë duhet ta marr atë. A është mirë?
415
00:21:21,802 --> 00:21:23,891
Por do të shohim sonte për darkë, mirë?
416
00:21:23,934 --> 00:21:25,284
Do të bëj diçka të veçantë për ju.
417
00:21:26,589 --> 00:21:28,548
Dakord.
418
00:21:28,591 --> 00:21:30,854
Po, sot është dita e ofertës, unë jam në rrugë.
419
00:21:30,898 --> 00:21:32,639
Do të jem atje në rreth 20 minuta.
420
00:21:35,119 --> 00:21:45,172
Al ♪
421
00:21:45,173 --> 00:21:57,054
♪ ♪
422
00:21:59,492 --> 00:22:04,670
♪ ♪
423
00:22:04,671 --> 00:22:09,502
♪ ♪
424
00:22:36,355 --> 00:22:44,493
♪ Al
425
00:22:44,537 --> 00:22:47,322
- Përshëndetje, si jeni? - Hej, ne po ju kontrollojmë.
426
00:22:47,366 --> 00:22:48,802
Shkon ne shkolle apo cfare?
427
00:22:48,845 --> 00:22:51,413
Oh, më vjen keq, u distancova plotësisht.
428
00:22:51,457 --> 00:22:53,241
Shihemi atje.
429
00:22:53,284 --> 00:23:03,337
♪ ♪
430
00:23:03,338 --> 00:23:09,126
♪ ♪
431
00:23:16,003 --> 00:23:18,440
Natalie.
432
00:23:18,484 --> 00:23:20,181
Po?
433
00:23:20,224 --> 00:23:22,966
Unë kam nevojë për të parë ju në zyrën time.
434
00:23:28,058 --> 00:23:30,321
Ju lutemi uluni.
435
00:23:37,546 --> 00:23:40,375
Unë jam kapiten Lawrence.
436
00:23:40,419 --> 00:23:42,986
Përshëndetje Natalie, më vjen mirë që të takoj.
437
00:23:43,030 --> 00:23:45,293
A është kjo dita e fundit?
438
00:23:45,336 --> 00:23:48,862
Unë tashmë kam bërë një pezullim, dhe unë jam akoma në paraburgim.
439
00:23:48,905 --> 00:23:50,994
Ne e dimë, e dimë.
440
00:23:51,038 --> 00:23:54,694
Kapiteni thjesht dëshiron të ju bëj disa pyetje.
441
00:23:54,737 --> 00:23:57,479
Ku ishe natën e kaluar?
442
00:23:57,523 --> 00:23:59,655
Isha në shtëpi.
443
00:23:59,699 --> 00:24:02,441
Gjithe naten
444
00:24:02,484 --> 00:24:03,572
Po.
445
00:24:03,616 --> 00:24:07,054
Çfarë?
446
00:24:07,097 --> 00:24:11,101
Kent Shelton u sulmua mbrëmë.
447
00:24:11,145 --> 00:24:14,409
- Ai u vra. - Jo, jo, jo, jo, jo,
448
00:24:14,453 --> 00:24:16,672
Një shëtitës e gjeti trupin e tij këtë mëngjes
449
00:24:16,716 --> 00:24:19,806
pranë Gjurmës së Pike.
450
00:24:19,849 --> 00:24:23,549
Zot, çfarë ndodhi?
451
00:24:23,592 --> 00:24:25,376
A ka dikush që mund të konfirmojë
452
00:24:25,420 --> 00:24:27,857
Ku ishe natën e kaluar?
453
00:24:27,901 --> 00:24:30,686
Prisni, unë jam i dyshuar?
454
00:24:30,730 --> 00:24:33,341
Thjesht bëjmë pyetje.
455
00:24:35,822 --> 00:24:39,652
Unë isha me tezen time.
456
00:24:39,695 --> 00:24:41,088
A njeh dike tjeter?
457
00:24:41,131 --> 00:24:43,482
Kush mund të ketë një grindje me Kentin?
458
00:24:43,525 --> 00:24:46,267
Really
459
00:24:46,310 --> 00:24:48,487
really Jo në të vërtetë, dua të them, ka
460
00:24:48,530 --> 00:24:51,315
shumë njerëz që nuk e pëlqejnë atë.
461
00:24:51,359 --> 00:24:53,579
kush do te ishte
462
00:24:53,622 --> 00:24:55,319
Nuk e di, vërtet.
463
00:24:55,363 --> 00:24:57,626
Dua të them, nuk dola me të ose asgjë.
464
00:24:57,670 --> 00:25:00,020
♪ ♪
465
00:25:00,063 --> 00:25:01,848
Faleminderit për kohën tuaj.
466
00:25:01,891 --> 00:25:03,980
Ne mbajmë kontakte nëse kemi ndonjë pyetje të mëtejshme.
467
00:25:04,024 --> 00:25:15,078
Wel ♪
468
00:25:23,826 --> 00:25:27,787
- Dr Welk, si jeni? - Mirë, mirë.
469
00:25:27,830 --> 00:25:30,093
Nëse jeni duke kërkuar për Natalie, unë mendoj se ajo është ende në shkollë.
470
00:25:30,137 --> 00:25:33,793
Jo, në të vërtetë kam ardhur për t'ju parë.
471
00:25:33,836 --> 00:25:36,404
Atëherë le të futemi brenda.
472
00:25:36,447 --> 00:25:37,797
- Mirë, le ta ndiejmë. - Mirë, le ta ndiejmë.
473
00:25:37,840 --> 00:25:39,799
Duke fjetur natën e kaluar?
474
00:25:39,842 --> 00:25:42,279
- Si e dini? - e gjeta.
475
00:25:42,323 --> 00:25:44,586
Duke ecur nëpër rrugë afër shkritores së vjetër.
476
00:25:44,630 --> 00:25:47,763
Rroba të ndyra, këmbë të ndyra, pa kujtuar
477
00:25:47,807 --> 00:25:51,811
ku ishte apo çfarë mund të kishte bërë.
478
00:25:51,854 --> 00:25:54,596
Ai më tha që flinte gjithë natën.
479
00:25:54,640 --> 00:25:55,815
Mendova se ishte e rëndësishme të dinim,
480
00:25:55,858 --> 00:25:57,817
veçanërisht pas asaj që ndodhi me
481
00:25:57,860 --> 00:25:59,949
njeriun e varfër që gjetën këtë mëngjes.
482
00:25:59,993 --> 00:26:02,299
Ju thjesht nuk mendoni se Natalie kishte ndonjë gjë.
483
00:26:02,343 --> 00:26:04,258
- të bësh me këtë? - Kam një detyrim.
484
00:26:04,301 --> 00:26:06,434
informoni autoritetet nëse besojnë se një pacient
485
00:26:06,477 --> 00:26:09,350
është një rrezik për veten ose të tjerët.
486
00:26:09,393 --> 00:26:10,786
Natalie nuk është asnjë rrezik për askënd.
487
00:26:10,830 --> 00:26:12,571
Dhe ne të dy e dimë atë.
488
00:26:12,614 --> 00:26:14,573
Po, dhe ne të dy e dimë që ai vuajti.
489
00:26:14,616 --> 00:26:16,226
një traumë e rëndësishme në fëmijëri.
490
00:26:16,270 --> 00:26:18,272
Ngjarjet e fundit të stresorëve që mund të tërhiqen
491
00:26:18,315 --> 00:26:20,535
përsëri në sipërfaqe.
492
00:26:20,579 --> 00:26:23,233
Ngjarje si ekzekutimi i afërt i nënës së saj.
493
00:26:25,453 --> 00:26:28,064
Ne e dimë që ai gënjeu për gjumit.
494
00:26:28,108 --> 00:26:30,850
A është e mundur
495
00:26:30,893 --> 00:26:33,548
që ai të gënjeu për gjëra të tjera?
496
00:26:33,592 --> 00:26:46,082
♪ ♪
497
00:26:48,607 --> 00:26:52,045
♪ ♪
498
00:26:52,088 --> 00:26:54,656
Nuk kam ide se kam arritur atje,
499
00:26:54,700 --> 00:26:57,616
ose ku isha.
500
00:26:57,659 --> 00:27:00,531
Psikiatri im, Dr Welk, më gjeti.
501
00:27:00,575 --> 00:27:05,014
Dhe këtë mëngjes, kur dëgjova për Kentin,
502
00:27:05,058 --> 00:27:09,236
fillova të mendoja: "Po sikur të isha?
503
00:27:09,279 --> 00:27:11,151
Po sikur të bëja?"
504
00:27:11,194 --> 00:27:13,849
Natalie, më vjen keq.
505
00:27:18,027 --> 00:27:19,855
Nuk mbaj mend
506
00:27:19,899 --> 00:27:22,466
Ilaçet nuk ndihmojnë.
507
00:27:22,510 --> 00:27:25,208
Ky doktor Welk, a mund t’i besoni?
508
00:27:25,252 --> 00:27:28,995
- A i besoj? - Me besimin tuaj.
509
00:27:29,038 --> 00:27:31,650
Unë mendoj kështu, pse?
510
00:27:31,693 --> 00:27:33,652
Nuk do ta bëja, të them asgjë.
511
00:27:33,695 --> 00:27:36,393
Jo për askënd, madje as tezja Caroline.
512
00:27:36,437 --> 00:27:38,744
Me kuptove
513
00:27:38,787 --> 00:27:41,529
Tani, dëgjoni, a keni gjetur ndonjë gjë?
514
00:27:41,572 --> 00:27:44,793
- proofdo provë? - Një dëshmi?
515
00:27:44,837 --> 00:27:47,796
E dini, gjaku apo lëkura nën thonjtë tuaj?
516
00:27:50,843 --> 00:27:52,888
Çfarëdo që të vishje mbrëmë, shpëtoj.
517
00:27:52,932 --> 00:27:55,282
Varrosni, digjni. thjesht shkatërroje
518
00:27:55,325 --> 00:27:57,588
kështu që askush nuk mund ta gjejë atë.
519
00:27:57,632 --> 00:28:00,896
- Pse, pse? - Sepse dikur njerëzit mendojnë
520
00:28:00,940 --> 00:28:02,550
se je diçka,
521
00:28:02,593 --> 00:28:05,205
kjo është gjithçka që ata do të shohin ndonjëherë.
522
00:28:05,248 --> 00:28:06,859
Më besoni, unë e di.
523
00:28:06,902 --> 00:28:09,296
Do të dëshiroja ta mbaja mend.
524
00:28:09,339 --> 00:28:12,299
Mbrëmë kur isha fëmijë.
525
00:28:12,342 --> 00:28:15,998
E di, por më besoni, më mirë nuk e bëni.
526
00:28:16,042 --> 00:28:20,829
Ka gjëra që kurrë nuk kam dashur t’i di.
527
00:28:20,873 --> 00:28:24,441
Çfarë gjërash, çfarë thua atje?
528
00:28:24,485 --> 00:28:26,487
Vetëm ... Ka rëndësi.
529
00:28:26,530 --> 00:28:29,185
Bëni atë që po ju them.
530
00:28:29,229 --> 00:28:32,145
Vazhdoni të merrni ilaçet tuaja. Ata do t'ju ndihmojnë.
531
00:28:32,188 --> 00:28:36,758
Dhe ta dish se gjithçka që bëra ishte të të mbroja.
532
00:28:36,802 --> 00:28:38,760
Me mbron mua
533
00:28:38,804 --> 00:28:40,675
Pse saktësisht?
534
00:28:43,112 --> 00:28:45,636
Atal ♪
535
00:28:48,814 --> 00:28:52,121
♪ ♪
536
00:28:58,824 --> 00:29:00,782
Natalie, a është gjithçka në rregull?
537
00:29:00,826 --> 00:29:02,610
Po, pse?
538
00:29:02,653 --> 00:29:04,481
Dr. Welk ka qenë këtu pasdite.
539
00:29:04,525 --> 00:29:07,571
Ai tha që të gjeti natën e kaluar në gjumë.
540
00:29:07,615 --> 00:29:09,922
Pse më gënjen?
541
00:29:09,965 --> 00:29:12,272
Sepse nuk doja të ndihesha e çuditshme.
542
00:29:12,315 --> 00:29:14,491
- Për një ditë, të paktën. - Ju nuk jeni i huaj.
543
00:29:14,535 --> 00:29:16,755
Dhe nuk ka asgjë që nuk mund të më thuash.
544
00:29:16,798 --> 00:29:17,930
Me kupton
545
00:29:17,973 --> 00:29:21,803
Shikoni në sytë e mi.
546
00:29:21,847 --> 00:29:24,763
A ka ndonjë gjë tjetër që nuk më ke thënë?
547
00:29:29,724 --> 00:29:31,073
Rrini këtu, rrini këtu.
548
00:29:38,037 --> 00:29:39,255
♪
549
00:29:39,299 --> 00:29:41,083
evening Mirëmbrëma, zotërinj.
550
00:29:41,127 --> 00:29:42,824
Ndodhi dicka
551
00:29:42,868 --> 00:29:45,435
NĂ« fakt, po.
552
00:29:45,479 --> 00:29:48,438
Kam biseduar me Dr. Welk këtë pasdite.
553
00:29:48,482 --> 00:29:51,441
Ne kemi arsye të besojmë se Natalie na mashtroi sot.
554
00:29:51,485 --> 00:29:53,835
A ju mashtroi ai për çfarë?
555
00:29:53,879 --> 00:29:57,491
Rreth vendit ku ai ishte mbrëmë.
556
00:29:57,534 --> 00:29:59,667
Kemi një urdhër kërkimi.
557
00:29:59,710 --> 00:30:01,538
Do të donim të shihnim rrobat. Natalie e vesh atë.
558
00:30:01,582 --> 00:30:04,498
- kur shkoi në shtrat. - Mirë, le ta ndiejmë.
559
00:30:06,935 --> 00:30:10,591
♪
560
00:30:10,634 --> 00:30:13,594
- A ishin larë? - Ishte ditë rrobash.
561
00:30:13,637 --> 00:30:16,162
♪ ♪
562
00:30:16,205 --> 00:30:18,729
- Dëshiron një çantë? - Mos u mërzit.
563
00:30:18,773 --> 00:30:20,340
Ne sollëm tonën.
564
00:30:20,383 --> 00:30:28,391
♪
565
00:30:28,435 --> 00:30:32,395
Unë jam kurioz pse Natalie nuk e përmendi gjumin e natës së kaluar.
566
00:30:32,439 --> 00:30:35,703
- Ai tha se ishte duke fjetur në shtëpi. - Oh, a është ajo që tha ajo
567
00:30:35,746 --> 00:30:39,707
kur e morët në pyetje pa një avokat të pranishëm?
568
00:30:39,750 --> 00:30:43,015
Pyes veten pse ata do të gënjejnë.
569
00:30:43,058 --> 00:30:46,061
Natalie nuk ndihet shumë e mirëpritur nga pikëpamja sociale.
570
00:30:46,105 --> 00:30:47,758
Tani për tani me nënën e saj në lajme.
571
00:30:47,802 --> 00:30:49,412
Lëreni botën të dijë për përgjimet e saj.
572
00:30:49,456 --> 00:30:52,981
që vështirë se do të ndihmonte.
573
00:30:53,025 --> 00:30:54,635
Bëni një mbrëmje të këndshme.
574
00:30:54,678 --> 00:30:58,378
♪ ♪
575
00:30:59,901 --> 00:31:01,816
Mos i lani më rrobat e mia.
576
00:31:01,860 --> 00:31:04,514
- Ju nuk e keni bërë atë në vite. - Kam pasur një ngarkesë me lavanderi,
577
00:31:04,558 --> 00:31:05,994
kështu që mora disa nga gjërat tuaja.
578
00:31:06,038 --> 00:31:10,172
Çfarë ishte në të? Më thuaj, çfarë ndodhi?
579
00:31:10,216 --> 00:31:12,522
Pete, të vegjlit.
580
00:31:12,566 --> 00:31:14,960
- Me gjak? - Nuk e di se çfarë ishin.
581
00:31:15,003 --> 00:31:17,963
- Oh, Zoti im, çfarë ndodhi? - Më dëgjo.
582
00:31:18,006 --> 00:31:20,487
Çfarëdo që të ndodhë tani nuk ka asnjë lidhje me ju.
583
00:31:20,530 --> 00:31:22,924
Në rregull, dhe nëse shkolla apo policia dëshiron të të pyesë.
584
00:31:22,968 --> 00:31:25,361
pyetje më shumë, mos u fol me ta.
585
00:31:25,405 --> 00:31:28,190
- Bëni ata të flasin me mua. - Sepse ti mendon se e bëra!
586
00:31:28,234 --> 00:31:30,932
Jo, sepse është detyra ime të mbroj ty.
587
00:31:30,976 --> 00:31:34,283
Kjo është pikërisht ajo që tha Annie, se po më mbronte.
588
00:31:34,327 --> 00:31:37,504
Jo, Natalie, ajo është një gënjeshtare.
589
00:31:37,547 --> 00:31:40,724
Ai thjesht do t'ju tregojë se çfarë dëshiron të dëgjojë.
590
00:31:40,768 --> 00:31:42,944
dhe çfarë e bën atë të duket mirë.
591
00:31:42,988 --> 00:31:48,036
♪
592
00:31:48,080 --> 00:31:51,126
Bëni ushtrime të frymëmarrjes tri herë në ditë.
593
00:31:51,170 --> 00:31:54,564
Dhe mbani mend, përqendrohuni në atë që mund të kontrolloni, Josi.
594
00:31:54,608 --> 00:31:56,175
Në rregull, do të të shoh javën tjetër.
595
00:31:56,218 --> 00:31:57,828
A foli me policinë?
596
00:31:57,872 --> 00:32:00,309
Natalie, orari juaj është në ...
597
00:32:00,353 --> 00:32:01,963
Ju u thuani atyre. A isha duke fjetur në gjumë?
598
00:32:02,007 --> 00:32:05,097
- Duhet të qetësohesh. - Pse do ta bëje këtë?
599
00:32:05,140 --> 00:32:07,621
Ja, unë kam një detyrim si mjek ...
600
00:32:07,664 --> 00:32:10,015
Po, të ndihmoj pacientët tuaj!
601
00:32:10,058 --> 00:32:12,452
Të informosh autoritetet nëse e perceptojnë një pacient
602
00:32:12,495 --> 00:32:15,629
është një kërcënim i mundshëm për veten ose të tjerët.
603
00:32:15,672 --> 00:32:19,241
Kështu që ju mendoni se unë jam një kërcënim?
604
00:32:19,285 --> 00:32:21,765
Për kë, Kent?
605
00:32:21,809 --> 00:32:24,290
Unë mendoj se ju keni qenë shumë të stresuar kohët e fundit.
606
00:32:24,333 --> 00:32:27,989
Kjo, së bashku me traumat tuaja të së kaluarës, mund ta nxisin atë.
607
00:32:28,033 --> 00:32:30,818
Pra, ti mendon se e kam vrarë?
608
00:32:30,861 --> 00:32:33,212
MĂ« lejoni t'ju pyes.
609
00:32:33,255 --> 00:32:34,996
Ju kujtohet se çfarë ndodhi atë natë?
610
00:32:35,040 --> 00:32:36,911
Ju kujtohet ku ishit?
611
00:32:39,044 --> 00:32:41,089
♪
612
00:32:41,133 --> 00:32:42,264
Unë kam një pacient që vjen.
613
00:32:42,308 --> 00:32:44,658
Unë mendoj se është më mirë
614
00:32:44,701 --> 00:32:46,268
nëse largoheni.
615
00:32:46,312 --> 00:32:53,710
♪ ♪
616
00:32:57,714 --> 00:32:59,978
- Jo, jo, jo, jo, jo, - Natalie, si jeni?
617
00:33:00,021 --> 00:33:01,892
Mendova për dikë që mund t'ju ndihmojë të mbani mend,
618
00:33:01,936 --> 00:33:03,242
dikush që ishte aty atë natë.
619
00:33:03,285 --> 00:33:05,940
- Kush është ai? - Kapiteni John Matthews.
620
00:33:05,984 --> 00:33:07,289
Unë jam i lidhur për të punuar tani,
621
00:33:07,333 --> 00:33:08,812
por mbase mund të shkojmë ta shohim nesër.
622
00:33:08,856 --> 00:33:10,727
Jo, duhet ta bëj vetë.
623
00:33:13,165 --> 00:33:15,863
♪ ♪
624
00:33:18,344 --> 00:33:20,999
♪ ♪
625
00:33:21,042 --> 00:33:22,435
As mos mendoni për këtë.
626
00:33:22,478 --> 00:33:24,698
Mund të nuhas një letër false nga një milje larg.
627
00:33:24,741 --> 00:33:27,962
Um, nuk jam këtu për të pirë.
628
00:33:28,006 --> 00:33:30,486
A jeni kapiteni Matthews?
629
00:33:30,530 --> 00:33:32,140
Kush po pyet?
630
00:33:32,184 --> 00:33:34,621
Unë jam Natalie Weaver.
631
00:33:34,664 --> 00:33:38,364
Natalie Weaver.
632
00:33:38,407 --> 00:33:40,844
Ju jeni pjekur.
633
00:33:40,888 --> 00:33:42,194
Me kujton?
634
00:33:42,237 --> 00:33:43,543
Sigurisht që të kujtoj.
635
00:33:46,328 --> 00:33:49,462
Mos harroni një natë si kjo.
636
00:33:49,505 --> 00:33:51,725
Atëherë pse nuk mbaj mend?
637
00:33:51,768 --> 00:33:57,861
♪ ♪
638
00:33:57,905 --> 00:34:02,431
Gjërat po ndodhin tani dhe unë duhet të di, a
639
00:34:02,475 --> 00:34:05,217
jeni e sigurt që nëna e bëri atë?
640
00:34:05,260 --> 00:34:07,262
Pse do ta thuash?
641
00:34:07,306 --> 00:34:09,612
Dëshmia juaj ishte e fortë.
642
00:34:09,656 --> 00:34:12,789
- Ju bindët jurinë. - Kjo është vetëm ajo.
643
00:34:12,833 --> 00:34:15,966
Unë mezi mbaj mend asgjë për atë natë.
644
00:34:16,010 --> 00:34:18,752
Në rregull, shikoni, kujtesa juaj mund të jetë e mjegullt tani,
645
00:34:18,795 --> 00:34:22,016
por atëherë, ishit e qartë.
646
00:34:22,060 --> 00:34:24,149
Dhe ju e dini se,
647
00:34:24,192 --> 00:34:27,195
Annie Weaver është një lajm i keq.
648
00:34:27,239 --> 00:34:29,328
Gjithmonë ka qenë.
649
00:34:29,371 --> 00:34:32,244
Kurdoherë që kishte probleme, Annie nuk ishte kurrë shumë larg,
650
00:34:32,287 --> 00:34:35,116
dhe atë natë ...
651
00:34:35,160 --> 00:34:36,944
Duket sikur ajo do t'ju tregonte,
652
00:34:36,987 --> 00:34:41,296
nuk mund ta besoj.
653
00:34:41,340 --> 00:34:44,386
Ju duket si tezja e Caroline.
654
00:34:44,430 --> 00:34:46,127
Ajo duket si një grua e zgjuar.
655
00:34:46,171 --> 00:34:48,999
Ju duhet ta dëgjoni atë.
656
00:34:49,043 --> 00:34:51,611
- Faleminderit zotëri. - Mirë, në çdo kohë.
657
00:34:56,659 --> 00:35:00,272
♪ ♪
658
00:35:00,315 --> 00:35:04,058
Pra, Natalie, i tërhoqi të gjitha këto?
659
00:35:04,102 --> 00:35:08,715
♪ ♪
660
00:35:08,758 --> 00:35:11,848
A mund të ma shpjegoni këtë?
661
00:35:11,892 --> 00:35:16,157
A është kjo një foto e çiftit që morën me qira dhomën lart?
662
00:35:16,201 --> 00:35:18,072
Jam familja Miller?
663
00:35:18,116 --> 00:35:26,646
♪
664
00:35:26,689 --> 00:35:29,779
Unë isha i çmendur.
665
00:35:29,823 --> 00:35:32,434
Pse u çmendur?
666
00:35:32,478 --> 00:35:36,177
Sepse ...
667
00:35:36,221 --> 00:35:37,787
Ata po largoheshin.
668
00:35:37,831 --> 00:35:40,225
Beh ♪
669
00:35:40,268 --> 00:35:42,140
Ata silleshin si,
670
00:35:42,183 --> 00:35:45,143
si familja ime,
671
00:35:45,186 --> 00:35:47,841
dhe më pas ata u larguan.
672
00:35:47,884 --> 00:35:49,843
Ashtu si babi.
673
00:35:49,886 --> 00:35:53,586
♪
674
00:35:53,629 --> 00:35:56,066
mother Nëna ime më tha të vizatoja.
675
00:35:56,110 --> 00:35:59,592
U ndjeva.
676
00:35:59,635 --> 00:36:01,550
Ata po shkonin larg.
677
00:36:01,594 --> 00:36:05,250
Doja të largohesha ...
678
00:36:05,293 --> 00:36:08,340
Përgjithmonë.
679
00:36:08,383 --> 00:36:11,169
Asnjëherë nuk kam dashur t’i shoh më.
680
00:36:11,212 --> 00:36:13,214
Were ♪
681
00:36:13,258 --> 00:36:14,998
Ata ishin të vdekur për mua.
682
00:36:15,042 --> 00:36:23,703
♪ ♪
683
00:36:30,884 --> 00:36:32,668
Më vjen keq, e di që jam vonë.
684
00:36:32,712 --> 00:36:35,149
Po, më vjen keq.
685
00:36:37,586 --> 00:36:40,676
- Duhet të të lë të shkosh, Nat. - Jo, jo, jo, jo, jo,,.
686
00:36:40,720 --> 00:36:43,375
Unë vetëm ... Mirë, rreth një orë.
687
00:36:43,418 --> 00:36:45,942
Do të qëndroj vonë, ose do të kthehem nesër.
688
00:36:45,986 --> 00:36:48,771
Erdhi policia duke kërkuar për ju dhe atë djalë.
689
00:36:48,815 --> 00:36:50,382
Kent, ishte?
690
00:36:50,425 --> 00:36:52,122
Është mjaft e vështirë për të mbajtur këtë vend.
691
00:36:52,166 --> 00:36:54,081
pa këtë lloj vëmendje negative.
692
00:36:54,124 --> 00:36:56,692
Ju lutem, Owen, kam nevojë për këtë punë.
693
00:36:56,736 --> 00:36:58,520
Po kursej për kolegj vitin e ardhshëm.
694
00:36:58,564 --> 00:37:00,479
Dhe kam nevojë për këtë punë.
695
00:37:00,522 --> 00:37:03,133
por kohët e fundit, ne do të kemi më shumë gawkers sesa konsumatorët.
696
00:37:03,177 --> 00:37:04,657
Kështu që është atëherë?
697
00:37:04,700 --> 00:37:06,485
Të gjitha për shkak të një bande gënjeshtrash?
698
00:37:06,528 --> 00:37:08,269
Epo, pra!
699
00:37:10,793 --> 00:37:16,190
♪ ♪
700
00:37:29,290 --> 00:37:30,465
Çfarë është ajo?
701
00:37:30,509 --> 00:37:32,380
Është një sensor për një alarm,
702
00:37:32,424 --> 00:37:34,904
kështu që unë do të di nëse po teshtitesh në mes të natës.
703
00:37:34,948 --> 00:37:38,734
- E shkëlqyeshme, tani jam i burgosur. - është vetëm një masë paraprake.
704
00:37:38,778 --> 00:37:40,954
Për të mos më ndaluar nga vrasja e dikujt tjetër.
705
00:37:40,997 --> 00:37:44,000
Ndaloni, nuk mendoj kështu dhe nuk duhet.
706
00:37:44,044 --> 00:37:46,176
Epo, duket se i gjithë qyteti.
707
00:37:46,220 --> 00:37:48,309
Dhe para se të dëgjonit nga dikush tjetër,
708
00:37:48,353 --> 00:37:50,659
së bashku me të gjitha thashethemet e tjera,
709
00:37:50,703 --> 00:37:54,097
- mua më pushuan sot. - Rrëzohet, pse?
710
00:37:54,141 --> 00:37:58,667
Sepse nuk jam duke bërë mirë në biznes apo diçka të tillë.
711
00:37:58,711 --> 00:38:01,496
- Unë do të flas me të. - Jo, të lutem.
712
00:38:01,540 --> 00:38:03,281
E di që thjesht po përpiqeni të ndihmoni.
713
00:38:03,324 --> 00:38:06,327
Por sa më shumë të qëndroni larg meje, aq
714
00:38:06,371 --> 00:38:08,677
më mirë do të jetë jeta juaj.
715
00:38:11,245 --> 00:38:13,334
♪ ♪
716
00:38:15,771 --> 00:38:20,949
♪ ♪
717
00:38:20,950 --> 00:38:25,781
♪ ♪
718
00:38:50,415 --> 00:38:52,068
Natalie?
719
00:38:58,640 --> 00:39:00,729
Natalie?
720
00:39:00,773 --> 00:39:02,818
Natalie!
721
00:39:10,652 --> 00:39:12,524
Mirmengjesi
722
00:39:12,567 --> 00:39:14,134
E mbylla.
723
00:39:14,177 --> 00:39:18,399
♪ ♪ është
724
00:39:18,443 --> 00:39:20,227
dikush atje?
725
00:39:20,270 --> 00:39:27,190
♪ ♪
726
00:39:27,234 --> 00:39:28,844
pershendetje?
727
00:39:28,888 --> 00:39:36,809
♪ ♪
728
00:39:36,852 --> 00:39:39,812
Kush është këtu?
729
00:39:39,855 --> 00:39:42,423
Më mirë të dilni ose të telefononi policinë.
730
00:39:42,467 --> 00:39:52,476
♪ ♪
731
00:39:52,477 --> 00:40:01,442
♪ ♪
732
00:40:09,015 --> 00:40:23,421
♪ ♪
733
00:40:23,464 --> 00:40:25,074
Natalie?
734
00:40:25,118 --> 00:40:26,946
U zgjove?
735
00:40:26,989 --> 00:40:29,514
♪ ♪
736
00:40:29,557 --> 00:40:31,516
- Çfarë po kërkoj këtu? - Nuk e di, beb.
737
00:40:31,559 --> 00:40:32,647
Le të kthehemi në shtëpi.
738
00:40:32,691 --> 00:40:34,127
Mirë? Eja, le të shkojmë.
739
00:40:34,170 --> 00:40:37,826
♪ ♪
740
00:40:37,870 --> 00:40:39,393
Le ta konfirmojmë me oficerin Johnson.
741
00:40:39,437 --> 00:40:40,960
se ai fshiu gjurmët e gishtërinjve në derën e pasme.
742
00:40:41,003 --> 00:40:43,484
- Jo, jo, jo, jo, jo, - Po, mirë.
743
00:40:43,528 --> 00:40:46,661
Kapiten Lawrence, emri i viktimës është Owen Moore.
744
00:40:46,705 --> 00:40:48,271
Ai është pronari i dyqanit.
745
00:40:48,315 --> 00:40:50,099
Nga sa mund të themi, dikush ka hyrë
746
00:40:50,143 --> 00:40:51,536
nga dera e pasme.
747
00:40:51,579 --> 00:40:53,015
Plagët mbrojtëse në duar tregojnë se
748
00:40:53,059 --> 00:40:56,236
Ai u përpoq të mbrohej.
749
00:40:56,279 --> 00:40:58,281
Sulmi fillestar ndodhi këtu.
750
00:40:58,325 --> 00:41:01,328
Pastaj viktima u përpoq të zvarritej lirshëm.
751
00:41:01,371 --> 00:41:02,895
Hm.
752
00:41:04,810 --> 00:41:06,986
♪
753
00:41:07,029 --> 00:41:09,945
Ai u vra nga një satirë mishi.
754
00:41:09,989 --> 00:41:12,208
- Si fëmija Shelton. - Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
755
00:41:12,252 --> 00:41:15,995
Armë e njëjtë e përdorur, mënyra e njëjtë e funksionimit.
756
00:41:16,038 --> 00:41:17,953
Disa klientë thanë se ai kishte një bisedë të nxehtë.
757
00:41:17,997 --> 00:41:20,913
me një punonjës dje para se ta pushonin.
758
00:41:20,956 --> 00:41:24,525
- E saj? - Natalie Weaver punon këtu.
759
00:41:24,569 --> 00:41:27,963
ose e bëri deri dje.
760
00:41:28,007 --> 00:41:29,487
♪ ♪
761
00:41:44,545 --> 00:41:47,026
Mirëmëngjes zotëri. A është këtu Natalie?
762
00:41:47,069 --> 00:41:49,071
Ajo nuk është, ajo shkoi më parë
763
00:41:49,115 --> 00:41:51,378
në shkollë për të kapur disa tema.
764
00:41:51,421 --> 00:41:54,294
- Mund të futemi? - Po, sigurisht.
765
00:41:54,337 --> 00:42:00,735
♪ ♪
766
00:42:00,779 --> 00:42:03,564
A e dini ku Natalie mbrëmë?
767
00:42:03,608 --> 00:42:04,913
Ajo ishte në shtëpi.
768
00:42:04,957 --> 00:42:06,480
Ai ishte me mua, po flinte.
769
00:42:06,524 --> 00:42:08,526
Derisa u zgjua në shkollë këtë mëngjes.
770
00:42:08,569 --> 00:42:11,093
Nuk ka shans që ajo të zgjohej gjatë natës, a
771
00:42:11,137 --> 00:42:13,443
rrëshqiti ajo?
772
00:42:13,487 --> 00:42:15,358
Çfarë është, Kapiten?
773
00:42:15,402 --> 00:42:17,796
Owen Moore u vra mbrëmë,
774
00:42:17,839 --> 00:42:19,841
i vrarë në dyqanin e tij.
775
00:42:19,885 --> 00:42:23,758
O Zot, kjo është e tmerrshme.
776
00:42:23,802 --> 00:42:25,586
Natalie punoi atje, apo jo?
777
00:42:25,630 --> 00:42:27,849
- E bëri. - Kemi raporte.
778
00:42:27,893 --> 00:42:30,417
nga disa klientë ajo u fejua
779
00:42:30,460 --> 00:42:33,638
në një mosmarrëveshje të nxehtë me Owen dje, e
780
00:42:33,681 --> 00:42:36,205
ngjashme me shpërthimin e saj me Kent Shelton
781
00:42:36,249 --> 00:42:38,556
para se të vritej.
782
00:42:38,599 --> 00:42:40,166
Kjo është e çmendur.
783
00:42:40,209 --> 00:42:41,776
E di që mund të mos duket kështu.
784
00:42:41,820 --> 00:42:43,517
por unë po përpiqem të ndihmoj.
785
00:42:43,561 --> 00:42:44,823
Keni të drejtë, apo jo?
786
00:42:44,866 --> 00:42:46,955
Nuk duket të jetë kështu.
787
00:42:46,999 --> 00:42:48,914
Pasi erdhët natën e kaluar,
788
00:42:48,957 --> 00:42:52,657
unë instalova këto alarme në të gjitha dyert vetëm në rast.
789
00:42:52,700 --> 00:42:55,094
Nëse Natalie rrëshqiste, ajo do ta dinte.
790
00:42:55,137 --> 00:42:57,662
Dhe ai ishte këtu tërë natën.
791
00:42:57,705 --> 00:42:59,315
Nwo ...
792
00:42:59,359 --> 00:43:00,926
♪ ♪
793
00:43:00,969 --> 00:43:02,710
Nëse doni të flisni përsëri me Natalie,
794
00:43:02,754 --> 00:43:05,974
Unë do ta rregulloj këtë, këtë herë me një avokat të pranishëm.
795
00:43:06,018 --> 00:43:09,674
Mirë, nëse kjo është ajo që dëshironi.
796
00:43:09,717 --> 00:43:11,023
Ne do të flasim së shpejti.
797
00:43:11,066 --> 00:43:13,025
Bëni një ditë të mbarë.
798
00:43:13,068 --> 00:43:21,642
♪ ♪
799
00:43:21,686 --> 00:43:23,688
Natalie?
800
00:43:23,731 --> 00:43:33,784
Off ♪
801
00:43:33,785 --> 00:43:41,488
♪ ♪
802
00:44:02,509 --> 00:44:12,561
♪ ♪
803
00:44:12,562 --> 00:44:17,742
♪ ♪
804
00:44:20,396 --> 00:44:30,449
♪ ♪
805
00:44:30,450 --> 00:44:38,327
♪ ♪
806
00:44:41,113 --> 00:44:43,071
Geoff?
807
00:44:43,115 --> 00:44:45,508
Pse po më ndjek?
808
00:44:45,552 --> 00:44:47,597
♪ ♪
809
00:44:47,641 --> 00:44:49,643
Natalie, nr.
810
00:44:49,687 --> 00:44:51,863
♪
811
00:44:51,906 --> 00:44:53,952
Çfarë dreqin dreqin?
812
00:44:53,995 --> 00:44:55,562
Pse e keni këtë?
813
00:44:55,605 --> 00:44:56,955
Nuk është ashtu siç duket.
814
00:44:56,998 --> 00:44:58,434
Atëherë çfarë është?
815
00:44:58,478 --> 00:45:00,349
Është për mbrojtje ...
816
00:45:00,393 --> 00:45:02,003
♪ ♪
817
00:45:02,047 --> 00:45:04,745
... Në rast se isha një vrasës.
818
00:45:04,789 --> 00:45:06,355
Zot, çfarë ndodhi?
819
00:45:06,399 --> 00:45:07,835
Ti je ai
820
00:45:07,879 --> 00:45:08,923
Çfarë?
821
00:45:08,967 --> 00:45:10,751
Ju i vrau.
822
00:45:10,795 --> 00:45:14,015
Më ndoqët dhe përhap një kornizë.
823
00:45:14,059 --> 00:45:15,800
Ju e urrenit Kentin.
824
00:45:15,843 --> 00:45:18,063
Ju keni sa më shumë arsye për ta vrarë atë siç bëra unë.
825
00:45:18,106 --> 00:45:19,020
â„–.
826
00:45:19,064 --> 00:45:21,022
Dhe Owen.
827
00:45:21,066 --> 00:45:22,328
Ti ishe atje atë ditë.
828
00:45:22,371 --> 00:45:24,852
Natalie, ju flisni pa kuptim.
829
00:45:24,896 --> 00:45:26,549
Jo, je çmendur!
830
00:45:26,593 --> 00:45:27,986
Ju i bëni të gjitha këto.
831
00:45:28,029 --> 00:45:30,771
Unë ju thashë, është për mbrojtje.
832
00:45:30,815 --> 00:45:32,773
- Tani ma kthehu. - Jo, jo, jo, jo, jo,
833
00:45:32,817 --> 00:45:34,993
rri larg meje.
834
00:45:35,036 --> 00:45:36,995
Natalie.
835
00:45:37,038 --> 00:45:38,997
Stop!
836
00:45:39,040 --> 00:45:50,660
♪ ♪
837
00:45:54,839 --> 00:45:56,492
Natalie, a jeni mirë?
838
00:45:56,536 --> 00:45:58,581
Po përpiqesha të kthehesha në shtëpi dhe u takova me...
839
00:45:58,625 --> 00:46:00,496
Ai e bën këtë, gjithçka.
840
00:46:00,540 --> 00:46:02,150
Jo, Shpirt.
841
00:46:02,194 --> 00:46:03,717
Ai po më ndiqte.
842
00:46:03,761 --> 00:46:07,416
Dhe shiko atë që gjeta në çantën e tij të shpinës.
843
00:46:07,460 --> 00:46:10,028
Ai tha se ishte për mbrojtje, por duhet të jetë ai.
844
00:46:10,071 --> 00:46:11,333
Pse tjetër do ta kishte?
845
00:46:11,377 --> 00:46:13,945
Pse tjetër do të më ndiqje?
846
00:46:13,988 --> 00:46:16,121
Sepse e pyeta këtë.
847
00:46:16,164 --> 00:46:18,776
E pyete? Çfarë?
848
00:46:18,819 --> 00:46:20,647
Unë kisha nevojë që dikush të kujdeset për ju, kur nuk munda.
849
00:46:20,690 --> 00:46:22,475
Në rregull, u shqetësova.
850
00:46:22,518 --> 00:46:25,043
Honey, ju jeni stresuar shumë kohët e fundit.
851
00:46:25,086 --> 00:46:27,610
Dhe Geoff ishte i gatshëm ta bënte atë.
852
00:46:27,654 --> 00:46:30,875
Ai ishte i gatshëm të më spiunojë, të pretendojë se je shoku im.
853
00:46:30,918 --> 00:46:33,312
- Natalie, ndalo. - Jo, ju ndaloni!
854
00:46:33,355 --> 00:46:35,575
Ndaleni duke më gënjyer!
855
00:46:35,618 --> 00:46:37,925
Gjithë jetën time, Gjithçka ishte gënjeshtër.
856
00:46:37,969 --> 00:46:40,058
Natalie, është qesharake.
857
00:46:40,101 --> 00:46:42,756
Pse jeni kaq i sigurt se nuk është Geoff?
858
00:46:42,800 --> 00:46:45,672
Sepse ai pranoi të më mbikëqyrë?
859
00:46:45,715 --> 00:46:49,154
Dhe nga e dini. A jam i pafajshem?
860
00:46:49,197 --> 00:46:52,461
Unë vetëm e di, mirë?
861
00:46:52,505 --> 00:46:55,160
Por nuk jeni i sigurt. Really?
862
00:46:56,901 --> 00:46:59,904
As unë nuk jam
863
00:46:59,947 --> 00:47:01,514
Ju duhet të mbroheni.
864
00:47:01,557 --> 00:47:03,733
Mbyll derën.
865
00:47:03,777 --> 00:47:05,213
Natalie, prit.
866
00:47:05,257 --> 00:47:07,781
Mirë, ku po shkon?
867
00:47:07,825 --> 00:47:10,305
Të lutem më lër të të çoj në shtëpi.
868
00:47:10,349 --> 00:47:14,005
♪ ♪
869
00:47:23,362 --> 00:47:28,540
♪ ♪
870
00:47:28,541 --> 00:47:33,372
♪ ♪
871
00:47:48,866 --> 00:47:50,911
Pse nuk jam këtu?
872
00:47:50,955 --> 00:47:52,782
Atal ♪
873
00:48:05,926 --> 00:48:09,538
Natalie, ju vrau. Kent Shelton?
874
00:48:09,582 --> 00:48:11,453
Pse nuk e vizituat nënën tuaj më parë në burg?
875
00:48:11,497 --> 00:48:12,498
Dini më shumë nga sa thoni?
876
00:48:12,541 --> 00:48:13,760
në lidhje me vrasjen e familjes Miller?
877
00:48:13,803 --> 00:48:15,457
- Kanali 6 ... - Nuk po komentoj.
878
00:48:15,501 --> 00:48:18,591
- Anydo koment, ndonjë koment? - Natalie, Natalie!
879
00:48:21,811 --> 00:48:23,988
Merge.
880
00:48:28,514 --> 00:48:30,777
Po?
881
00:48:30,820 --> 00:48:34,346
№! Dhe nëse e publikoni këtë, unë do të ndërmarr masa ligjore.
882
00:48:34,389 --> 00:48:35,913
Natalie.
883
00:48:37,871 --> 00:48:40,352
Çfarëdo që të bësh, mos u thuaj asnjë fjalë.
884
00:48:40,395 --> 00:48:42,093
Ju gënjeu policinë.
885
00:48:42,136 --> 00:48:43,964
Unë u thashë se isha këtu kur nuk isha.
886
00:48:44,008 --> 00:48:47,402
Nëse ai zbulon, do të keni kaq shumë probleme.
887
00:48:47,446 --> 00:48:48,969
Unë do të kujdesem për këtë.
888
00:48:49,013 --> 00:48:51,450
Ju duhet të ndaloni të më mbroni mua për hir tuaj!
889
00:48:51,493 --> 00:48:52,886
Epo, nuk do të ndalem së bërëi kjo.
890
00:48:52,930 --> 00:48:54,496
Ju duhet
891
00:48:54,540 --> 00:48:58,500
Ti nuk je nëna ime. Pra, mos e merrni si të tillë.
892
00:49:01,025 --> 00:49:02,243
♪ ♪
893
00:49:07,509 --> 00:49:09,381
Gjon?
894
00:49:12,297 --> 00:49:14,386
Maggie Lawrence.
895
00:49:15,953 --> 00:49:18,042
Ka kaluar një kohë.
896
00:49:21,741 --> 00:49:23,699
Më duhet të bëj disa pyetje.
897
00:49:23,743 --> 00:49:26,528
Po, kam menduar shumë.
898
00:49:26,572 --> 00:49:29,705
Vrasja e Weaver?
899
00:49:33,883 --> 00:49:35,842
Ju ishit i pari që vepruat.
900
00:49:35,885 --> 00:49:38,192
Ah, fati im.
901
00:49:40,325 --> 00:49:44,198
Natalie ishte aty atë natë, apo jo?
902
00:49:44,242 --> 00:49:47,723
Dy persona vdiqën.
903
00:49:47,767 --> 00:49:51,814
Nëse keni ndonjë informacion që do të na ndihmonte,
904
00:49:51,858 --> 00:49:55,209
çfarëdo që nuk ishte përfshirë
905
00:49:55,253 --> 00:49:58,299
në raportet zyrtare.
906
00:49:58,343 --> 00:50:02,695
Ai la më shumë se disa gjëra jashtë raportit të shtypit.
907
00:50:02,738 --> 00:50:06,525
Fakte, detaje.
908
00:50:06,568 --> 00:50:09,919
A do të dukeshin gjërat si butonat në sytë e viktimave?
909
00:50:13,445 --> 00:50:15,838
Kjo është nga vrasja e mbrëmshme.
910
00:50:18,406 --> 00:50:23,150
Dhe kjo, dy ditë më parë.
911
00:50:23,194 --> 00:50:25,674
Shikova skedarët e krimit të weaver.
912
00:50:25,718 --> 00:50:28,286
dhe është diçka. Unë nuk mund ta gjej atë.
913
00:50:28,329 --> 00:50:30,766
Në deklaratën e saj, Annie pretendoi
914
00:50:30,810 --> 00:50:34,727
se vizatimet e Natalie kishin një ton më armiqësor.
915
00:50:34,770 --> 00:50:36,729
♪ ♪
916
00:50:36,772 --> 00:50:40,472
Por unë nuk i gjej vizatimet askund në skedarë.
917
00:50:40,515 --> 00:50:42,387
Dhe nuk do t'i gjeni.
918
00:50:42,430 --> 00:50:43,997
♪ ♪
919
00:50:44,041 --> 00:50:46,086
A i shihni?
920
00:50:46,130 --> 00:50:57,837
♪ ♪
921
00:51:00,318 --> 00:51:03,364
♪ ♪
922
00:51:03,408 --> 00:51:05,323
Jo më shumë.
923
00:51:05,366 --> 00:51:07,281
Zoti, Gjoni.
924
00:51:07,325 --> 00:51:09,501
Çfarë?
925
00:51:09,544 --> 00:51:13,200
Shkak Annie Weaver ...
926
00:51:13,244 --> 00:51:15,072
Ajo është në telashe.
927
00:51:15,115 --> 00:51:17,117
Dhe jam lodhur nga kjo!
928
00:51:17,161 --> 00:51:19,119
Unë jam bërë me shpëtimin e saj përrallën.
929
00:51:19,163 --> 00:51:21,426
kështu që bëra atë që duhej të bëja.
930
00:51:21,469 --> 00:51:24,298
për të mbrojtur njerëzit e pafajshëm!
931
00:51:24,342 --> 00:51:25,908
♪ ♪
932
00:51:25,952 --> 00:51:28,650
Të paktën ...
933
00:51:28,694 --> 00:51:30,826
mendova se e bëra.
934
00:51:30,870 --> 00:51:32,872
♪ ♪
935
00:51:32,915 --> 00:51:35,004
E godita, Mags.
936
00:51:35,048 --> 00:51:36,963
E vura në bar. Po
937
00:51:37,006 --> 00:51:42,664
♪
938
00:51:42,708 --> 00:51:44,362
Po.
939
00:51:44,405 --> 00:51:46,277
Ju e bëri atë
940
00:51:46,320 --> 00:51:50,107
♪ ♪
941
00:51:50,150 --> 00:51:52,848
Pra, me të gjitha ngjashmëritë e dukshme
942
00:51:52,892 --> 00:51:55,851
me krimet origjinale,
943
00:51:55,895 --> 00:51:58,506
unë nuk mund të refuzoj rigjykimin tonë. Po
944
00:51:58,550 --> 00:51:59,855
♪
945
00:51:59,899 --> 00:52:01,509
Po.
946
00:52:01,553 --> 00:52:02,815
Po pres një shtyrje të ekzekutimit.
947
00:52:02,858 --> 00:52:05,165
Më vonë këtë pasdite.
948
00:52:05,209 --> 00:52:06,993
Perëndia!
949
00:52:08,560 --> 00:52:11,302
- Dhe ju qëndroni me Natalie? - Më duhet ta marr me mend.
950
00:52:11,345 --> 00:52:15,349
se ajo është një e dyshuar kryesore në hetimin e tyre.
951
00:52:15,393 --> 00:52:16,959
Çfarë?
952
00:52:17,003 --> 00:52:18,483
â„–.
953
00:52:18,526 --> 00:52:21,268
Më dëgjo, nuk po bën mirë.
954
00:52:21,312 --> 00:52:23,140
Kjo është mirë për ne.
955
00:52:23,183 --> 00:52:25,838
Një gjykim i ri do të thotë një shans i ri për dorëzani.
956
00:52:25,881 --> 00:52:27,535
Jo, por dua të dal nga ky kafaz.
957
00:52:27,579 --> 00:52:30,364
por nuk e vë në të.
958
00:52:30,408 --> 00:52:31,887
Nuk do ta tradhtoj.
959
00:52:31,931 --> 00:52:33,541
Është një vajzë e mirë.
960
00:52:33,585 --> 00:52:35,891
Unë e kuptoj, por mos më thuaj.
961
00:52:35,935 --> 00:52:38,590
Por më lejoni ta sqaroj këtë për ju.
962
00:52:38,633 --> 00:52:40,722
Kjo do të shpëtojë jetën tuaj.
963
00:52:40,766 --> 00:52:43,421
Annie, vajza juaj tashmë është e dyshuar.
964
00:52:43,464 --> 00:52:45,379
në krimet e reja, dhe nuk ka asgjë.
965
00:52:45,423 --> 00:52:49,122
Ne mund të bëjmë për ta ndryshuar atë.
966
00:52:49,166 --> 00:52:51,385
Tani ju doni ta ndihmoni atë.
967
00:52:51,429 --> 00:52:54,997
Mund të bësh më mirë sesa këtu. Zgjedhur
968
00:52:55,041 --> 00:52:58,262
♪
969
00:52:58,305 --> 00:53:00,786
Tetë vjet më parë, ky komunitet u trondit
970
00:53:00,829 --> 00:53:03,876
nga një vrasje e dyfishtë e egër.
971
00:53:03,919 --> 00:53:05,660
Hetimi për këto krime
972
00:53:05,704 --> 00:53:08,663
tregoi një të dyshuar të vetëm kryeministër i
973
00:53:08,707 --> 00:53:11,362
cili u dënua më vonë dhe u shpall fajtor.
974
00:53:11,405 --> 00:53:14,321
Por sulmet e fundit në komunitetin tonë.
975
00:53:14,365 --> 00:53:16,236
ato pasqyruan krimet origjinale
976
00:53:16,280 --> 00:53:18,630
në mënyra të pamohueshme të refuzimit
977
00:53:18,673 --> 00:53:20,284
dhe të vendosur për të rishqyrtuar hetimin e
978
00:53:20,327 --> 00:53:22,242
vjetër.
979
00:53:22,286 --> 00:53:24,157
Gjatë shqyrtimit të çështjes së mëparshme,
980
00:53:24,201 --> 00:53:26,072
u zbulua se provat
981
00:53:26,115 --> 00:53:29,293
që mund të tregojnë për të dyshuarit e tjerë
982
00:53:29,336 --> 00:53:32,905
ishin të fshehura, në fakt ishin shkatërruar.
983
00:53:32,948 --> 00:53:34,863
Për shkak të këtij informacioni të ri,
984
00:53:34,907 --> 00:53:37,431
gjyqtari Oberman rrëzoi. Bindja e Annie Weaver
985
00:53:37,475 --> 00:53:39,477
dhe e liroi atë nga burgu,
986
00:53:39,520 --> 00:53:41,783
me efekt të menjëhershëm.
987
00:53:41,827 --> 00:53:44,612
Hetimi do të rihapet.
988
00:53:44,656 --> 00:53:46,223
Kemi disa njerëz me interes
989
00:53:46,266 --> 00:53:47,398
në sulmet e fundit
990
00:53:47,441 --> 00:53:49,226
dhe do të ndjekim të gjitha gjurmët.
991
00:53:49,269 --> 00:53:51,402
Duke pasur parasysh natyrën e vazhdueshme të hetimit,
992
00:53:51,445 --> 00:53:53,186
nuk ka asgjë tjetër. Mund të komentoj.
993
00:53:53,230 --> 00:53:54,970
Faleminderit zoteri.
994
00:53:58,104 --> 00:53:59,758
Ne duhet t'u tregojmë atyre për Geoff,
995
00:53:59,801 --> 00:54:01,716
atë që gjetëm, thikën.
996
00:54:01,760 --> 00:54:03,414
Jo, i dashur, atëherë do të duket
997
00:54:03,457 --> 00:54:05,677
sikur po fajëson dikë tjetër.
998
00:54:05,720 --> 00:54:08,375
Dhe përveç kësaj, ne nuk kemi asnjë provë që ai bëri asgjë sidoqoftë.
999
00:54:13,293 --> 00:54:15,252
Unë mendoj se duhet të rrish sot në shtëpi.
1000
00:54:15,295 --> 00:54:18,080
Dhe ju qëndroni këtu, a po prisni që unë të arrestohet?
1001
00:54:18,124 --> 00:54:20,909
Jo, faleminderit.
1002
00:54:20,953 --> 00:54:22,346
Ku po shkon
1003
00:54:22,389 --> 00:54:24,304
Natalie!
1004
00:54:24,348 --> 00:54:26,393
♪ ♪
1005
00:54:31,355 --> 00:54:34,314
♪ ♪
1006
00:54:36,882 --> 00:54:51,810
♪ Ann
1007
00:54:51,853 --> 00:54:53,638
- Annie, Annie! - Rreth këtu!
1008
00:54:53,681 --> 00:54:55,770
- Annie, Annie! - A do të filloni një gjyq?
1009
00:54:55,814 --> 00:54:56,771
- Annie, këtu! - ndihesh?
1010
00:54:56,815 --> 00:54:59,034
te jesh grua e lire?
1011
00:54:59,078 --> 00:55:00,340
Zonja Weaver! Zonja Weaver, do të paraqisni
1012
00:55:00,384 --> 00:55:03,038
një padi për shpifje?
1013
00:55:03,082 --> 00:55:04,910
A e dinit për Natalie që në fillim?
1014
00:55:04,953 --> 00:55:06,215
Pse nuk do t'i tregoje botës atë që dinit?
1015
00:55:06,259 --> 00:55:09,218
të kurseni jetën tuaj?
1016
00:55:09,262 --> 00:55:11,438
Ju nuk jeni qartë nënë.
1017
00:55:11,482 --> 00:55:12,657
Annie, audienca dëshiron të dijë,
1018
00:55:12,700 --> 00:55:14,572
Na tregoni më shumë rreth sakrificës tuaj.
1019
00:55:14,615 --> 00:55:16,356
Mirë, hej, faleminderit, mjafton.
1020
00:55:16,400 --> 00:55:17,618
Do të jap një deklaratë më vonë.
1021
00:55:17,662 --> 00:55:19,925
- Jo, jo, jo, jo, jo, faleminderit zotëri. - Annie, çfarë po bën?
1022
00:55:19,968 --> 00:55:21,709
Annie, a dinit gjithmonë për vajzën tuaj?
1023
00:55:25,104 --> 00:55:26,235
Oh.
1024
00:55:26,279 --> 00:55:28,716
Urime.
1025
00:55:28,760 --> 00:55:30,370
Një grua e lirë.
1026
00:55:30,414 --> 00:55:31,893
ndihesh
1027
00:55:31,937 --> 00:55:34,200
E pritur gjatë.
1028
00:55:34,243 --> 00:55:36,811
Unë kam kërkuar oferta për intervista gjatë gjithë ditës.
1029
00:55:36,855 --> 00:55:39,292
Ne do ta bëjmë këtë me vlerë nga një këndvështrim financiar.
1030
00:55:39,336 --> 00:55:41,250
Ndërkohë, policia e ka organizuar këtë për ju.
1031
00:55:41,294 --> 00:55:44,297
në një hotel lokal, të gjitha shpenzimet e paguara.
1032
00:55:44,341 --> 00:55:46,038
- Sa bukur prej tyre. - Unë do t'ju them, sidoqoftë, nuk është
1033
00:55:46,081 --> 00:55:48,214
Ritz, por të paktën kamera juaj
1034
00:55:48,257 --> 00:55:51,391
është e regjistruar nën një tjetër, kështu që shtypi nuk do t'ju gjejë.
1035
00:55:51,435 --> 00:55:53,611
Dakord.
1036
00:55:53,654 --> 00:55:56,178
Por së pari duhet të bëjmë një ndalesë.
1037
00:55:56,222 --> 00:55:57,832
Dakord.
1038
00:56:02,446 --> 00:56:07,580
, ♪ ♪
1039
00:56:07,581 --> 00:56:12,412
♪
1040
00:57:01,461 --> 00:57:04,812
Oh, mos qaj, bebe, gjithçka do të jetë mirë.
1041
00:57:04,856 --> 00:57:06,379
♪ ♪
1042
00:57:06,423 --> 00:57:09,643
Merr dorën.
1043
00:57:09,687 --> 00:57:11,471
Eja, le të shkojmë.
1044
00:57:11,515 --> 00:57:13,691
Mami do të zgjidhë gjithçka.
1045
00:57:13,734 --> 00:57:16,476
Kjo është vajza ime e mirë.
1046
00:57:16,520 --> 00:57:19,827
♪ ♪
1047
00:57:19,871 --> 00:57:21,133
Në rregull, në rregull.
1048
00:57:21,176 --> 00:57:22,743
♪ ♪
1049
00:57:22,787 --> 00:57:23,962
Ejani, le të shkojmë.
1050
00:57:24,005 --> 00:57:27,356
Tani, jepi nënës suaj satirë.
1051
00:57:27,400 --> 00:57:41,588
♪ ♪
1052
00:57:41,632 --> 00:57:44,504
Zoti, çfarë ndodhi?
1053
00:57:44,548 --> 00:57:47,246
E bëra atë
1054
00:57:47,289 --> 00:57:49,248
E bëra atë
1055
00:57:49,291 --> 00:57:50,336
♪ ♪
1056
00:57:55,472 --> 00:57:56,908
Annie.
1057
00:57:56,951 --> 00:57:59,824
Dhe unë jam i lumtur që ju shoh, Caroline.
1058
00:57:59,867 --> 00:58:01,521
Kam ardhur për të parë vajzën time.
1059
00:58:01,565 --> 00:58:04,132
Natalie nuk është këtu.
1060
00:58:06,265 --> 00:58:09,137
Vend i bukur këtu.
1061
00:58:09,181 --> 00:58:10,530
Padyshim më mirë sesa nëse i kalova
1062
00:58:10,574 --> 00:58:12,489
tetë vitet e fundit.
1063
00:58:12,532 --> 00:58:15,796
Epo, ju e bëri atë.
1064
00:58:15,840 --> 00:58:17,929
Ne të dy e dimë se nuk është e vërtetë.
1065
00:58:17,972 --> 00:58:20,584
Policia e bëri atë dhe ju ndihmuat.
1066
00:58:20,627 --> 00:58:22,629
Asnjëherë nuk më ka pëlqyer.
1067
00:58:22,673 --> 00:58:25,589
nga dita kur fillova të takoja vëllanë tënd.
1068
00:58:25,632 --> 00:58:27,286
Mirë, çfarë dëshiron?
1069
00:58:27,329 --> 00:58:29,549
Theelësat për shtëpinë e vjetër të nënës time.
1070
00:58:29,593 --> 00:58:31,333
Unë mendoj se ju ende i keni ato.
1071
00:58:31,377 --> 00:58:33,118
Po, po
1072
00:58:33,161 --> 00:58:34,467
Është shumë e vështirë të shesësh një shtëpi.
1073
00:58:34,511 --> 00:58:37,165
ku ndodhi një vrasje e dyfishtë.
1074
00:58:37,209 --> 00:58:39,516
Keys.
1075
00:58:54,269 --> 00:58:57,925
♪ ♪
1076
00:58:57,969 --> 00:58:59,144
Sapo t’i marr gjërat siç duhet,
1077
00:58:59,187 --> 00:59:01,189
Natalie mund të vijë dhe të lëvizë me mua.
1078
00:59:01,233 --> 00:59:04,366
Kemi shumë për tu rikuperuar.
1079
00:59:04,410 --> 00:59:07,544
- Kjo është derisa të lëvizim. - A duhet të lëviz?
1080
00:59:07,587 --> 00:59:09,197
Ju nuk mund të prisni që ne të qëndrojmë këtu.
1081
00:59:09,241 --> 00:59:10,982
jo pas gjithçkaje që ndodhi.
1082
00:59:11,025 --> 00:59:13,767
Ne kemi nevojë për një fillim të ri.
1083
00:59:13,811 --> 00:59:16,509
Ju nuk mund ta merrni atë.
1084
00:59:16,553 --> 00:59:18,903
Oh, Caroline.
1085
00:59:18,946 --> 00:59:22,080
Pas gjithë viteve unë luaja rolin e një nëne,
1086
00:59:22,123 --> 00:59:24,996
Ke harruar që nuk je një.
1087
00:59:25,039 --> 00:59:27,607
E rrita.
1088
00:59:27,651 --> 00:59:30,044
Unë u kujdesa për të ashtu si ajo e bëri imja.
1089
00:59:30,088 --> 00:59:33,004
Atëherë duhet të dëshironi atë që është më e mira për të.
1090
00:59:33,047 --> 00:59:37,356
Natalie duhet të jetë diku ku njerëzit nuk do ta shmangin atë.
1091
00:59:37,399 --> 00:59:39,488
ai nuk do të ketë frikë prej saj.
1092
00:59:39,532 --> 00:59:41,621
Keni frikë prej saj?
1093
00:59:41,665 --> 00:59:45,407
Mos bëj budalla, Caroline.
1094
00:59:45,451 --> 00:59:48,497
Edhe sikur të dëshmohej i pafajshëm,
1095
00:59:48,541 --> 00:59:51,413
do të duheshin vite që njerëzit të mos e shikonin atë.
1096
00:59:51,457 --> 00:59:54,199
me frikë dhe dyshim.
1097
00:59:54,242 --> 00:59:57,681
Më besoni, unë e di.
1098
01:00:00,335 --> 01:00:03,643
Ja ku jam.
1099
01:00:03,687 --> 01:00:06,907
Thuaji Natalie të vijë dhe të shohë mamanë e saj.
1100
01:00:06,951 --> 01:00:10,998
Ose mbase do t'i dërgoj një mesazh.
1101
01:00:13,566 --> 01:00:18,744
♪ ♪
1102
01:00:18,745 --> 01:00:23,576
♪ ♪
1103
01:00:48,340 --> 01:00:50,690
Unë thashë ...
1104
01:00:50,734 --> 01:00:52,649
Nuk është Ritz.
1105
01:00:52,692 --> 01:00:56,957
Por do të keni mjaft intimitet.
1106
01:00:57,001 --> 01:01:00,961
Në krahasim me vendin ku kam qenë, do ta marr.
1107
01:01:01,005 --> 01:01:02,571
Do të të telefonoj nesër.
1108
01:01:02,615 --> 01:01:05,139
Ne do të fillojmë procesin e burgosjes së paligjshme.
1109
01:01:05,183 --> 01:01:08,186
Rest.
1110
01:01:10,710 --> 01:01:16,890
♪ ♪
1111
01:01:16,934 --> 01:01:18,631
Natalie!
1112
01:01:20,241 --> 01:01:21,852
Natalie?
1113
01:01:23,331 --> 01:01:25,507
Natalie, çfarë po ndodh?
1114
01:01:25,551 --> 01:01:26,552
Cfare ndodhi
1115
01:01:26,595 --> 01:01:27,901
Qëndro larg meje.
1116
01:01:27,945 --> 01:01:30,208
Prisni ... Pse do ta bëja këtë?
1117
01:01:30,251 --> 01:01:31,862
Është më e sigurt në këtë mënyrë.
1118
01:01:31,905 --> 01:01:34,255
A jeni i sigurt? Zonjë, për çfarë po flet?
1119
01:01:36,301 --> 01:01:40,131
E pashë, çfarë ndodhi.
1120
01:01:40,174 --> 01:01:41,828
Unë shkova në shtëpinë time të vjetër.
1121
01:01:41,872 --> 01:01:44,265
Diqka akoma më tërhiqte atje.
1122
01:01:44,309 --> 01:01:48,313
Hyra brenda dhe në fund u kujtova.
1123
01:01:48,356 --> 01:01:51,359
Jo, falë tyre!
1124
01:01:51,403 --> 01:01:53,448
Cfare pa?
1125
01:01:53,492 --> 01:01:56,713
Unë po mbaja satirën.
1126
01:01:56,756 --> 01:01:58,976
Gjithçka ishte e përgjakshme.
1127
01:01:59,019 --> 01:02:00,760
I vrava!
1128
01:02:00,804 --> 01:02:02,893
№. Kjo nuk është e vërtetë.
1129
01:02:02,936 --> 01:02:04,111
ITIS!
1130
01:02:04,155 --> 01:02:06,331
E pashë, isha!
1131
01:02:06,374 --> 01:02:10,639
Shikoni, Natalie, nuk e di se çfarë keni parë apo pse,
1132
01:02:10,683 --> 01:02:12,772
por kjo nuk është Natalie që unë e di!
1133
01:02:12,816 --> 01:02:15,296
Atëherë mund të mos e dini atëherë.
1134
01:02:15,340 --> 01:02:19,823
Unë as nuk e njoh veten. Sepse kjo jam unë.
1135
01:02:19,866 --> 01:02:21,912
Ndaloni të më mbroni.
1136
01:02:21,955 --> 01:02:23,783
Nuk e meritoj.
1137
01:02:25,829 --> 01:02:29,049
♪ ♪
1138
01:02:31,182 --> 01:02:41,234
♪ ♪
1139
01:02:41,235 --> 01:02:48,590
♪ ♪
1140
01:02:48,634 --> 01:02:50,114
Kam diçka nga unë.
1141
01:02:50,157 --> 01:02:52,333
♪ ♪
1142
01:02:59,645 --> 01:03:00,777
Natalie!
1143
01:03:00,820 --> 01:03:02,735
Ju keni marrë mesazhin tim!
1144
01:03:02,779 --> 01:03:05,869
O Zot, çfarë ndodhi?
1145
01:03:05,912 --> 01:03:08,872
Ju nuk e keni idenë se sa më ka marrë malli për ju.
1146
01:03:18,751 --> 01:03:21,188
Zonjë, çfarë ndodhi?
1147
01:03:22,886 --> 01:03:24,365
E di, por më duhet të të them diçka.
1148
01:03:24,409 --> 01:03:26,498
Unë e di se çfarë ndodhi atë natë.
1149
01:03:26,541 --> 01:03:28,108
U kujtova.
1150
01:03:28,152 --> 01:03:31,198
Unë isha, e bëra.
1151
01:03:31,242 --> 01:03:32,286
Oh.
1152
01:03:34,288 --> 01:03:36,421
Me vjen keq.
1153
01:03:36,464 --> 01:03:37,988
Shpresoja se nuk do ta zbulonit kurrë.
1154
01:03:38,031 --> 01:03:39,076
Çfarë?
1155
01:03:39,119 --> 01:03:40,686
Pse do ta bëje atë?
1156
01:03:40,729 --> 01:03:42,383
Sepse donin të të mbyllnin.
1157
01:03:42,427 --> 01:03:43,558
në një qelizë të tmerrshme.
1158
01:03:43,602 --> 01:03:44,864
Nuk mund ta kem këtë.
1159
01:03:44,908 --> 01:03:48,520
Kështu që ju shkuat në burg për mua.
1160
01:03:48,563 --> 01:03:50,391
Kjo është ajo që bëjnë nënat.
1161
01:03:52,654 --> 01:03:55,179
Ata mbrojnë fëmijët e tyre me çdo kusht.
1162
01:03:55,222 --> 01:03:56,876
♪ ♪
1163
01:03:56,920 --> 01:03:59,923
Ju ishit kaq i vogël.
1164
01:03:59,966 --> 01:04:02,577
Por ju keni pasur një temperament kaq të lartë.
1165
01:04:02,621 --> 01:04:04,971
Do te mesoj
1166
01:04:05,015 --> 01:04:06,364
Më duhet ta bëj.
1167
01:04:06,407 --> 01:04:09,584
Para se të lëndoja ndonjë tjetër.
1168
01:04:09,628 --> 01:04:13,588
Unë thjesht doja të kaloja ca kohë me ju.
1169
01:04:15,112 --> 01:04:17,549
Oh, fëmija im i varfër!
1170
01:04:17,592 --> 01:04:19,681
Kam frike
1171
01:04:19,725 --> 01:04:21,553
E di, por më duhet të të them diçka.
1172
01:04:21,596 --> 01:04:23,903
Por do të jem me ju. Atje drejt.
1173
01:04:23,947 --> 01:04:26,079
Dhe ne do të kërkojmë ndihmën tuaj.
1174
01:04:26,123 --> 01:04:30,127
Dhe nuk do të bësh asgjë përveç nëse avokati im është aty.
1175
01:04:30,170 --> 01:04:32,738
Nuk mund t'u besoj këtyre policëve. First
1176
01:04:32,781 --> 01:04:36,176
♪
1177
01:04:36,220 --> 01:04:38,526
Por së pari duhet të pushojmë.
1178
01:04:38,570 --> 01:04:40,789
Ejani,
1179
01:04:40,833 --> 01:04:42,400
mund të shtrihemi.
1180
01:04:42,443 --> 01:04:44,358
dhe ju mund të bini në gjumë në krahët e mi.
1181
01:04:44,402 --> 01:04:45,794
Nuk mundem, nuk mundem.
1182
01:04:45,838 --> 01:04:47,492
Merrni një nga pilulat tuaja.
1183
01:04:47,535 --> 01:04:50,016
- Do t’ju ​​ndihmojë të flini. - Nuk i kam më ato.
1184
01:04:50,060 --> 01:04:52,758
- Pse jo, pse jo? - i hodha.
1185
01:04:52,801 --> 01:04:55,456
Ata nuk ishin mirë në asgjë.
1186
01:04:55,500 --> 01:04:57,110
Por ju duhet të vazhdoni t'i merrni ato.
1187
01:04:57,154 --> 01:04:58,633
Çfarë?
1188
01:04:58,677 --> 01:05:01,375
Ata nuk më ndaluan të isha i çmendur.
1189
01:05:01,419 --> 01:05:02,855
nga vrasja.
1190
01:05:02,899 --> 01:05:04,552
Dakord.
1191
01:05:04,596 --> 01:05:08,121
Dëgjo, do të marrim edhe ca pilula të tjera.
1192
01:05:08,165 --> 01:05:09,427
Ju do të keni nevojë për inteligjencën tuaj në lidhje me ju.
1193
01:05:09,470 --> 01:05:11,298
për atë që po vjen.
1194
01:05:11,342 --> 01:05:12,604
Mirë? Right
1195
01:05:12,647 --> 01:05:14,301
♪
1196
01:05:14,345 --> 01:05:15,955
Në rregull, le të shkojmë.
1197
01:05:15,999 --> 01:05:19,002
Por tani keni nevojë për pushim.
1198
01:05:19,045 --> 01:05:21,482
Eja, shtrihu me mua.
1199
01:05:21,526 --> 01:05:23,528
♪ ♪
1200
01:05:23,571 --> 01:05:25,530
Këtu, merre.
1201
01:05:25,573 --> 01:05:28,837
Ashtu si të jesh një vajzë e vogël, ju kujtohet?
1202
01:05:28,881 --> 01:05:30,927
♪ ♪
1203
01:05:30,970 --> 01:05:32,537
Kam frikë, mami.
1204
01:05:32,580 --> 01:05:34,234
♪
1205
01:05:34,278 --> 01:05:35,496
Unë e di, por duhet të të tregoj diçka. Mom
1206
01:05:35,540 --> 01:05:37,368
♪
1207
01:05:37,411 --> 01:05:39,674
Por nëna do të kujdeset për gjithçka.
1208
01:05:39,718 --> 01:05:41,894
♪ ♪
1209
01:05:41,938 --> 01:05:43,678
Pushimi.
1210
01:05:43,722 --> 01:05:49,162
♪ ♪
1211
01:06:04,786 --> 01:06:06,049
Mama?
1212
01:06:35,861 --> 01:06:39,038
♪ ♪
1213
01:06:40,692 --> 01:06:50,744
♪ ♪
1214
01:06:50,745 --> 01:07:03,019
♪ ♪
1215
01:07:03,062 --> 01:07:04,281
D?
1216
01:07:04,324 --> 01:07:07,545
Mond ♪
1217
01:07:07,588 --> 01:07:09,329
Desmond?
1218
01:07:09,373 --> 01:07:23,561
♪ ♪
1219
01:07:23,604 --> 01:07:26,129
Zoti, çfarë ndodhi?
1220
01:07:26,172 --> 01:07:30,829
Këtu ajo e mbush përsëri kështu që ajo të mos dalë jashtë.
1221
01:07:30,872 --> 01:07:32,744
Doktor Welk?
1222
01:07:32,787 --> 01:07:35,529
A shkruan nëna ime shumë letra?
1223
01:07:35,573 --> 01:07:38,054
Shkruajini, kapini.
1224
01:07:38,097 --> 01:07:40,447
Shumë nga këto gra kanë shoqe.
1225
01:07:40,491 --> 01:07:42,145
Disa madje vijnë për të vizituar.
1226
01:07:42,188 --> 01:07:45,104
Shumicën e kohës janë thjesht të sëmurë
1227
01:07:45,148 --> 01:07:48,542
që duan vetëm të dëgjojnë për ato që kanë bërë.
1228
01:07:53,199 --> 01:07:58,377
Wel ♪
1229
01:07:58,378 --> 01:08:03,209
♪ ♪
1230
01:09:06,620 --> 01:09:16,673
♪ ♪
1231
01:09:16,674 --> 01:09:21,679
♪ ♪
1232
01:09:21,722 --> 01:09:23,333
Doktor Welk!
1233
01:09:23,376 --> 01:09:24,508
Oh!
1234
01:09:24,551 --> 01:09:26,031
mirë.
1235
01:09:26,074 --> 01:09:29,469
Emri im është Geoff.
1236
01:09:29,513 --> 01:09:32,777
Unë jam një mik i Natalie Weaver's.
1237
01:09:32,820 --> 01:09:36,084
Ah po, ajo është përmendur për ju.
1238
01:09:38,304 --> 01:09:41,655
♪ ♪
1239
01:09:41,699 --> 01:09:43,918
A keni një minutë për të folur?
1240
01:09:43,962 --> 01:09:46,834
Rreth Natalie? Right
1241
01:09:46,878 --> 01:09:49,794
♪
1242
01:09:49,837 --> 01:09:52,710
NĂ« rregull, hajde.
1243
01:09:52,753 --> 01:09:55,756
Unë preferoj të shoh pacientë në zyrën time, kështu që duhet të ...
1244
01:09:58,106 --> 01:10:10,336
♪ ♪
1245
01:10:10,380 --> 01:10:12,599
Unë thjesht ...
1246
01:10:12,643 --> 01:10:15,123
Shumë i shqetësuar.
1247
01:10:15,167 --> 01:10:20,825
♪
1248
01:10:20,868 --> 01:10:22,479
Çfarë dreqin dreqin?
1249
01:10:22,522 --> 01:10:24,263
Daniel Sturman?
1250
01:10:24,307 --> 01:10:32,532
♪ ♪
1251
01:10:34,186 --> 01:10:35,840
♪ ♪
1252
01:10:35,883 --> 01:10:37,885
MĂ« falni.
1253
01:10:37,929 --> 01:10:39,104
Jam ... më vjen keq.
1254
01:10:39,147 --> 01:10:44,457
Should ♪
1255
01:10:44,501 --> 01:10:46,720
Unë duhet të shkoj.
1256
01:10:46,764 --> 01:10:48,853
Nuk dua të marr më shumë kohë.
1257
01:10:48,896 --> 01:10:54,032
♪ ♪ i
1258
01:10:54,075 --> 01:10:55,120
ri?
1259
01:10:55,163 --> 01:11:03,476
♪ ♪
1260
01:11:03,520 --> 01:11:05,913
karta ime, për të bërë një takim.
1261
01:11:05,957 --> 01:11:08,742
Ju jeni duke përjetuar shumë stres.
1262
01:11:15,271 --> 01:11:26,282
Off ♪
1263
01:11:26,325 --> 01:11:29,894
Geoff, çfarë po bën këtu?
1264
01:11:29,937 --> 01:11:32,940
Unë po ju vë në vëmendje, thashë kështu.
1265
01:11:32,984 --> 01:11:36,857
Më vjen keq, e di që akoma je çmendur me mua, por ...
1266
01:11:39,599 --> 01:11:40,905
Ose jo.
1267
01:11:42,385 --> 01:11:44,735
Faleminderit, dhe më vjen keq.
1268
01:11:44,778 --> 01:11:47,346
për ato që ju thashë, sepse ju akuzova.
1269
01:11:47,390 --> 01:11:49,566
Ishte goxha lajkues.
1270
01:11:49,609 --> 01:11:52,438
Duke menduar se jam mjaft i fortë për të qenë një vrasës.
1271
01:11:52,482 --> 01:11:54,266
për një sekondë.
1272
01:11:54,310 --> 01:11:55,789
Në rregull, mirë, nëse dëgjoni diçka prej saj
1273
01:11:55,833 --> 01:11:57,835
ose mësoni diçka, do të më telefononit?
1274
01:11:57,878 --> 01:11:58,923
Faleminderit zoteri.
1275
01:12:00,141 --> 01:12:01,099
Natalie.
1276
01:12:03,623 --> 01:12:05,538
- Kapiten, e bëra. - Ky është një urdhër.
1277
01:12:05,582 --> 01:12:07,453
për arrestimin e Natalie.
1278
01:12:09,237 --> 01:12:11,152
Natalie nuk është këtu.
1279
01:12:11,196 --> 01:12:13,372
Caroline, largohu.
1280
01:12:13,416 --> 01:12:14,765
Tashmë keni mjaft probleme.
1281
01:12:14,808 --> 01:12:17,202
gënjeshtra se ku është Natalie.
1282
01:12:21,032 --> 01:12:25,079
Natalie Unë jam Kapiten Lawrence.
1283
01:12:25,123 --> 01:12:26,820
Dilni atje ku ne mund t'ju shohim.
1284
01:12:26,864 --> 01:12:35,046
♪ ♪
1285
01:12:36,874 --> 01:12:39,050
♪ ♪
1286
01:12:39,093 --> 01:12:40,356
Zoti, çfarë ndodhi?
1287
01:12:40,399 --> 01:12:42,183
♪ ♪
1288
01:12:42,227 --> 01:12:44,882
Eja, hajde, do të të shpjegoj gjithçka.
1289
01:12:44,925 --> 01:12:50,888
♪ ♪
1290
01:12:50,931 --> 01:12:52,237
Ku është ajo?
1291
01:12:52,280 --> 01:12:54,587
Nuk di çfarë të them.
1292
01:12:54,631 --> 01:12:57,416
Dhe dyshoj se do të më thoshit nëse do.
1293
01:12:57,460 --> 01:12:58,983
Ndiqni atë.
1294
01:12:59,026 --> 01:13:00,288
dhe vendosi një gjurmë në celularin e saj,
1295
01:13:00,332 --> 01:13:02,943
Nuk mund të jetë shumë larg.
1296
01:13:02,987 --> 01:13:05,076
E di që ju mendoni se po e mbroni atë.
1297
01:13:05,119 --> 01:13:06,947
Por ti vetëm i bën gjërat më keq.
1298
01:13:06,991 --> 01:13:17,654
♪ ♪
1299
01:13:21,005 --> 01:13:23,442
Përshëndetni një vizitë tek nëna juaj.
1300
01:13:23,486 --> 01:13:25,313
duke përdorur një identitet të rremë
1301
01:13:25,357 --> 01:13:28,316
dhe t’i shkruajmë letra dashurie?
1302
01:13:28,360 --> 01:13:29,317
Shikoni këto.
1303
01:13:29,361 --> 01:13:31,102
Shkrimi i dorës është i njëjtë.
1304
01:13:31,145 --> 01:13:32,973
Kjo nuk është rastësi.
1305
01:13:33,017 --> 01:13:35,498
Unë mendoj se ai e bëri atë të flasë për krimet.
1306
01:13:35,541 --> 01:13:37,761
gjëra që vetëm dikush që ishte aty atë natë do t’i dinte.
1307
01:13:37,804 --> 01:13:40,981
Dhe më pas ai imitoi që ata të lirohen me kusht.
1308
01:13:41,025 --> 01:13:42,766
Pse do ta bënte atë?
1309
01:13:42,809 --> 01:13:45,333
Të jemi bashkë?
1310
01:13:45,377 --> 01:13:47,161
Kështu që kur ai erdhi të flasë në shkollë.
1311
01:13:47,205 --> 01:13:48,641
dhe ofroi shërbimet e tij ... Ai
1312
01:13:48,685 --> 01:13:50,034
më drejtoi mua.
1313
01:13:50,077 --> 01:13:52,950
Gjatë gjithë kësaj kohe, ai më dha një mbyllje.
1314
01:13:52,993 --> 01:13:54,647
Mendoni për këtë, makthet e mia.
1315
01:13:54,691 --> 01:13:56,170
dhe përgjimi i gjumit është përkeqësuar
1316
01:13:56,214 --> 01:13:58,216
qysh kur fillova të marr ilaçe.
1317
01:13:58,259 --> 01:14:00,566
Ilaçet e përcaktuara.
1318
01:14:00,610 --> 01:14:03,221
Por unë nuk e kam bërë atë në dy netët e fundit.
1319
01:14:03,264 --> 01:14:05,223
Për shkak se ndalove t’i marrësh.
1320
01:14:05,266 --> 01:14:06,659
Natën më gjeti duke fjetur,
1321
01:14:06,703 --> 01:14:08,400
natën e vrau Kentin,
1322
01:14:08,444 --> 01:14:11,969
çfarë po bënte jashtë në atë kohë?
1323
01:14:12,012 --> 01:14:13,797
Kështu që Welk vrau Kentin.
1324
01:14:13,840 --> 01:14:15,146
Dhe Owen.
1325
01:14:15,189 --> 01:14:16,843
Dhe ai e vuri në skenë këtë për mua.
1326
01:14:16,887 --> 01:14:18,366
Ne duhet ta tregojmë këtë në polici!
1327
01:14:18,410 --> 01:14:19,585
Jo, nuk mundemi
1328
01:14:19,629 --> 01:14:20,847
E vodha atë.
1329
01:14:20,891 --> 01:14:23,894
Unë jam i dyshuari i tyre kryesor.
1330
01:14:23,937 --> 01:14:26,853
Nëse shkoj atje, ata do të më arrestojnë.
1331
01:14:26,897 --> 01:14:29,116
Ai tashmë po kërkon për mua.
1332
01:14:31,945 --> 01:14:33,120
Ajo është tezja juaj.
1333
01:14:35,688 --> 01:14:37,647
- Përshëndetje, si jeni - Natalie, çfarë po bën?
1334
01:14:37,690 --> 01:14:40,127
- Ku je, zotëri? - Unë jam me Geoff.
1335
01:14:40,171 --> 01:14:42,652
Dëgjo, unë mendoj se Dr. Welk është prapa gjithë kësaj.
1336
01:14:42,695 --> 01:14:45,829
- Jo, jo, jo, jo, jo, - Unë kam prova!
1337
01:14:45,872 --> 01:14:48,396
Dëgjo, Natalie, policia po kërkon ty.
1338
01:14:48,440 --> 01:14:51,051
dhe unë jam duke ndjekur telefonin tuaj.
1339
01:14:51,095 --> 01:14:52,488
Trego.
1340
01:14:52,531 --> 01:14:55,186
♪ ♪
1341
01:14:55,229 --> 01:14:57,144
Halla Caroline, ju thërrasim.
1342
01:14:57,188 --> 01:15:04,717
♪
1343
01:15:04,761 --> 01:15:06,545
- Ku po shkon? - Nuk e di, nuk e di.
1344
01:15:06,589 --> 01:15:08,634
Por ne duhet ta ndjekim atë dhe ta zbulojmë.
1345
01:15:08,678 --> 01:15:18,730
♪ ♪
1346
01:15:18,731 --> 01:15:29,829
♪ Çfarë
1347
01:15:29,873 --> 01:15:32,310
po bën?
1348
01:15:35,052 --> 01:15:40,230
♪ ♪
1349
01:15:40,231 --> 01:15:45,062
♪ ♪
1350
01:16:08,694 --> 01:16:11,262
Ku do të shkonit, Natalie, ju thoni?
1351
01:16:11,305 --> 01:16:25,493
♪ ♪
1352
01:16:27,408 --> 01:16:31,543
♪ ♪
1353
01:16:31,587 --> 01:16:32,979
Ndaloni motorin dhe hedhni çelësat.
1354
01:16:33,023 --> 01:16:34,851
Dil nga makina!
1355
01:16:34,894 --> 01:16:41,335
♪ ♪
1356
01:16:41,379 --> 01:16:43,250
Unë bëra diçka të gabuar. Oficer?
1357
01:16:43,294 --> 01:16:44,687
Ku është Natalie?
1358
01:16:44,730 --> 01:16:47,690
♪ ♪
1359
01:16:57,438 --> 01:17:00,180
♪ ♪
1360
01:17:00,224 --> 01:17:01,747
A vdiqën këtu?
1361
01:17:01,791 --> 01:17:03,009
- Jo, jo, jo, jo, jo, - Jo, jo, jo, jo, jo,
1362
01:17:03,053 --> 01:17:04,881
- Në dhomën e gjumit. - Mirë, hajde ...
1363
01:17:04,924 --> 01:17:06,186
mami?
1364
01:17:06,230 --> 01:17:08,580
Zoti, Natalie.
1365
01:17:08,624 --> 01:17:11,365
Policia ... Policia po kërkon për ju.
1366
01:17:11,409 --> 01:17:13,237
Oh, hajde, nuk është asgjë.
1367
01:17:13,280 --> 01:17:15,805
Ajo e di.
1368
01:17:15,848 --> 01:17:18,285
Idiot. Unë i thashë që ishte e zgjuar.
1369
01:17:18,329 --> 01:17:20,244
Ju vrau Owen.
1370
01:17:20,287 --> 01:17:22,725
Dhe Kent!
1371
01:17:31,690 --> 01:17:40,046
♪ ♪
1372
01:17:40,090 --> 01:17:41,744
çfarë?
1373
01:17:41,787 --> 01:17:44,355
Të jemi bashkë.
1374
01:17:44,398 --> 01:17:45,791
Ishte mënyra e vetme.
1375
01:17:45,835 --> 01:17:47,837
♪
1376
01:17:47,880 --> 01:17:50,187
mother Nëna juaj më tregoi gjithçka për ju.
1377
01:17:50,230 --> 01:17:52,406
Në lidhje me tmerret e natës dhe përgjimet që
1378
01:17:52,450 --> 01:17:55,105
keni përjetuar si fëmijë.
1379
01:17:55,148 --> 01:17:57,716
Ishte perfekt.
1380
01:17:57,760 --> 01:18:00,850
Pra, së bashku, ne planifikuam
1381
01:18:00,893 --> 01:18:02,678
dhe vepruam.
1382
01:18:02,721 --> 01:18:09,423
♪
1383
01:18:09,467 --> 01:18:12,252
mund ta bësh atë?
1384
01:18:12,296 --> 01:18:13,732
Unë jam vajza juaj.
1385
01:18:13,776 --> 01:18:15,342
Pikërisht.
1386
01:18:15,386 --> 01:18:16,909
Fl
1387
01:18:16,953 --> 01:18:19,956
own Mishi dhe gjaku im
1388
01:18:19,999 --> 01:18:22,785
dëshmuan kundër meje,
1389
01:18:22,828 --> 01:18:26,484
Ai më mbylli në atë kafaz.
1390
01:18:26,527 --> 01:18:31,750
Ju morët jetën time.
1391
01:18:31,794 --> 01:18:36,146
Dhe tani, po kthehem thjesht favor.
1392
01:18:36,189 --> 01:18:37,669
Dhe tani çfarë po bëjmë?
1393
01:18:37,713 --> 01:18:40,193
Kjo nuk ishte pjesë e planit.
1394
01:18:40,237 --> 01:18:45,503
♪ ♪
1395
01:18:45,546 --> 01:18:46,896
Natalie, çfarë po bën?
1396
01:18:46,939 --> 01:18:49,681
Prisni, ndaloni, çfarë po bën?
1397
01:18:51,770 --> 01:18:53,903
♪ vious
1398
01:18:53,946 --> 01:18:56,296
Natyrisht, ajo kishte çdo arsye që të vinte pas jush, qysh
1399
01:18:56,340 --> 01:18:57,820
kur shkuat në polici.
1400
01:18:57,863 --> 01:19:00,126
♪ ♪
1401
01:19:00,170 --> 01:19:01,345
Epo.
1402
01:19:01,388 --> 01:19:03,129
♪ ♪
1403
01:19:03,173 --> 01:19:06,567
Ky është problemi me psikiatër.
1404
01:19:06,611 --> 01:19:10,397
Ata mendojnë se unë jam personi më i zgjuar në dhomë.
1405
01:19:10,441 --> 01:19:13,096
Ju jeni një përbindësh.
1406
01:19:13,139 --> 01:19:16,403
Jo, i dashur, ti je.
1407
01:19:19,885 --> 01:19:28,546
♪ ♪
1408
01:19:34,204 --> 01:19:44,736
♪ ♪
1409
01:19:44,780 --> 01:19:47,739
Nuk ke ku të fshihesh nga unë, fëmijë.
1410
01:19:47,783 --> 01:19:57,792
♪ ♪
1411
01:19:57,793 --> 01:20:04,451
♪ ♪ E
1412
01:20:04,495 --> 01:20:06,236
parashikueshme.
1413
01:20:06,279 --> 01:20:16,332
Atal ♪
1414
01:20:16,333 --> 01:20:30,651
♪ ♪
1415
01:20:32,871 --> 01:20:42,880
♪ ♪
1416
01:20:42,881 --> 01:20:49,757
♪ ♪
1417
01:20:51,977 --> 01:20:55,024
♪ ♪
1418
01:20:55,067 --> 01:20:56,025
Natalie!
1419
01:20:56,068 --> 01:20:58,331
♪ ♪
1420
01:20:59,506 --> 01:21:00,856
Natalie!
1421
01:21:02,379 --> 01:21:12,431
♪ ♪
1422
01:21:12,432 --> 01:21:20,310
♪ ♪
1423
01:21:20,353 --> 01:21:21,572
Natalie?
1424
01:21:23,966 --> 01:21:29,928
Is ♪
1425
01:21:29,972 --> 01:21:31,321
Kjo është si gjithçka që mund të kërkoja.
1426
01:21:31,364 --> 01:21:32,800
Është si Krishtlindja!
1427
01:21:32,844 --> 01:21:38,894
♪ ♪
1428
01:21:38,937 --> 01:21:40,504
Mbaj mend tani.
1429
01:21:40,547 --> 01:21:42,027
Ju ishit
1430
01:21:42,071 --> 01:21:43,942
Ju i vrau.
1431
01:21:43,986 --> 01:21:45,813
Dhe u përpoqët të më fajësonit.
1432
01:21:45,857 --> 01:21:46,989
Dikush duhej të ishte fajtor.
1433
01:21:47,032 --> 01:21:57,085
Ami ♪
1434
01:21:57,086 --> 01:22:03,701
♪ ♪
1435
01:22:03,744 --> 01:22:05,137
mami?
1436
01:22:05,181 --> 01:22:10,360
♪ ♪
1437
01:22:10,403 --> 01:22:12,449
Përshëndetje.
1438
01:22:12,492 --> 01:22:14,364
Ne luajmë një lojë këtu.
1439
01:22:14,407 --> 01:22:15,669
Gjithçka është në rregull.
1440
01:22:15,713 --> 01:22:20,936
♪ ♪
1441
01:22:20,979 --> 01:22:22,502
Çfarë doni të bëni?
1442
01:22:22,546 --> 01:22:24,591
Çfarë doni të bëni? Ma kthe!
1443
01:22:24,635 --> 01:22:26,985
Pse e bëtë?
1444
01:22:27,029 --> 01:22:28,726
Pse e vrau familjen Miller?
1445
01:22:28,769 --> 01:22:31,903
Sepse jam lodhur që ata të jem gjithmonë përreth,
1446
01:22:31,947 --> 01:22:34,514
duke i kushtuar gjithmonë shumë vëmendje teje,
1447
01:22:34,558 --> 01:22:37,691
duke pretenduar se jam vajza e tyre,
1448
01:22:37,735 --> 01:22:39,998
Duke vepruar si ai do të ishte më mirë se unë,
1449
01:22:40,042 --> 01:22:42,348
dhe ju të luani me të.
1450
01:22:42,392 --> 01:22:43,654
NĂ« rregull!
1451
01:22:43,697 --> 01:22:45,047
Mami është këtu!
1452
01:22:45,090 --> 01:22:47,440
, ♪
1453
01:22:47,484 --> 01:22:50,095
, mos qaj, beb!
1454
01:22:50,139 --> 01:22:52,837
Merre dorën.
1455
01:22:52,880 --> 01:22:55,971
Mami do të zgjidhë gjithçka.
1456
01:22:56,014 --> 01:22:59,887
Kjo është vajza ime e mirë.
1457
01:22:59,931 --> 01:23:02,194
Jepi nënës time satiren.
1458
01:23:02,238 --> 01:23:05,154
Oh Zoti im, çfarë është kjo?
1459
01:23:05,197 --> 01:23:07,460
Çfarë rrëmuje kemi këtu.
1460
01:23:07,504 --> 01:23:12,813
♪ ♪
1461
01:23:12,857 --> 01:23:14,337
Ju mendoni se policia do të besojë.
1462
01:23:14,380 --> 01:23:16,165
Dhe e bëra atë?
1463
01:23:16,208 --> 01:23:17,905
Oh.
1464
01:23:17,949 --> 01:23:21,039
Ajo ... Ajo u çmend.
1465
01:23:21,083 --> 01:23:23,737
Ajo ... Ajo vrau psikiatrin.
1466
01:23:23,781 --> 01:23:27,654
dhe vrau tezen e varfer Caroline.
1467
01:23:27,698 --> 01:23:29,874
Dhe pastaj ai u përpoq të më vriste.
1468
01:23:29,917 --> 01:23:31,745
♪
1469
01:23:31,789 --> 01:23:34,748
Unë mezi mund ta mbroja veten.
1470
01:23:34,792 --> 01:23:38,709
Stop! Mos u afro!
1471
01:23:38,752 --> 01:23:41,929
- Kthehu! - Jo, jo, jo, jo, jo,
1472
01:23:41,973 --> 01:23:43,627
do të më duhet të më marrësh.
1473
01:23:43,670 --> 01:23:46,021
♪ ♪
1474
01:23:46,064 --> 01:23:47,544
Bëni, bëjeni.
1475
01:23:47,587 --> 01:23:50,112
Unë thashë ndal!
1476
01:23:50,155 --> 01:23:52,679
Dëshmi se ju jeni bija ime.
1477
01:23:52,723 --> 01:23:55,247
♪
1478
01:23:55,291 --> 01:23:56,422
.
1479
01:23:56,466 --> 01:23:58,424
♪ ♪
1480
01:23:58,468 --> 01:24:00,035
Nuk jam aspak si ju.
1481
01:24:00,078 --> 01:24:03,255
♪ ♪
1482
01:24:06,345 --> 01:24:07,694
Mos lëviz!
1483
01:24:07,738 --> 01:24:09,783
Vendosni duart jashtë.
1484
01:24:09,827 --> 01:24:12,525
♪ ♪
1485
01:24:12,569 --> 01:24:14,005
Halla Caroline.
1486
01:24:14,049 --> 01:24:15,398
Ju kam marrë.
1487
01:24:15,441 --> 01:24:20,316
♪ ♪
1488
01:24:20,359 --> 01:24:22,318
Zyrtari 25, kodi 3.
1489
01:24:22,361 --> 01:24:23,884
Përsëris, kodi tre.
1490
01:24:23,928 --> 01:24:25,364
Të shtënat me armë u qëlluan.
1491
01:24:25,408 --> 01:24:27,192
I dyshuari është nën arrest.
1492
01:24:27,236 --> 01:24:28,628
Kemi një grua të rritur.
1493
01:24:28,672 --> 01:24:30,630
dhe një viktimë mashkull i rritur.
1494
01:24:30,674 --> 01:24:34,460
Adresa është 4651 Highland West, në Ridgeside.
1495
01:24:34,504 --> 01:24:38,551
Përsëriteni, 4651 Highland West.
1496
01:24:38,595 --> 01:24:40,423
Mori, ambulanca u dërgua.
1497
01:24:40,466 --> 01:24:42,903
në 4651 Highland West.
1498
01:24:45,341 --> 01:24:47,125
Nat, a jeni mirë?
1499
01:24:47,169 --> 01:24:48,648
Unë jam, jam mirë.
1500
01:24:48,692 --> 01:24:50,781
Dhe nëna juaj, ajo ...
1501
01:24:50,824 --> 01:24:53,131
Ajo është pikërisht këtu.
1502
01:24:53,175 --> 01:25:03,227
♪ ♪
1503
01:25:03,228 --> 01:25:12,977
♪
1504
01:25:17,590 --> 01:25:22,768
♪
1505
01:25:22,769 --> 01:25:27,600
♪ ♪
1506
01:25:58,327 --> 01:26:01,634
♪ ♪
1507
01:26:06,683 --> 01:26:30,689
Përkthu:
Afr Imi 103665