All language subtitles for All.Nighter.2017.BluRay.1080p.x264.AAC.5.1.-.Hon3y.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,694 --> 00:01:02,427 there he is. 2 00:01:02,429 --> 00:01:05,463 Jesus. You'll tell him you were the reason we're late, right? 3 00:01:05,465 --> 00:01:07,231 Come on. I don't-- 4 00:01:07,233 --> 00:01:08,834 I don't want him to think I don't care about time and stuff. 5 00:01:08,835 --> 00:01:10,436 There's my girl. 6 00:01:10,438 --> 00:01:12,370 There's my dad. 7 00:01:13,739 --> 00:01:16,442 Dad, this is my boyfriend Martin. 8 00:01:16,444 --> 00:01:18,210 Pleasure to meet you, Mr. Martin. 9 00:01:18,212 --> 00:01:19,578 Uh, Mr. gallo. I'm Martin. 10 00:01:19,579 --> 00:01:21,146 You're Mr. gallo. 11 00:01:21,147 --> 00:01:22,213 I know that. 12 00:01:22,216 --> 00:01:23,849 Nice to meet you, Martin. 13 00:01:29,756 --> 00:01:31,123 Fuck. 14 00:01:32,424 --> 00:01:34,325 It's really good to see you. 15 00:01:34,328 --> 00:01:35,727 You look great. 16 00:01:35,728 --> 00:01:37,728 You look tired. Where you coming from this time? 17 00:01:37,730 --> 00:01:39,531 Singapore. Ah. 18 00:01:39,533 --> 00:01:40,765 Ever been? 19 00:01:40,768 --> 00:01:42,468 No, I haven't been. 20 00:01:42,469 --> 00:01:46,204 Uh, i-- I hear it's very, um, clean, which I like. 21 00:01:46,206 --> 00:01:49,740 I also hear that they cane you if you spit in the street. 22 00:01:49,742 --> 00:01:52,811 Uh, not that I like that. Yeah, I don't like that part. 23 00:01:52,813 --> 00:01:56,147 Good evening. Can I bring you something to drink? 24 00:01:56,150 --> 00:01:58,683 Shall we start with a nice bottle of red? 25 00:01:58,686 --> 00:02:01,620 Uh, Martin has a sulfite allergy. 26 00:02:01,621 --> 00:02:04,256 A sulfite allergy? 27 00:02:04,257 --> 00:02:06,557 Um, it's not that bad, actually. 28 00:02:06,560 --> 00:02:09,794 I just get a little, uh, hivey. 29 00:02:09,796 --> 00:02:12,830 But I'm fine with water 30 00:02:12,832 --> 00:02:14,133 or death. 31 00:02:14,134 --> 00:02:16,235 Okay. Uh, we'll have 32 00:02:16,236 --> 00:02:17,870 a bottle of the chateauneuf-du-pape. 33 00:02:17,872 --> 00:02:19,403 Excellent choice. 34 00:02:19,406 --> 00:02:21,740 And, Martin, are you sure? Nothing? 35 00:02:21,741 --> 00:02:24,242 Maybe a beer? Or are you allergic to hops? 36 00:02:24,245 --> 00:02:25,477 Heh. 37 00:02:32,185 --> 00:02:33,918 You sure you don't want something else, Martin? 38 00:02:33,920 --> 00:02:36,587 Mm. Oh, no. This is delicious. 39 00:02:36,590 --> 00:02:38,757 These beets are really well steamed. 40 00:02:40,760 --> 00:02:42,927 I'm sorry. I gotta take this. 41 00:02:46,799 --> 00:02:48,300 He hates me. 42 00:02:48,301 --> 00:02:49,567 He doesn't hate you. 43 00:02:49,569 --> 00:02:50,936 He hates me. 44 00:02:50,937 --> 00:02:53,305 He hates me so much, I'm starting to hate myself. 45 00:02:53,307 --> 00:02:56,641 All that matters is what I think, and I'm a fan. 46 00:02:56,644 --> 00:02:57,876 Yeah? 47 00:02:57,877 --> 00:02:58,877 Big fan. 48 00:02:58,878 --> 00:03:00,746 Huge fan. 49 00:03:03,750 --> 00:03:05,183 All right. 50 00:03:05,186 --> 00:03:07,419 Martin: Okay, I got this. 51 00:03:09,823 --> 00:03:11,490 I'll bounce back. 52 00:03:11,491 --> 00:03:12,790 Round two. 53 00:03:13,860 --> 00:03:15,193 Sorry about that. 54 00:03:15,195 --> 00:03:16,627 It's, uh, not a problem. 55 00:03:16,629 --> 00:03:18,697 Looks like a, uh, pretty major deal 56 00:03:18,699 --> 00:03:21,500 just went down over there by the bar, huh? 57 00:03:23,969 --> 00:03:26,604 So, Martin, what is it that you do? 58 00:03:26,606 --> 00:03:29,207 Uh, dad, I told you Martin is a musician. 59 00:03:29,210 --> 00:03:30,741 Right. Right. What is it, 60 00:03:30,743 --> 00:03:31,943 the, uh, ukulele? 61 00:03:31,945 --> 00:03:33,912 Uh, it's the, uh, banjo. 62 00:03:33,913 --> 00:03:36,747 Banjo. Right, like Kermit the frog. 63 00:03:36,750 --> 00:03:38,449 Heh. I guess I assumed 64 00:03:38,451 --> 00:03:39,850 the banjo was a hobby. 65 00:03:39,853 --> 00:03:41,420 Well, i have a band, 66 00:03:41,421 --> 00:03:42,721 hysterical kindness. 67 00:03:42,723 --> 00:03:45,356 It's a bluegrass collective, 68 00:03:45,359 --> 00:03:48,227 more flatt and scruggs or punch brothers 69 00:03:48,228 --> 00:03:51,763 than some, you know, poppy mumford & sons kind of wannabe thing. 70 00:03:51,764 --> 00:03:53,497 What's wrong with mumford & sons? 71 00:03:53,500 --> 00:03:55,500 They're a very successful act, no? 72 00:03:55,502 --> 00:03:58,502 He likes mumford & sons. 73 00:04:00,406 --> 00:04:02,441 So where you from? 74 00:04:02,443 --> 00:04:04,376 Well, I was born in Chicago, 75 00:04:04,377 --> 00:04:06,578 uh, but I grew up in guelph. 76 00:04:06,580 --> 00:04:08,280 Guelph? 77 00:04:08,282 --> 00:04:10,581 Uh, guelph, Ontario. 78 00:04:10,584 --> 00:04:13,252 Guelph? It's, uh... 79 00:04:14,454 --> 00:04:15,486 Canada. 80 00:04:15,489 --> 00:04:17,422 Guelph? 81 00:04:17,423 --> 00:04:18,990 Okay. 82 00:04:18,992 --> 00:04:20,658 Your folks, what do they do? 83 00:04:20,661 --> 00:04:22,360 Jesus, dad, what is with the third degree? 84 00:04:22,362 --> 00:04:23,995 Third degree? I'm just getting to know the guy. 85 00:04:23,997 --> 00:04:25,430 You don't mind, do you, Martin? 86 00:04:25,432 --> 00:04:26,632 No. No, no. It's great. 87 00:04:26,634 --> 00:04:28,000 It's great getting to know someone 88 00:04:28,002 --> 00:04:29,768 this, you know, vigorously. 89 00:04:32,437 --> 00:04:33,738 So your parents? 90 00:04:33,740 --> 00:04:35,473 Oh. Right. Um... 91 00:04:35,475 --> 00:04:39,278 My mother is an acupuncturist in Toronto, 92 00:04:39,279 --> 00:04:42,346 and my father is an, um-- 93 00:04:42,348 --> 00:04:46,518 he's an environmental activist in Albuquerque. 94 00:04:48,920 --> 00:04:51,723 He's an environmental activist in Albuquerque, dad. 95 00:04:51,725 --> 00:04:52,723 Deal with it. 96 00:04:52,725 --> 00:04:54,992 I didn't say anything. 97 00:04:56,461 --> 00:04:58,329 I'm sure it's very satisfying work. 98 00:04:58,331 --> 00:05:01,333 He never met a tree that he didn't want to chain himself to. 99 00:05:05,038 --> 00:05:07,738 Sweetie, you have a little, um, salad dressing. 100 00:05:07,740 --> 00:05:08,973 Oh. 101 00:05:08,975 --> 00:05:11,475 Oops. Oh. Mr. gallo, 102 00:05:11,478 --> 00:05:13,745 I am so sorry. 103 00:05:14,913 --> 00:05:17,716 I am so sorry. 104 00:05:41,941 --> 00:05:44,742 Could tonight's dinner have gone any worse? 105 00:05:44,745 --> 00:05:47,346 Actually, it could have. 106 00:05:47,348 --> 00:05:50,382 Mm, I guess he could have castrated me at the table. 107 00:05:50,384 --> 00:05:52,451 Last time i introduced dad to a boyfriend, 108 00:05:52,452 --> 00:05:54,119 I never heard from the guy again, so... 109 00:05:54,120 --> 00:05:56,120 Wow. When I disappear next, 110 00:05:56,122 --> 00:05:58,122 ask your dad where my body's buried, 111 00:05:58,125 --> 00:06:00,992 just as, you know, like, a courtesy to my mom. 112 00:06:00,994 --> 00:06:03,728 Martin, i know he's tough. 113 00:06:03,730 --> 00:06:06,031 But you're not gonna have to deal with him. 114 00:06:07,367 --> 00:06:08,899 I probably won't see him 115 00:06:08,901 --> 00:06:11,103 for another year, so... 116 00:06:11,105 --> 00:06:12,571 Oh. 117 00:06:12,572 --> 00:06:14,939 In that case, I think we should make a plan 118 00:06:14,942 --> 00:06:16,608 to see him sooner than that. 119 00:06:18,377 --> 00:06:20,812 You'd be up for that? 120 00:06:20,814 --> 00:06:22,980 Absolutely. 121 00:06:22,983 --> 00:06:25,149 I would go through that hell 122 00:06:25,151 --> 00:06:27,651 all over again for you. 123 00:07:02,487 --> 00:07:04,055 Coming. 124 00:07:04,057 --> 00:07:05,524 I'm coming. 125 00:07:15,668 --> 00:07:17,802 Mr. gallo? 126 00:07:17,805 --> 00:07:19,036 Ginnie home? 127 00:07:19,038 --> 00:07:21,439 Home? Uh, no. No. 128 00:07:21,442 --> 00:07:25,143 I mean, uh, she may be home, but, uh... 129 00:07:26,879 --> 00:07:29,447 Ginnie doesn't live here anymore. 130 00:07:32,018 --> 00:07:33,552 We broke up. 131 00:07:34,821 --> 00:07:35,821 Okay. 132 00:07:38,225 --> 00:07:39,990 Want to invite me in? 133 00:07:39,992 --> 00:07:41,893 Oh. Yeah. 134 00:07:41,894 --> 00:07:43,127 Yeah. No, of course. 135 00:07:43,129 --> 00:07:44,728 Sorry. 136 00:07:44,730 --> 00:07:47,665 I was just, uh, getting some work done. 137 00:07:50,137 --> 00:07:53,572 She didn't tell you when we, uh, broke up? 138 00:07:53,574 --> 00:07:55,072 We haven't spoken since Christmas. 139 00:07:55,074 --> 00:07:58,108 Ah. Well, I guess you could call her, 140 00:07:58,110 --> 00:08:02,079 you know, to get her, uh, new address to go there. 141 00:08:02,081 --> 00:08:03,247 She's not picking up 142 00:08:03,250 --> 00:08:05,182 or returning calls or texts. 143 00:08:05,185 --> 00:08:07,651 I was hoping maybe she'd be here. 144 00:08:10,055 --> 00:08:11,689 Oh, I just, uh-- 145 00:08:11,692 --> 00:08:14,125 I just had a little, uh, get-together last month, so-- 146 00:08:14,127 --> 00:08:15,160 don't worry about it. 147 00:08:15,161 --> 00:08:17,228 Just cleaning, anyway. 148 00:08:17,230 --> 00:08:18,663 Yeah. So, uh, 149 00:08:18,665 --> 00:08:20,865 any idea where i could find my daughter? 150 00:08:20,867 --> 00:08:24,069 Did you try Gary and Roberta? 151 00:08:24,071 --> 00:08:25,069 Gary and Roberta? 152 00:08:25,072 --> 00:08:26,137 Yeah. When she moved out, 153 00:08:26,139 --> 00:08:28,072 she went to go stay with them. 154 00:08:28,074 --> 00:08:30,574 Do you want any coffee? 155 00:08:30,576 --> 00:08:32,009 Uh, that's-- that's okay. Don't bother. 156 00:08:32,011 --> 00:08:34,913 I'm just gonna make some anyway. 157 00:08:34,914 --> 00:08:37,014 So, uh... 158 00:08:39,052 --> 00:08:41,086 So when did you two break up? 159 00:08:41,087 --> 00:08:43,153 Uh, about three months ago. 160 00:08:43,155 --> 00:08:45,756 Three months and nine days or something. 161 00:08:45,759 --> 00:08:48,259 I don't-- you know, I'm not, uh-- 162 00:08:48,261 --> 00:08:50,161 I'm sure she's, uh-- 163 00:08:50,163 --> 00:08:53,532 you said she, uh-- she knew you were coming in to town? 164 00:08:53,533 --> 00:08:55,933 I gave her the heads-up i was coming in last minute, 165 00:08:55,936 --> 00:08:57,302 but I never got a response. 166 00:09:04,277 --> 00:09:06,878 Huh. 167 00:09:06,879 --> 00:09:09,179 No, no. This is-- this is jimothy, 168 00:09:09,182 --> 00:09:11,283 uh, is my new roommate. 169 00:09:11,284 --> 00:09:12,283 Gallo: Gotcha. 170 00:09:12,285 --> 00:09:14,719 Jimothy. 171 00:09:14,721 --> 00:09:16,620 Like Timothy with a "j." 172 00:09:16,623 --> 00:09:19,124 No. 173 00:09:19,125 --> 00:09:22,027 Jimothy, this is Mr. gallo, 174 00:09:22,028 --> 00:09:23,094 ginnie's dad. 175 00:09:23,096 --> 00:09:24,162 Who? 176 00:09:24,163 --> 00:09:26,298 Ex-girlfriend's father. 177 00:09:27,799 --> 00:09:29,634 Do you have the bong? 178 00:09:30,870 --> 00:09:33,171 What? I, uh-- I don't know what you mean? 179 00:09:33,173 --> 00:09:34,940 What do you mean by that? 180 00:09:34,942 --> 00:09:38,243 The bong, thing I smoke weed out of all day. 181 00:09:38,245 --> 00:09:40,879 Oh, is that-- is that-- is that what this is? 182 00:09:40,880 --> 00:09:42,246 I was-- yeah, i was looking earlier. 183 00:09:42,249 --> 00:09:44,014 I just didn't-- i was curious. 184 00:09:44,017 --> 00:09:46,216 You're giving me a real stressy vibe, man. 185 00:09:46,219 --> 00:09:47,284 Uh... You stressed out? 186 00:09:47,287 --> 00:09:48,620 What's going on? J-jimothy. 187 00:09:48,621 --> 00:09:49,921 Could you just, um-- 188 00:09:49,923 --> 00:09:51,855 just take your weird machine there 189 00:09:51,857 --> 00:09:54,259 and just let Mr. gallo and I talk? 190 00:09:54,260 --> 00:09:56,927 Am I wrong? Is he giving you a stressy vibe? 191 00:09:56,929 --> 00:09:57,928 You're not wrong. 192 00:09:57,931 --> 00:09:59,630 Yeah. 193 00:09:59,633 --> 00:10:01,666 I'm having people over tonight, 194 00:10:01,668 --> 00:10:03,735 in case you want to hide in your room again. 195 00:10:03,736 --> 00:10:04,903 You can come. 196 00:10:04,904 --> 00:10:06,738 I thought-- you know, i thought we said, 197 00:10:06,740 --> 00:10:09,774 uh-- we agreed, you know, last time, 198 00:10:09,775 --> 00:10:11,676 you know, with-- with the cops... 199 00:10:11,677 --> 00:10:14,913 Oh, so I'm not allowed to have people over in my own home? 200 00:10:14,914 --> 00:10:17,048 No, it's cool. Whatever. 201 00:10:18,317 --> 00:10:19,384 Oh, did you get my message? 202 00:10:19,385 --> 00:10:21,152 What message? 203 00:10:21,153 --> 00:10:22,653 The fiddle player in your band or something 204 00:10:22,655 --> 00:10:23,922 came by, wanted you to know 205 00:10:23,923 --> 00:10:25,624 you had a show this weekend or something. 206 00:10:25,625 --> 00:10:28,025 Wait. What do you mean? We have a show? 207 00:10:28,028 --> 00:10:29,259 I think so. 208 00:10:29,261 --> 00:10:31,863 Well, did he say when or where? 209 00:10:31,865 --> 00:10:33,298 Didn't say when. 210 00:10:33,299 --> 00:10:35,799 Didn't say where. 211 00:10:43,241 --> 00:10:45,309 You know, I'm not-- 212 00:10:45,312 --> 00:10:46,711 heh. He's not-- 213 00:10:46,712 --> 00:10:48,113 we're not-- we're not friends. 214 00:10:48,115 --> 00:10:49,413 None of my business. W-we're just friends. 215 00:10:49,415 --> 00:10:50,849 Okay. 216 00:10:50,850 --> 00:10:52,417 When ginnie moved out, i needed 217 00:10:52,418 --> 00:10:54,152 a new roommate to help cover the rent. 218 00:10:54,153 --> 00:10:55,754 Of course, yeah. You don't wanna let go 219 00:10:55,755 --> 00:10:57,288 of a prime piece of real estate like this. 220 00:10:57,289 --> 00:11:00,258 Yeah. No, these crossbeams, you don't always-- 221 00:11:01,860 --> 00:11:03,394 oh. 222 00:11:03,397 --> 00:11:05,397 Oh, I'll go get that coffee. 223 00:11:05,399 --> 00:11:08,166 Look, Martin, i can see you're, uh, 224 00:11:08,168 --> 00:11:10,301 a busy man here. 225 00:11:10,302 --> 00:11:12,937 Tomorrow I have to get on a flight to Geneva. 226 00:11:12,938 --> 00:11:15,072 All I want to do is find my daughter, 227 00:11:15,075 --> 00:11:17,676 so if you can just point me to her new place, 228 00:11:17,677 --> 00:11:18,976 I'll get out of your hair. 229 00:11:18,979 --> 00:11:20,778 Uh, we're all out of milk. 230 00:11:20,780 --> 00:11:23,815 And sugar. Uh, but we have syrup. 231 00:11:23,817 --> 00:11:25,716 You want syrup in your coffee, 232 00:11:25,719 --> 00:11:27,217 or is that-- is that weird? 233 00:11:27,220 --> 00:11:29,687 I don't want syrup. Thanks. 234 00:11:29,690 --> 00:11:30,688 Okay. 235 00:11:30,691 --> 00:11:32,923 So do you have an address 236 00:11:32,926 --> 00:11:34,926 for this Gary and Roberta? 237 00:11:34,927 --> 00:11:38,763 Uh, no, but they're not too far from here. 238 00:11:38,764 --> 00:11:41,265 Uh, I don't have an address, but I've been over there. 239 00:11:41,268 --> 00:11:43,000 So it's close? Yeah. 240 00:11:43,003 --> 00:11:44,869 Yes, it's just a couple blocks that-a-way. 241 00:11:44,870 --> 00:11:46,303 Okay. You want to get dressed, 242 00:11:46,306 --> 00:11:47,706 and you can take me over there? 243 00:11:47,707 --> 00:11:48,907 Now? 244 00:11:48,908 --> 00:11:51,042 Yes, now, Martin. Do you mind? 245 00:11:54,181 --> 00:11:55,980 Fuck. 246 00:11:55,981 --> 00:11:57,849 Fuck this. 247 00:11:57,850 --> 00:12:00,918 Hey, Martin, do you mind if I go on this computer for a minute, 248 00:12:00,921 --> 00:12:02,120 check e-mails? 249 00:12:02,121 --> 00:12:04,188 Um, yeah, sure. Go ahead. 250 00:12:04,191 --> 00:12:05,423 Fuck. Uh, wait! 251 00:12:05,424 --> 00:12:06,825 H-hold on! Why don't you just-- 252 00:12:06,826 --> 00:12:09,894 Holy shit! 253 00:12:09,895 --> 00:12:11,261 Uh, you know, I just-- 254 00:12:11,264 --> 00:12:13,831 I tell jimothy not to use my computer, 255 00:12:13,833 --> 00:12:15,166 but he does. 256 00:12:19,304 --> 00:12:20,904 Look, Martin, porn is porn, 257 00:12:20,907 --> 00:12:23,173 you know, but you gotta hide that shit. 258 00:12:23,176 --> 00:12:25,342 Put it in a folder or something. Yeah. 259 00:12:25,345 --> 00:12:27,345 Can't just leave it hanging out there. 260 00:12:27,346 --> 00:12:29,313 You know, i-- i can't even believe 261 00:12:29,316 --> 00:12:31,982 that they have sites like that on the Internet. Uh, those poor women. 262 00:12:31,985 --> 00:12:34,351 Okay, you want to put on some pants so we can hit the road? 263 00:12:42,428 --> 00:12:44,863 Here. You know where we're going. You drive. 264 00:12:44,865 --> 00:12:46,530 Ahh. 265 00:12:48,000 --> 00:12:49,801 Wasn't ready for that. 266 00:12:49,802 --> 00:12:52,504 Actually, I don't drive. 267 00:12:56,942 --> 00:12:58,777 What do you mean, you don't drive? 268 00:12:58,778 --> 00:13:00,245 Ah, I don't have my license. 269 00:13:00,246 --> 00:13:03,447 And, uh, also i don't know how. 270 00:13:10,389 --> 00:13:11,556 Nice throw. 271 00:13:13,525 --> 00:13:17,261 How can you not know how to drive in Los Angeles? 272 00:13:17,264 --> 00:13:19,798 A man should know how to drive. 273 00:13:19,799 --> 00:13:21,065 I have a bicycle. 274 00:13:21,067 --> 00:13:23,033 Oh, well, congrats on that. 275 00:13:23,036 --> 00:13:26,471 Yeah, it's actually considered very masculine in the Netherlands. 276 00:13:26,472 --> 00:13:31,375 You know, hey, i haven't really been in touch with ginnie recently, 277 00:13:31,378 --> 00:13:33,110 so... So? 278 00:13:33,113 --> 00:13:35,413 So I might not come in. Fine by me. 279 00:13:35,414 --> 00:13:37,347 You know, not that we're not friends. 280 00:13:37,350 --> 00:13:39,149 You know, we're still friends. I think we're still friends. 281 00:13:39,152 --> 00:13:40,485 We're still friends on Facebook. That-- 282 00:13:40,486 --> 00:13:42,153 Martin, where are we going? 283 00:13:42,154 --> 00:13:45,423 Oh, uh, it's just up ahead that-a-way 284 00:13:45,424 --> 00:13:47,558 and a second left at the light. 285 00:13:59,871 --> 00:14:03,006 It's one of these. 286 00:14:03,009 --> 00:14:04,875 I can never tell which. 287 00:14:05,610 --> 00:14:07,278 They all look the same. 288 00:14:07,279 --> 00:14:09,880 Voice mail's still full. 289 00:14:10,883 --> 00:14:12,482 It's gotta be this one. 290 00:14:17,990 --> 00:14:19,456 I hear fighting. 291 00:14:19,458 --> 00:14:21,091 This is definitely it. 292 00:14:25,899 --> 00:14:28,466 Okay, well, write it down, like, on the dry erase! 293 00:14:28,467 --> 00:14:30,134 'Cause Saturday's my day! 294 00:14:30,135 --> 00:14:32,202 Shit. Hey. Hey, how's it going, man? 295 00:14:32,205 --> 00:14:33,437 Um-- Gary. 296 00:14:33,440 --> 00:14:34,905 Yeah, hey, Martin. Hi. 297 00:14:34,908 --> 00:14:37,174 Sorry to just drop by like this. 298 00:14:37,177 --> 00:14:39,177 Yeah, it-- it really is-- 299 00:14:39,178 --> 00:14:41,111 we're looking for my daughter. 300 00:14:41,114 --> 00:14:42,246 Ginnie. Oh. 301 00:14:42,249 --> 00:14:44,414 This is her father, Mr. gallo. 302 00:14:44,417 --> 00:14:46,350 Uh, he didn't have her new address. 303 00:14:46,352 --> 00:14:47,351 She, um-- 304 00:14:47,354 --> 00:14:49,486 Martin, hi. 305 00:14:49,489 --> 00:14:51,088 Oh. 306 00:14:51,091 --> 00:14:54,292 Uh, they-- they're looking for ginnie, babe. 307 00:14:54,293 --> 00:14:55,493 Um, this is ginnie's dad. 308 00:14:55,495 --> 00:14:58,495 I'm Roberta. So great to finally meet you. 309 00:14:58,498 --> 00:14:59,898 Jack, right? 310 00:14:59,899 --> 00:15:02,200 That would be ginnie's stepfather. 311 00:15:02,201 --> 00:15:04,269 Right. Well, don't worry. 312 00:15:04,270 --> 00:15:06,104 She's talked a lot about you, too. 313 00:15:07,506 --> 00:15:10,073 Did you invite them in? 314 00:15:10,076 --> 00:15:12,976 I literally just opened the door. 315 00:15:14,014 --> 00:15:15,480 Come in. Come in. 316 00:15:15,481 --> 00:15:17,548 Yeah, come on in. Yeah. 317 00:15:17,549 --> 00:15:19,549 After you. Yeah, welcome, welcome. 318 00:15:19,552 --> 00:15:21,418 Mi casa-- heh heh. 319 00:15:21,421 --> 00:15:23,988 Roberta: Uh, could I get you something to drink? 320 00:15:23,990 --> 00:15:26,057 Water or kombucha? 321 00:15:26,058 --> 00:15:27,158 Twig tea? 322 00:15:27,159 --> 00:15:29,226 I have some nice biodynamic wine. 323 00:15:29,229 --> 00:15:31,495 Don't bother. Please, we're just looking for ginnie. 324 00:15:31,498 --> 00:15:33,264 Martin said she was staying here. 325 00:15:33,265 --> 00:15:34,465 She was staying here. 326 00:15:34,466 --> 00:15:36,533 Uh, she left about three weeks ago. 327 00:15:36,536 --> 00:15:38,101 Did you try her cell? 328 00:15:38,104 --> 00:15:41,639 Phone is off, mailbox full for a couple days now. 329 00:15:41,640 --> 00:15:43,206 Gary: Oh, man, sounds to me 330 00:15:43,209 --> 00:15:45,176 like she's living off the grid, you know? 331 00:15:45,177 --> 00:15:48,479 Martin, was ginnie, like, a survivalist, you know? 332 00:15:48,480 --> 00:15:50,048 Like one of those preppers 333 00:15:50,049 --> 00:15:51,982 or-- Gary, stop talking. 334 00:15:51,985 --> 00:15:55,086 Do you know where she moved when she left here? 335 00:15:55,087 --> 00:15:56,386 Yes. Um... 336 00:15:56,389 --> 00:15:58,121 Ohh. Ahh. 337 00:15:58,124 --> 00:15:59,389 What was her name? 338 00:15:59,392 --> 00:16:01,426 Martin, you know her. 339 00:16:01,427 --> 00:16:03,961 Um, the jittery girl. 340 00:16:03,964 --> 00:16:06,397 Always looks like she's about to cry. You know her. 341 00:16:06,399 --> 00:16:09,634 Mm, doesn't, uh, ring a bell. 342 00:16:09,635 --> 00:16:11,635 Okay, did ginnie leave an address? 343 00:16:11,638 --> 00:16:12,703 Roberta: Yes. 344 00:16:12,706 --> 00:16:15,005 I think it's on the fridge. 345 00:16:15,008 --> 00:16:17,341 Uh, Gary, could you get it, please? 346 00:16:20,245 --> 00:16:21,980 Please come in. 347 00:16:26,085 --> 00:16:28,086 Gary: Uh, I'm not seeing it. 348 00:16:28,087 --> 00:16:29,721 It's on the fridge! No, it isn't! 349 00:16:29,722 --> 00:16:31,588 It's definitely on the fridge. 350 00:16:31,591 --> 00:16:33,057 I just checked there. 351 00:16:33,058 --> 00:16:34,658 Jesus. Sorry. Excuse me. 352 00:16:34,661 --> 00:16:36,027 There's no address on the fridge. 353 00:16:36,028 --> 00:16:37,595 It's on the Japanese paper. 354 00:16:37,596 --> 00:16:39,596 Yeah, no. I know you think it's there, 355 00:16:39,599 --> 00:16:41,566 but it's not there. On the Japanese paper. Christ. 356 00:16:41,567 --> 00:16:43,033 Roberta: Get out of my way. 357 00:16:43,036 --> 00:16:44,434 Fine. I don't know how to look. 358 00:16:44,437 --> 00:16:45,503 It's not there. 359 00:16:46,705 --> 00:16:48,572 You sure you guys don't want anything, 360 00:16:48,575 --> 00:16:49,573 like a-- like a beer? 361 00:16:49,576 --> 00:16:52,210 Sure. I could do a beer. 362 00:16:52,211 --> 00:16:54,111 Ah, you know, uh, 363 00:16:54,114 --> 00:16:55,546 I'm fine. I'm fine. 364 00:16:55,548 --> 00:16:57,381 Uh, how have you been, Gary? 365 00:16:57,384 --> 00:17:00,451 I've been, um-- 366 00:17:00,452 --> 00:17:02,285 work's good. Work's good. Yeah. 367 00:17:02,288 --> 00:17:03,788 Gary, where's the tub 368 00:17:03,789 --> 00:17:06,391 where we, uh, keep the receipts? 369 00:17:06,393 --> 00:17:08,226 What tub? I-- I don't know. 370 00:17:08,228 --> 00:17:10,461 Excuse me. Sorry. I need to help her out. 371 00:17:10,462 --> 00:17:12,096 What tub are you ta-- the tin? 372 00:17:12,097 --> 00:17:13,530 That's a tin. That's not a tub. 373 00:17:13,532 --> 00:17:15,767 Tub, tin, whatever. No, I don't know. 374 00:17:15,769 --> 00:17:17,602 Can I help you find what you're looking for? 375 00:17:17,604 --> 00:17:19,037 Go-- go check the drawer. 376 00:17:19,038 --> 00:17:19,804 What drawer? 377 00:17:19,806 --> 00:17:21,305 The odds-and-ends drawer. 378 00:17:21,307 --> 00:17:22,807 All right, I'm just saying be specific. 379 00:17:22,808 --> 00:17:24,442 We'll find it. 380 00:17:24,443 --> 00:17:26,443 Can I get you guys something? 381 00:17:26,445 --> 00:17:28,779 Are you sure? Something to drink or cheese? 382 00:17:28,781 --> 00:17:30,347 We have nice cheese. 383 00:17:30,349 --> 00:17:32,616 Oh, we're out of the cheese, babe. 384 00:17:32,618 --> 00:17:34,484 Since when? 385 00:17:34,487 --> 00:17:36,253 Since we finished it. 386 00:17:36,256 --> 00:17:37,688 I didn't finish the cheese, 387 00:17:37,690 --> 00:17:39,123 so don't say "we." 388 00:17:39,125 --> 00:17:40,424 I was gonna freeze it 389 00:17:40,426 --> 00:17:42,460 for my doula workshop next month. 390 00:17:42,461 --> 00:17:44,796 It's okay. We don't need cheese. 391 00:17:44,798 --> 00:17:46,197 Someone finished the cheese, I guess. 392 00:17:46,199 --> 00:17:48,066 Yeah, someone was hungry in their house, 393 00:17:48,067 --> 00:17:49,666 and they ate cheese. 394 00:17:49,669 --> 00:17:51,134 They ate it all, though. 395 00:17:51,136 --> 00:17:52,202 It's okay. 396 00:17:52,204 --> 00:17:53,738 Have you seen ginnie recently? 397 00:17:53,740 --> 00:17:55,173 Brother. 398 00:17:55,174 --> 00:17:56,740 I certainly have not. 399 00:17:56,742 --> 00:17:59,176 We love ginnie. 400 00:17:59,179 --> 00:18:00,478 Don't get me wrong. 401 00:18:00,480 --> 00:18:03,847 But some of us loved her a little too much, 402 00:18:03,849 --> 00:18:06,250 if you know what I mean, 403 00:18:06,251 --> 00:18:07,551 and some things got said. 404 00:18:07,554 --> 00:18:09,820 Yeah, some things got said. You said 'em. 405 00:18:09,823 --> 00:18:11,622 Yeah, I said 'em, all right. Yeah. 406 00:18:11,624 --> 00:18:13,156 'Cause someone had to say something, 407 00:18:13,159 --> 00:18:14,625 'cause a certain someone in this house 408 00:18:14,626 --> 00:18:16,259 wanted to have sex with his daughter. 409 00:18:16,261 --> 00:18:17,595 Okay, what? Excuse me? 410 00:18:17,596 --> 00:18:19,196 No? No. No, Mr. gallo, 411 00:18:19,199 --> 00:18:22,165 you know that your daughter is very attractive. 412 00:18:22,167 --> 00:18:23,733 And unfortunately, in this house, 413 00:18:23,736 --> 00:18:26,537 that makes certain people very insecure. 414 00:18:26,538 --> 00:18:30,141 Okay, let me translate for Mr. sensitivity over here. 415 00:18:30,143 --> 00:18:32,643 Ginnie was getting a little sick and tired 416 00:18:32,644 --> 00:18:35,313 of being leered at every time she went to the fridge. 417 00:18:35,315 --> 00:18:38,415 It was one time, and i was trying to warn her about the bad milk! 418 00:18:38,417 --> 00:18:40,417 Mr. gallo, Martin, ginnie was going 419 00:18:40,420 --> 00:18:42,385 for some bad milk in the fridge, 420 00:18:42,387 --> 00:18:46,557 so I was peering to see what she was grabbing from the fridge, 421 00:18:46,558 --> 00:18:48,792 in order to say, "hey, don't ingest that, yeah. 422 00:18:48,795 --> 00:18:51,261 'Cause you might get sick." I was doing a service. 423 00:18:51,263 --> 00:18:53,396 You're a knight in shining armor, aren't you, gare? 424 00:18:53,398 --> 00:18:55,500 Here's an idea. Maybe you could sort it out with them 425 00:18:55,501 --> 00:18:56,666 at your favorite strip joint... 426 00:18:56,669 --> 00:18:59,269 Ohh! That happened at a bachelor party! 427 00:18:59,271 --> 00:19:01,538 They're strippers! They climb all over you! 428 00:19:01,540 --> 00:19:03,340 You can't stop them! You guys know! 429 00:19:03,343 --> 00:19:04,741 They're-- they're like monkeys at a zoo! 430 00:19:04,743 --> 00:19:06,243 Can't stop 'em. 431 00:19:06,246 --> 00:19:07,478 The monkeys climb all over you at a zoo? 432 00:19:07,480 --> 00:19:08,679 Really? Interesting zoo. 433 00:19:08,681 --> 00:19:11,414 Okay, we should probably get going. 434 00:19:11,416 --> 00:19:12,750 If you find that address, 435 00:19:12,751 --> 00:19:14,551 you could give me a shout, that'd be great. 436 00:19:14,554 --> 00:19:15,553 We'll find it. 437 00:19:15,555 --> 00:19:16,653 Don't worry. Thank you. 438 00:19:16,655 --> 00:19:19,423 I'm so sorry about the cheese. 439 00:19:19,424 --> 00:19:21,692 You know, it was very expensive cheese. 440 00:19:21,693 --> 00:19:24,595 Jesus, Roberta, he doesn't care about the goddamn cheese. 441 00:19:24,596 --> 00:19:27,431 You, uh, might want to try the cafe. 442 00:19:27,432 --> 00:19:28,732 Martin knows where it is. 443 00:19:28,734 --> 00:19:29,866 She's probably working there. 444 00:19:29,868 --> 00:19:31,234 The cafe? Roberta: Yeah. 445 00:19:31,237 --> 00:19:33,203 Great. Martin? 446 00:19:33,205 --> 00:19:34,305 Yeah. Yeah, okay. 447 00:19:34,307 --> 00:19:36,307 Uh, all right. Well, thanks, guys. 448 00:19:36,308 --> 00:19:38,276 Thank you for... 449 00:19:38,278 --> 00:19:40,577 That. All right. 450 00:19:42,513 --> 00:19:44,414 Why do you have to attack me? 451 00:19:44,416 --> 00:19:46,416 Why are you-- have to be so hostile? 452 00:19:46,419 --> 00:19:48,219 And now i completely lost face. 453 00:19:48,221 --> 00:19:51,189 I gotta go apologize for something i didn't even do. 454 00:19:51,191 --> 00:19:52,623 Hey, ma-Martin. 455 00:19:52,625 --> 00:19:53,924 Are we cool, man? 456 00:19:53,926 --> 00:19:55,625 Are we-- I just want you to know 457 00:19:55,627 --> 00:19:56,727 truly-- yeah, no. 458 00:19:56,729 --> 00:19:57,827 Bro, I would never... 459 00:19:57,829 --> 00:19:59,230 Gary, it's fine. 460 00:19:59,231 --> 00:20:00,964 I mean, you know, we're not even-- 461 00:20:00,967 --> 00:20:02,232 I know. We're not, 462 00:20:02,234 --> 00:20:03,968 but still, i promise you on my-- 463 00:20:03,970 --> 00:20:05,936 I wouldn't-- and, Mr. gallo, 464 00:20:05,939 --> 00:20:07,704 I would never-- okay. Yeah, good. 465 00:20:07,707 --> 00:20:08,905 I'll rest easy now. 466 00:20:08,907 --> 00:20:11,275 You guys are the best. Hey, try the cafe. 467 00:20:11,277 --> 00:20:12,576 She's probably there, all right? 468 00:20:12,578 --> 00:20:14,545 Hey, and tell her Gary says, "what's up?" 469 00:20:14,547 --> 00:20:17,315 Okay, so you just wanna go straight until sunset, 470 00:20:17,317 --> 00:20:18,715 and then you make a right, 471 00:20:18,718 --> 00:20:20,317 and, uh, you can't miss it. 472 00:20:20,319 --> 00:20:21,652 Um, before you drop me off, 473 00:20:21,653 --> 00:20:23,386 I can draw you a little map. 474 00:20:23,388 --> 00:20:25,256 What, are you dora the explorer? 475 00:20:25,258 --> 00:20:26,691 Fuck that. You're coming with. 476 00:20:26,692 --> 00:20:27,692 Yeah. 477 00:20:27,693 --> 00:20:28,960 I would love to. 478 00:20:28,961 --> 00:20:30,827 Just apparently I have a show coming up, 479 00:20:30,829 --> 00:20:32,363 and I really need to rehearse. 480 00:20:32,365 --> 00:20:33,631 I'll pay you, okay? 481 00:20:33,633 --> 00:20:36,701 Pay me? Uh, no, no. I don't, um-- 482 00:20:36,702 --> 00:20:39,302 you don't, what, need the money? 483 00:20:39,305 --> 00:20:40,570 I beg to differ. 484 00:20:40,573 --> 00:20:41,771 Look, Martin, 485 00:20:41,773 --> 00:20:43,507 I'll be straight with you. 486 00:20:43,509 --> 00:20:44,875 I'm worried here, okay? 487 00:20:44,876 --> 00:20:46,876 This is not like my daughter 488 00:20:46,878 --> 00:20:49,680 to just disappear like this. 489 00:20:49,682 --> 00:20:51,949 If you care about her at all, 490 00:20:51,951 --> 00:20:55,419 I would think you would want to know if she's okay or not. 491 00:20:56,788 --> 00:20:58,556 I do. I do. 492 00:20:58,557 --> 00:21:00,857 Of course I do. 493 00:21:00,859 --> 00:21:01,925 Okay. 494 00:21:03,929 --> 00:21:05,429 Tell me when to turn. 495 00:21:18,376 --> 00:21:19,943 This is where my daughter works? 496 00:21:19,945 --> 00:21:21,878 Yeah. It's-- it's not that bad. 497 00:21:21,881 --> 00:21:23,780 They got a little gallery now. 498 00:21:23,782 --> 00:21:25,516 It was ginnie's idea, actually. 499 00:21:25,518 --> 00:21:27,317 Really turned the place around. 500 00:21:32,025 --> 00:21:34,424 Nothing. Two dudes just came in here. 501 00:21:34,426 --> 00:21:35,726 You know this one? 502 00:21:35,728 --> 00:21:37,927 Yeah. Tracy. 503 00:21:39,298 --> 00:21:40,897 You're the slut. 504 00:21:40,900 --> 00:21:43,601 The old one, maybe. 505 00:21:44,670 --> 00:21:46,069 You're gross. 506 00:21:46,072 --> 00:21:47,971 I have to go. 507 00:21:47,973 --> 00:21:49,773 Call me if it doesn't stop bleeding. 508 00:21:51,542 --> 00:21:53,443 Tracy, hi. 509 00:21:53,445 --> 00:21:55,445 Uh, it's Martin. 510 00:21:55,448 --> 00:21:57,013 Remember me? 511 00:21:57,016 --> 00:21:58,382 No. 512 00:21:58,384 --> 00:21:59,517 Uh, ginnie's boyfriend. 513 00:21:59,519 --> 00:22:00,951 Ex-boyfriend. 514 00:22:00,952 --> 00:22:03,019 Is ginnie working today? 515 00:22:03,021 --> 00:22:04,689 Ginnie doesn't work here anymore. 516 00:22:04,691 --> 00:22:05,722 What? Since when? 517 00:22:05,724 --> 00:22:08,358 Since none of your business. 518 00:22:08,361 --> 00:22:09,993 I'm her father... 519 00:22:09,996 --> 00:22:11,628 Trying to find her. 520 00:22:11,631 --> 00:22:14,030 Oh. She quit, like, a month ago, maybe. 521 00:22:14,032 --> 00:22:16,067 Do you know where she's working now? 522 00:22:16,068 --> 00:22:18,469 I think she works at some restaurant. 523 00:22:18,471 --> 00:22:20,037 Lizzie, our manager, would know, 524 00:22:20,038 --> 00:22:22,440 but she's at moglu right now. 525 00:22:22,442 --> 00:22:25,843 Moglu? The yoga place, right, on hyperion? 526 00:22:25,845 --> 00:22:27,845 Did you check her Facebook? 527 00:22:27,846 --> 00:22:29,512 Checked her Facebook. Twitter? 528 00:22:29,515 --> 00:22:31,015 Twitter. Yeah. 529 00:22:31,017 --> 00:22:32,750 You tweet something, will you? 530 00:22:32,751 --> 00:22:35,486 Oh, I don't-- i don't Twitter-- 531 00:22:35,488 --> 00:22:37,822 or tweet or, you know, twit. 532 00:22:37,824 --> 00:22:39,557 'Course you don't. 533 00:22:39,558 --> 00:22:42,058 Look, um, Tracy, would you mind 534 00:22:42,060 --> 00:22:43,394 just putting something out there-- 535 00:22:43,395 --> 00:22:45,028 I already did it. You-- you did what? 536 00:22:45,030 --> 00:22:46,396 I tweeted it. 537 00:22:46,398 --> 00:22:47,932 Great. What-- what did you tweet? 538 00:22:49,034 --> 00:22:52,103 "Baller old guy, creepy young guy 539 00:22:52,105 --> 00:22:55,972 looking for ginnie g. #random #doable." 540 00:22:55,974 --> 00:22:58,776 I'm creepy? W-why am I creepy? 541 00:22:58,778 --> 00:23:01,979 I've met her many times, many times. 542 00:23:01,980 --> 00:23:04,382 Yeah. She seemed like she-- was she stoned? 543 00:23:04,384 --> 00:23:05,615 Is this whole neighborhood stoned? 544 00:23:05,617 --> 00:23:07,417 Uh, maybe she was stoned. 545 00:23:07,420 --> 00:23:09,953 You know, this-- this neighborhood's probably 70% stoned, 546 00:23:09,955 --> 00:23:11,989 80% on a Sunday. 547 00:23:11,990 --> 00:23:14,057 All right, where's the yoga place? 548 00:23:14,059 --> 00:23:16,861 Uh, just that-a-way. 549 00:23:33,044 --> 00:23:34,878 So, uh, where'd you say you were coming from? 550 00:23:34,881 --> 00:23:36,180 Mumbai. 551 00:23:36,182 --> 00:23:37,480 Oh, Mumbai! 552 00:23:37,482 --> 00:23:38,615 Yeah. Ever been? 553 00:23:38,617 --> 00:23:40,884 Uh, no, no. But i-I'd like to. 554 00:23:40,886 --> 00:23:42,019 It's a shithole. 555 00:23:42,020 --> 00:23:43,721 Huh. Huh. 556 00:23:43,722 --> 00:23:48,558 Well, I guess I can, uh, cross that off the list then. 557 00:23:53,865 --> 00:23:55,532 I need to take this. 558 00:23:55,535 --> 00:23:57,000 Okay. 559 00:23:57,002 --> 00:23:58,935 Barry. Talk to me. 560 00:24:02,106 --> 00:24:03,907 Yeah, yeah. Thanks again for coming. 561 00:24:08,145 --> 00:24:09,512 Hey, Lizzie. 562 00:24:09,515 --> 00:24:10,513 Martin. 563 00:24:10,516 --> 00:24:11,949 What are you doing here? 564 00:24:11,951 --> 00:24:14,050 Uh... Please, 565 00:24:14,053 --> 00:24:15,853 please do not fuck with my yoga buzz. 566 00:24:15,855 --> 00:24:17,855 No. No, uh... 567 00:24:17,856 --> 00:24:19,856 I was just wondering-- I've been looking for ginnie. 568 00:24:19,858 --> 00:24:22,058 Martin, Martin, Martin... 569 00:24:22,060 --> 00:24:25,496 Martin, you've got to get over this ginnie thing. 570 00:24:25,498 --> 00:24:27,698 She's moving on. You should, too. 571 00:24:27,700 --> 00:24:30,601 Uh, what do you mean, she's moving on? What... 572 00:24:30,603 --> 00:24:31,935 Okay, everything is in place. 573 00:24:33,138 --> 00:24:35,072 Barry, look, my phone is about to die. 574 00:24:35,074 --> 00:24:36,807 Okay, Barry, stop talking. 575 00:24:36,808 --> 00:24:39,609 I don't think this is the best move for you, Martin, 576 00:24:39,612 --> 00:24:42,880 but if you need some kind of closure or whatever, 577 00:24:42,882 --> 00:24:44,548 she's hostessing at bibola. 578 00:24:44,549 --> 00:24:46,483 Bibola? What's that? 579 00:24:46,486 --> 00:24:48,251 It's a restaurant, Martin. 580 00:24:48,253 --> 00:24:51,822 It's the new, hot big restaurant in west Hollywood. 581 00:24:51,824 --> 00:24:55,259 Fuck! My yoga buzz is gone now. 582 00:24:55,260 --> 00:24:57,260 Okay. Well, thanks for the info, Lizzie. Shit. 583 00:24:57,262 --> 00:24:58,863 Yeah, Martin, you should know that-- 584 00:24:58,865 --> 00:25:01,531 oh, and by the way, good job. You know, keep it up. 585 00:25:01,534 --> 00:25:03,133 What the hell does that mean, "good job"? 586 00:25:03,134 --> 00:25:04,734 No, I didn't mean it like-- like-- 587 00:25:04,737 --> 00:25:06,237 what did you mean? I mean, like, yoga. 588 00:25:06,239 --> 00:25:07,605 You know, like "good job, yoga." 589 00:25:07,606 --> 00:25:08,605 Uh-huh. Like, you look great. 590 00:25:08,607 --> 00:25:09,606 Fuck off, Martin. Okay? 591 00:25:09,608 --> 00:25:10,641 Absolutely. Yeah. Thank you. 592 00:25:10,643 --> 00:25:11,642 Good-bye. 593 00:25:11,644 --> 00:25:13,176 You're an asshole. 594 00:25:13,179 --> 00:25:14,244 Stop talking, Barry. 595 00:25:14,247 --> 00:25:16,779 Just do your fucking job, okay? 596 00:25:16,781 --> 00:25:21,551 She said ginnie's working at a restaurant in west Hollywood. 597 00:25:21,554 --> 00:25:22,619 Let's go. 598 00:25:23,954 --> 00:25:24,954 Frank. 599 00:25:24,957 --> 00:25:26,757 Wow. Kelly. 600 00:25:26,759 --> 00:25:28,759 Hi. Hi. 601 00:25:28,760 --> 00:25:30,827 It's been a minute. 602 00:25:30,829 --> 00:25:32,997 Are you in town for a visit? 603 00:25:32,999 --> 00:25:35,566 Yeah, just popped in. You look good. 604 00:25:35,567 --> 00:25:37,800 I'm a sweaty mess, but thank you. 605 00:25:37,802 --> 00:25:39,569 You look good. 606 00:25:39,572 --> 00:25:41,005 How long are you in town for? 607 00:25:41,007 --> 00:25:42,839 Very briefly. 608 00:25:42,842 --> 00:25:45,843 Uh, I'm sorry. We're late to meet my daughter, so... 609 00:25:45,845 --> 00:25:48,244 Oh. Oh, I won't-- i won't keep you, then. 610 00:25:48,247 --> 00:25:50,847 Well, it was, uh-- it was good to see you. 611 00:25:50,849 --> 00:25:51,949 You, too. 612 00:25:51,951 --> 00:25:53,784 So if you end up sticking around, 613 00:25:53,786 --> 00:25:55,318 give me a shout. Will do. 614 00:25:55,320 --> 00:25:56,653 Take care, Kelly. Bye. 615 00:25:59,691 --> 00:26:02,026 You're gonna catch flies there, Kermit. Come on. 616 00:26:02,028 --> 00:26:04,728 Was that that waitress from that night we all had dinner? 617 00:26:04,730 --> 00:26:06,063 I don't know, maybe. So what? 618 00:26:06,065 --> 00:26:07,765 No, i-- nothing. I mean, you know, 619 00:26:07,767 --> 00:26:09,866 you must have made quite an impression on her. 620 00:26:09,868 --> 00:26:12,135 Where we going? Uh, it's just up that-a-way. 621 00:26:12,137 --> 00:26:15,005 That's gotta be the 15th fucking time you said "that-a-way." 622 00:26:15,007 --> 00:26:16,339 Are you hopalong Cassidy? 623 00:26:16,342 --> 00:26:17,875 Who's hopalong Cassidy? 624 00:26:19,109 --> 00:26:20,911 Ha-- get in the car. 625 00:26:24,048 --> 00:26:26,282 I thought there was a little something going on that night. 626 00:26:26,285 --> 00:26:27,851 Forget about it. 627 00:26:27,853 --> 00:26:31,020 No, I know. I know. It's none of my business. 628 00:26:31,022 --> 00:26:32,855 She's very attractive. 629 00:26:32,857 --> 00:26:35,692 Yes. She's an attractive woman. 630 00:26:35,694 --> 00:26:37,060 Okay? Deal with it. 631 00:26:37,063 --> 00:26:39,163 Very attractive. 632 00:26:39,164 --> 00:26:40,698 So how did that work? 633 00:26:40,700 --> 00:26:41,999 Did she slip you her number-- 634 00:26:42,000 --> 00:26:43,834 would you fucking forget about it? Please? 635 00:26:43,836 --> 00:26:47,237 Jesus. Okay, okay. Yeesh. 636 00:26:49,808 --> 00:26:50,974 nice. 637 00:26:50,977 --> 00:26:52,108 Sweet. 638 00:26:54,278 --> 00:26:55,846 You like Bob seger? 639 00:26:55,847 --> 00:26:58,648 Yeah. I love Bob seger. 640 00:26:58,651 --> 00:27:00,951 "Beautiful loser," "stranger in town," 641 00:27:00,952 --> 00:27:03,252 those are some of my favorite albums ever. 642 00:27:06,759 --> 00:27:08,625 might be hope for you yet. 643 00:27:26,377 --> 00:27:28,711 Maitre d' says she quit about 10 days ago 644 00:27:28,713 --> 00:27:30,748 all of a sudden, has no idea why. 645 00:27:30,750 --> 00:27:32,316 She only worked here two weeks. 646 00:27:32,317 --> 00:27:34,317 That is pretty weird. 647 00:27:34,319 --> 00:27:36,353 Yeah, it is. 648 00:27:39,759 --> 00:27:42,159 Well, want to grab a bite? 649 00:27:42,161 --> 00:27:43,227 Here? 650 00:27:43,229 --> 00:27:44,427 Sure. Why not? 651 00:27:44,430 --> 00:27:46,096 Gotta refuel, right? 652 00:27:46,097 --> 00:27:48,365 I mean, you must be starving. Let me buy you dinner. 653 00:27:48,366 --> 00:27:51,134 That's very nice of you. 654 00:27:51,136 --> 00:27:53,069 I guess i am pretty hungry. 655 00:27:53,072 --> 00:27:54,203 Good. 656 00:27:56,942 --> 00:27:58,909 Oh, yeah, ginnie. 657 00:27:58,911 --> 00:28:00,344 Yeah, I love ginnie. Ginnie's great. 658 00:28:00,346 --> 00:28:01,979 I was bummed when she quit. 659 00:28:01,980 --> 00:28:04,181 But I think maybe she got a better job. 660 00:28:04,182 --> 00:28:05,982 You know where? I don't. 661 00:28:05,984 --> 00:28:07,116 But I can ask around. 662 00:28:07,118 --> 00:28:10,354 In the meantime, can i get you anything to start? 663 00:28:10,355 --> 00:28:12,256 I think we'll skip straight to the entree. 664 00:28:12,258 --> 00:28:13,457 We're in a bit of a rush. 665 00:28:13,459 --> 00:28:14,991 I'll take the, uh, steak-frites, rare. 666 00:28:14,993 --> 00:28:17,394 I guess I'll have, uh-- 667 00:28:17,395 --> 00:28:19,997 you know what? I'll get what he's getting, 668 00:28:19,999 --> 00:28:20,998 uh, the-- the steak. 669 00:28:21,000 --> 00:28:22,965 Excellent. Rare as well? 670 00:28:22,968 --> 00:28:25,035 Uh, yeah, yeah, rare. 671 00:28:25,037 --> 00:28:27,438 Very good. 672 00:28:31,942 --> 00:28:35,011 This place is pretty, uh, chichi. 673 00:28:35,013 --> 00:28:36,913 Yeah, for you, I guess, 674 00:28:36,915 --> 00:28:39,450 eating tofu out of a paper bag or whatever. 675 00:28:39,451 --> 00:28:42,118 That is how i usually eat, actually. 676 00:28:45,423 --> 00:28:46,856 She'll turn up, Mr. gallo. 677 00:28:46,858 --> 00:28:48,491 She will. 678 00:28:48,493 --> 00:28:50,993 Have you, um... 679 00:28:50,996 --> 00:28:54,097 Talked to ginnie's mom? No. 680 00:28:54,099 --> 00:28:57,101 I was just thinking, uh, maybe she's heard from her. 681 00:28:57,103 --> 00:28:58,836 I don't want to worry her. 682 00:28:58,837 --> 00:29:00,104 Right, but, you know, 683 00:29:00,105 --> 00:29:01,505 they're pretty close. 684 00:29:01,507 --> 00:29:03,507 I mean, maybe she knows where she is. 685 00:29:03,509 --> 00:29:05,041 And what if she doesn't? 686 00:29:05,044 --> 00:29:06,442 Then she's in a panic. 687 00:29:06,444 --> 00:29:08,211 And whose fault is that? 688 00:29:09,114 --> 00:29:10,346 Yours? 689 00:29:10,348 --> 00:29:12,816 Well, no, it would be yours, actually, 690 00:29:12,817 --> 00:29:14,884 because it's your idea. 691 00:29:16,387 --> 00:29:18,922 Maybe she lost her phone. If she lost her phone, 692 00:29:18,923 --> 00:29:20,758 then she wouldn't get your messages. 693 00:29:20,759 --> 00:29:23,760 Martin, I get that you think I'm being paranoid here, okay? 694 00:29:23,762 --> 00:29:25,796 But believe me, shit happens every day. 695 00:29:26,765 --> 00:29:28,132 Friend of mine's daughter 696 00:29:28,134 --> 00:29:29,333 takes a little trip to Europe. 697 00:29:29,335 --> 00:29:30,768 She gets grabbed 20 minutes out of orly. 698 00:29:30,769 --> 00:29:32,102 Jesus. Yeah. 699 00:29:32,104 --> 00:29:33,903 Lucky for them i know a thing or two 700 00:29:33,905 --> 00:29:36,140 about a thing or two. I was able to get her back. 701 00:29:36,142 --> 00:29:38,107 A thing or two? I know how to handle 702 00:29:38,109 --> 00:29:40,176 a situation like that, let's just say. 703 00:29:40,179 --> 00:29:41,177 Wait. Like those Liam neeson movies? 704 00:29:41,180 --> 00:29:42,445 What? You know, 705 00:29:42,448 --> 00:29:43,947 those Liam neeson movies. 706 00:29:43,949 --> 00:29:46,383 His-- his daughter gets kidnapped or his wife. 707 00:29:46,384 --> 00:29:48,451 This is not a movie, Martin. This is life. 708 00:29:50,422 --> 00:29:52,288 What-- what is so funny? 709 00:29:52,290 --> 00:29:53,990 Oh, just, uh-- 710 00:29:53,992 --> 00:29:56,259 it just reminds me of-- 711 00:29:56,261 --> 00:29:59,163 ginnie could never explain what you do. 712 00:29:59,164 --> 00:30:01,431 It always seemed so mysterious to us. 713 00:30:01,432 --> 00:30:04,433 We used to joke that you were a, uh, 714 00:30:04,435 --> 00:30:09,472 um, an arms dealer or something, you know, something badass. 715 00:30:09,474 --> 00:30:11,508 Well, something like that, 716 00:30:11,509 --> 00:30:13,277 but not quite so glamorous, I guess. 717 00:30:14,412 --> 00:30:16,880 So what is it that you do, exactly, then? 718 00:30:17,949 --> 00:30:19,583 I'm in procurement. 719 00:30:22,252 --> 00:30:23,252 Okay. 720 00:30:23,255 --> 00:30:24,488 Huh. 721 00:30:25,522 --> 00:30:27,523 Procurement. 722 00:30:27,526 --> 00:30:30,227 So what about you? How's it going with the music? 723 00:30:30,229 --> 00:30:33,830 Well, I guess I've got that show coming up 724 00:30:33,833 --> 00:30:35,398 with my band, 725 00:30:35,401 --> 00:30:38,602 but I'm not sure that I want to do it. 726 00:30:38,604 --> 00:30:40,170 Not sure? 727 00:30:40,172 --> 00:30:41,438 Well, what's the issue? 728 00:30:41,440 --> 00:30:43,207 Well, it's been a while, 729 00:30:43,209 --> 00:30:44,575 and I guess I've been trying 730 00:30:44,576 --> 00:30:46,576 to figure some stuff out actually. I mean... 731 00:30:48,145 --> 00:30:49,512 Finally hit me. 732 00:30:49,515 --> 00:30:52,182 What's the endgame? 733 00:30:52,183 --> 00:30:54,483 I mean, I'm probably never gonna make... 734 00:30:54,486 --> 00:30:56,220 A real living at it, 735 00:30:56,221 --> 00:30:58,221 or at least one decent enough 736 00:30:58,223 --> 00:31:00,356 to support a family or... 737 00:31:02,393 --> 00:31:04,394 Are you good at it? 738 00:31:05,462 --> 00:31:07,597 Yeah, I am. 739 00:31:07,599 --> 00:31:09,967 Then you should play the show. 740 00:31:12,269 --> 00:31:13,936 Waiter: Here we are. 741 00:31:13,939 --> 00:31:17,473 No luck on the ginnie front, I'm sorry to say. 742 00:31:17,476 --> 00:31:19,142 Well, thanks for trying. 743 00:31:19,144 --> 00:31:21,111 You know, it is Thursday, though. 744 00:31:21,113 --> 00:31:22,945 You know, you might want to try rococo. 745 00:31:22,948 --> 00:31:25,348 You know her friend trev? He's awesome. 746 00:31:25,351 --> 00:31:26,950 He's been djing there every Thursday. 747 00:31:26,951 --> 00:31:28,885 Yeah, I know Trevor. 748 00:31:28,887 --> 00:31:30,220 You know the place? 749 00:31:31,321 --> 00:31:32,388 Enjoy your meal. 750 00:31:37,427 --> 00:31:38,628 Dig in. 751 00:31:43,402 --> 00:31:44,601 You okay there, bub? 752 00:31:47,272 --> 00:31:49,306 It's been a while since I ate meat. 753 00:31:49,307 --> 00:31:51,508 Yeah. Like how long? 754 00:31:51,509 --> 00:31:53,644 Oh, three... 755 00:31:53,645 --> 00:31:55,412 Maybe five years. 756 00:31:55,413 --> 00:31:57,413 Nobody made you order it. 757 00:31:57,415 --> 00:32:00,182 Tell you what, let's go to that rococo place, 758 00:32:00,184 --> 00:32:02,152 get a drink, settle your stomach, huh? 759 00:32:03,421 --> 00:32:05,622 I guess one drink couldn't hurt. 760 00:32:05,624 --> 00:32:09,393 If not, maybe you can point out somebody that knows her, huh? 761 00:32:09,394 --> 00:32:11,394 You're the boss. Now you're getting it. 762 00:32:22,440 --> 00:32:24,007 This place is impossible. 763 00:32:24,009 --> 00:32:25,474 We're never getting in. 764 00:32:25,477 --> 00:32:27,944 What, are you kidding me? Come on. 765 00:32:34,384 --> 00:32:35,986 Where are you... 766 00:32:45,029 --> 00:32:46,096 All right. 767 00:32:51,402 --> 00:32:52,669 He's with me. 768 00:32:54,439 --> 00:32:55,705 Have a good night. 769 00:33:00,211 --> 00:33:01,644 How'd you do that? 770 00:33:01,646 --> 00:33:03,380 I spoke the guy's language. 771 00:33:03,382 --> 00:33:04,647 What-- what was it, samoan? 772 00:33:04,650 --> 00:33:06,316 What, you spoke samoan? 773 00:33:06,317 --> 00:33:10,153 Dennis said he hadn't seen her, but you never know. 774 00:33:10,154 --> 00:33:13,589 Dennis? You spoke to that guy for, like, three seconds. 775 00:33:13,592 --> 00:33:15,224 Martin, look around. 776 00:33:15,227 --> 00:33:18,028 See if you can spot anyone who knows ginnie. 777 00:33:18,029 --> 00:33:19,496 No, I don't know, Mr. gallo. 778 00:33:19,498 --> 00:33:21,298 This really doesn't look like her kind of crowd. 779 00:33:23,067 --> 00:33:25,102 Come on. Let's get that drink. 780 00:33:31,275 --> 00:33:32,275 Two taliskers, neat. 781 00:33:32,277 --> 00:33:33,343 You got it. 782 00:33:34,644 --> 00:33:36,113 See anything? 783 00:33:36,115 --> 00:33:38,115 No. 784 00:33:38,116 --> 00:33:39,182 There you go. 785 00:33:49,493 --> 00:33:51,161 I think I, uh... 786 00:33:51,163 --> 00:33:52,395 Good. 787 00:34:05,108 --> 00:34:07,210 Hey, Megan. 788 00:34:07,211 --> 00:34:09,413 Oh, my god. Martin! 789 00:34:09,414 --> 00:34:10,679 Megan! 790 00:34:10,681 --> 00:34:12,782 What the fuck are you doing here? 791 00:34:12,784 --> 00:34:14,518 I'm looking for ginnie, actually. 792 00:34:14,519 --> 00:34:17,153 Oh, Martin, you gotta get over it. 793 00:34:17,155 --> 00:34:18,755 It's so sad, like-- 794 00:34:18,757 --> 00:34:20,657 no, I'm-- I'm over it. 795 00:34:20,659 --> 00:34:24,061 Uh, it's just her dad is looking for her, actually. 796 00:34:24,063 --> 00:34:26,329 Do you-- do you know if she's gonna be here tonight? 797 00:34:26,331 --> 00:34:28,130 What? Do you know 798 00:34:28,132 --> 00:34:29,532 if she's coming here tonight? 799 00:34:29,534 --> 00:34:31,201 Who? Ginnie! 800 00:34:31,202 --> 00:34:34,204 Get over it, Martin! 801 00:34:34,206 --> 00:34:35,838 'Kay. 802 00:34:35,840 --> 00:34:37,773 Oh, wow. 803 00:34:37,775 --> 00:34:40,210 She's very drunk. 804 00:34:40,211 --> 00:34:41,478 Yeah. Hey, uh, Lois. 805 00:34:41,480 --> 00:34:42,478 Right? Yeah. 806 00:34:42,481 --> 00:34:43,847 Yeah. Martin, right? 807 00:34:43,849 --> 00:34:45,215 Yes! Thank you! 808 00:34:45,217 --> 00:34:46,583 Oh, sorry? 809 00:34:46,585 --> 00:34:49,753 I just, uh-- have you seen ginnie by any chance? 810 00:34:49,755 --> 00:34:50,786 I'm sorry. Who? 811 00:34:50,789 --> 00:34:53,090 Ginnie, my ex-girlfriend. 812 00:34:53,092 --> 00:34:54,291 Yeah. No, I haven't seen her. 813 00:34:54,293 --> 00:34:56,659 Sorry. It's so loud in here. 814 00:34:56,661 --> 00:34:59,096 I know. It's unbelievably loud in here. 815 00:34:59,097 --> 00:35:00,831 I feel like I'm screaming at you. 816 00:35:00,833 --> 00:35:02,465 It probably looks like we're having 817 00:35:02,467 --> 00:35:03,800 a horrible, horrible argument. 818 00:35:03,802 --> 00:35:06,168 Fuck you, you fucking asshole! 819 00:35:06,170 --> 00:35:08,237 I swear to fucking god! 820 00:35:08,239 --> 00:35:09,840 Woman: Uh, what was that? 821 00:35:11,275 --> 00:35:12,775 I'm sorry. 822 00:35:12,777 --> 00:35:14,577 Oh. I'm sorry. I was kidding. 823 00:35:14,579 --> 00:35:16,246 It was a joke about arguments. 824 00:35:16,248 --> 00:35:18,547 Oh, man. Good. Good. 825 00:35:18,550 --> 00:35:19,782 I probably went too far. 826 00:35:19,784 --> 00:35:21,451 No. Sorry. 827 00:35:21,452 --> 00:35:23,487 I don't think I've seen her in here for a few weeks. 828 00:35:23,489 --> 00:35:25,188 Is she missing or something? 829 00:35:25,190 --> 00:35:26,356 Something like that. 830 00:35:26,358 --> 00:35:28,724 This one's on the house all right? 831 00:35:28,726 --> 00:35:30,260 Thank you. You know, 832 00:35:30,262 --> 00:35:32,561 you ought to talk to that guy she's seeing. 833 00:35:32,563 --> 00:35:34,864 She's seeing somebody? 834 00:35:34,867 --> 00:35:37,567 Yeah, cute guy, too, a big tipper. 835 00:35:37,568 --> 00:35:38,768 They met here, I think. 836 00:35:38,769 --> 00:35:40,237 You seen him lately? 837 00:35:40,239 --> 00:35:41,737 No. I haven't seen either of 'em. 838 00:35:41,739 --> 00:35:42,806 Just a second. 839 00:35:43,875 --> 00:35:46,309 So do you come here often? 840 00:35:46,311 --> 00:35:47,543 No, never. 841 00:35:47,545 --> 00:35:49,278 It's a little bit too, like-- 842 00:35:49,280 --> 00:35:50,313 axe body spray? 843 00:35:50,315 --> 00:35:52,681 Yes. Hey, I heard you guys 844 00:35:52,684 --> 00:35:54,483 are playing this weekend, right? 845 00:35:54,485 --> 00:35:56,318 Yeah. Uh... 846 00:35:56,320 --> 00:35:58,588 I don't know if that's gonna happen. 847 00:35:58,590 --> 00:36:02,291 Yeah, I saw you play, like-- like a year ago at the river room. 848 00:36:02,293 --> 00:36:04,393 You were really good, kind of like... 849 00:36:04,396 --> 00:36:06,262 The punch brothers meets, like, 850 00:36:06,264 --> 00:36:08,864 the foggy mountain boys meets, like, the muppets. 851 00:36:09,833 --> 00:36:11,467 Yeah, thanks, I think. 852 00:36:11,469 --> 00:36:13,269 That's at least partially what-- exactly what-- 853 00:36:13,271 --> 00:36:14,304 man: Marty? 854 00:36:14,306 --> 00:36:16,672 Hey, Trevor. 855 00:36:16,675 --> 00:36:18,375 They let you in here? 856 00:36:18,376 --> 00:36:20,744 Yeah. Well, you know, Dennis is a friend, so... 857 00:36:20,746 --> 00:36:21,744 Oh man. 858 00:36:21,746 --> 00:36:23,480 I know this guy! 859 00:36:23,481 --> 00:36:25,248 He's an idiot! 860 00:36:25,250 --> 00:36:28,184 Hey, um, I think my friend is leaving, so I have to go. 861 00:36:28,186 --> 00:36:30,186 Okay. And if I do play that show, 862 00:36:30,188 --> 00:36:31,922 uh, maybe I'll see you there. 863 00:36:31,923 --> 00:36:32,922 Yeah. Good to see you. 864 00:36:32,925 --> 00:36:34,891 Bye-bye. Bye. 865 00:36:44,235 --> 00:36:47,369 Listen, Trevor, have you seen ginnie recently? 866 00:36:47,371 --> 00:36:48,572 Uh, yeah, I'm just gonna do you a solid 867 00:36:48,574 --> 00:36:50,773 and not even answer that, bro. 868 00:36:50,775 --> 00:36:52,576 I don't know what your problem is with me. 869 00:36:52,577 --> 00:36:54,376 Hey, I told you guys about Marty here, right? 870 00:36:54,378 --> 00:36:56,478 He plays old-timey music on his banjo 871 00:36:56,481 --> 00:36:58,614 like he's old McDonald or some shit, 872 00:36:58,617 --> 00:37:01,251 and, like, 10 people show up. 873 00:37:01,253 --> 00:37:02,719 It's hilarious. 874 00:37:02,721 --> 00:37:06,356 Yeah, well, you know, what's hilarious is, uh, 875 00:37:06,358 --> 00:37:09,626 you know, you look like a-- a rapist... 876 00:37:11,295 --> 00:37:12,862 Like you've committed rape. 877 00:37:17,568 --> 00:37:19,568 You know why ginnie dumped you? 878 00:37:19,570 --> 00:37:23,606 'Cause she's way too fine for your hella broke ass. 879 00:37:23,608 --> 00:37:25,742 I kind of want to punch you in the face right now. 880 00:37:25,744 --> 00:37:28,510 You know, Marty, a woman like ginnie, 881 00:37:28,512 --> 00:37:32,449 deserves to be given the finer things in life. 882 00:37:32,451 --> 00:37:35,784 And there's a long line of dudes 883 00:37:35,786 --> 00:37:38,355 who want to give it to her. 884 00:37:39,358 --> 00:37:40,556 Hey, Martin. 885 00:37:40,559 --> 00:37:42,259 Everything okay? Yeah. 886 00:37:42,260 --> 00:37:46,295 I was just talking to ginnie's, uh, friend Trevor, 887 00:37:46,297 --> 00:37:48,864 just asking him if he's seen ginnie. 888 00:37:48,867 --> 00:37:49,865 And? 889 00:37:49,867 --> 00:37:51,800 And I was telling Marty here 890 00:37:51,802 --> 00:37:53,469 that the way that girl's 891 00:37:53,472 --> 00:37:54,737 been working through their breakup, 892 00:37:54,739 --> 00:37:56,873 she could be facedown in any bed 893 00:37:56,875 --> 00:37:58,275 in a 10-mile rad-- 894 00:38:08,286 --> 00:38:09,485 Look out! 895 00:38:17,027 --> 00:38:18,394 time to go. 896 00:38:30,375 --> 00:38:32,509 Holy shit. You flattened that guy out. 897 00:38:32,510 --> 00:38:33,543 I shouldn't have done that. 898 00:38:33,545 --> 00:38:34,577 Oh, fuck that guy. 899 00:38:34,579 --> 00:38:36,045 Never been in a bar fight before. 900 00:38:36,047 --> 00:38:37,646 That was-- that was so amazing 901 00:38:37,648 --> 00:38:39,516 when I was like, "look out!" 902 00:38:39,518 --> 00:38:41,351 You're a real lifesaver. I mean-- 903 00:38:41,353 --> 00:38:43,519 I feel like i could have totally held my own, though. 904 00:38:43,521 --> 00:38:44,954 I've got a ton of pent-up rage 905 00:38:44,956 --> 00:38:47,456 I've never gotten to use. Maybe we should go back. 906 00:38:47,458 --> 00:38:48,858 Gallo: Simmer down, Mike Tyson. 907 00:38:53,530 --> 00:38:54,931 Oh, shit. I know that girl. 908 00:38:56,000 --> 00:38:58,034 E'eryone is right now-- 909 00:38:58,036 --> 00:39:00,003 Megan? Where are my keys? 910 00:39:00,005 --> 00:39:01,771 Megan, are-- 911 00:39:01,773 --> 00:39:03,340 are you okay? 912 00:39:03,342 --> 00:39:06,076 Why is bri-baby being such a dick-face right now? 913 00:39:06,077 --> 00:39:08,445 Um, i-- I don't know who that is. 914 00:39:08,447 --> 00:39:11,081 Bri-baby. Oh, I'm so outta here. 915 00:39:11,083 --> 00:39:13,083 And if he doesn't like it, 916 00:39:13,085 --> 00:39:14,617 he can kiss my ass. 917 00:39:14,619 --> 00:39:16,085 Well, uh... 918 00:39:16,088 --> 00:39:17,619 Is this my car? 919 00:39:17,621 --> 00:39:18,887 Well, oh, oh, no. This my car? 920 00:39:18,889 --> 00:39:20,690 I don't think it's such a good idea 921 00:39:20,692 --> 00:39:22,659 for you to be driving right now, Megan. 922 00:39:22,661 --> 00:39:25,362 Well, maybe it's not such a good idea for your face 923 00:39:25,364 --> 00:39:26,862 to be a dick right now. 924 00:39:26,864 --> 00:39:28,597 Right. Okay. 925 00:39:28,599 --> 00:39:29,998 Uh... 926 00:39:31,570 --> 00:39:33,702 Mr. gallo... 927 00:39:33,704 --> 00:39:35,538 Yeah. 928 00:39:37,876 --> 00:39:39,608 Where do you live, Megan? 929 00:39:39,610 --> 00:39:41,510 You know where. 930 00:39:41,512 --> 00:39:43,480 Burger king. 931 00:39:43,481 --> 00:39:45,914 Because we're trying to drive you home. 932 00:39:45,916 --> 00:39:47,983 Oh, I don't want to go home. 933 00:39:47,985 --> 00:39:50,085 I want to go to the par-tay. 934 00:39:50,088 --> 00:39:51,887 Are you still on sweetzer? 935 00:39:51,889 --> 00:39:53,889 I want to go to the party 936 00:39:53,891 --> 00:39:56,525 so I can blow Dan Franklin. 937 00:39:56,527 --> 00:39:58,762 Let's get her home, for Dan Franklin's sake. 938 00:39:58,764 --> 00:39:59,963 Yeah, I think she's still on sweetzer. 939 00:39:59,965 --> 00:40:01,431 It's just a right at the next light. 940 00:40:02,900 --> 00:40:04,900 Yeah? 941 00:40:04,902 --> 00:40:07,836 Okay, slow down, Barry. 942 00:40:07,838 --> 00:40:11,106 What the hell do you mean they're backing out? They-- 943 00:40:11,108 --> 00:40:13,943 Barry. Barry. 944 00:40:13,945 --> 00:40:14,978 Barry. 945 00:40:14,980 --> 00:40:16,413 Fuck. 946 00:40:17,547 --> 00:40:18,914 Fucking phone died. 947 00:40:18,916 --> 00:40:19,983 Perfect. 948 00:40:19,985 --> 00:40:21,851 Take a picture, and post it 949 00:40:21,853 --> 00:40:23,820 on bri-baby's Twitter fuck. 950 00:40:34,731 --> 00:40:36,166 you gonna make it upstairs okay? 951 00:40:36,168 --> 00:40:37,733 Where is it? 952 00:40:37,735 --> 00:40:39,568 Where it's at? 953 00:40:39,570 --> 00:40:40,936 We'll-- we'll help you up. 954 00:40:40,938 --> 00:40:42,005 Got it. 955 00:40:43,206 --> 00:40:45,708 Why don't you get rid of Martin 956 00:40:45,710 --> 00:40:49,679 so me and you can go to the party and party? 957 00:40:49,681 --> 00:40:51,648 I think you're kind of partied out, kiddo. 958 00:40:51,650 --> 00:40:54,150 Ah, I'm fine. I had, like, two shots. 959 00:40:54,152 --> 00:40:56,085 I'm fuckin' fine. 960 00:40:56,086 --> 00:40:57,753 I just need to spit. 961 00:41:04,027 --> 00:41:05,929 Megan: Where are you taking me? 962 00:41:05,931 --> 00:41:08,498 Okay. All right. 963 00:41:08,500 --> 00:41:10,032 There you go. 964 00:41:10,034 --> 00:41:11,568 Where am I? 965 00:41:11,570 --> 00:41:13,670 Move just a little bit. 966 00:41:13,672 --> 00:41:15,137 Okay. 967 00:41:16,474 --> 00:41:18,541 Drink this. Uh-uh. Uh-uh. 968 00:41:18,543 --> 00:41:19,909 Megan... Uh-uh. Uh-uh... 969 00:41:19,911 --> 00:41:21,610 Drink this. It's gonna make you feel better. 970 00:41:21,612 --> 00:41:22,811 Mm. I'm not thirsty. 971 00:41:22,813 --> 00:41:24,246 It'll make you feel better, Megan. 972 00:41:24,248 --> 00:41:25,514 Uh-uh. Drink it. 973 00:41:40,898 --> 00:41:42,798 We can make out if you want. 974 00:41:42,800 --> 00:41:44,501 That's a nice offer, 975 00:41:44,503 --> 00:41:46,768 but I'm good. 976 00:41:46,771 --> 00:41:51,708 Mm, 'cause you're so in love with ginnie still. 977 00:41:51,710 --> 00:41:53,175 Well, sure, that, and I think 978 00:41:53,177 --> 00:41:55,512 you still have some vomit in your hair. 979 00:42:16,934 --> 00:42:19,902 That's fucked up, dude. 980 00:42:19,905 --> 00:42:23,639 'Cause you know she's in love with someone else. 981 00:42:23,641 --> 00:42:25,541 She is? 982 00:42:25,543 --> 00:42:26,909 Mm-hmm. 983 00:42:26,911 --> 00:42:28,644 Who's that? 984 00:42:28,646 --> 00:42:31,780 Mr. hot stuff. 985 00:42:31,782 --> 00:42:33,650 Mm. 986 00:42:33,652 --> 00:42:34,684 Mr. hot stuff? 987 00:42:34,686 --> 00:42:37,320 Dude's ripped. 988 00:42:37,322 --> 00:42:39,121 That's... 989 00:42:39,123 --> 00:42:40,322 Awesome. 990 00:42:41,692 --> 00:42:43,326 This Mr. hot stuff... 991 00:42:44,695 --> 00:42:46,295 Does he have a name? 992 00:42:48,266 --> 00:42:49,264 Megan? 993 00:42:49,266 --> 00:42:51,733 Megan, what's his name? 994 00:42:52,702 --> 00:42:54,036 M-Megan. 995 00:42:54,039 --> 00:42:56,672 Megan. Megan. 996 00:43:02,346 --> 00:43:05,715 This girl is friends with my daughter? 997 00:43:05,717 --> 00:43:07,617 Yeah. 998 00:43:07,619 --> 00:43:09,751 This isn't ginnie, Mr. gallo. 999 00:43:09,753 --> 00:43:11,721 She's not like this. 1000 00:43:14,190 --> 00:43:16,259 Let me find you a shirt. 1001 00:43:19,195 --> 00:43:22,965 What the fuck is going on here? 1002 00:43:22,967 --> 00:43:24,733 Hey, uh, no. 1003 00:43:24,735 --> 00:43:26,302 Now, um... 1004 00:43:28,172 --> 00:43:30,306 What the fuck is going on here? 1005 00:43:30,307 --> 00:43:32,875 Hey, relax, okay? We gave the girl a ride. That's all. 1006 00:43:32,876 --> 00:43:35,110 That's my fucking girlfriend, dude! 1007 00:43:35,112 --> 00:43:37,880 Oh, you're, um, bri-baby. 1008 00:43:37,882 --> 00:43:39,215 I-I'm Martin. 1009 00:43:39,217 --> 00:43:40,349 I'm Martin. 1010 00:43:40,351 --> 00:43:41,951 I'm ginnie's ex-boyfriend, 1011 00:43:41,952 --> 00:43:43,085 Megan's friend ginnie. 1012 00:43:43,088 --> 00:43:44,853 Why is this dude fucking shirtless? 1013 00:43:45,822 --> 00:43:48,190 Just relax, bri-baby. 1014 00:43:48,193 --> 00:43:50,960 Your girlfriend threw up on me is all. 1015 00:43:53,664 --> 00:43:55,197 Tell you what. We'll just, uh, 1016 00:43:55,199 --> 00:43:57,833 give you a few dollars for the shirt, 1017 00:43:57,835 --> 00:43:59,969 and, uh, we'll just-- 1018 00:44:01,905 --> 00:44:03,306 hey, Martin-- 1019 00:44:13,851 --> 00:44:15,050 Fuck. 1020 00:44:16,286 --> 00:44:17,320 Come on. 1021 00:44:17,322 --> 00:44:19,722 Come on. 1022 00:44:19,724 --> 00:44:20,956 Come on. 1023 00:44:22,226 --> 00:44:23,793 Martin: Hey! 1024 00:44:33,202 --> 00:44:35,771 I think he's-- 1025 00:44:35,773 --> 00:44:37,773 he's... 1026 00:44:38,909 --> 00:44:40,275 Oh, he's breathing. 1027 00:44:40,277 --> 00:44:41,344 He's breathing. 1028 00:44:41,346 --> 00:44:42,945 Good for him. 1029 00:44:43,981 --> 00:44:45,815 Let's get out of here. 1030 00:44:45,817 --> 00:44:46,882 That-a-way. 1031 00:44:59,896 --> 00:45:01,898 That doesn't look too bad. 1032 00:45:01,900 --> 00:45:03,699 Fucking hurts. 1033 00:45:04,467 --> 00:45:05,934 How 'bout the smell? 1034 00:45:05,936 --> 00:45:07,469 I still smell like vomit? 1035 00:45:07,472 --> 00:45:09,271 Little bit. 1036 00:45:09,273 --> 00:45:10,773 Oh. 1037 00:45:17,313 --> 00:45:19,215 What? Thanks. 1038 00:45:20,217 --> 00:45:22,184 You really had my back up there. 1039 00:45:22,186 --> 00:45:24,753 Yeah, well, Mr. gallo-- 1040 00:45:24,755 --> 00:45:26,155 you can call me frank. 1041 00:45:26,157 --> 00:45:28,925 I don't think i can do that, Mr. gallo, 1042 00:45:28,927 --> 00:45:30,960 but you're welcome. 1043 00:45:36,500 --> 00:45:38,967 Megan said ginnie had a new boyfriend. 1044 00:45:38,969 --> 00:45:41,436 Yeah. Mr. hot stuff. 1045 00:45:41,438 --> 00:45:44,340 Bartender at the club said the same thing. 1046 00:45:45,909 --> 00:45:49,411 Well, so... 1047 00:45:49,414 --> 00:45:52,215 We probably won't be finding her tonight, 1048 00:45:52,217 --> 00:45:55,885 and that's because she's with him. 1049 00:45:55,887 --> 00:45:57,753 Look, Martin-- 1050 00:45:57,755 --> 00:46:01,289 so even if we do find her, find them, how's it gonna look? 1051 00:46:01,291 --> 00:46:03,025 I'm tooling around with her dad. 1052 00:46:03,027 --> 00:46:04,860 She's shacked up with her new boyfriend. 1053 00:46:04,862 --> 00:46:07,262 So she's dating someone else. So what? 1054 00:46:07,264 --> 00:46:10,166 I mean, don't you still want to know that she's okay? 1055 00:46:10,168 --> 00:46:11,800 Aren't you at all worried that none of the people 1056 00:46:11,802 --> 00:46:13,068 we talked to tonight know where she is? 1057 00:46:13,070 --> 00:46:14,336 Of course I'm worried about her. 1058 00:46:14,338 --> 00:46:15,771 Because I thought you still cared about her. 1059 00:46:15,773 --> 00:46:16,873 Of course I still care about her! 1060 00:46:16,875 --> 00:46:18,340 She broke my heart! 1061 00:46:18,342 --> 00:46:21,110 Has that not been spelled out enough for you tonight? 1062 00:46:21,112 --> 00:46:23,813 Your daughter fucked my shit up. 1063 00:46:23,815 --> 00:46:26,916 My life has been a complete wreck for the last three months. 1064 00:46:26,918 --> 00:46:30,318 I mean, I can't eat. I can't think straight. I can't play music. 1065 00:46:30,320 --> 00:46:32,889 All I've literally been able to do... 1066 00:46:32,891 --> 00:46:34,222 Is sleep. 1067 00:46:41,831 --> 00:46:43,532 So what do you want to do, go home? 1068 00:46:43,534 --> 00:46:46,034 Yes. 1069 00:46:46,036 --> 00:46:47,804 Crawl into bed, sleep some more? 1070 00:46:47,806 --> 00:46:51,173 Yes, that's exactly what I wanna do. 1071 00:46:53,242 --> 00:46:55,945 Martin, I get it. I do, but... 1072 00:46:55,947 --> 00:46:59,382 It's a fucking terrible feeling. 1073 00:47:00,349 --> 00:47:02,083 It sucks, but... 1074 00:47:02,085 --> 00:47:03,985 I don't think retreating into your shell 1075 00:47:03,987 --> 00:47:05,887 is doing you a lot of good. 1076 00:47:05,889 --> 00:47:10,025 Listen, I'm telling you this from personal experience, okay? 1077 00:47:10,027 --> 00:47:12,094 Life goes by really fast. 1078 00:47:13,262 --> 00:47:15,965 If you half-ass it now, 1079 00:47:15,967 --> 00:47:17,465 you're gonna feel it later. 1080 00:47:27,945 --> 00:47:29,077 Yeah. 1081 00:47:30,347 --> 00:47:31,614 Okay. 1082 00:47:34,985 --> 00:47:37,018 Okay. Where to now? 1083 00:47:39,121 --> 00:47:41,858 There you go, juicy. 1084 00:47:46,396 --> 00:47:50,099 Since we're, um, exploring our options-- 1085 00:47:50,101 --> 00:47:52,635 and I know this is a sensitive area, 1086 00:47:52,637 --> 00:47:55,237 but maybe you could try calling ginnie's mom. 1087 00:47:55,239 --> 00:47:56,873 I'm not calling ginnie's mother, period. 1088 00:47:56,875 --> 00:47:59,108 End of story. End of story. Okay, but I was thinking-- 1089 00:47:59,110 --> 00:48:01,309 all right. 1090 00:48:02,411 --> 00:48:04,380 So why'd you and ginnie break up? 1091 00:48:05,481 --> 00:48:06,983 You know that prizewinning douchebag 1092 00:48:06,985 --> 00:48:08,451 Trevor back at the club, 1093 00:48:08,452 --> 00:48:11,519 he was saying that ginnie is out of my league. 1094 00:48:13,456 --> 00:48:18,159 She's an amazing girl, as you obviously know. 1095 00:48:18,161 --> 00:48:21,597 She's smart, beautiful, funny, 1096 00:48:21,599 --> 00:48:23,498 and tough. 1097 00:48:23,501 --> 00:48:25,166 Yeah, and, um... 1098 00:48:27,170 --> 00:48:29,237 She is out of my league. 1099 00:48:30,206 --> 00:48:32,108 Well... 1100 00:48:32,110 --> 00:48:34,476 Maybe she saw something you don't. 1101 00:48:35,411 --> 00:48:36,646 Maybe she did, 1102 00:48:36,648 --> 00:48:39,382 but I started to get insecure about it, 1103 00:48:39,384 --> 00:48:42,184 and then I got jealous and moody. 1104 00:48:42,186 --> 00:48:43,920 I don't know. 1105 00:48:43,922 --> 00:48:46,222 It was my fault. 1106 00:48:46,224 --> 00:48:48,324 I just-- 1107 00:48:48,326 --> 00:48:51,327 I fucked it up. 1108 00:48:51,329 --> 00:48:53,528 I fucked it all up. 1109 00:48:55,699 --> 00:48:57,967 We all fuck it up sometimes. 1110 00:49:05,143 --> 00:49:07,009 There it is. 1111 00:49:15,519 --> 00:49:18,420 So procurement, 1112 00:49:18,422 --> 00:49:19,422 what is that? 1113 00:49:19,423 --> 00:49:20,489 Forget about it. 1114 00:49:20,490 --> 00:49:23,224 No, no. I'm curious, really. 1115 00:49:23,226 --> 00:49:25,561 I bid on contracts from foreign governments 1116 00:49:25,563 --> 00:49:28,597 to procure for them anything they need in bulk, 1117 00:49:28,599 --> 00:49:31,132 grain, seed, fertilizer, 1118 00:49:31,135 --> 00:49:33,402 fucking nuts and bolts, what have you. 1119 00:49:33,403 --> 00:49:34,570 Ah. 1120 00:49:34,572 --> 00:49:35,704 Okay. 1121 00:49:35,706 --> 00:49:37,306 Procurement. 1122 00:49:37,307 --> 00:49:41,978 Actually, figuring how to get 20 tons of corn feed 1123 00:49:41,980 --> 00:49:46,382 from Germany to Nigeria can be more exciting than it might sound like. 1124 00:49:46,384 --> 00:49:49,985 But it's also... 1125 00:49:51,288 --> 00:49:54,389 Just not a normal lifestyle, you know? 1126 00:49:54,391 --> 00:49:58,626 Makes it harder to see my daughter, 1127 00:49:58,628 --> 00:50:01,030 for example. 1128 00:50:05,769 --> 00:50:09,070 hey, you know that other girl at the club? 1129 00:50:10,106 --> 00:50:11,139 What girl? 1130 00:50:11,141 --> 00:50:12,507 What do you mean, "what girl?" 1131 00:50:12,510 --> 00:50:14,409 The one I saw you talking to. She's into you. 1132 00:50:14,411 --> 00:50:15,777 What, Lois? 1133 00:50:15,780 --> 00:50:17,780 Wait. How-- how did you even-- 1134 00:50:17,782 --> 00:50:18,780 you weren't even there. 1135 00:50:18,782 --> 00:50:20,181 Jesus, Martin, wake up. 1136 00:50:20,184 --> 00:50:22,385 90% of that shit is body language, okay? 1137 00:50:22,387 --> 00:50:23,652 She's into you. 1138 00:50:23,653 --> 00:50:25,387 Wow, really? 1139 00:50:25,389 --> 00:50:26,454 Huh, Lois. 1140 00:50:26,456 --> 00:50:28,456 I just... 1141 00:50:30,626 --> 00:50:32,427 You gotta be kidding me. 1142 00:50:34,164 --> 00:50:35,398 Gary? 1143 00:50:37,099 --> 00:50:38,300 Hey! 1144 00:50:38,302 --> 00:50:40,603 Hey, how's it going, guys? 1145 00:50:40,605 --> 00:50:42,103 Hey, did you find ginnie? 1146 00:50:42,106 --> 00:50:43,405 Was she at the cafe? 1147 00:50:43,407 --> 00:50:45,807 No. Aw, bummer. Bummer. 1148 00:50:45,809 --> 00:50:47,675 You don't think she got kidnapped, do you? 1149 00:50:47,677 --> 00:50:49,612 No! Jesus, Gary! 1150 00:50:51,282 --> 00:50:52,514 Hey, does Roberta know you're here? 1151 00:50:52,516 --> 00:50:54,315 Yeah. Yeah, no. 1152 00:50:54,318 --> 00:50:55,818 She sent me out for groceries. 1153 00:50:55,820 --> 00:50:59,521 Um, I had to replace the cheese. 1154 00:50:59,523 --> 00:51:01,590 Yeah, so how's that going, the grocery shopping? 1155 00:51:01,592 --> 00:51:04,427 I don't know. I think I just, um, needed... 1156 00:51:04,429 --> 00:51:05,728 Air. 1157 00:51:05,730 --> 00:51:08,664 Yeah, 'cause actually, uh... 1158 00:51:08,666 --> 00:51:11,500 I don't know if you guys noticed, 1159 00:51:11,501 --> 00:51:13,536 but Roberta and i have actually 1160 00:51:13,538 --> 00:51:15,637 been having a lot of problems lately. 1161 00:51:15,639 --> 00:51:17,072 No shit? Really? 1162 00:51:17,074 --> 00:51:18,641 No idea. Apparently, 1163 00:51:18,643 --> 00:51:21,844 the sight of my face nauseates her 1164 00:51:21,846 --> 00:51:24,512 is what she told me verbatim. Mm. 1165 00:51:24,514 --> 00:51:26,248 Sorry to hear that, gare. 1166 00:51:26,250 --> 00:51:27,516 Thanks. 1167 00:51:27,518 --> 00:51:30,186 Uh, how 'bout if i buy you another one? 1168 00:51:30,188 --> 00:51:32,320 Yeah! Yeah, man! Now we're talking! 1169 00:51:32,322 --> 00:51:33,322 Definitely! 1170 00:51:33,324 --> 00:51:34,456 Yeah, one more for our friend. 1171 00:51:34,458 --> 00:51:36,092 One more. Yeah, on him. He's-- 1172 00:51:36,094 --> 00:51:37,525 I got it. On him, yeah. 1173 00:51:37,527 --> 00:51:40,228 Bartender: All right. Mm. 1174 00:51:40,231 --> 00:51:42,498 Always tastes better when it's free. Heh. 1175 00:51:42,500 --> 00:51:43,833 It does, though, a little bit. 1176 00:51:43,835 --> 00:51:45,333 Yeah, no, i remember those days. 1177 00:51:45,335 --> 00:51:46,335 Yeah, yeah, yeah. God. 1178 00:51:46,336 --> 00:51:48,137 Okay, back to business. 1179 00:51:48,139 --> 00:51:50,438 What do we know about this guy, Mr. hot stuff? 1180 00:51:50,440 --> 00:51:51,539 Mr. who? 1181 00:51:51,541 --> 00:51:53,141 Ginnie's got a new boyfriend. 1182 00:51:53,143 --> 00:51:54,309 Really? Damn it. 1183 00:51:55,277 --> 00:51:57,112 For you, man. Damn it. 1184 00:51:57,114 --> 00:51:58,614 That sucks for you. 1185 00:52:01,150 --> 00:52:03,284 We know he's a regular at the club. 1186 00:52:03,286 --> 00:52:05,820 Bartender says he's a big tipper. 1187 00:52:05,822 --> 00:52:07,789 And he's ripped, apparently. 1188 00:52:07,791 --> 00:52:10,492 So he goes to the gym, frequents nightclubs, 1189 00:52:10,494 --> 00:52:12,360 likes to throw his money around, 1190 00:52:12,362 --> 00:52:14,530 maybe act like a big shot. 1191 00:52:14,532 --> 00:52:16,164 Sounds like an asshole. 1192 00:52:16,166 --> 00:52:18,199 This is what I'm saying. I smell a rat here. 1193 00:52:18,202 --> 00:52:19,802 Hmm. What about with Martin? 1194 00:52:19,804 --> 00:52:21,570 Did you smell a rat when you met him? 1195 00:52:21,572 --> 00:52:23,204 No, no rat. 1196 00:52:23,206 --> 00:52:25,273 Field mouse, maybe. 1197 00:52:25,275 --> 00:52:26,742 Field mouse. 1198 00:52:26,744 --> 00:52:27,742 Hah hah. 1199 00:52:27,744 --> 00:52:28,777 He's right. 1200 00:52:28,778 --> 00:52:30,846 You're a field mouse, bro. 1201 00:52:32,682 --> 00:52:33,849 This is great. 1202 00:52:33,851 --> 00:52:35,650 This is what I'm talking about. 1203 00:52:35,652 --> 00:52:38,253 This is just guys being guys, 1204 00:52:38,255 --> 00:52:40,556 drinking beer, and busting balls. 1205 00:52:40,557 --> 00:52:42,423 "Field mouse." 1206 00:52:42,425 --> 00:52:43,826 Mm. Mm-mmm. 1207 00:52:43,827 --> 00:52:46,327 Next round is on me. I insist. 1208 00:52:46,329 --> 00:52:48,597 You've been more than generous, Mr. gallo. 1209 00:52:48,599 --> 00:52:52,701 Got an emergency 20 in here somewhere. 1210 00:52:52,702 --> 00:52:55,204 No way. 1211 00:52:55,206 --> 00:52:56,405 Ohh. 1212 00:52:56,407 --> 00:52:58,407 I been looking for this, 1213 00:52:58,409 --> 00:53:00,409 my 'shrooms. 1214 00:53:00,411 --> 00:53:03,278 You guys want some? Huh? 1215 00:53:03,280 --> 00:53:05,213 Hey, we should do these together, 1216 00:53:05,215 --> 00:53:07,282 go camping. Joshua tree. 1217 00:53:07,284 --> 00:53:09,818 You should probably put those away, like, now. 1218 00:53:11,954 --> 00:53:13,289 Wait. 1219 00:53:13,291 --> 00:53:14,889 Japanese paper. 1220 00:53:17,960 --> 00:53:19,929 Gary: Hey, man. 1221 00:53:25,936 --> 00:53:28,570 Gary, you dumbass, drug-addled son of a bitch, 1222 00:53:28,572 --> 00:53:29,737 I could kiss you right now. 1223 00:53:29,739 --> 00:53:30,940 Okay, but we should wait 1224 00:53:30,942 --> 00:53:32,440 'til after we eat the 'shrooms. 1225 00:53:32,443 --> 00:53:33,742 Are you kidding me? 1226 00:53:33,744 --> 00:53:35,610 Are you just completely out to lunch? 1227 00:53:35,612 --> 00:53:37,646 Martin, who cares? 1228 00:53:37,648 --> 00:53:39,748 We have ginnie's address. Come on. Let's go. 1229 00:53:39,750 --> 00:53:42,617 No, no, no, no. We've been searching for ginnie all day and night 1230 00:53:42,619 --> 00:53:44,253 all over town while her address 1231 00:53:44,255 --> 00:53:45,853 has been sitting in his pocket, 1232 00:53:45,856 --> 00:53:47,655 wrapping his stupid 'shrooms! 1233 00:53:47,657 --> 00:53:49,692 Martin, man, i-I'm really sorry. 1234 00:53:49,693 --> 00:53:51,293 I am, but you just-- 1235 00:53:51,295 --> 00:53:52,293 Martin, come on. 1236 00:53:52,295 --> 00:53:53,862 Let it go. 1237 00:53:55,498 --> 00:53:56,898 Field mouse, huh? 1238 00:54:01,438 --> 00:54:02,938 Hey, guys, wait. 1239 00:54:03,974 --> 00:54:06,474 Can I come? 1240 00:54:08,445 --> 00:54:10,612 Gary: Whoo-hoo! 1241 00:54:11,849 --> 00:54:13,248 This is great, really. 1242 00:54:13,251 --> 00:54:14,817 Really great, man. 1243 00:54:14,818 --> 00:54:16,552 Call to adventure, you know? 1244 00:54:16,554 --> 00:54:17,885 We're on the case. 1245 00:54:17,887 --> 00:54:19,822 Oh, you know what it's-- it's, um-- 1246 00:54:19,824 --> 00:54:22,523 it's like that movie, that movie... 1247 00:54:22,525 --> 00:54:23,659 John Wayne-- 1248 00:54:24,762 --> 00:54:26,461 Whoa! 1249 00:54:27,797 --> 00:54:29,664 Whuhh! 1250 00:54:29,666 --> 00:54:32,735 Mr. gallo, you sure you're okay to drive? 1251 00:54:32,737 --> 00:54:34,670 Sound like my ex. "The searchers." 1252 00:54:34,672 --> 00:54:35,971 "The searchers." That's it. 1253 00:54:35,972 --> 00:54:37,972 Ah, man, that's an awesome movie. 1254 00:54:37,974 --> 00:54:41,342 Hey, do either of you have any weed on you? 1255 00:54:41,344 --> 00:54:43,679 I don't like to 'shroom without a little weed. 1256 00:54:43,681 --> 00:54:46,949 You know, I bet i can get my dealer to come meet us. 1257 00:54:46,951 --> 00:54:48,384 What's the, um-- Gary... 1258 00:54:48,385 --> 00:54:49,918 We're not gonna have your weed dealer 1259 00:54:49,920 --> 00:54:51,387 meet us at my daughter's place. 1260 00:54:51,389 --> 00:54:53,554 Right. No, right. Right. Um... 1261 00:54:53,556 --> 00:54:54,956 Oh, shit. 1262 00:54:54,958 --> 00:54:56,692 Sycamore, right? 1263 00:54:56,693 --> 00:54:57,860 What's the address? 1264 00:54:57,862 --> 00:54:59,027 1030 sycamore. 1265 00:54:59,030 --> 00:55:01,730 Terri sadler. 1266 00:55:01,731 --> 00:55:03,632 That's her roommate, right? 1267 00:55:03,634 --> 00:55:05,000 Yeah, that's her. She's the-- 1268 00:55:05,001 --> 00:55:07,068 the jittery girl. You know her, right? 1269 00:55:07,070 --> 00:55:08,570 No, but keep asking. 1270 00:55:10,739 --> 00:55:12,074 Ohh! 1271 00:55:12,076 --> 00:55:14,376 I'm coming. 1272 00:55:14,378 --> 00:55:15,510 I'm coming. 1273 00:55:15,512 --> 00:55:17,512 I can't get unbuckled. 1274 00:55:17,514 --> 00:55:19,047 Gary, just stay with the car. 1275 00:55:19,050 --> 00:55:20,682 Mm-hmm. 1276 00:55:21,784 --> 00:55:23,452 Windows are dark. 1277 00:55:23,454 --> 00:55:24,619 Yeah, well, some people 1278 00:55:24,621 --> 00:55:26,855 are actually asleep after midnight. 1279 00:55:43,474 --> 00:55:44,907 Okay. When you and ginnie lived together, 1280 00:55:44,909 --> 00:55:46,574 where did you hide the spare key? 1281 00:55:46,577 --> 00:55:48,110 Where? 1282 00:55:48,112 --> 00:55:51,380 Um, that's not really, um-- 1283 00:55:51,382 --> 00:55:53,047 that's kind of private. 1284 00:55:53,050 --> 00:55:54,516 Martin, I'm not gonna rob you. 1285 00:55:54,518 --> 00:55:55,884 What am I gonna take, your bong? 1286 00:55:55,885 --> 00:55:58,753 Where did you hide the key? 1287 00:55:58,755 --> 00:56:01,090 It was under a rock, but... 1288 00:56:05,061 --> 00:56:06,929 What-- what are you gonna-- 1289 00:56:06,931 --> 00:56:08,664 no, you're not gonna-- it's okay. 1290 00:56:08,666 --> 00:56:09,797 I'm her father. 1291 00:56:13,969 --> 00:56:16,538 Whoa, whoa, whoa, Mr. gallo, you are not-- 1292 00:56:16,539 --> 00:56:18,706 Martin, I need to see if my daughter is in trouble. 1293 00:56:18,708 --> 00:56:22,478 Okay, this is a very bad idea. 1294 00:56:22,480 --> 00:56:24,947 You know what, Martin? I'm starting to see why ginnie kicked you to the curb. 1295 00:56:24,949 --> 00:56:26,981 Oh, are you? And why's that? Yeah. 1296 00:56:26,983 --> 00:56:28,583 'Cause you're a namby-pamby, 1297 00:56:28,585 --> 00:56:29,818 little fucking pain in the ass. 1298 00:56:29,820 --> 00:56:30,853 Now move it. 1299 00:56:30,855 --> 00:56:33,422 No. 1300 00:56:33,423 --> 00:56:34,690 Seriously? 1301 00:56:34,692 --> 00:56:36,592 Martin, you do not want to be standing 1302 00:56:36,594 --> 00:56:37,960 in my fucking way right now. 1303 00:56:43,500 --> 00:56:44,766 Fine. 1304 00:56:44,768 --> 00:56:46,802 That's what I thought. 1305 00:56:46,804 --> 00:56:47,869 Fuck this. 1306 00:56:56,012 --> 00:56:57,913 Shit. 1307 00:56:57,914 --> 00:56:59,981 Gary: Because it's-- it's frustrating, 1308 00:56:59,983 --> 00:57:02,050 'cause you don't trust me like I trust you! 1309 00:57:02,052 --> 00:57:03,552 Because all you wanna do 1310 00:57:03,554 --> 00:57:05,853 is sit around watching "game of thrones" 1311 00:57:05,856 --> 00:57:07,155 and fantasize about Jaime lannister! 1312 00:57:07,157 --> 00:57:09,190 You do! You want to bang the shit 1313 00:57:09,193 --> 00:57:10,692 out of Jaime lannister! That's fine! 1314 00:57:10,693 --> 00:57:13,061 I don't get mad at you, because I get it! 1315 00:57:13,063 --> 00:57:14,730 Even with one hand, he's beautiful! 1316 00:57:18,601 --> 00:57:20,101 Hello. 1317 00:57:24,206 --> 00:57:26,507 Anybody home? 1318 00:57:29,211 --> 00:57:30,711 Shit. 1319 00:57:47,831 --> 00:57:49,498 Woman: Hello. 1320 00:58:17,960 --> 00:58:19,594 Mr. gallo. 1321 00:58:25,568 --> 00:58:27,168 I think ginnie's room's over here. 1322 00:58:27,170 --> 00:58:28,737 Thank fucking god. 1323 00:58:28,739 --> 00:58:30,838 What the fuck? 1324 00:58:30,840 --> 00:58:32,541 Wait. Hold on. 1325 00:58:33,809 --> 00:58:35,577 I found out where ginnie is. 1326 00:58:35,579 --> 00:58:37,612 Where? She went on vacation 1327 00:58:37,614 --> 00:58:39,614 with her new boyfriend. 1328 00:58:40,750 --> 00:58:42,184 His name is kip. 1329 00:58:42,186 --> 00:58:43,885 Kip. Yeah. 1330 00:58:43,887 --> 00:58:45,621 I think it sounds pretty serious. 1331 00:58:45,623 --> 00:58:47,121 Gary: And guess what, babe. 1332 00:58:47,123 --> 00:58:48,556 'Member those 'shrooms 1333 00:58:48,559 --> 00:58:50,259 you wouldn't let me take on Halloween? 1334 00:58:50,260 --> 00:58:51,726 Well, trick or treat, 1335 00:58:51,728 --> 00:58:53,561 'cause I'm taking 'em right now. 1336 00:58:54,931 --> 00:58:58,032 Mmm. Delicious. 1337 00:58:58,034 --> 00:59:01,003 I can eat 'shrooms. I can eat sun chips. 1338 00:59:01,005 --> 00:59:04,606 I can eat fucking cheese, because I'm my own man. 1339 00:59:04,608 --> 00:59:06,208 I have something inside of me. 1340 00:59:06,210 --> 00:59:07,842 I have potential. 1341 00:59:07,844 --> 00:59:09,878 I-- hello. Hel-- 1342 00:59:09,880 --> 00:59:12,246 all right, it's Gary. Call me back. 1343 00:59:39,342 --> 00:59:40,675 wait a minute. How do you know 1344 00:59:40,677 --> 00:59:41,943 where she is? Don't get mad. 1345 00:59:41,945 --> 00:59:43,045 Terri: Hello? Is someone there? 1346 00:59:43,047 --> 00:59:44,045 Hello? 1347 00:59:47,050 --> 00:59:48,182 Shh. Uh... 1348 00:59:48,184 --> 00:59:49,184 Hi... 1349 00:59:49,186 --> 00:59:51,152 There. This is-- 1350 00:59:51,155 --> 00:59:53,255 No, no, no. It's... 1351 00:59:53,257 --> 00:59:54,255 What is this girl's name? 1352 00:59:54,257 --> 00:59:55,657 Um, Tammy, Toni, uh... 1353 00:59:59,728 --> 01:00:01,063 Oh, Jesus Christ. 1354 01:00:01,065 --> 01:00:02,731 Frank: Hey, it's okay. It's okay. You know him. 1355 01:00:02,733 --> 01:00:05,067 Run! 1356 01:00:06,269 --> 01:00:08,637 I will fucking murder you! 1357 01:00:08,639 --> 01:00:10,105 You don't know her? No. 1358 01:00:10,106 --> 01:00:12,608 I don't fucking know her. 1359 01:00:12,610 --> 01:00:14,009 Terri: I will fucking kill you! 1360 01:00:14,010 --> 01:00:17,012 Do you hear that, you motherfucker?! 1361 01:00:17,014 --> 01:00:18,713 I have a gun! 1362 01:00:18,715 --> 01:00:21,115 You motherfucker, i will... 1363 01:00:21,117 --> 01:00:22,217 What do we do? 1364 01:00:25,722 --> 01:00:26,989 No way. 1365 01:00:26,990 --> 01:00:29,791 No way. Come on. 1366 01:00:29,793 --> 01:00:33,094 ...fucking calling the motherfucking cops on you! 1367 01:00:33,097 --> 01:00:35,329 I am not getting arrested tonight. 1368 01:00:38,300 --> 01:00:39,735 Wait. Oh. 1369 01:01:25,148 --> 01:01:28,684 So beautiful. 1370 01:01:42,733 --> 01:01:44,800 I know how you found out ginnie's on vacation. 1371 01:01:44,802 --> 01:01:46,333 You called her mom. Yeah, that's right. 1372 01:01:46,335 --> 01:01:48,969 I did. I called Connie, who actually talks to ginnie 1373 01:01:48,972 --> 01:01:50,405 and cares about what's going on in her life 1374 01:01:50,407 --> 01:01:52,740 and knows where the hell she is. 1375 01:01:52,742 --> 01:01:55,376 You had no right to do that. I told you I didn't want to worry her. 1376 01:01:55,378 --> 01:01:56,711 Are you serious? Yeah. 1377 01:01:56,713 --> 01:01:58,246 We should have called 12 hours ago. 1378 01:01:58,248 --> 01:02:00,315 Like, then, maybe you wouldn't have home invaded. 1379 01:02:00,317 --> 01:02:01,882 It's complicated, okay? 1380 01:02:01,885 --> 01:02:03,751 I didn't do right 1381 01:02:03,753 --> 01:02:04,920 by ginnie's mom. I... 1382 01:02:04,922 --> 01:02:06,822 Fucked around when ginnie was little. 1383 01:02:06,824 --> 01:02:09,490 Yeah, it's old news. I've heard all about it, believe me. 1384 01:02:09,492 --> 01:02:12,193 You got a lot of nerve talking to me like that. 1385 01:02:12,195 --> 01:02:14,128 Ginnie's mom is fine, Mr. gallo. 1386 01:02:14,130 --> 01:02:16,864 She's happily remarried. She got over it years ago. 1387 01:02:16,867 --> 01:02:18,166 Ginnie did, too. 1388 01:02:18,168 --> 01:02:19,434 Freeze! Stop right there! 1389 01:02:35,016 --> 01:02:36,451 I'm gonna let it shine. 1390 01:02:36,452 --> 01:02:38,052 I'm gonna let it shine. 1391 01:02:38,054 --> 01:02:40,088 I'm gonna let it shine. 1392 01:02:40,090 --> 01:02:42,423 I'm shining my light! 1393 01:02:46,329 --> 01:02:48,764 This is the police. Don't move. 1394 01:02:48,766 --> 01:02:51,967 Just to be clear, I've always been there for my daughter. 1395 01:02:51,969 --> 01:02:53,835 I gave her everything she wanted. 1396 01:02:53,836 --> 01:02:55,003 How 'bout your attention? 1397 01:02:56,072 --> 01:02:57,204 Oh, sh... Fuck. 1398 01:02:59,876 --> 01:03:01,108 Hi. 1399 01:03:01,110 --> 01:03:02,978 We, uh-- could we use your bathroom? 1400 01:03:02,980 --> 01:03:05,447 Toilet is for customers only. 1401 01:03:05,449 --> 01:03:07,782 Uh, here. 1402 01:03:11,121 --> 01:03:12,887 Come on. 1403 01:03:12,889 --> 01:03:14,155 Are you fucking kidding me? 1404 01:03:19,327 --> 01:03:21,195 Sorry. Look, uh, my fault. 1405 01:03:21,197 --> 01:03:22,931 Here you go. Thank you. Come on. 1406 01:03:22,932 --> 01:03:24,965 Let's go. 1407 01:03:52,929 --> 01:03:54,396 Both of you, on the ground now! 1408 01:03:58,367 --> 01:04:01,001 This day is never-ending. What is this? 1409 01:04:01,003 --> 01:04:03,003 I'm sure it's nothing, babe. 1410 01:04:03,005 --> 01:04:04,572 It's fine. 1411 01:04:04,574 --> 01:04:08,476 No, kip, they're directly in front of my house. 1412 01:04:08,478 --> 01:04:11,012 Okay, look, officers, 1413 01:04:11,014 --> 01:04:13,882 it's-- it's just really a big misunderstanding. 1414 01:04:13,884 --> 01:04:16,050 Stop right there, and get down! 1415 01:04:16,052 --> 01:04:17,452 Just calm down for a second. 1416 01:04:17,454 --> 01:04:18,920 I can explain the whole thing. 1417 01:04:18,922 --> 01:04:20,121 That was my daughter's apartment. 1418 01:04:20,123 --> 01:04:21,121 On the ground! 1419 01:04:21,123 --> 01:04:24,025 Mr. gallo, get down now. 1420 01:04:24,027 --> 01:04:26,327 I will not. I am an upstanding citizen. 1421 01:04:26,329 --> 01:04:28,063 I am a taxpayer. 1422 01:04:28,065 --> 01:04:29,097 I am a-- dad? 1423 01:04:29,099 --> 01:04:31,065 Ginnie? Ginnie? 1424 01:05:03,432 --> 01:05:05,132 Gary, stop. 1425 01:05:08,103 --> 01:05:10,271 Tastes like glass. 1426 01:05:25,186 --> 01:05:27,322 All I wanted was to make it 1427 01:05:27,324 --> 01:05:29,958 through this breakup in one piece, 1428 01:05:29,960 --> 01:05:34,128 not be desperate or stalkery or pathetic. 1429 01:05:35,297 --> 01:05:37,699 I just needed to wait it out, 1430 01:05:37,701 --> 01:05:40,501 get to the other side with my pride intact. 1431 01:05:48,144 --> 01:05:54,014 instead, I became my ex-girlfriend's father's idiot lackey, 1432 01:05:54,016 --> 01:05:55,317 everyone she knows in this town 1433 01:05:55,318 --> 01:05:58,085 getting an eyeful of what a loser I am. 1434 01:05:58,088 --> 01:05:59,621 Ah, Martin, you're not a loser. 1435 01:05:59,623 --> 01:06:01,556 Oh, not to mention-- not to mention 1436 01:06:01,557 --> 01:06:03,657 the throwing up, the bar brawl, 1437 01:06:03,659 --> 01:06:07,963 breaking and entering my ex-girlfriend's new home, 1438 01:06:07,965 --> 01:06:09,463 running from the police-- 1439 01:06:09,465 --> 01:06:11,365 I really don't need a recap, okay? 1440 01:06:11,367 --> 01:06:12,367 I was there. 1441 01:06:23,612 --> 01:06:26,447 Gary, Gary, Gary, Gary, just shut the fuck up, okay?! 1442 01:06:26,449 --> 01:06:28,382 Just shut the fuck up! 1443 01:06:39,362 --> 01:06:43,164 Couple of weeks ago in my hotel in Mumbai, 1444 01:06:43,166 --> 01:06:46,601 I woke up in the middle of the night 1445 01:06:46,603 --> 01:06:48,168 soaked in sweat, 1446 01:06:48,170 --> 01:06:50,438 didn't know where I was. 1447 01:06:52,041 --> 01:06:54,242 I didn't know who I was for a second. 1448 01:06:56,144 --> 01:06:58,780 My heart was just going... 1449 01:06:58,782 --> 01:07:00,347 Thousand miles a minute. 1450 01:07:03,518 --> 01:07:06,387 I mean, i-- I thought i was gonna die. 1451 01:07:06,389 --> 01:07:07,755 I called down to the front desk 1452 01:07:07,757 --> 01:07:10,791 and-- and asked 'em to send up a doctor. 1453 01:07:13,728 --> 01:07:16,697 And then I'm-- I'm just lying there, 1454 01:07:16,699 --> 01:07:18,632 thinking, "this is it," 1455 01:07:18,635 --> 01:07:22,269 you know, "this is-- this is it." 1456 01:07:23,239 --> 01:07:25,306 And so I called ginnie... 1457 01:07:28,143 --> 01:07:29,643 And ginnie wasn't there. 1458 01:07:32,148 --> 01:07:34,681 And of course the doctor shows up, 1459 01:07:34,684 --> 01:07:36,717 and he-- and he checks everything out. 1460 01:07:36,719 --> 01:07:38,152 He says it's not a heart attack. 1461 01:07:38,155 --> 01:07:39,487 It's not-- it's nothing. 1462 01:07:39,489 --> 01:07:43,757 It's a fucking panic attack. 1463 01:07:43,760 --> 01:07:47,262 Just ridiculous... 1464 01:07:47,264 --> 01:07:49,563 Embarrassing. 1465 01:07:51,833 --> 01:07:54,135 I'm at the airport the next morning, 1466 01:07:54,137 --> 01:07:55,202 and, uh... 1467 01:07:57,206 --> 01:07:59,773 No, it's not like there's a layover here. 1468 01:07:59,775 --> 01:08:02,577 I'm supposed to be in Geneva right now. 1469 01:08:05,081 --> 01:08:07,282 But I came here, because... 1470 01:08:10,085 --> 01:08:12,719 Because I needed to see my little girl. 1471 01:08:17,592 --> 01:08:19,661 I have no one else, Martin. 1472 01:08:22,698 --> 01:08:23,832 You know? 1473 01:08:26,668 --> 01:08:28,203 She's all I got. 1474 01:08:33,641 --> 01:08:35,676 Hey, you guys, you guys, 1475 01:08:35,679 --> 01:08:38,179 you guys, you guys... 1476 01:08:39,280 --> 01:08:42,550 Can we just be serious for one moment? 1477 01:08:42,551 --> 01:08:44,752 Okay, can we just... 1478 01:08:44,753 --> 01:08:48,856 Talk real shit? 1479 01:09:02,838 --> 01:09:05,539 Visitor for Gary... 1480 01:09:05,542 --> 01:09:06,673 "Fulenwilder"? 1481 01:09:06,676 --> 01:09:08,309 Huh? I'm Gary. 1482 01:09:10,179 --> 01:09:11,311 Roberta. 1483 01:09:12,413 --> 01:09:13,547 Oh, my god. 1484 01:09:13,550 --> 01:09:16,518 Oh, my poor, poor baby. Oh, yeah. 1485 01:09:16,520 --> 01:09:18,619 What a night you've had. 1486 01:09:18,622 --> 01:09:21,756 Baby, I see your light. 1487 01:09:21,757 --> 01:09:24,391 It's, like, blue. 1488 01:09:24,394 --> 01:09:27,194 Your aura is blue, 1489 01:09:27,197 --> 01:09:29,396 like an "avatar" thing. Ho ho. 1490 01:09:30,466 --> 01:09:31,466 You know, 1491 01:09:31,467 --> 01:09:32,734 I actually believed you, 1492 01:09:32,735 --> 01:09:34,636 that you were going to the store 1493 01:09:34,637 --> 01:09:35,670 to replace the cheese 1494 01:09:35,671 --> 01:09:37,505 because you felt bad about it. 1495 01:09:37,506 --> 01:09:38,573 No, no, no. 1496 01:09:38,574 --> 01:09:40,307 Not my gare. 1497 01:09:40,310 --> 01:09:42,377 My gare's not that kind of boyfriend, is he? 1498 01:09:42,378 --> 01:09:43,645 Ow. Ow. Ow... He's more of a call you 1499 01:09:43,646 --> 01:09:45,279 from jail at 4:00 A.M. 1500 01:09:45,282 --> 01:09:46,747 Because I'm tripping my balls off kind of guy. 1501 01:09:46,750 --> 01:09:48,483 Ow. Uh, honey, your aura's 1502 01:09:48,484 --> 01:09:50,551 turning, like, dark red now. 1503 01:09:50,554 --> 01:09:52,753 Good. Here's the drill. 1504 01:09:52,756 --> 01:09:55,256 You're gonna stay here until your arraignment... 1505 01:09:55,257 --> 01:09:56,690 Uh-huh. Which is in two days, 1506 01:09:56,693 --> 01:09:58,426 and you're gonna sit and think 1507 01:09:58,427 --> 01:10:00,461 about whether you want to come home 1508 01:10:00,462 --> 01:10:03,664 or be your own man and let your light shine down. 1509 01:10:03,667 --> 01:10:05,800 I want-- i want to come home. I want to come home. 1510 01:10:05,801 --> 01:10:07,534 I know you do, honey, 1511 01:10:07,537 --> 01:10:09,970 but that's because you're scared and stupid right now, 1512 01:10:09,972 --> 01:10:12,573 so you just sit tight, and sleep on it, okay? 1513 01:10:12,576 --> 01:10:14,309 Uh-huh. Okay. Okay. 1514 01:10:17,279 --> 01:10:19,279 Nice work, guys. 1515 01:10:20,682 --> 01:10:22,417 Gary: I love you! 1516 01:10:28,557 --> 01:10:30,457 All right, you two. 1517 01:10:30,460 --> 01:10:32,827 Looks like your lawyer has saved your ass. 1518 01:10:47,775 --> 01:10:48,842 Ginnie. 1519 01:10:49,811 --> 01:10:51,311 What the hell, dad? 1520 01:10:51,314 --> 01:10:53,680 I know. Look, I was worried. 1521 01:10:53,682 --> 01:10:57,018 You hadn't returned voice mails or e-mails. 1522 01:10:57,020 --> 01:10:58,485 I was on vacation, 1523 01:10:58,488 --> 01:10:59,686 and I tried to call you back 1524 01:10:59,689 --> 01:11:00,988 as soon as I got off the plane. 1525 01:11:00,990 --> 01:11:02,323 Right. And of course 1526 01:11:02,324 --> 01:11:04,391 then my phone was dead, so... 1527 01:11:04,394 --> 01:11:06,261 So you thought it would be a good idea 1528 01:11:06,262 --> 01:11:08,563 to break into my house with my ex-boyfriend? 1529 01:11:09,664 --> 01:11:12,600 Look, I'm sorry, okay, 1530 01:11:12,601 --> 01:11:14,469 but what are you doing running off 1531 01:11:14,470 --> 01:11:16,570 without telling anybody and not answering your phone? 1532 01:11:16,573 --> 01:11:18,672 We were in bora bora 1533 01:11:18,675 --> 01:11:19,873 trying to unplug, 1534 01:11:19,876 --> 01:11:21,842 and I told mom. Jesus. 1535 01:11:25,480 --> 01:11:26,747 Dad, this is kip. 1536 01:11:26,750 --> 01:11:28,548 It's a pleasure to meet you, sir. 1537 01:11:28,551 --> 01:11:30,284 How do you do? 1538 01:11:30,287 --> 01:11:33,054 I-I'm sorry about the misunderstanding. 1539 01:11:33,055 --> 01:11:34,354 It's my fault. 1540 01:11:34,356 --> 01:11:35,856 That's very generous of you, 1541 01:11:35,859 --> 01:11:38,559 but I'm pretty sure it's all my fault. 1542 01:11:39,528 --> 01:11:41,496 Hey. Kip. 1543 01:11:41,497 --> 01:11:43,463 Uh, I'm Martin. 1544 01:11:44,932 --> 01:11:47,769 Well, uh, since we have your father's rental car, 1545 01:11:47,770 --> 01:11:49,304 you want to-- want to take him 1546 01:11:49,305 --> 01:11:50,805 back to the hotel? I'll take our car. 1547 01:11:50,806 --> 01:11:51,838 I'll meet you there? Yeah. 1548 01:11:51,841 --> 01:11:53,940 Okay. I'm gonna go. 1549 01:11:53,943 --> 01:11:55,909 It was nice to meet everybody. 1550 01:12:02,618 --> 01:12:05,052 I guess I'll-- I'm gonna be going, too. 1551 01:12:05,055 --> 01:12:08,922 Um, ginnie, I'm so sorry about everything. 1552 01:12:08,925 --> 01:12:11,725 It was really nice to see you, though. 1553 01:12:13,529 --> 01:12:15,462 Martin. 1554 01:12:31,880 --> 01:12:33,814 Martin! 1555 01:12:36,819 --> 01:12:38,418 Look, ginnie, 1556 01:12:38,421 --> 01:12:39,886 I'm truly-- no, no, no. 1557 01:12:39,889 --> 01:12:41,722 You don't have to apologize. 1558 01:12:41,725 --> 01:12:44,057 I know how persuasive my dad can be. 1559 01:12:44,060 --> 01:12:48,128 Well, yeah, but go easy on the guy, huh? 1560 01:12:48,131 --> 01:12:50,797 I think he's been in a pretty rough place lately. 1561 01:12:52,400 --> 01:12:53,734 I'll try. 1562 01:12:58,774 --> 01:13:00,574 How are you? 1563 01:13:04,445 --> 01:13:05,880 You know, uh... 1564 01:13:07,550 --> 01:13:08,882 How have you been? 1565 01:13:10,152 --> 01:13:12,453 I actually applied to ucla, 1566 01:13:12,454 --> 01:13:15,590 architecture and urban design, 1567 01:13:15,591 --> 01:13:17,591 and I got in. Wow. 1568 01:13:17,594 --> 01:13:18,792 That's great. 1569 01:13:19,862 --> 01:13:21,561 That's what you've always wanted. 1570 01:13:21,564 --> 01:13:23,530 That's-- that's great. 1571 01:13:23,533 --> 01:13:24,832 I found out last week, 1572 01:13:24,833 --> 01:13:29,604 and bora bora was kip's congratulation gift. 1573 01:13:29,605 --> 01:13:32,840 I'm sorry that you had to find out about him like this. 1574 01:13:32,841 --> 01:13:34,542 I didn't know if I should call. 1575 01:13:34,543 --> 01:13:36,476 Ah, no. Kip seems great, ginnie. 1576 01:13:36,479 --> 01:13:38,813 And you, you seem... 1577 01:13:39,881 --> 01:13:42,682 You seem really happy. 1578 01:13:45,988 --> 01:13:47,889 And I'm happy for you. 1579 01:14:09,511 --> 01:14:10,944 Your head hurt? 1580 01:14:12,213 --> 01:14:13,747 Little bit. 1581 01:14:13,750 --> 01:14:16,016 Good. 1582 01:14:17,185 --> 01:14:18,453 Look, ginnie-- 1583 01:14:18,454 --> 01:14:20,220 I don't want to hear it, dad. 1584 01:14:23,859 --> 01:14:26,894 Hey, you didn't tell me you were thinking about going back to school. 1585 01:14:26,895 --> 01:14:29,162 You're not in my life. 1586 01:14:29,164 --> 01:14:31,599 Okay? You are never here. 1587 01:14:32,900 --> 01:14:34,135 When are you gonna understand 1588 01:14:34,136 --> 01:14:36,470 that you don't get a say in what I do 1589 01:14:36,472 --> 01:14:38,738 or where I go or who with? 1590 01:14:41,243 --> 01:14:43,144 Look... 1591 01:14:43,145 --> 01:14:44,578 You're my dad, 1592 01:14:44,581 --> 01:14:46,213 and I love you... 1593 01:14:47,216 --> 01:14:49,250 And I do know that you love me. 1594 01:14:52,087 --> 01:14:54,689 Why do you have to be such an asshole? 1595 01:14:54,690 --> 01:14:57,591 I don't know. 1596 01:14:57,594 --> 01:14:59,159 Why is the sky blue? 1597 01:15:27,523 --> 01:15:28,622 Jimothy: No, no, no. 1598 01:15:28,625 --> 01:15:30,591 Ah, no, no, no, no. 1599 01:15:35,264 --> 01:15:36,663 Jimothy... 1600 01:15:36,666 --> 01:15:38,298 I'm trying to beat this level, dawg. 1601 01:15:38,301 --> 01:15:39,533 Have some respect. 1602 01:15:39,536 --> 01:15:40,534 We need to talk. 1603 01:15:40,537 --> 01:15:41,702 Well, I'm busy. 1604 01:15:41,703 --> 01:15:43,136 And after i beat this level, 1605 01:15:43,139 --> 01:15:44,872 I'm gonna do more drugs, 1606 01:15:44,873 --> 01:15:47,274 have more sex with this very attractive couple, 1607 01:15:47,277 --> 01:15:49,109 and then sleep for 16 hours, 1608 01:15:49,112 --> 01:15:50,912 so pencil you in after that. 1609 01:15:52,180 --> 01:15:54,981 Hey, it's time for you to move now. 1610 01:15:54,984 --> 01:15:57,018 Get your shit, and go. Listen, man-- 1611 01:15:57,020 --> 01:15:59,086 you're 30 days past due on rent, 1612 01:15:59,087 --> 01:16:01,122 so consider it an eviction. 1613 01:16:01,123 --> 01:16:02,556 You're done. 1614 01:16:04,960 --> 01:16:07,060 This is mine. 1615 01:16:11,667 --> 01:16:14,969 You know, I find your newfound confidence intoxicating. 1616 01:16:15,938 --> 01:16:17,904 What if we... 1617 01:16:19,841 --> 01:16:22,109 Figured out a different way to pay rent... 1618 01:16:24,712 --> 01:16:25,947 A physical way? 1619 01:17:31,979 --> 01:17:33,180 Connie: Hello. 1620 01:17:33,181 --> 01:17:34,649 Hey, Connie. 1621 01:17:34,650 --> 01:17:36,317 I hope it's okay i called. 1622 01:17:36,319 --> 01:17:38,284 Frank? 1623 01:18:45,119 --> 01:18:46,453 Mr. gallo. 1624 01:18:46,456 --> 01:18:47,887 Jesus. Would you please 1625 01:18:47,890 --> 01:18:49,256 fucking call me frank already? 1626 01:18:49,257 --> 01:18:51,358 Thanks for coming, frank. 1627 01:18:51,359 --> 01:18:53,894 That's nice stuff up there. 1628 01:18:53,895 --> 01:18:57,131 Seriously, really, really good. I enjoyed it. 1629 01:18:57,132 --> 01:18:58,198 Ah, thanks. 1630 01:18:58,201 --> 01:18:59,766 I thought you were, uh-- 1631 01:18:59,769 --> 01:19:01,101 had to be in Geneva. 1632 01:19:01,104 --> 01:19:03,270 I figured I'd stick around here, 1633 01:19:03,271 --> 01:19:05,305 spend a little time with my daughter. 1634 01:19:05,307 --> 01:19:06,940 You want a beer? 1635 01:19:06,943 --> 01:19:08,007 Sure. 1636 01:19:11,011 --> 01:19:14,347 You know, Martin, you went to the mat for me in a big way. 1637 01:19:14,350 --> 01:19:15,315 I appreciate it. 1638 01:19:15,318 --> 01:19:17,083 Well, I mean... 1639 01:19:17,086 --> 01:19:19,185 I won't forget it. 1640 01:19:24,458 --> 01:19:26,460 Looks like you got a fan there. 1641 01:19:26,462 --> 01:19:28,028 Who? 1642 01:19:28,029 --> 01:19:30,230 Oh, Lois? 1643 01:19:30,233 --> 01:19:32,065 Yeah, I, uh... 1644 01:19:32,068 --> 01:19:34,335 Martin, would you please open your eyes? 1645 01:19:34,337 --> 01:19:36,804 That girl is clearly here for you. 1646 01:19:36,805 --> 01:19:38,404 We met up before the show. 1647 01:19:38,407 --> 01:19:40,306 Did you, now? 1648 01:19:40,309 --> 01:19:43,978 Yeah. You were right about that whole body-language thing. 1649 01:19:45,012 --> 01:19:46,079 Look at you. 1650 01:19:47,282 --> 01:19:48,916 I am impressed. 1651 01:19:48,917 --> 01:19:50,317 Uh... 1652 01:19:50,319 --> 01:19:52,787 I should probably go say hi before the second set. 1653 01:19:52,788 --> 01:19:54,320 I think you should. Are you gonna be... 1654 01:19:54,323 --> 01:19:55,823 I'm totally good. 1655 01:19:55,824 --> 01:19:56,923 Okay. 1656 01:19:57,826 --> 01:19:58,926 Um... 1657 01:19:58,927 --> 01:19:59,960 Martin... 1658 01:19:59,962 --> 01:20:01,462 Get over there. 1659 01:20:51,613 --> 01:20:53,113 they sound real good tonight. 1660 01:20:53,114 --> 01:20:54,948 Yeah. You Martin's dad? 1661 01:20:54,951 --> 01:20:56,516 His dad? No, no, no. 1662 01:20:56,519 --> 01:20:58,219 No, I'm, uh... 1663 01:21:22,144 --> 01:21:23,344 whoo! 113180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.