Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,500 --> 00:00:41,420
My father took these.
He was a maniac for the camera.
2
00:00:42,421 --> 00:00:44,256
That's me.
3
00:00:46,342 --> 00:00:48,385
That's Felipe and Nando.
4
00:00:50,763 --> 00:00:54,641
That's Alex Morales,
he died instantly.
5
00:00:56,518 --> 00:00:59,605
That's Antonio, captain of the team.
6
00:01:01,064 --> 00:01:04,568
After 20 years, you analyse a lot.
7
00:01:04,651 --> 00:01:07,863
You remember people, heroism.
8
00:01:08,989 --> 00:01:13,493
"The Miracle of the Andes",
that's what they called it.
9
00:01:13,576 --> 00:01:18,331
Many people come up to me
and say that had they been there,
10
00:01:18,414 --> 00:01:22,460
they surely would have died.
But that makes no sense.
11
00:01:23,503 --> 00:01:28,424
Because untiI you're
in a situation like that,
12
00:01:29,592 --> 00:01:33,262
you have no idea how you'll behave.
13
00:01:37,141 --> 00:01:41,436
To be affronted by solitude
without decadence,
14
00:01:41,520 --> 00:01:45,774
or a single material thing
to prostitute it
15
00:01:45,857 --> 00:01:48,902
elevates you to a spiritual plane...
16
00:01:50,779 --> 00:01:53,865
where I felt the presence of God.
17
00:01:55,658 --> 00:01:59,621
There's the God
they taught me about at school...
18
00:02:01,914 --> 00:02:05,710
And there is the God that's hidden
19
00:02:05,793 --> 00:02:09,547
by what surrounds us
in this civilisation.
20
00:02:11,507 --> 00:02:14,677
That's the God I met on the mountain.
21
00:02:41,202 --> 00:02:44,288
- Could you get me some tea?
- Yes, sir.
22
00:02:44,372 --> 00:02:46,499
- Want some tea?
- No, thanks.
23
00:02:46,582 --> 00:02:48,668
That's it.
24
00:02:53,172 --> 00:02:57,343
Come on! Give me the ball!
Over here!
25
00:03:02,806 --> 00:03:04,641
Watch out!
26
00:03:05,893 --> 00:03:08,061
Where did you stay in Paris?
27
00:03:08,145 --> 00:03:11,940
- Excuse me, please.
- Paris is not for you, Canessa.
28
00:03:12,023 --> 00:03:15,193
- Why not?
- You're too intense.
29
00:03:15,277 --> 00:03:20,907
How can I justify that to the guys?
He missed practice every week.
30
00:03:20,990 --> 00:03:24,410
- He's OK.
- He missed the plane too.
31
00:03:24,494 --> 00:03:27,664
I'm team captain. I'll say what's OK.
32
00:03:28,122 --> 00:03:33,377
If you want to play in a rugby team,
you have to give 100%. Right?
33
00:03:34,629 --> 00:03:38,174
Everybody to the right of the plane.
Let's get it.
34
00:03:38,883 --> 00:03:42,386
- Let me get in.
- Go on.
35
00:03:47,808 --> 00:03:49,810
- Mama, look.
- What?
36
00:03:49,893 --> 00:03:54,356
- The mountains are so beautiful.
- Don't make me look.
37
00:03:54,439 --> 00:03:58,610
- They look like big teeth.
- We'll land in 20 minutes.
38
00:03:58,693 --> 00:04:03,281
Good. Let's talk about something
else. Have a chocolate.
39
00:04:04,407 --> 00:04:06,242
Thank you.
40
00:04:12,039 --> 00:04:14,083
It's clouding up a bit.
41
00:04:26,679 --> 00:04:30,933
- Just stay above the weather.
- No problem.
42
00:04:31,266 --> 00:04:34,436
What's more important to you?
Rugby or girls?
43
00:04:35,520 --> 00:04:39,649
- Girls. You?
- Girls.
44
00:04:40,483 --> 00:04:45,864
- But when I'm playing, it's rugby.
- Unless girls are watching?
45
00:04:45,947 --> 00:04:47,782
Right.
46
00:04:50,118 --> 00:04:53,996
Come on, switch seats.
I want to see the mountains.
47
00:04:56,332 --> 00:04:58,376
Don't climb on the seats, OK?
48
00:04:59,794 --> 00:05:01,879
Watch yourself.
49
00:05:05,049 --> 00:05:08,802
Uruguayan 571, cleared to 10,000ft.
Thank you.
50
00:05:08,927 --> 00:05:11,180
- Your tea, sir.
- Thank you.
51
00:05:11,930 --> 00:05:15,767
Turning on the seat belt signs.
Get those kids seated.
52
00:05:15,851 --> 00:05:19,855
We're going to hit some weather
on our approach.
53
00:05:32,992 --> 00:05:36,746
We'll be landing soon.
Everybody, please sit down.
54
00:05:39,248 --> 00:05:42,126
Do you think they hear you?
55
00:05:44,253 --> 00:05:46,714
Come on now. Sit down.
56
00:06:05,941 --> 00:06:09,277
- See? Now sit!
- Anything to calm your nerves.
57
00:06:12,822 --> 00:06:14,616
What's going on?
58
00:06:15,658 --> 00:06:18,494
- Look what Alonso's doing.
- Ladies and gentlemen,
59
00:06:18,619 --> 00:06:21,622
put on your parachutes!
We're jumping into the Andes!
60
00:06:21,706 --> 00:06:26,085
- Put that down and sit down.
- All right, all right.
61
00:06:35,928 --> 00:06:38,180
Put that cigarette out.
62
00:06:54,571 --> 00:06:57,323
- My God!
- You OK?
63
00:06:57,865 --> 00:07:02,245
- Nando, is everything all right?
- Yes, just an air pocket.
64
00:07:02,328 --> 00:07:03,955
Mom, it scared me, too.
65
00:07:19,845 --> 00:07:21,972
Mother of God, no!
66
00:07:22,097 --> 00:07:26,184
- Oh, shit!
- Full throttle. Come on!
67
00:07:27,686 --> 00:07:28,728
What happened?
68
00:07:28,812 --> 00:07:31,898
Are we supposed to fly
so close to the mountains?
69
00:07:33,233 --> 00:07:36,736
HaiI Mary, full of grace,
the Lord is with Thee...
70
00:08:02,803 --> 00:08:05,305
Power! We need more power!
71
00:08:06,098 --> 00:08:07,516
I can't...!
72
00:09:44,692 --> 00:09:48,238
- Oh, man!
- It's stopped.
73
00:09:49,322 --> 00:09:50,823
Jesus!
74
00:09:52,784 --> 00:09:55,661
I think I'm all right. Alex?
75
00:10:02,376 --> 00:10:05,963
- He's dead!
- Zerbino, are you OK?
76
00:10:06,046 --> 00:10:09,425
People are hurt. I've only been
in med school six months.
77
00:10:09,508 --> 00:10:13,428
- Help me out.
- Eduardo. Where's he going?
78
00:10:14,846 --> 00:10:17,516
- Is Canessa OK?
- Yes...
79
00:10:17,599 --> 00:10:19,810
- Where's Eduardo?
- He went back.
80
00:10:19,893 --> 00:10:23,897
- Eduardo, come back.
- Help Canessa. Help him.
81
00:10:23,980 --> 00:10:26,691
Lilliana!
82
00:10:29,527 --> 00:10:31,487
I'm all right.
83
00:10:34,657 --> 00:10:36,909
I can't breathe.
84
00:10:36,993 --> 00:10:41,914
It's the altitude. You're OK.
Just relax and breathe.
85
00:10:41,998 --> 00:10:44,959
- What should I do?
- Look up there.
86
00:10:45,876 --> 00:10:48,671
Canessa! Help Federico.
87
00:10:50,214 --> 00:10:54,468
- His leg is cut.
- I'm fine. Help the wounded.
88
00:10:54,551 --> 00:10:58,889
- I saved us by saying HaiI Mary.
- Move out the way.
89
00:11:01,058 --> 00:11:02,684
What should I do?
90
00:11:03,894 --> 00:11:06,980
- Go get some air.
- OK.
91
00:11:11,317 --> 00:11:13,528
Just sit right there.
92
00:11:14,654 --> 00:11:19,325
I'm going to use a handkerchief
to clean your nose.
93
00:11:25,706 --> 00:11:30,252
Bobby! Bobby Francois!
94
00:11:32,630 --> 00:11:37,134
- Hey, Carlitos! Smoke?
- Yeah.
95
00:11:51,898 --> 00:11:53,942
Stay with me, please.
96
00:11:55,860 --> 00:11:58,613
There's two dead in baggage.
97
00:11:59,322 --> 00:12:02,200
- Please!
- Stay with Felipe.
98
00:12:07,705 --> 00:12:11,667
- Easy, ma'am, easy.
- My legs!
99
00:12:12,751 --> 00:12:15,963
Yes, ma'am,
I'm sorry about your legs.
100
00:12:16,797 --> 00:12:19,716
- Roy, are you hurt?
- I don't know.
101
00:12:19,800 --> 00:12:21,843
Come on, then. Help me. Come on.
102
00:12:28,099 --> 00:12:31,561
Take the other side.
One, two, three!
103
00:12:34,064 --> 00:12:37,609
- Alberto.
- Dead.
104
00:12:41,904 --> 00:12:47,910
I'm not dead. Never felt worse
in my life but I am not dead.
105
00:12:49,704 --> 00:12:52,331
All right. Let's move this stuff.
106
00:12:53,582 --> 00:12:56,877
Be careful! Both my legs are broken.
107
00:13:00,297 --> 00:13:02,758
How's Nando?
108
00:13:04,301 --> 00:13:06,553
I don't think so.
109
00:13:08,805 --> 00:13:12,767
Maybe it's just as well.
His mother's dead.
110
00:13:12,851 --> 00:13:16,187
- Please.
- Other people are hurt.
111
00:13:16,271 --> 00:13:20,233
- I'll stay with you.
- Thank you.
112
00:13:20,316 --> 00:13:23,319
- Got a minute?
- What, Pablo?
113
00:13:23,403 --> 00:13:26,531
It's this. Is it serious?
114
00:13:30,576 --> 00:13:33,079
- Forget it. You're OK.
- You think so?
115
00:13:33,162 --> 00:13:38,959
Don't worry. Give a hand
with this seat over here. Come on.
116
00:13:42,838 --> 00:13:46,049
Here. Tie it up
and I'll see to it later.
117
00:14:16,287 --> 00:14:18,122
Water.
118
00:14:24,253 --> 00:14:30,342
Mama! Mama, I want to go home!
I want to go home!
119
00:14:33,053 --> 00:14:35,514
Sit her down here.
120
00:14:41,770 --> 00:14:46,065
- You better see the pilot.
- OK. Help me move her.
121
00:14:47,775 --> 00:14:53,865
- One more try, Mrs Alfonsin.
- No, don't! You'll kill me!
122
00:14:53,948 --> 00:14:57,076
Let them do it, ma'am.
They've got to do it.
123
00:14:57,159 --> 00:14:59,078
Maybe we shouldn't.
124
00:15:06,543 --> 00:15:08,670
One, two, three, pull!
125
00:15:08,796 --> 00:15:12,966
- Stop! Stop! Stop!
- We're going to kill her!
126
00:15:16,011 --> 00:15:18,972
- I gotta stop.
- This is horrible!
127
00:15:19,055 --> 00:15:21,891
- All right!
- Don't touch it!
128
00:15:21,975 --> 00:15:25,562
- Let's make some room in here.
- Watch his leg.
129
00:15:31,234 --> 00:15:35,780
Water. Water.
130
00:15:42,995 --> 00:15:47,625
- Hand me some snow.
- Here.
131
00:15:51,045 --> 00:15:54,464
Where's the radio?
We should call Santiago.
132
00:15:55,924 --> 00:16:00,470
We passed Curico. We passed Curico.
133
00:16:00,595 --> 00:16:04,307
- My friend, the radio...
- My bag.
134
00:16:04,432 --> 00:16:09,854
- How do we call Santiago?
- 11... 300.
135
00:16:09,938 --> 00:16:14,776
I got the dial. 11, 300.
136
00:16:14,901 --> 00:16:16,444
OK.
137
00:16:18,488 --> 00:16:22,116
- It's dead. There's no power at all.
- My bag.
138
00:16:22,241 --> 00:16:26,871
- He wants his bag.
- There isn't much. I don't see it.
139
00:16:26,996 --> 00:16:29,748
We're looking. What's in it?
140
00:16:33,544 --> 00:16:36,880
My gun. My gun.
141
00:16:41,802 --> 00:16:44,471
No, my friend,
we can't be a part of that.
142
00:16:48,183 --> 00:16:50,685
Put this up on that side.
143
00:16:52,020 --> 00:16:54,022
My hands are freezing!
144
00:16:56,733 --> 00:17:02,238
Well, it's too late.
The rescuers will never see us today.
145
00:17:03,322 --> 00:17:07,326
- We'll have to spend the night.
- How will they find us?
146
00:17:07,451 --> 00:17:09,453
Don't worry, they will.
147
00:17:11,038 --> 00:17:14,208
The temperature will drop
in the dark. Maybe 30, 40 degrees.
148
00:17:14,291 --> 00:17:17,544
We'll deal with that. Don't worry.
149
00:17:18,962 --> 00:17:23,216
- I'm cold.
- The covers can be used as blankets.
150
00:17:23,300 --> 00:17:30,390
That's a good idea. Everybody
unzip the covers to use as blankets.
151
00:17:31,266 --> 00:17:33,518
- How's your stomach?
- Good. Fine.
152
00:17:33,601 --> 00:17:35,103
Good.
153
00:17:36,980 --> 00:17:39,774
- Who's that?
- Canessa. Come on!
154
00:17:41,442 --> 00:17:44,821
I thought it was just a coat
but there he was.
155
00:17:50,117 --> 00:17:53,454
- Are you hurt?
- Identify yourself!
156
00:17:53,537 --> 00:17:57,958
My name is Roberto Canessa.
I'm a medical student.
157
00:17:59,334 --> 00:18:02,963
I'm a member of the rugby team
that chartered this plane.
158
00:18:04,631 --> 00:18:08,218
You're a member of the flight crew,
aren't you?
159
00:18:08,969 --> 00:18:11,179
Aren't you?
160
00:18:11,263 --> 00:18:16,476
- Yes. I'm the mechanic.
- Do you know how to fix radios?
161
00:18:18,478 --> 00:18:20,688
No.
162
00:18:27,403 --> 00:18:30,573
- You took this coat off a girl.
- No!
163
00:18:30,656 --> 00:18:35,536
- This is Anna Parrado's.
- Put it back on her.
164
00:18:36,745 --> 00:18:39,915
Take it off her again, I'll kill you.
165
00:18:41,542 --> 00:18:43,836
- Excuse me.
- How you doing?
166
00:18:43,919 --> 00:18:46,672
- I'm going to bed.
- That way?
167
00:18:46,755 --> 00:18:50,634
Come on, Eduardo. He bumped his head.
168
00:19:04,981 --> 00:19:07,483
Hey, Roberto?
169
00:19:08,776 --> 00:19:12,488
- Want some wine?
- Thanks.
170
00:19:16,992 --> 00:19:19,411
Where'd you get wine?
171
00:19:20,496 --> 00:19:25,375
Hugo found a shitload of bottles.
He thinks it was the pilot's.
172
00:19:25,459 --> 00:19:28,754
It would explain
how he flew his plane.
173
00:19:31,673 --> 00:19:36,970
- We're completely screwed.
- I don't know.
174
00:19:42,475 --> 00:19:45,186
Get back there and help the others.
175
00:19:55,404 --> 00:19:57,448
We're gonna be fine.
176
00:19:58,616 --> 00:20:01,452
Who are you trying to convince,
Antonio?
177
00:20:06,081 --> 00:20:09,710
I had no premonition.
178
00:20:13,171 --> 00:20:15,215
So much for ESP.
179
00:20:18,426 --> 00:20:21,513
That was a good idea
about the seat covers.
180
00:20:22,764 --> 00:20:25,058
Thank you.
181
00:20:25,892 --> 00:20:29,479
- Have some wine.
- Thanks.
182
00:20:31,814 --> 00:20:36,152
- Got all the covers.
- Put them inside. Near the front.
183
00:21:15,898 --> 00:21:21,779
I'm dying!
My sweet God in Heaven, the pain!
184
00:21:22,780 --> 00:21:27,076
- I'm in so much pain.
- It must be terrible.
185
00:21:27,159 --> 00:21:29,745
Calm yourself.
God will take care of you.
186
00:21:30,120 --> 00:21:31,955
My legs!
187
00:21:34,124 --> 00:21:38,795
God forgive you all
for not helping me! I'm in agony!
188
00:21:38,879 --> 00:21:43,383
Shut up! Shut up, you stupid cow,
or I'll punch your face in!
189
00:21:48,722 --> 00:21:52,475
I swear to God, I will! Shut up!
190
00:22:10,034 --> 00:22:14,705
- God, it's cold! It's too cold!
- Antonio!
191
00:22:15,789 --> 00:22:19,126
It's too cold.
We're going to freeze.
192
00:22:25,006 --> 00:22:30,345
Roy! Come on, Roy.
We've got to stuff up this hole.
193
00:22:30,428 --> 00:22:32,680
Come on, or we'll freeze to death!
194
00:22:32,764 --> 00:22:34,891
- With what?
- Luggage and stuff.
195
00:22:34,974 --> 00:22:37,935
- I'm so cold.
- Grab a suitcase.
196
00:22:38,019 --> 00:22:40,563
- What are you doing?
- You too.
197
00:22:40,646 --> 00:22:43,858
- I'm freezing!
- We've got to stuff up this hole.
198
00:22:43,941 --> 00:22:47,361
Help me with this seat, Rafael.
199
00:22:47,445 --> 00:22:53,117
Put it on the bottom
with the suitcases. Give me a hand.
200
00:23:00,582 --> 00:23:02,584
Carlitos?
201
00:23:03,835 --> 00:23:06,505
- Are you awake?
- Are you serious?
202
00:23:06,588 --> 00:23:10,842
Know what I think?
I think Nando's not so bad.
203
00:23:13,970 --> 00:23:17,974
- I don't know.
- Let's keep him warm between us.
204
00:23:22,145 --> 00:23:26,107
Be careful with his head.
Move him over.
205
00:23:29,110 --> 00:23:30,945
Blanket.
206
00:23:33,155 --> 00:23:37,785
- Hugo's trying to revive Nando.
- Look, I've done enough!
207
00:23:37,868 --> 00:23:42,956
I hate these idiots. Shut up
or I'll hate you too! Leave me alone.
208
00:23:44,708 --> 00:23:46,626
I feel sick to my stomach.
209
00:23:47,753 --> 00:23:51,089
Here. Try and sleep, Javier.
210
00:23:57,971 --> 00:24:01,641
It's just altitude sickness.
Don't be scared.
211
00:24:03,101 --> 00:24:04,936
Thanks.
212
00:24:40,470 --> 00:24:43,431
- Well, we have cigarettes.
- Yeah.
213
00:24:43,514 --> 00:24:45,642
How will they find us?
214
00:24:45,767 --> 00:24:50,480
They must know about where we went
down. Don't worry, they'll find us.
215
00:25:01,991 --> 00:25:04,535
What happened?
You knocked your head.
216
00:25:04,660 --> 00:25:07,496
- We crashed?
- Yeah.
217
00:25:08,247 --> 00:25:10,374
Unbelievable.
218
00:25:11,667 --> 00:25:14,503
He's dead. Help me move him out.
219
00:25:15,879 --> 00:25:18,590
- He's dead?
- Yeah.
220
00:25:18,673 --> 00:25:23,720
Help move him to the back. We have
to keep these out of the cabin.
221
00:25:23,845 --> 00:25:26,180
Come on, Carlitos, help me.
222
00:25:27,473 --> 00:25:32,186
- How are you, Susana?
- My feet hurt.
223
00:25:33,312 --> 00:25:38,526
Anybody with a broken arm or leg
should go and lay it in the snow.
224
00:25:38,651 --> 00:25:40,861
It'll help the swelling go down.
225
00:25:54,791 --> 00:25:57,085
They've gotten cold.
226
00:25:58,170 --> 00:26:02,048
- How's that?
- Thank you.
227
00:26:09,722 --> 00:26:13,851
- What's the story in here?
- They're both dead.
228
00:26:15,061 --> 00:26:17,480
You're the mechanic, right?
229
00:26:20,024 --> 00:26:22,610
- Do you have any signal flares?
- No.
230
00:26:22,735 --> 00:26:26,280
- Emergency supplies?
- No. Nothing like that.
231
00:26:26,405 --> 00:26:29,867
- What's wrong with him?
- What's wrong with you?
232
00:26:32,703 --> 00:26:34,705
What about the radio?
233
00:26:36,748 --> 00:26:40,877
- What about the radio?
- Can it be made to work?
234
00:26:41,795 --> 00:26:44,130
Not without batteries!
235
00:26:45,465 --> 00:26:47,300
Well, are there batteries?
236
00:26:48,760 --> 00:26:53,389
The batteries are in the taiI,
and the tails gone!
237
00:26:59,437 --> 00:27:03,733
He's crazy. Anyway,
it doesn't matter about the radio.
238
00:27:03,816 --> 00:27:07,236
They'll find us
with or without a radio.
239
00:27:07,319 --> 00:27:11,281
- Are you sure?
- I haven't a doubt in my mind.
240
00:27:23,460 --> 00:27:24,544
Who's that?
241
00:27:26,588 --> 00:27:30,425
The woman who was screaming
all night, Mrs Alfonsin.
242
00:27:30,508 --> 00:27:34,637
- Don't tell me it's her.
- What's the matter?
243
00:27:34,721 --> 00:27:38,182
I yelled at her,
told her to shut up.
244
00:27:38,891 --> 00:27:44,230
- We all wanted to, Carlitos.
- But I did. Now she's dead.
245
00:27:46,148 --> 00:27:48,818
I'm so ashamed.
246
00:27:51,362 --> 00:27:55,407
- God forgive me!
- Take it easy.
247
00:27:59,036 --> 00:28:03,498
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
248
00:28:03,582 --> 00:28:08,044
Thy kingdom come, thy will be done,
on Earth as it is in Heaven.
249
00:28:08,128 --> 00:28:12,966
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses
250
00:28:13,049 --> 00:28:15,677
as we forgive those
who trespass against us.
251
00:28:15,760 --> 00:28:18,096
Lead us not into temptation
but deliver us from eviI. Amen.
252
00:28:20,181 --> 00:28:22,975
Chocolate peanuts,
small chocolate bars,
253
00:28:23,059 --> 00:28:27,480
four bottles of wine, half bottle
of rum and nine crackers.
254
00:28:27,563 --> 00:28:31,275
- How many of us?
- Twenty-seven.
255
00:28:31,358 --> 00:28:33,861
- We're gonna starve.
- Look...
256
00:28:33,944 --> 00:28:38,866
This weather can't last. There'll
be helicopters coming this afternoon.
257
00:28:38,949 --> 00:28:41,702
But we'll be careful
and ration what we have.
258
00:28:41,785 --> 00:28:44,579
I like a big lunch.
259
00:28:44,663 --> 00:28:48,416
One capful of wine,
one square of chocolate each.
260
00:28:48,500 --> 00:28:53,630
- I prefer a big lunch to dinner.
- Come on. Form a line.
261
00:28:55,548 --> 00:28:57,509
Careful.
262
00:28:59,677 --> 00:29:02,221
Thank you
for the teeny chocolate piece.
263
00:29:02,305 --> 00:29:03,639
You're welcome.
264
00:29:03,723 --> 00:29:06,893
- Fill this. It's not for me.
- Who for?
265
00:29:06,976 --> 00:29:09,395
- Nando.
- He's unconscious.
266
00:29:09,478 --> 00:29:12,732
- He still gets a share.
- Give it to him.
267
00:29:16,443 --> 00:29:18,487
The king is generous today.
268
00:29:27,079 --> 00:29:29,122
Lift up his head.
269
00:29:35,253 --> 00:29:38,923
- He looks better.
- Yeah. He looks fabulous.
270
00:29:41,634 --> 00:29:44,846
- Thank God we have cigarettes.
- Thousands.
271
00:29:44,929 --> 00:29:47,682
I could smoke till my brain dries up.
272
00:29:51,561 --> 00:29:52,687
What's that?
273
00:29:56,107 --> 00:29:58,192
It's an aeroplane!
274
00:30:00,986 --> 00:30:03,781
It's the search party!
275
00:30:12,205 --> 00:30:15,792
If we can't see them,
they can't see us.
276
00:30:52,286 --> 00:30:57,499
- What is that you're humming?
- The Look of Love.
277
00:30:59,334 --> 00:31:02,253
How beautiful.
278
00:31:03,546 --> 00:31:05,590
I'm thinking about our children.
279
00:31:06,758 --> 00:31:10,887
Me too. Home.
280
00:31:55,721 --> 00:32:00,935
There's one of these
inside the back of each chair. Snow.
281
00:32:02,061 --> 00:32:06,899
- It'll melt and make water.
- You're a genius!
282
00:32:06,982 --> 00:32:10,110
This is terrific. Make more of these.
283
00:32:10,194 --> 00:32:15,741
I'll mark off a square where no one's
to piss. Daniel, come help me.
284
00:32:19,286 --> 00:32:23,248
- Antonio has dictator potential.
- No comment.
285
00:32:29,462 --> 00:32:32,674
- Coche?
- Yeah?
286
00:32:32,757 --> 00:32:37,261
- Play Flight of the Bumble Bee.
- Fuck you.
287
00:32:45,978 --> 00:32:50,441
To be fair to this dilemma,
it is a beautiful spot.
288
00:32:50,524 --> 00:32:55,154
Not a tree, not a bird,
not a blade of grass.
289
00:32:55,237 --> 00:32:57,823
Yeah, paradise.
290
00:32:57,906 --> 00:33:02,452
- Can you help? There's things to do.
- Stuff it, Roy!
291
00:33:06,706 --> 00:33:09,793
I'll pay for the pizza
if you get it.
292
00:33:14,964 --> 00:33:19,010
- How are you doing?
- Let me sleep.
293
00:33:22,263 --> 00:33:25,558
- What?
- Canessa, look at Nando.
294
00:33:25,641 --> 00:33:30,855
I think he's all right.
I think he's waking up.
295
00:33:34,858 --> 00:33:37,236
See? I told you.
296
00:33:37,986 --> 00:33:42,115
Don't grind your teeth,
you'll ruin your smile.
297
00:33:45,869 --> 00:33:50,332
Focus on me. Come on.
Focus on me. Focus on me.
298
00:34:00,842 --> 00:34:02,927
He knows you!
299
00:34:04,053 --> 00:34:05,888
What happened?
300
00:34:07,723 --> 00:34:10,101
We crashed.
301
00:34:13,604 --> 00:34:15,981
My mother?
302
00:34:17,775 --> 00:34:19,568
She's dead.
303
00:34:27,159 --> 00:34:29,202
Listen! Forget her!
304
00:34:30,245 --> 00:34:34,457
Your sister's alive and she needs you
to take care of her.
305
00:34:34,541 --> 00:34:37,460
- Where is she?
- You need to rest.
306
00:34:37,544 --> 00:34:39,420
Where is she? Where is she?
307
00:35:01,692 --> 00:35:03,652
I'm here now.
308
00:36:05,879 --> 00:36:08,423
There's a plane! Come on!
309
00:36:14,887 --> 00:36:18,391
- Can they see us?
- Of course they can!
310
00:36:18,641 --> 00:36:20,643
Here we are!
311
00:36:25,606 --> 00:36:27,775
He dipped his wings!
312
00:36:29,735 --> 00:36:34,031
- The wings did dip! I saw it!
- You saw it too?
313
00:36:34,114 --> 00:36:36,950
I knew they would find us! I knew it!
314
00:36:39,494 --> 00:36:41,329
We're saved!
315
00:36:44,332 --> 00:36:46,751
We're going home!
316
00:36:47,460 --> 00:36:49,462
Pizza for everybody!
317
00:36:57,637 --> 00:37:00,306
We're going home, Federico!
318
00:37:04,185 --> 00:37:06,437
- How are you guys doing?
- Fine.
319
00:37:06,520 --> 00:37:09,440
Good. Drink some of this.
320
00:37:09,523 --> 00:37:14,486
- What about the rationing?
- We've been seen. Drink.
321
00:37:50,771 --> 00:37:55,651
- Antonio's asleep.
- Roy's asleep too.
322
00:37:56,026 --> 00:38:00,072
He even sleeps to Antonio's beat.
He's like his dog.
323
00:38:01,948 --> 00:38:04,367
Carlitos, pass the piss pot.
324
00:38:08,830 --> 00:38:12,333
- How will they save us?
- Helicopters.
325
00:38:12,417 --> 00:38:16,587
- A big plane.
- There's no place to land.
326
00:38:16,671 --> 00:38:20,716
- We landed.
- Yeah, right! We landed like that.
327
00:38:24,178 --> 00:38:28,641
- What is that?
- Chocolate.
328
00:38:30,100 --> 00:38:34,104
- It's only got to last a day.
- He's right. Give me a piece.
329
00:38:36,315 --> 00:38:38,859
Should you be doing that?
330
00:38:38,942 --> 00:38:42,321
Why not? It's over.
They're coming in the morning.
331
00:38:42,404 --> 00:38:44,448
We should wait till we see them.
332
00:39:11,724 --> 00:39:15,227
- How are you feeling?
- Not bad. Time to eat?
333
00:39:15,311 --> 00:39:17,354
Yeah.
334
00:39:25,570 --> 00:39:28,323
- Where are they?
- They're coming.
335
00:39:29,574 --> 00:39:31,826
It's gonna be dark soon.
336
00:39:34,329 --> 00:39:39,000
- What the hell is this?!
- What's the matter?
337
00:39:40,460 --> 00:39:45,798
Am I losing my mind?
I must be losing my mind.
338
00:39:46,799 --> 00:39:48,843
Who has been in this box?
339
00:39:49,927 --> 00:39:52,054
What pig has been in this box?
340
00:39:54,640 --> 00:39:58,185
Don't you know that you're playing
with our lives?
341
00:39:58,268 --> 00:40:00,854
There's virtually nothing left!
342
00:40:01,980 --> 00:40:06,318
Why didn't you take a knife
and slit our throats while we slept?
343
00:40:06,401 --> 00:40:08,195
Who was it?
344
00:40:13,617 --> 00:40:17,620
- Who was it?
- It was me.
345
00:40:20,123 --> 00:40:22,458
I can't believe it!
346
00:40:24,294 --> 00:40:29,841
- I thought they were picking us up.
- It could be a land rescue!
347
00:40:29,924 --> 00:40:35,346
They may have to come here on foot!
It could take days, a week!
348
00:40:36,931 --> 00:40:39,516
We have nothing to eat!
We're trapped!
349
00:40:39,600 --> 00:40:42,853
I know, but I thought
they were coming this morning.
350
00:40:42,936 --> 00:40:45,314
Who are you to risk my life?
351
00:40:45,397 --> 00:40:49,651
- Who are you against us?
- It wasn't just him. I did it too.
352
00:40:49,735 --> 00:40:51,987
- Me, too.
- I drank wine.
353
00:40:52,070 --> 00:40:53,905
I ate chocolate.
354
00:40:53,989 --> 00:40:58,118
Everyone did except
for maybe Javier and Lilliana.
355
00:40:58,201 --> 00:41:02,413
- I only didn't because I'm nauseous.
- Not to me!
356
00:41:09,045 --> 00:41:11,214
Am I the leader of this group?
357
00:41:11,797 --> 00:41:16,469
- I don't know. Are you?
- I'm the captain of the team.
358
00:41:18,471 --> 00:41:23,642
Is this still a team or a bunch
of cut-throats after each other?
359
00:41:25,477 --> 00:41:27,813
Answer me!
360
00:41:29,189 --> 00:41:33,235
- Shall we take a vote?
- We don't need to. You're leader.
361
00:41:38,740 --> 00:41:45,038
Answer me this, Antonio. If they
saw us, even if it is a land rescue,
362
00:41:45,121 --> 00:41:47,624
why haven't they dropped supplies?
363
00:41:51,836 --> 00:41:56,090
They could have done that.
They would have done that by now.
364
00:42:15,525 --> 00:42:20,655
I have an idea to build two
hammocks for Federico and Alberto.
365
00:42:21,406 --> 00:42:25,243
It would be better for their legs.
You gonna help me, Zerbino?
366
00:42:25,326 --> 00:42:28,872
- Sure.
- I'll help too.
367
00:42:28,955 --> 00:42:32,709
I saw some poles and straps.
I'm sure we can do it.
368
00:42:33,626 --> 00:42:38,130
It's been five days.
This is the fifth day.
369
00:42:39,674 --> 00:42:42,051
I'm hungry.
370
00:42:48,349 --> 00:42:50,517
- Lift it up.
- OK.
371
00:42:52,936 --> 00:42:56,857
Just like new.
OK, we need two more belts.
372
00:43:00,944 --> 00:43:05,949
- Look! It's a radio!
- I wish it were a transmitter.
373
00:43:06,032 --> 00:43:09,869
- Does it work?
- I hear static.
374
00:43:09,953 --> 00:43:14,207
Give it to Antonio right away
before he starts yelling.
375
00:43:16,000 --> 00:43:20,129
- Will we get this done before dark?
- Sure.
376
00:43:25,468 --> 00:43:29,221
I can hear something.
We'll have to make an aerial.
377
00:43:29,305 --> 00:43:33,726
Where are the planes?
Where are the planes?!
378
00:43:42,109 --> 00:43:45,946
- How is she?
- I don't know. She's asleep.
379
00:43:47,155 --> 00:43:49,199
And how are you, Nando?
380
00:43:50,367 --> 00:43:53,703
Me? Fine. Don't worry.
381
00:43:55,747 --> 00:43:57,790
No helicopters yet.
382
00:44:00,042 --> 00:44:03,796
- She's dying.
- You can't know that.
383
00:44:05,047 --> 00:44:09,260
And when she's dead, I'm gonna climb
out of these goddamned mountains,
384
00:44:09,343 --> 00:44:13,264
back to my father,
back to my room in my house.
385
00:44:13,389 --> 00:44:17,059
- How? You'll freeze.
- Not if I wear enough clothes.
386
00:44:17,142 --> 00:44:18,602
You'd starve to death.
387
00:44:18,727 --> 00:44:23,523
You can't climb a mountain on a piece
of chocolate and a sip of wine.
388
00:44:23,649 --> 00:44:27,235
Then I'll cut some meat
off the pilots.
389
00:44:29,654 --> 00:44:32,907
After all,
they got us into this mess.
390
00:44:40,331 --> 00:44:45,586
- How you doing?
- OK. You?
391
00:44:47,338 --> 00:44:50,591
I'm better.
At least I'm off the floor.
392
00:44:50,674 --> 00:44:54,136
- Right.
- How's your leg?
393
00:44:55,554 --> 00:44:57,765
I don't know.
394
00:44:59,224 --> 00:45:01,643
Mine are bad.
395
00:45:07,357 --> 00:45:09,359
It'll be OK.
396
00:45:36,093 --> 00:45:38,304
Have you looked at Alberto's legs?
397
00:45:39,805 --> 00:45:41,640
Yeah.
398
00:45:41,765 --> 00:45:45,561
Alberto's legs are much worse
than mine.
399
00:45:48,647 --> 00:45:51,942
Alberto and you both have problems.
400
00:46:08,458 --> 00:46:11,669
Let me tell you something, Roberto.
401
00:46:11,752 --> 00:46:15,840
My name is Federico Aranda
and I will return.
402
00:46:20,135 --> 00:46:25,599
Alberto's in much worse shape than
me. We've got to keep an eye on him.
403
00:46:33,273 --> 00:46:37,152
Shut up! Shut up!
Don't talk that way!
404
00:46:39,988 --> 00:46:41,823
All I said was...
405
00:46:41,906 --> 00:46:45,118
- Don't say it again.
- What's happening?
406
00:46:45,201 --> 00:46:48,204
Antonio heard on the radio
that no planes have seen us. Yet.
407
00:46:48,287 --> 00:46:51,624
- It looks bad.
- Shut up!
408
00:46:51,707 --> 00:46:57,129
- We have to climb, find the taiI.
- The batteries are in the taiI.
409
00:46:57,213 --> 00:47:01,383
We can work the transmitter,
call for help.
410
00:47:01,467 --> 00:47:07,097
We've got to do something. We're
going to starve. Tomorrow, we climb.
411
00:47:23,029 --> 00:47:27,742
- How much further is it?
- Come on!
412
00:47:31,162 --> 00:47:37,835
- Come on!
- I can't! I'm dying for a breath.
413
00:47:37,919 --> 00:47:41,964
Come on. Let's take one more push.
414
00:47:44,133 --> 00:47:46,802
Let's do it! That's it.
415
00:47:51,432 --> 00:47:54,518
Grab my feet. Hold on to them!
416
00:48:01,274 --> 00:48:03,360
- Got you!
- Hold on!
417
00:48:07,447 --> 00:48:10,366
Pull me up! Pull me up!
418
00:48:33,722 --> 00:48:35,766
That was terrible.
419
00:48:38,769 --> 00:48:41,021
I could use some oxygen.
420
00:48:42,147 --> 00:48:44,649
Yeah. Me, too.
421
00:48:47,527 --> 00:48:49,612
We're gonna have to go back.
422
00:48:50,738 --> 00:48:54,993
This is harder than I thought.
I'm so weak.
423
00:48:56,077 --> 00:48:59,956
- Know what Nando said?
- What?
424
00:49:00,039 --> 00:49:04,335
He said if he gets too weak,
he'll eat one of the pilots.
425
00:49:05,419 --> 00:49:08,380
You know, for crashing the plane.
426
00:49:11,842 --> 00:49:15,971
We better get back.
When the sun drops, we'll freeze.
427
00:49:35,198 --> 00:49:39,077
Pilot said we'd just passed it.
There, well into Chile.
428
00:49:39,160 --> 00:49:40,995
Where did you find the map?
429
00:49:41,079 --> 00:49:45,374
- I found it.
- He's made a science of it.
430
00:49:45,458 --> 00:49:49,754
This valley opens only to the east.
It leads deeper into the mountains.
431
00:49:49,837 --> 00:49:55,175
The way out of the mountains
is to the west. To the west is Chile.
432
00:49:55,259 --> 00:49:59,555
Over here
are the green valleys of Chile.
433
00:49:59,638 --> 00:50:02,766
- Forget that.
- Alberto has a map.
434
00:50:02,849 --> 00:50:05,936
It'll take more than a map
to get out.
435
00:50:06,019 --> 00:50:11,650
A little hill kicked our asses.
Who'll climb a mountain, Superman?
436
00:50:12,734 --> 00:50:17,030
At this altitude with no food,
we're weak as kittens.
437
00:50:17,113 --> 00:50:19,991
I'll tell you right now.
438
00:50:21,117 --> 00:50:23,953
Either we're saved or we're dead.
439
00:50:47,017 --> 00:50:50,645
The time has come. No more bullshit.
440
00:50:50,729 --> 00:50:54,482
We've got to pray, man.
Let's say the rosary.
441
00:50:54,566 --> 00:50:58,778
I'm not saying the rosary, Carlitos.
I'm an agnostic.
442
00:50:58,862 --> 00:51:02,574
Don't say it, then.
See if God saves you.
443
00:51:02,657 --> 00:51:05,910
Anybody else want to roll the dice
that way, fine!
444
00:51:14,585 --> 00:51:18,088
HaiI Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
445
00:51:18,172 --> 00:51:20,924
Blessed art thou amongst women
446
00:51:21,008 --> 00:51:24,094
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
447
00:51:24,178 --> 00:51:26,680
Holy Mary, mother of God,
448
00:51:26,763 --> 00:51:32,352
pray for us sinners, now
and at the hour of our death. Amen.
449
00:52:34,120 --> 00:52:38,541
I'm not God, you know?
I can't save you.
450
00:52:39,792 --> 00:52:41,877
I can't be responsible.
451
00:52:43,671 --> 00:52:47,508
I tried because I'm captain,
but who could do this?
452
00:52:47,591 --> 00:52:50,719
Who has the strength?
453
00:52:50,803 --> 00:52:56,224
Don't be a fool.
That's right, you're not God.
454
00:52:56,308 --> 00:53:00,312
Don't take so much on
and you won't feel so bad.
455
00:53:00,395 --> 00:53:04,149
Everybody knows you've done plenty
to keep us together.
456
00:53:04,274 --> 00:53:07,152
I can't help it.
I think of my mother.
457
00:53:08,027 --> 00:53:11,948
I think about my children.
It's the same for me.
458
00:53:12,073 --> 00:53:18,162
- And you'll see them again.
- I know I will. I know I will.
459
00:53:20,539 --> 00:53:22,583
Susana's dead.
460
00:53:27,838 --> 00:53:30,299
My sister's dead.
461
00:53:32,009 --> 00:53:34,761
I'm sorry, Nando.
462
00:53:39,975 --> 00:53:44,771
I'll keep her by me tonight,
and tomorrow I'll take her out.
463
00:54:08,627 --> 00:54:10,671
She won't need her coat.
464
00:54:29,105 --> 00:54:31,107
I can't believe it, Roy.
465
00:54:34,777 --> 00:54:36,863
I can't believe it.
466
00:54:39,449 --> 00:54:43,744
They've called off the search.
They've given up.
467
00:54:47,581 --> 00:54:49,583
They think we're dead.
468
00:54:50,751 --> 00:54:55,005
I'll kill you! I'll kill you!
You promised me!
469
00:55:02,471 --> 00:55:04,473
What's going on?
470
00:55:06,600 --> 00:55:10,604
I heard on the radio.
They called off the search.
471
00:55:15,275 --> 00:55:18,861
Get up. Better go tell the others.
472
00:55:19,404 --> 00:55:23,908
I can't.
It'll kill everybody's hope.
473
00:55:26,410 --> 00:55:28,829
What's so great about hope?
474
00:55:35,628 --> 00:55:38,630
Daniel! Get everybody together.
475
00:55:43,468 --> 00:55:46,596
All right, all right.
Is everybody here?
476
00:55:46,680 --> 00:55:48,682
Yeah, we're all here.
477
00:55:49,766 --> 00:55:54,354
OK. Listen,
I got something to tell you.
478
00:55:54,437 --> 00:55:57,440
Good news,
they called off the search.
479
00:55:57,524 --> 00:55:59,567
How is that good news?
480
00:55:59,651 --> 00:56:04,155
Cos it means we're going
to get out of here on our own.
481
00:56:04,238 --> 00:56:07,700
We're gonna save ourselves.
Chile's to the west, right?
482
00:56:07,783 --> 00:56:10,870
- That's right.
- He's crazy!
483
00:56:10,953 --> 00:56:14,623
It won't work. When we climbed,
we had no strength.
484
00:56:14,707 --> 00:56:19,044
- It's true.
- That's cos you had no food.
485
00:56:20,170 --> 00:56:24,591
If the search is off,
we're alone and we've got to eat!
486
00:56:24,675 --> 00:56:26,760
Eat what?
487
00:56:43,401 --> 00:56:47,447
- The dead?
- No.
488
00:56:48,030 --> 00:56:50,575
He means we should eat the dead.
489
00:56:54,036 --> 00:56:56,122
That's right.
490
00:56:56,914 --> 00:57:02,378
We should eat the dead.
It's what we've got to face.
491
00:57:07,508 --> 00:57:11,595
- Nando's right.
- I can't believe this!
492
00:57:11,678 --> 00:57:16,099
You too, Roberto?
You're talking about eating people!
493
00:57:16,183 --> 00:57:20,520
I'm talking about eating meat
so we don't die.
494
00:57:20,603 --> 00:57:24,148
- I couldn't do it.
- It's disgusting.
495
00:57:24,232 --> 00:57:27,610
It's disgusting, so what?
496
00:57:27,694 --> 00:57:32,782
If my wound needed washing, you'd
do it even if it was disgusting.
497
00:57:32,865 --> 00:57:35,284
But I wouldn't eat you.
498
00:57:35,368 --> 00:57:37,411
- Shut up!
- Sorry.
499
00:57:37,495 --> 00:57:40,706
Do you believe we have a soul
that leaves our body?
500
00:57:40,789 --> 00:57:44,001
- I don't know. I'm not a priest!
- OK.
501
00:57:44,084 --> 00:57:49,006
- I don't want to talk about it.
- We have to. We're starving.
502
00:57:49,089 --> 00:57:53,635
If the soul leaves,
the body is a carcass.
503
00:57:53,719 --> 00:57:56,054
This is the beginning of the end.
504
00:57:56,138 --> 00:58:00,934
What's out there in the snow
is just meat, Antonio. Food.
505
00:58:02,018 --> 00:58:07,565
I won't do it. I'd rather die.
I fear God's judgement if I do that.
506
00:58:07,649 --> 00:58:09,567
He put us here.
507
00:58:09,651 --> 00:58:15,281
Maybe he did, to see what we'd do,
to see if we'd remain civilised.
508
00:58:16,115 --> 00:58:19,702
- God doesn't care...
- How the hell do you know?
509
00:58:19,785 --> 00:58:22,663
Let Tintin speak.
He never says anything.
510
00:58:22,746 --> 00:58:27,876
I always thought God wants us
to reason, struggle to live.
511
00:58:27,960 --> 00:58:29,962
- At any price?
- No.
512
00:58:30,045 --> 00:58:33,048
We shouldn't murder innocents
to live.
513
00:58:33,131 --> 00:58:38,512
What will happen to our innocence
if we survive as cannibals?
514
00:58:39,638 --> 00:58:43,391
- I'm sorry, but I can't do it.
- I'm with you.
515
00:58:43,475 --> 00:58:47,854
I don't think I could. How could
we go back to our families?
516
00:58:48,980 --> 00:58:52,275
You could go back alive.
I think they'd prefer that.
517
00:58:54,068 --> 00:58:58,739
Are you ready to go out and cut flesh
from a human body and eat it?
518
00:59:08,415 --> 00:59:11,126
None of us can decide
a thing like this.
519
00:59:11,210 --> 00:59:15,672
- We're alone here.
- We could be on the moon.
520
00:59:17,049 --> 00:59:21,762
There must've been situations
like this before, the first people.
521
00:59:22,721 --> 00:59:27,392
I don't know. There's nothing
left for us to do but pray.
522
00:59:38,986 --> 00:59:40,863
So?
523
00:59:41,948 --> 00:59:45,910
They're going to pray.
They'll decide in the morning.
524
00:59:51,206 --> 00:59:56,211
What have we done that God now asks
us to eat our dead friends' bodies?
525
00:59:56,295 --> 00:59:59,089
What would they have thought?
526
01:00:00,507 --> 01:00:02,342
I don't know.
527
01:00:04,845 --> 01:00:08,723
- I can't sleep.
- Don't waste the battery.
528
01:00:08,807 --> 01:00:10,975
I know that if I died,
529
01:00:12,685 --> 01:00:17,607
if my dead body could help you
stay alive, I'd want you to use it.
530
01:00:22,653 --> 01:00:27,283
If I do die and you don't eat me,
I'll come back and kick your ass!
531
01:00:29,243 --> 01:00:31,287
That's a good one.
532
01:00:36,083 --> 01:00:40,921
Take my hand and pledge with me.
Whoever dies, agrees...
533
01:00:41,964 --> 01:00:44,299
use my body as food.
534
01:00:47,052 --> 01:00:50,222
- All right.
- I pledge...
535
01:00:50,305 --> 01:00:54,184
- I agree.
- Me, too.
536
01:00:55,685 --> 01:00:58,146
- I'm in...
- Me, too.
537
01:01:01,065 --> 01:01:03,025
I'm thinking.
538
01:01:17,706 --> 01:01:19,792
Yeah.
539
01:01:22,419 --> 01:01:26,840
Can you just promise, if you eat me,
540
01:01:26,923 --> 01:01:29,676
that you clean your plates?
541
01:01:35,390 --> 01:01:37,851
God bless you all.
542
01:01:52,531 --> 01:01:54,992
- How's your stomach?
- Fine.
543
01:01:55,076 --> 01:01:57,036
Let me see.
544
01:02:00,122 --> 01:02:02,583
- Looks great.
- Told you.
545
01:02:02,666 --> 01:02:05,127
You should be dead.
546
01:02:05,210 --> 01:02:09,715
- So what do you think, Tintin?
- I think we should eat.
547
01:02:15,053 --> 01:02:18,556
If we do this,
we'll never be the same again.
548
01:02:18,640 --> 01:02:22,852
It's like Communion.
From their death, we live.
549
01:02:22,936 --> 01:02:25,271
People will understand.
550
01:02:29,525 --> 01:02:31,986
This should be good for the cutting.
551
01:02:41,370 --> 01:02:43,914
All right. Give me that.
552
01:03:42,304 --> 01:03:44,973
It's very difficult to cut.
553
01:03:45,056 --> 01:03:49,102
The meat's almost frozen.
I'm going to eat this piece.
554
01:04:25,845 --> 01:04:28,139
Somebody take this.
555
01:05:23,943 --> 01:05:27,822
Someone take this and eat it.
Come on!
556
01:05:31,617 --> 01:05:37,664
I tell you, if I have meat in
my belly, I intend to do something.
557
01:05:51,678 --> 01:05:53,721
Where were you?
558
01:05:57,642 --> 01:06:00,978
- You didn't take from my sister?
- No.
559
01:06:02,230 --> 01:06:05,608
It wasn't a woman.
I don't know who it was.
560
01:06:05,691 --> 01:06:08,444
How are the others eating?
561
01:06:08,527 --> 01:06:11,280
- One by one.
- Good.
562
01:06:13,407 --> 01:06:16,994
I'll do what I can.
I'm strong when I'm strong.
563
01:06:17,077 --> 01:06:21,123
When I'm not, it's your turn.
God, she was so beautiful.
564
01:06:46,147 --> 01:06:49,191
Son of a bitch! They went without me?
565
01:06:49,275 --> 01:06:51,235
You can't go till you eat.
566
01:06:51,319 --> 01:06:56,156
- They've gone to look for the taiI.
- The batteries! To work the radio!
567
01:07:30,356 --> 01:07:33,359
Can't see them any more.
568
01:08:01,678 --> 01:08:03,721
Look at that!
569
01:08:10,686 --> 01:08:14,815
Tonight, we pray for the climbers,
that they come back to us.
570
01:08:16,609 --> 01:08:21,780
- So you pray too, Fito.
- I told you, I'm an agnostic.
571
01:08:29,329 --> 01:08:32,916
HaiI Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
572
01:08:33,000 --> 01:08:37,712
Blessed art thou amongst women, and
blessed is the fruit of thy womb...
573
01:09:00,609 --> 01:09:03,904
Eat this. Eat it!
574
01:09:08,784 --> 01:09:10,828
You think they're OK?
575
01:09:13,247 --> 01:09:16,166
No. The way they were dressed...
576
01:09:18,293 --> 01:09:23,131
Had to be 35, 40 below last night.
They're dead.
577
01:09:49,907 --> 01:09:53,744
- It's the sun.
- No, we're dreaming.
578
01:09:55,037 --> 01:09:57,623
What...?
579
01:10:01,001 --> 01:10:04,337
It's the sun. Thank God!
580
01:10:20,811 --> 01:10:22,897
Look! It's a seat from the plane!
581
01:10:29,570 --> 01:10:31,614
It's heavy. Help me!
582
01:10:32,781 --> 01:10:34,324
Ready? Go!
583
01:10:42,207 --> 01:10:45,043
He must've burned.
584
01:10:47,671 --> 01:10:50,382
What are you doing?
585
01:10:50,465 --> 01:10:54,636
I'm taking his wallet
and things for his mother.
586
01:10:58,598 --> 01:11:00,683
There's more over here.
587
01:11:15,155 --> 01:11:19,618
This accounts for those that are
still missing. Altogether three.
588
01:11:19,701 --> 01:11:23,413
- My feet are starting to freeze.
- We should go back.
589
01:11:23,497 --> 01:11:26,083
Do you want to try something?
590
01:11:42,807 --> 01:11:47,103
Why does it smell so bad
even after you clean it?
591
01:11:47,186 --> 01:11:52,817
It's the infection.
I'll clean it again tonight.
592
01:11:52,900 --> 01:11:57,988
Don't look so downhearted, Roberto.
Take a lesson from Alberto.
593
01:11:58,072 --> 01:12:00,365
Nothing stops him.
594
01:12:00,449 --> 01:12:05,037
I have abandoned the Church of Rome
in favour of Utopia.
595
01:12:05,120 --> 01:12:07,831
Good for you, Alberto.
596
01:12:07,914 --> 01:12:13,545
And for my part, my name is
Federico Aranda and I will return.
597
01:12:21,094 --> 01:12:23,888
How is Federico?
598
01:12:23,971 --> 01:12:28,935
He has gangrene, I think.
I know Alberto does.
599
01:12:31,604 --> 01:12:33,731
Look at this! Look at this!
600
01:12:35,274 --> 01:12:37,735
Watch out!
601
01:12:39,820 --> 01:12:41,864
Watch out!
602
01:12:53,333 --> 01:12:56,962
They didn't die, Roberto.
Anything is possible.
603
01:13:01,090 --> 01:13:07,597
There was a piece of the wing.
The taiI must be up there somewhere.
604
01:13:07,680 --> 01:13:11,309
Here's the plan.
We pick a team to go after the taiI.
605
01:13:11,392 --> 01:13:13,769
- I'll go.
- Me, too.
606
01:13:13,853 --> 01:13:18,232
We give the team the biggest
rations and warmest clothes.
607
01:13:18,315 --> 01:13:23,737
Then in a week, we go find the
batteries and start the transmitter.
608
01:13:25,072 --> 01:13:28,325
- It gets cold up there.
- I couldn't do it again.
609
01:13:28,408 --> 01:13:30,786
Me neither.
610
01:13:31,953 --> 01:13:34,498
I need more money.
611
01:13:36,041 --> 01:13:37,918
Here.
612
01:13:41,880 --> 01:13:44,632
I wish we could have
a fire every night,
613
01:13:44,716 --> 01:13:46,843
and that someone would go for pizza.
614
01:13:49,220 --> 01:13:55,017
- I'll pay if you go.
- No, I insist. I'll pay, you go.
615
01:14:13,493 --> 01:14:19,499
I feel God has taken care of us.
Don't you feel it? A sense of fate?
616
01:14:23,837 --> 01:14:26,756
I feel a sense of fate.
617
01:14:34,222 --> 01:14:36,766
I wanted you all to know...
618
01:14:36,849 --> 01:14:41,312
if I die, you have my permission...
619
01:14:41,854 --> 01:14:43,939
You can eat me.
620
01:15:00,789 --> 01:15:03,041
If anybody could hear this!
621
01:15:05,585 --> 01:15:08,129
Sit down, Antonio.
622
01:15:11,925 --> 01:15:15,887
Coche, it's too bad
you didn't play the cello!
623
01:15:33,612 --> 01:15:36,448
- What?
- I've decided something.
624
01:15:36,532 --> 01:15:41,995
- What's that, sweetie?
- I want to have another baby.
625
01:15:42,079 --> 01:15:49,002
This experience... It's made me feel
the miracle of life so deeply.
626
01:15:49,085 --> 01:15:54,132
It's not that, my dear.
It's just that you're not eating.
627
01:15:54,215 --> 01:15:56,843
If you don't eat, how will you live?
628
01:16:02,348 --> 01:16:04,892
You're right.
629
01:16:09,980 --> 01:16:13,692
I'll eat some. I'll do it.
630
01:16:16,236 --> 01:16:19,573
I'll eat tomorrow.
Yeah. I'll eat tomorrow...
631
01:16:23,952 --> 01:16:26,371
God bless you.
632
01:18:02,422 --> 01:18:04,924
- Where is everyone?
- I don't know.
633
01:18:09,971 --> 01:18:12,348
Shine the light over here.
634
01:18:14,266 --> 01:18:16,310
Avalanche!
635
01:18:32,826 --> 01:18:34,411
I can't see!
636
01:18:39,457 --> 01:18:42,877
You all right? Who is it?
637
01:18:45,588 --> 01:18:47,507
Help!
638
01:19:03,772 --> 01:19:07,693
- Here's somebody! Here's somebody!
- Go, go, go!
639
01:19:34,802 --> 01:19:37,305
Hold on!
640
01:19:37,388 --> 01:19:43,894
I'll get... Lilliana! Help me!
For God's sake, help me get my wife!
641
01:19:57,991 --> 01:20:00,577
Please don't take her from me now!
642
01:20:04,748 --> 01:20:07,459
He's breathing. Nando!
643
01:20:08,751 --> 01:20:13,214
- Keep digging. Please, Nando!
- Get him out!
644
01:20:15,633 --> 01:20:18,094
Pull! Pull him out!
645
01:20:31,398 --> 01:20:35,235
Eight are dead.
Eight of us are dead.
646
01:21:30,413 --> 01:21:34,292
We can't go out. There's a blizzard.
647
01:21:36,044 --> 01:21:38,546
Let me see.
648
01:21:53,936 --> 01:21:57,773
Listen, today is Rafael's birthday.
649
01:21:59,358 --> 01:22:03,612
- So?
- We've got to observe his birthday.
650
01:22:09,284 --> 01:22:12,829
Happy birthday to you
651
01:22:14,414 --> 01:22:20,211
Happy birthday, dear Rafael
652
01:22:20,295 --> 01:22:24,132
Happy birthday to you
653
01:22:25,258 --> 01:22:27,301
Make a wish.
654
01:22:28,260 --> 01:22:30,721
A wish?
655
01:22:35,184 --> 01:22:37,561
I just wish this was over.
656
01:22:47,154 --> 01:22:50,365
- It's still snowing.
- It's a blizzard.
657
01:22:54,202 --> 01:22:56,830
You're not gonna believe this.
658
01:22:57,956 --> 01:23:01,417
- What?
- Today is my birthday.
659
01:23:02,543 --> 01:23:08,341
Happy birthday, dear Carlitos
660
01:23:08,424 --> 01:23:11,469
I love you all so much.
661
01:23:11,552 --> 01:23:15,598
Happy birthday to you
662
01:23:17,016 --> 01:23:19,560
And my wish... my wish...
663
01:23:29,319 --> 01:23:34,199
Tonight, we say the rosary
for the living and for life itself.
664
01:23:34,282 --> 01:23:40,955
That we have survived a plane crash,
starvation and an avalanche...
665
01:23:42,415 --> 01:23:48,004
And tonight, Fito, no more kidding.
You've got to pray with us.
666
01:23:49,630 --> 01:23:53,092
I'm not saying no rosary, Carlitos.
I'm an agnostic.
667
01:23:57,471 --> 01:24:01,475
- What's that?
- My God, it's another avalanche!
668
01:24:05,312 --> 01:24:07,523
HaiI Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
669
01:24:07,606 --> 01:24:09,483
Blessed art thou amongst women and
blessed is the fruit of thy womb...
670
01:24:52,107 --> 01:24:53,942
Light.
671
01:25:05,203 --> 01:25:07,789
Good morning, Carlitos.
672
01:25:07,872 --> 01:25:11,793
Good morning, my friends.
Do you know what today is?
673
01:25:12,418 --> 01:25:17,131
- No. What?
- Today is my father's birthday.
674
01:25:17,215 --> 01:25:23,596
My father is an artist,
a painter and a bit of a madman.
675
01:25:24,889 --> 01:25:30,144
And now in my heart,
I do believe I'll see him again.
676
01:25:30,227 --> 01:25:35,107
- Do you feel it?
- What?
677
01:25:35,190 --> 01:25:38,902
God. God is everywhere today.
678
01:26:28,325 --> 01:26:30,869
Over here! I'm here!
679
01:27:08,405 --> 01:27:12,492
This is where the dead were.
Gone under the snow now.
680
01:27:12,575 --> 01:27:17,205
It's about the closest
they'll get to a burial.
681
01:27:17,288 --> 01:27:20,375
- I'm worried about Eduardo.
- Why?
682
01:27:20,458 --> 01:27:22,877
He's losing his spirit.
683
01:27:52,697 --> 01:27:56,743
- When are we going?
- Fifteenth.
684
01:27:56,826 --> 01:28:01,039
- The fifteenth passed by.
- The fifteenth of next month.
685
01:28:02,832 --> 01:28:05,084
That's too long.
686
01:28:05,168 --> 01:28:09,880
Winter's ending, nights'll
get shorter. We'll have a chance.
687
01:28:21,183 --> 01:28:26,605
- Why are you crying?
- Because I am so close to God.
688
01:28:49,585 --> 01:28:51,420
It's OK.
689
01:28:58,177 --> 01:29:01,055
So beautiful.
690
01:29:04,391 --> 01:29:06,226
It's beautiful.
691
01:29:15,193 --> 01:29:17,237
Wake up, please.
692
01:29:19,364 --> 01:29:22,158
Wake up, everyone.
693
01:29:26,120 --> 01:29:29,999
My name is Federico Aranda,
and I have to tell you
694
01:29:30,082 --> 01:29:35,504
that Alberto Antuna,
a brave boy, is dead.
695
01:29:37,590 --> 01:29:40,050
He was 21 years old.
696
01:29:47,349 --> 01:29:49,601
Eternal rest grant unto them, O Lord.
697
01:29:49,685 --> 01:29:55,649
Let perpetual light shine upon them.
May they rest in peace. Amen.
698
01:30:15,668 --> 01:30:20,381
- This should be enough to eat.
- We should wait a few more days.
699
01:30:20,464 --> 01:30:22,550
- Why?
- It'll be warmer.
700
01:30:24,593 --> 01:30:29,932
I waited. On the 15th and 16th,
you said the weather was no good.
701
01:30:30,015 --> 01:30:35,562
I've been waiting on you for four
weeks. Put your pack on, this is it.
702
01:30:39,316 --> 01:30:41,610
All right.
703
01:30:42,736 --> 01:30:45,238
How are you doing, Federico?
704
01:30:46,239 --> 01:30:50,368
Very well, Nando.
Good luck on your journey.
705
01:30:50,493 --> 01:30:54,455
Thank you.
They tell me you won't eat, Javier.
706
01:31:01,962 --> 01:31:05,758
It's up to you
if you want to get out of here.
707
01:31:05,841 --> 01:31:07,676
Perhaps...
708
01:31:09,636 --> 01:31:14,266
Forget your wife! Forget her!
Remember your living children!
709
01:31:20,272 --> 01:31:22,566
Will you eat?
710
01:31:24,025 --> 01:31:26,277
I'll eat.
711
01:31:29,739 --> 01:31:31,783
Good.
712
01:31:34,410 --> 01:31:39,957
- Stay well, Federico. Pray for me.
- I will.
713
01:31:41,083 --> 01:31:43,544
We'll find the taiI
and bring the batteries.
714
01:31:43,627 --> 01:31:46,755
- And if you don't?
- We keep going.
715
01:31:46,839 --> 01:31:50,342
- Where? Through the mountains?
- We'll find the taiI.
716
01:31:50,426 --> 01:31:55,389
- Got the radio out?
- Just about. There's a lot of wires.
717
01:31:55,472 --> 01:31:59,559
- We'll figure it out.
- All right, Eduardo, see these?
718
01:32:01,645 --> 01:32:06,149
- Little shoes.
- Little red shoes. Take this one.
719
01:32:07,234 --> 01:32:12,489
When these are a pair again, you're
going to be going home. All right?
720
01:32:20,621 --> 01:32:22,957
All right. Let's do it!
721
01:32:58,283 --> 01:33:00,952
Where'd you learn about transmitters?
722
01:33:01,035 --> 01:33:05,790
I didn't. I helped my cousins
put together their stereos.
723
01:33:05,873 --> 01:33:09,627
- Now I'm the radio man.
- Our lives depend on this.
724
01:33:09,710 --> 01:33:13,672
Who asked you? Don't upset me!
I'm emotional as it is.
725
01:33:13,756 --> 01:33:17,426
- Come on. Leave him alone.
- Let's go.
726
01:33:25,475 --> 01:33:29,688
Wait till you see...
You're not gonna believe it!
727
01:33:41,908 --> 01:33:44,619
Chocolate!
728
01:34:01,802 --> 01:34:04,096
Sweaters!
729
01:34:04,179 --> 01:34:06,473
Clean underwear!
730
01:34:08,016 --> 01:34:10,644
A comic book I haven't read!
731
01:34:12,562 --> 01:34:14,606
Toothpaste!
732
01:34:16,191 --> 01:34:18,276
Delicious!
733
01:34:30,329 --> 01:34:32,873
This is a pretty good story.
734
01:34:34,709 --> 01:34:38,295
Maybe we should just keep walking
tomorrow.
735
01:34:38,379 --> 01:34:43,300
What? We take the batteries back
and send an SOS. That's it.
736
01:34:43,384 --> 01:34:46,678
All this time,
the taiI was three hours away.
737
01:34:46,762 --> 01:34:48,805
Maybe we should just walk to Chile.
738
01:34:50,307 --> 01:34:54,936
What? You're talking shit. We don't
have the equipment. We would die.
739
01:34:56,980 --> 01:35:00,692
No, we bring the batteries back
and transmit an SOS. That's it.
740
01:35:01,609 --> 01:35:03,695
One, two, three...
741
01:35:26,967 --> 01:35:29,052
That isn't going to work.
742
01:35:29,136 --> 01:35:31,597
- I don't know.
- We should walk...
743
01:35:31,680 --> 01:35:37,519
I'm not killing myself walking
into the mountains. It's a stupid...
744
01:35:38,645 --> 01:35:42,691
All right. This is what we'll do.
745
01:35:45,527 --> 01:35:49,697
- We'll bring the radio here.
- We can't hook up a radio.
746
01:35:51,741 --> 01:35:54,577
- We'll bring Roy.
- I don't want to go.
747
01:35:54,660 --> 01:35:57,663
- We know nothing about radios.
- I don't either!
748
01:35:57,747 --> 01:36:02,168
I don't know what these wires are!
I only built a stereo!
749
01:36:02,251 --> 01:36:06,255
- We had a booklet.
- You're going!
750
01:36:07,881 --> 01:36:10,634
You take it. You're smarter than me!
751
01:36:10,717 --> 01:36:15,180
I don't want to go up in the snow.
I don't want to go!
752
01:36:15,264 --> 01:36:20,268
How much further is it?
We've been walking a long time!
753
01:36:20,352 --> 01:36:25,065
I don't have any strength, you know?
I feel sick and weak.
754
01:36:25,148 --> 01:36:28,234
- I wish he'd shut up.
- This was your idea.
755
01:36:32,405 --> 01:36:34,407
- Careful!
- Sorry.
756
01:36:34,490 --> 01:36:36,325
Burn something else.
757
01:36:36,409 --> 01:36:42,331
It'll be dark soon. I'm going to wrap
this round my legs to be warm.
758
01:36:43,207 --> 01:36:45,501
- Goddamn it!
- That was you.
759
01:36:45,584 --> 01:36:50,089
Why don't you give up?
We'll make a fire.
760
01:36:50,172 --> 01:36:52,800
Tintin, let's make a fire.
761
01:36:55,928 --> 01:37:00,640
This stuff worked good.
I feel snug as a bug.
762
01:37:03,727 --> 01:37:06,563
- What should we do?
- Fix the radio.
763
01:37:06,646 --> 01:37:09,357
- If we can't?
- It won't work.
764
01:37:09,441 --> 01:37:12,735
- When it does, no thanks to you!
- I never said...!
765
01:37:12,819 --> 01:37:17,490
If it doesn't work,
what should we do? Tintin?
766
01:37:17,573 --> 01:37:20,660
I don't know.
Whatever you two decide.
767
01:37:21,536 --> 01:37:23,579
Mister Switzerland!
768
01:37:24,205 --> 01:37:28,501
- If the radio doesn't work, we...
- I'm not climbing those mountains!
769
01:37:28,584 --> 01:37:31,462
Then I'll go without you.
770
01:37:32,588 --> 01:37:35,382
You'll die. You'll freeze to death.
771
01:37:35,466 --> 01:37:41,263
No, I won't. There's enough of this
stuff here to make a sleeping bag.
772
01:38:01,449 --> 01:38:03,493
Look at this! Look.
773
01:38:08,581 --> 01:38:10,624
Look at that cake.
774
01:38:24,388 --> 01:38:26,431
Are we going the right way?
775
01:38:29,684 --> 01:38:31,770
I think so.
776
01:38:45,700 --> 01:38:49,161
- Come on!
- I can't!
777
01:38:49,996 --> 01:38:53,165
- You know you can!
- Leave me!
778
01:38:53,249 --> 01:38:57,670
We've got to keep going! If we get
caught in this at dark, we're dead.
779
01:38:57,753 --> 01:38:59,880
- Go ahead!
- What about Roy?
780
01:38:59,963 --> 01:39:03,550
You go on. I'll get Roy to the plane!
781
01:39:04,259 --> 01:39:07,387
- I told you winter wasn't over!
- Leave me!
782
01:39:07,471 --> 01:39:10,265
- Come on!
- I can't walk!
783
01:39:10,348 --> 01:39:13,977
I can't carry you.
You'll kill us both!
784
01:39:15,478 --> 01:39:17,731
I can't!
785
01:39:17,814 --> 01:39:21,776
What do you mean you can't?
You piece of shit!
786
01:39:21,859 --> 01:39:27,031
You can't tell me you can't do it!
Get up and walk ten steps.
787
01:39:27,115 --> 01:39:30,868
- Get up and walk!
- All right!
788
01:39:43,297 --> 01:39:45,591
It's them!
789
01:39:52,097 --> 01:39:55,016
- Did the radio work?
- No.
790
01:39:55,100 --> 01:39:58,561
- Where's Nando?
- I don't know.
791
01:40:17,163 --> 01:40:19,081
Come on! Come on!
792
01:40:45,523 --> 01:40:48,484
- Here!
- Thanks.
793
01:40:53,990 --> 01:40:57,660
Didn't you see him? Federico's dead!
794
01:41:35,530 --> 01:41:40,618
- No good.
- What do you mean no good?
795
01:41:44,914 --> 01:41:46,957
Try to sleep.
796
01:41:54,381 --> 01:41:58,635
- He's bad.
- What's the matter with him?
797
01:41:58,719 --> 01:42:03,473
Are you surprised?
How long can people live like this?
798
01:42:42,135 --> 01:42:44,804
Carlitos
says the sleeping bag's ready.
799
01:42:44,888 --> 01:42:47,515
- No.
- Yes. It's time to go.
800
01:42:47,599 --> 01:42:52,770
We almost died in that storm.
Winter's not over! Listen to me.
801
01:42:52,854 --> 01:42:55,148
You have the will,
but I have the brains.
802
01:42:55,231 --> 01:42:57,734
I say wait till the bag's ready.
803
01:42:57,817 --> 01:43:01,904
- The bag is ready!
- It's not ready!
804
01:43:11,205 --> 01:43:13,290
Rafael's dead.
805
01:43:21,632 --> 01:43:27,888
It's time to go, Roberto. It's time.
Before we turn into animals.
806
01:43:35,937 --> 01:43:38,356
All right.
807
01:44:01,420 --> 01:44:04,339
I still got the shoe!
808
01:44:06,425 --> 01:44:08,969
I still got mine.
809
01:44:14,140 --> 01:44:18,937
- God be with you. You'll be OK.
- Thanks.
810
01:44:28,696 --> 01:44:32,783
- Wait!
- Carlitos, let them go.
811
01:44:32,867 --> 01:44:38,539
I forgot to say I had a dream last
night, a tremendous premonition.
812
01:44:38,622 --> 01:44:43,043
I saw green fields and flowers.
I could smell the grass.
813
01:44:44,211 --> 01:44:46,964
Your expedition will succeed.
814
01:44:58,058 --> 01:45:00,727
Don't forget the pizza!
815
01:46:04,913 --> 01:46:07,166
Here you go.
816
01:46:29,103 --> 01:46:33,357
That looks like a good place to camp,
right up there.
817
01:47:15,940 --> 01:47:18,442
I think this is the top.
818
01:47:59,774 --> 01:48:04,195
- Maybe this leads somewhere.
- Be careful.
819
01:48:09,658 --> 01:48:12,036
Help, please!
820
01:48:13,579 --> 01:48:15,998
You'll fall too!
821
01:48:17,082 --> 01:48:19,459
Hang on! Give me the strap!
822
01:48:20,585 --> 01:48:22,337
I'll get you. Now hold on!
823
01:48:24,756 --> 01:48:25,757
Hold on!
824
01:48:27,092 --> 01:48:28,927
You got me?
825
01:48:33,014 --> 01:48:35,934
- Hold on!
- I got you.
826
01:48:37,310 --> 01:48:39,979
Hurry!
827
01:48:40,063 --> 01:48:42,940
- You got me?
- Yes.
828
01:48:43,024 --> 01:48:46,360
- Hurry up!
- Hang on!
829
01:48:50,614 --> 01:48:53,242
Now get me up!
830
01:49:19,684 --> 01:49:23,563
Grab hold of me.
Pull yourself! Go over me!
831
01:49:33,697 --> 01:49:38,035
So what do you think?
You want to try the other way?
832
01:50:04,560 --> 01:50:08,648
- You ready, Roberto?
- You see that line?
833
01:50:11,108 --> 01:50:13,903
- That's a road.
- I can't see anything.
834
01:50:13,986 --> 01:50:15,988
Do you see it, Tintin?
835
01:50:16,071 --> 01:50:19,325
I see a line.
I don't know if it's a road.
836
01:50:19,408 --> 01:50:24,538
- I think we should go back.
- Go back?!
837
01:50:24,621 --> 01:50:27,457
Yeah. This mountain's too high.
838
01:50:27,541 --> 01:50:31,920
- What do we do if we go back?
- Go to the road.
839
01:50:32,003 --> 01:50:37,258
- It might be a road, it might not.
- I've the best eyes. That's a road.
840
01:50:39,969 --> 01:50:45,642
- I'm going back.
- I'm going on.
841
01:50:49,937 --> 01:50:53,858
- What are you going to do, Tintin?
- I don't know.
842
01:50:53,941 --> 01:50:59,822
How about this? We leave the stuff
with you, we go to the top and see.
843
01:50:59,905 --> 01:51:03,951
- Will you wait for us, Roberto?
- All right.
844
01:51:07,371 --> 01:51:09,831
Then I'm going back.
845
01:51:41,612 --> 01:51:44,573
I'm going to see a valley, a river.
846
01:51:44,657 --> 01:51:48,285
I'm going to see green trees
and hills.
847
01:52:14,560 --> 01:52:18,689
Go back and get Canessa.
Tell him it's going to be all right.
848
01:52:18,773 --> 01:52:22,443
Tell him to come up
and see for himself.
849
01:52:27,740 --> 01:52:33,162
- Nando's at the top.
- Did you get there?
850
01:52:35,372 --> 01:52:39,584
No, but he says it's marvellous.
851
01:52:42,504 --> 01:52:45,131
I have to rest.
852
01:53:19,122 --> 01:53:23,794
Mountains! Nothing but mountains.
853
01:53:27,380 --> 01:53:29,424
We've had it!
854
01:53:31,593 --> 01:53:34,262
We've completely had it!
855
01:53:35,388 --> 01:53:38,057
No, we haven't.
856
01:53:38,141 --> 01:53:42,144
Going through these mountains
somewhere, there's a green valley.
857
01:53:42,228 --> 01:53:46,399
See those mountains?
There's no snow on them.
858
01:53:47,316 --> 01:53:52,655
They must be 50 miles away.
You think you can walk 50 miles?
859
01:53:52,738 --> 01:53:56,158
- If we have to, we will.
- I can't.
860
01:53:56,241 --> 01:53:59,703
- Yes, you can.
- I can't.
861
01:54:01,622 --> 01:54:04,082
I'm not as strong as you.
862
01:54:07,669 --> 01:54:12,841
You know what it is that we've lived
this long, the way we have? 70 days?
863
01:54:12,924 --> 01:54:16,636
That we climbed up here?
Know what it is?
864
01:54:16,719 --> 01:54:21,349
It's impossible.
It's impossible and we did it.
865
01:54:22,016 --> 01:54:23,851
I know.
866
01:54:26,896 --> 01:54:31,775
I'm proud to be a man
on a day like this - alive!
867
01:54:31,859 --> 01:54:34,862
That I lived to see it,
868
01:54:34,945 --> 01:54:40,159
and see it
in such a place, take it in!
869
01:54:42,369 --> 01:54:45,330
I love you, man! Look!
870
01:54:47,582 --> 01:54:50,126
It's magnificent.
871
01:54:51,836 --> 01:54:54,255
It's God.
872
01:54:57,759 --> 01:55:04,348
It'll carry us over every stone,
I swear! I swear to you.
873
01:55:14,817 --> 01:55:20,572
We'll get Tintin. We'll send him back
to the plane and take his extra food.
874
01:55:20,656 --> 01:55:24,868
You see? You see
where the sun's going to set?
875
01:55:24,952 --> 01:55:27,162
That way's west.
876
01:55:27,245 --> 01:55:30,791
And to the west are the green
valleys of Chile.
877
01:55:30,874 --> 01:55:33,168
We're gonna die, you know?
878
01:55:35,253 --> 01:55:41,885
Maybe. But if we die,
we're gonna die walking.
879
01:56:02,029 --> 01:56:04,239
Good luck!
880
01:59:29,311 --> 01:59:32,273
We're going home!
881
02:00:02,427 --> 02:00:04,804
And so we were saved.
882
02:00:05,888 --> 02:00:10,518
Nando and Canessa breached
the Andes and we were saved.
883
02:00:15,689 --> 02:00:19,818
Later, a group went back
and buried the bodies.
884
02:00:20,486 --> 02:00:24,448
They built a rough stone altar
by the grave,
885
02:00:24,531 --> 02:00:28,034
and over it
they placed an iron cross.
886
02:00:30,787 --> 02:00:33,748
There's nothing more I can tell you.
887
02:00:35,500 --> 02:00:39,379
We were brought together
by a grand experience.68231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.