All language subtitles for Alive.1993.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,500 --> 00:00:41,420 My father took these. He was a maniac for the camera. 2 00:00:42,421 --> 00:00:44,256 That's me. 3 00:00:46,342 --> 00:00:48,385 That's Felipe and Nando. 4 00:00:50,763 --> 00:00:54,641 That's Alex Morales, he died instantly. 5 00:00:56,518 --> 00:00:59,605 That's Antonio, captain of the team. 6 00:01:01,064 --> 00:01:04,568 After 20 years, you analyse a lot. 7 00:01:04,651 --> 00:01:07,863 You remember people, heroism. 8 00:01:08,989 --> 00:01:13,493 "The Miracle of the Andes", that's what they called it. 9 00:01:13,576 --> 00:01:18,331 Many people come up to me and say that had they been there, 10 00:01:18,414 --> 00:01:22,460 they surely would have died. But that makes no sense. 11 00:01:23,503 --> 00:01:28,424 Because untiI you're in a situation like that, 12 00:01:29,592 --> 00:01:33,262 you have no idea how you'll behave. 13 00:01:37,141 --> 00:01:41,436 To be affronted by solitude without decadence, 14 00:01:41,520 --> 00:01:45,774 or a single material thing to prostitute it 15 00:01:45,857 --> 00:01:48,902 elevates you to a spiritual plane... 16 00:01:50,779 --> 00:01:53,865 where I felt the presence of God. 17 00:01:55,658 --> 00:01:59,621 There's the God they taught me about at school... 18 00:02:01,914 --> 00:02:05,710 And there is the God that's hidden 19 00:02:05,793 --> 00:02:09,547 by what surrounds us in this civilisation. 20 00:02:11,507 --> 00:02:14,677 That's the God I met on the mountain. 21 00:02:41,202 --> 00:02:44,288 - Could you get me some tea? - Yes, sir. 22 00:02:44,372 --> 00:02:46,499 - Want some tea? - No, thanks. 23 00:02:46,582 --> 00:02:48,668 That's it. 24 00:02:53,172 --> 00:02:57,343 Come on! Give me the ball! Over here! 25 00:03:02,806 --> 00:03:04,641 Watch out! 26 00:03:05,893 --> 00:03:08,061 Where did you stay in Paris? 27 00:03:08,145 --> 00:03:11,940 - Excuse me, please. - Paris is not for you, Canessa. 28 00:03:12,023 --> 00:03:15,193 - Why not? - You're too intense. 29 00:03:15,277 --> 00:03:20,907 How can I justify that to the guys? He missed practice every week. 30 00:03:20,990 --> 00:03:24,410 - He's OK. - He missed the plane too. 31 00:03:24,494 --> 00:03:27,664 I'm team captain. I'll say what's OK. 32 00:03:28,122 --> 00:03:33,377 If you want to play in a rugby team, you have to give 100%. Right? 33 00:03:34,629 --> 00:03:38,174 Everybody to the right of the plane. Let's get it. 34 00:03:38,883 --> 00:03:42,386 - Let me get in. - Go on. 35 00:03:47,808 --> 00:03:49,810 - Mama, look. - What? 36 00:03:49,893 --> 00:03:54,356 - The mountains are so beautiful. - Don't make me look. 37 00:03:54,439 --> 00:03:58,610 - They look like big teeth. - We'll land in 20 minutes. 38 00:03:58,693 --> 00:04:03,281 Good. Let's talk about something else. Have a chocolate. 39 00:04:04,407 --> 00:04:06,242 Thank you. 40 00:04:12,039 --> 00:04:14,083 It's clouding up a bit. 41 00:04:26,679 --> 00:04:30,933 - Just stay above the weather. - No problem. 42 00:04:31,266 --> 00:04:34,436 What's more important to you? Rugby or girls? 43 00:04:35,520 --> 00:04:39,649 - Girls. You? - Girls. 44 00:04:40,483 --> 00:04:45,864 - But when I'm playing, it's rugby. - Unless girls are watching? 45 00:04:45,947 --> 00:04:47,782 Right. 46 00:04:50,118 --> 00:04:53,996 Come on, switch seats. I want to see the mountains. 47 00:04:56,332 --> 00:04:58,376 Don't climb on the seats, OK? 48 00:04:59,794 --> 00:05:01,879 Watch yourself. 49 00:05:05,049 --> 00:05:08,802 Uruguayan 571, cleared to 10,000ft. Thank you. 50 00:05:08,927 --> 00:05:11,180 - Your tea, sir. - Thank you. 51 00:05:11,930 --> 00:05:15,767 Turning on the seat belt signs. Get those kids seated. 52 00:05:15,851 --> 00:05:19,855 We're going to hit some weather on our approach. 53 00:05:32,992 --> 00:05:36,746 We'll be landing soon. Everybody, please sit down. 54 00:05:39,248 --> 00:05:42,126 Do you think they hear you? 55 00:05:44,253 --> 00:05:46,714 Come on now. Sit down. 56 00:06:05,941 --> 00:06:09,277 - See? Now sit! - Anything to calm your nerves. 57 00:06:12,822 --> 00:06:14,616 What's going on? 58 00:06:15,658 --> 00:06:18,494 - Look what Alonso's doing. - Ladies and gentlemen, 59 00:06:18,619 --> 00:06:21,622 put on your parachutes! We're jumping into the Andes! 60 00:06:21,706 --> 00:06:26,085 - Put that down and sit down. - All right, all right. 61 00:06:35,928 --> 00:06:38,180 Put that cigarette out. 62 00:06:54,571 --> 00:06:57,323 - My God! - You OK? 63 00:06:57,865 --> 00:07:02,245 - Nando, is everything all right? - Yes, just an air pocket. 64 00:07:02,328 --> 00:07:03,955 Mom, it scared me, too. 65 00:07:19,845 --> 00:07:21,972 Mother of God, no! 66 00:07:22,097 --> 00:07:26,184 - Oh, shit! - Full throttle. Come on! 67 00:07:27,686 --> 00:07:28,728 What happened? 68 00:07:28,812 --> 00:07:31,898 Are we supposed to fly so close to the mountains? 69 00:07:33,233 --> 00:07:36,736 HaiI Mary, full of grace, the Lord is with Thee... 70 00:08:02,803 --> 00:08:05,305 Power! We need more power! 71 00:08:06,098 --> 00:08:07,516 I can't...! 72 00:09:44,692 --> 00:09:48,238 - Oh, man! - It's stopped. 73 00:09:49,322 --> 00:09:50,823 Jesus! 74 00:09:52,784 --> 00:09:55,661 I think I'm all right. Alex? 75 00:10:02,376 --> 00:10:05,963 - He's dead! - Zerbino, are you OK? 76 00:10:06,046 --> 00:10:09,425 People are hurt. I've only been in med school six months. 77 00:10:09,508 --> 00:10:13,428 - Help me out. - Eduardo. Where's he going? 78 00:10:14,846 --> 00:10:17,516 - Is Canessa OK? - Yes... 79 00:10:17,599 --> 00:10:19,810 - Where's Eduardo? - He went back. 80 00:10:19,893 --> 00:10:23,897 - Eduardo, come back. - Help Canessa. Help him. 81 00:10:23,980 --> 00:10:26,691 Lilliana! 82 00:10:29,527 --> 00:10:31,487 I'm all right. 83 00:10:34,657 --> 00:10:36,909 I can't breathe. 84 00:10:36,993 --> 00:10:41,914 It's the altitude. You're OK. Just relax and breathe. 85 00:10:41,998 --> 00:10:44,959 - What should I do? - Look up there. 86 00:10:45,876 --> 00:10:48,671 Canessa! Help Federico. 87 00:10:50,214 --> 00:10:54,468 - His leg is cut. - I'm fine. Help the wounded. 88 00:10:54,551 --> 00:10:58,889 - I saved us by saying HaiI Mary. - Move out the way. 89 00:11:01,058 --> 00:11:02,684 What should I do? 90 00:11:03,894 --> 00:11:06,980 - Go get some air. - OK. 91 00:11:11,317 --> 00:11:13,528 Just sit right there. 92 00:11:14,654 --> 00:11:19,325 I'm going to use a handkerchief to clean your nose. 93 00:11:25,706 --> 00:11:30,252 Bobby! Bobby Francois! 94 00:11:32,630 --> 00:11:37,134 - Hey, Carlitos! Smoke? - Yeah. 95 00:11:51,898 --> 00:11:53,942 Stay with me, please. 96 00:11:55,860 --> 00:11:58,613 There's two dead in baggage. 97 00:11:59,322 --> 00:12:02,200 - Please! - Stay with Felipe. 98 00:12:07,705 --> 00:12:11,667 - Easy, ma'am, easy. - My legs! 99 00:12:12,751 --> 00:12:15,963 Yes, ma'am, I'm sorry about your legs. 100 00:12:16,797 --> 00:12:19,716 - Roy, are you hurt? - I don't know. 101 00:12:19,800 --> 00:12:21,843 Come on, then. Help me. Come on. 102 00:12:28,099 --> 00:12:31,561 Take the other side. One, two, three! 103 00:12:34,064 --> 00:12:37,609 - Alberto. - Dead. 104 00:12:41,904 --> 00:12:47,910 I'm not dead. Never felt worse in my life but I am not dead. 105 00:12:49,704 --> 00:12:52,331 All right. Let's move this stuff. 106 00:12:53,582 --> 00:12:56,877 Be careful! Both my legs are broken. 107 00:13:00,297 --> 00:13:02,758 How's Nando? 108 00:13:04,301 --> 00:13:06,553 I don't think so. 109 00:13:08,805 --> 00:13:12,767 Maybe it's just as well. His mother's dead. 110 00:13:12,851 --> 00:13:16,187 - Please. - Other people are hurt. 111 00:13:16,271 --> 00:13:20,233 - I'll stay with you. - Thank you. 112 00:13:20,316 --> 00:13:23,319 - Got a minute? - What, Pablo? 113 00:13:23,403 --> 00:13:26,531 It's this. Is it serious? 114 00:13:30,576 --> 00:13:33,079 - Forget it. You're OK. - You think so? 115 00:13:33,162 --> 00:13:38,959 Don't worry. Give a hand with this seat over here. Come on. 116 00:13:42,838 --> 00:13:46,049 Here. Tie it up and I'll see to it later. 117 00:14:16,287 --> 00:14:18,122 Water. 118 00:14:24,253 --> 00:14:30,342 Mama! Mama, I want to go home! I want to go home! 119 00:14:33,053 --> 00:14:35,514 Sit her down here. 120 00:14:41,770 --> 00:14:46,065 - You better see the pilot. - OK. Help me move her. 121 00:14:47,775 --> 00:14:53,865 - One more try, Mrs Alfonsin. - No, don't! You'll kill me! 122 00:14:53,948 --> 00:14:57,076 Let them do it, ma'am. They've got to do it. 123 00:14:57,159 --> 00:14:59,078 Maybe we shouldn't. 124 00:15:06,543 --> 00:15:08,670 One, two, three, pull! 125 00:15:08,796 --> 00:15:12,966 - Stop! Stop! Stop! - We're going to kill her! 126 00:15:16,011 --> 00:15:18,972 - I gotta stop. - This is horrible! 127 00:15:19,055 --> 00:15:21,891 - All right! - Don't touch it! 128 00:15:21,975 --> 00:15:25,562 - Let's make some room in here. - Watch his leg. 129 00:15:31,234 --> 00:15:35,780 Water. Water. 130 00:15:42,995 --> 00:15:47,625 - Hand me some snow. - Here. 131 00:15:51,045 --> 00:15:54,464 Where's the radio? We should call Santiago. 132 00:15:55,924 --> 00:16:00,470 We passed Curico. We passed Curico. 133 00:16:00,595 --> 00:16:04,307 - My friend, the radio... - My bag. 134 00:16:04,432 --> 00:16:09,854 - How do we call Santiago? - 11... 300. 135 00:16:09,938 --> 00:16:14,776 I got the dial. 11, 300. 136 00:16:14,901 --> 00:16:16,444 OK. 137 00:16:18,488 --> 00:16:22,116 - It's dead. There's no power at all. - My bag. 138 00:16:22,241 --> 00:16:26,871 - He wants his bag. - There isn't much. I don't see it. 139 00:16:26,996 --> 00:16:29,748 We're looking. What's in it? 140 00:16:33,544 --> 00:16:36,880 My gun. My gun. 141 00:16:41,802 --> 00:16:44,471 No, my friend, we can't be a part of that. 142 00:16:48,183 --> 00:16:50,685 Put this up on that side. 143 00:16:52,020 --> 00:16:54,022 My hands are freezing! 144 00:16:56,733 --> 00:17:02,238 Well, it's too late. The rescuers will never see us today. 145 00:17:03,322 --> 00:17:07,326 - We'll have to spend the night. - How will they find us? 146 00:17:07,451 --> 00:17:09,453 Don't worry, they will. 147 00:17:11,038 --> 00:17:14,208 The temperature will drop in the dark. Maybe 30, 40 degrees. 148 00:17:14,291 --> 00:17:17,544 We'll deal with that. Don't worry. 149 00:17:18,962 --> 00:17:23,216 - I'm cold. - The covers can be used as blankets. 150 00:17:23,300 --> 00:17:30,390 That's a good idea. Everybody unzip the covers to use as blankets. 151 00:17:31,266 --> 00:17:33,518 - How's your stomach? - Good. Fine. 152 00:17:33,601 --> 00:17:35,103 Good. 153 00:17:36,980 --> 00:17:39,774 - Who's that? - Canessa. Come on! 154 00:17:41,442 --> 00:17:44,821 I thought it was just a coat but there he was. 155 00:17:50,117 --> 00:17:53,454 - Are you hurt? - Identify yourself! 156 00:17:53,537 --> 00:17:57,958 My name is Roberto Canessa. I'm a medical student. 157 00:17:59,334 --> 00:18:02,963 I'm a member of the rugby team that chartered this plane. 158 00:18:04,631 --> 00:18:08,218 You're a member of the flight crew, aren't you? 159 00:18:08,969 --> 00:18:11,179 Aren't you? 160 00:18:11,263 --> 00:18:16,476 - Yes. I'm the mechanic. - Do you know how to fix radios? 161 00:18:18,478 --> 00:18:20,688 No. 162 00:18:27,403 --> 00:18:30,573 - You took this coat off a girl. - No! 163 00:18:30,656 --> 00:18:35,536 - This is Anna Parrado's. - Put it back on her. 164 00:18:36,745 --> 00:18:39,915 Take it off her again, I'll kill you. 165 00:18:41,542 --> 00:18:43,836 - Excuse me. - How you doing? 166 00:18:43,919 --> 00:18:46,672 - I'm going to bed. - That way? 167 00:18:46,755 --> 00:18:50,634 Come on, Eduardo. He bumped his head. 168 00:19:04,981 --> 00:19:07,483 Hey, Roberto? 169 00:19:08,776 --> 00:19:12,488 - Want some wine? - Thanks. 170 00:19:16,992 --> 00:19:19,411 Where'd you get wine? 171 00:19:20,496 --> 00:19:25,375 Hugo found a shitload of bottles. He thinks it was the pilot's. 172 00:19:25,459 --> 00:19:28,754 It would explain how he flew his plane. 173 00:19:31,673 --> 00:19:36,970 - We're completely screwed. - I don't know. 174 00:19:42,475 --> 00:19:45,186 Get back there and help the others. 175 00:19:55,404 --> 00:19:57,448 We're gonna be fine. 176 00:19:58,616 --> 00:20:01,452 Who are you trying to convince, Antonio? 177 00:20:06,081 --> 00:20:09,710 I had no premonition. 178 00:20:13,171 --> 00:20:15,215 So much for ESP. 179 00:20:18,426 --> 00:20:21,513 That was a good idea about the seat covers. 180 00:20:22,764 --> 00:20:25,058 Thank you. 181 00:20:25,892 --> 00:20:29,479 - Have some wine. - Thanks. 182 00:20:31,814 --> 00:20:36,152 - Got all the covers. - Put them inside. Near the front. 183 00:21:15,898 --> 00:21:21,779 I'm dying! My sweet God in Heaven, the pain! 184 00:21:22,780 --> 00:21:27,076 - I'm in so much pain. - It must be terrible. 185 00:21:27,159 --> 00:21:29,745 Calm yourself. God will take care of you. 186 00:21:30,120 --> 00:21:31,955 My legs! 187 00:21:34,124 --> 00:21:38,795 God forgive you all for not helping me! I'm in agony! 188 00:21:38,879 --> 00:21:43,383 Shut up! Shut up, you stupid cow, or I'll punch your face in! 189 00:21:48,722 --> 00:21:52,475 I swear to God, I will! Shut up! 190 00:22:10,034 --> 00:22:14,705 - God, it's cold! It's too cold! - Antonio! 191 00:22:15,789 --> 00:22:19,126 It's too cold. We're going to freeze. 192 00:22:25,006 --> 00:22:30,345 Roy! Come on, Roy. We've got to stuff up this hole. 193 00:22:30,428 --> 00:22:32,680 Come on, or we'll freeze to death! 194 00:22:32,764 --> 00:22:34,891 - With what? - Luggage and stuff. 195 00:22:34,974 --> 00:22:37,935 - I'm so cold. - Grab a suitcase. 196 00:22:38,019 --> 00:22:40,563 - What are you doing? - You too. 197 00:22:40,646 --> 00:22:43,858 - I'm freezing! - We've got to stuff up this hole. 198 00:22:43,941 --> 00:22:47,361 Help me with this seat, Rafael. 199 00:22:47,445 --> 00:22:53,117 Put it on the bottom with the suitcases. Give me a hand. 200 00:23:00,582 --> 00:23:02,584 Carlitos? 201 00:23:03,835 --> 00:23:06,505 - Are you awake? - Are you serious? 202 00:23:06,588 --> 00:23:10,842 Know what I think? I think Nando's not so bad. 203 00:23:13,970 --> 00:23:17,974 - I don't know. - Let's keep him warm between us. 204 00:23:22,145 --> 00:23:26,107 Be careful with his head. Move him over. 205 00:23:29,110 --> 00:23:30,945 Blanket. 206 00:23:33,155 --> 00:23:37,785 - Hugo's trying to revive Nando. - Look, I've done enough! 207 00:23:37,868 --> 00:23:42,956 I hate these idiots. Shut up or I'll hate you too! Leave me alone. 208 00:23:44,708 --> 00:23:46,626 I feel sick to my stomach. 209 00:23:47,753 --> 00:23:51,089 Here. Try and sleep, Javier. 210 00:23:57,971 --> 00:24:01,641 It's just altitude sickness. Don't be scared. 211 00:24:03,101 --> 00:24:04,936 Thanks. 212 00:24:40,470 --> 00:24:43,431 - Well, we have cigarettes. - Yeah. 213 00:24:43,514 --> 00:24:45,642 How will they find us? 214 00:24:45,767 --> 00:24:50,480 They must know about where we went down. Don't worry, they'll find us. 215 00:25:01,991 --> 00:25:04,535 What happened? You knocked your head. 216 00:25:04,660 --> 00:25:07,496 - We crashed? - Yeah. 217 00:25:08,247 --> 00:25:10,374 Unbelievable. 218 00:25:11,667 --> 00:25:14,503 He's dead. Help me move him out. 219 00:25:15,879 --> 00:25:18,590 - He's dead? - Yeah. 220 00:25:18,673 --> 00:25:23,720 Help move him to the back. We have to keep these out of the cabin. 221 00:25:23,845 --> 00:25:26,180 Come on, Carlitos, help me. 222 00:25:27,473 --> 00:25:32,186 - How are you, Susana? - My feet hurt. 223 00:25:33,312 --> 00:25:38,526 Anybody with a broken arm or leg should go and lay it in the snow. 224 00:25:38,651 --> 00:25:40,861 It'll help the swelling go down. 225 00:25:54,791 --> 00:25:57,085 They've gotten cold. 226 00:25:58,170 --> 00:26:02,048 - How's that? - Thank you. 227 00:26:09,722 --> 00:26:13,851 - What's the story in here? - They're both dead. 228 00:26:15,061 --> 00:26:17,480 You're the mechanic, right? 229 00:26:20,024 --> 00:26:22,610 - Do you have any signal flares? - No. 230 00:26:22,735 --> 00:26:26,280 - Emergency supplies? - No. Nothing like that. 231 00:26:26,405 --> 00:26:29,867 - What's wrong with him? - What's wrong with you? 232 00:26:32,703 --> 00:26:34,705 What about the radio? 233 00:26:36,748 --> 00:26:40,877 - What about the radio? - Can it be made to work? 234 00:26:41,795 --> 00:26:44,130 Not without batteries! 235 00:26:45,465 --> 00:26:47,300 Well, are there batteries? 236 00:26:48,760 --> 00:26:53,389 The batteries are in the taiI, and the tails gone! 237 00:26:59,437 --> 00:27:03,733 He's crazy. Anyway, it doesn't matter about the radio. 238 00:27:03,816 --> 00:27:07,236 They'll find us with or without a radio. 239 00:27:07,319 --> 00:27:11,281 - Are you sure? - I haven't a doubt in my mind. 240 00:27:23,460 --> 00:27:24,544 Who's that? 241 00:27:26,588 --> 00:27:30,425 The woman who was screaming all night, Mrs Alfonsin. 242 00:27:30,508 --> 00:27:34,637 - Don't tell me it's her. - What's the matter? 243 00:27:34,721 --> 00:27:38,182 I yelled at her, told her to shut up. 244 00:27:38,891 --> 00:27:44,230 - We all wanted to, Carlitos. - But I did. Now she's dead. 245 00:27:46,148 --> 00:27:48,818 I'm so ashamed. 246 00:27:51,362 --> 00:27:55,407 - God forgive me! - Take it easy. 247 00:27:59,036 --> 00:28:03,498 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 248 00:28:03,582 --> 00:28:08,044 Thy kingdom come, thy will be done, on Earth as it is in Heaven. 249 00:28:08,128 --> 00:28:12,966 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses 250 00:28:13,049 --> 00:28:15,677 as we forgive those who trespass against us. 251 00:28:15,760 --> 00:28:18,096 Lead us not into temptation but deliver us from eviI. Amen. 252 00:28:20,181 --> 00:28:22,975 Chocolate peanuts, small chocolate bars, 253 00:28:23,059 --> 00:28:27,480 four bottles of wine, half bottle of rum and nine crackers. 254 00:28:27,563 --> 00:28:31,275 - How many of us? - Twenty-seven. 255 00:28:31,358 --> 00:28:33,861 - We're gonna starve. - Look... 256 00:28:33,944 --> 00:28:38,866 This weather can't last. There'll be helicopters coming this afternoon. 257 00:28:38,949 --> 00:28:41,702 But we'll be careful and ration what we have. 258 00:28:41,785 --> 00:28:44,579 I like a big lunch. 259 00:28:44,663 --> 00:28:48,416 One capful of wine, one square of chocolate each. 260 00:28:48,500 --> 00:28:53,630 - I prefer a big lunch to dinner. - Come on. Form a line. 261 00:28:55,548 --> 00:28:57,509 Careful. 262 00:28:59,677 --> 00:29:02,221 Thank you for the teeny chocolate piece. 263 00:29:02,305 --> 00:29:03,639 You're welcome. 264 00:29:03,723 --> 00:29:06,893 - Fill this. It's not for me. - Who for? 265 00:29:06,976 --> 00:29:09,395 - Nando. - He's unconscious. 266 00:29:09,478 --> 00:29:12,732 - He still gets a share. - Give it to him. 267 00:29:16,443 --> 00:29:18,487 The king is generous today. 268 00:29:27,079 --> 00:29:29,122 Lift up his head. 269 00:29:35,253 --> 00:29:38,923 - He looks better. - Yeah. He looks fabulous. 270 00:29:41,634 --> 00:29:44,846 - Thank God we have cigarettes. - Thousands. 271 00:29:44,929 --> 00:29:47,682 I could smoke till my brain dries up. 272 00:29:51,561 --> 00:29:52,687 What's that? 273 00:29:56,107 --> 00:29:58,192 It's an aeroplane! 274 00:30:00,986 --> 00:30:03,781 It's the search party! 275 00:30:12,205 --> 00:30:15,792 If we can't see them, they can't see us. 276 00:30:52,286 --> 00:30:57,499 - What is that you're humming? - The Look of Love. 277 00:30:59,334 --> 00:31:02,253 How beautiful. 278 00:31:03,546 --> 00:31:05,590 I'm thinking about our children. 279 00:31:06,758 --> 00:31:10,887 Me too. Home. 280 00:31:55,721 --> 00:32:00,935 There's one of these inside the back of each chair. Snow. 281 00:32:02,061 --> 00:32:06,899 - It'll melt and make water. - You're a genius! 282 00:32:06,982 --> 00:32:10,110 This is terrific. Make more of these. 283 00:32:10,194 --> 00:32:15,741 I'll mark off a square where no one's to piss. Daniel, come help me. 284 00:32:19,286 --> 00:32:23,248 - Antonio has dictator potential. - No comment. 285 00:32:29,462 --> 00:32:32,674 - Coche? - Yeah? 286 00:32:32,757 --> 00:32:37,261 - Play Flight of the Bumble Bee. - Fuck you. 287 00:32:45,978 --> 00:32:50,441 To be fair to this dilemma, it is a beautiful spot. 288 00:32:50,524 --> 00:32:55,154 Not a tree, not a bird, not a blade of grass. 289 00:32:55,237 --> 00:32:57,823 Yeah, paradise. 290 00:32:57,906 --> 00:33:02,452 - Can you help? There's things to do. - Stuff it, Roy! 291 00:33:06,706 --> 00:33:09,793 I'll pay for the pizza if you get it. 292 00:33:14,964 --> 00:33:19,010 - How are you doing? - Let me sleep. 293 00:33:22,263 --> 00:33:25,558 - What? - Canessa, look at Nando. 294 00:33:25,641 --> 00:33:30,855 I think he's all right. I think he's waking up. 295 00:33:34,858 --> 00:33:37,236 See? I told you. 296 00:33:37,986 --> 00:33:42,115 Don't grind your teeth, you'll ruin your smile. 297 00:33:45,869 --> 00:33:50,332 Focus on me. Come on. Focus on me. Focus on me. 298 00:34:00,842 --> 00:34:02,927 He knows you! 299 00:34:04,053 --> 00:34:05,888 What happened? 300 00:34:07,723 --> 00:34:10,101 We crashed. 301 00:34:13,604 --> 00:34:15,981 My mother? 302 00:34:17,775 --> 00:34:19,568 She's dead. 303 00:34:27,159 --> 00:34:29,202 Listen! Forget her! 304 00:34:30,245 --> 00:34:34,457 Your sister's alive and she needs you to take care of her. 305 00:34:34,541 --> 00:34:37,460 - Where is she? - You need to rest. 306 00:34:37,544 --> 00:34:39,420 Where is she? Where is she? 307 00:35:01,692 --> 00:35:03,652 I'm here now. 308 00:36:05,879 --> 00:36:08,423 There's a plane! Come on! 309 00:36:14,887 --> 00:36:18,391 - Can they see us? - Of course they can! 310 00:36:18,641 --> 00:36:20,643 Here we are! 311 00:36:25,606 --> 00:36:27,775 He dipped his wings! 312 00:36:29,735 --> 00:36:34,031 - The wings did dip! I saw it! - You saw it too? 313 00:36:34,114 --> 00:36:36,950 I knew they would find us! I knew it! 314 00:36:39,494 --> 00:36:41,329 We're saved! 315 00:36:44,332 --> 00:36:46,751 We're going home! 316 00:36:47,460 --> 00:36:49,462 Pizza for everybody! 317 00:36:57,637 --> 00:37:00,306 We're going home, Federico! 318 00:37:04,185 --> 00:37:06,437 - How are you guys doing? - Fine. 319 00:37:06,520 --> 00:37:09,440 Good. Drink some of this. 320 00:37:09,523 --> 00:37:14,486 - What about the rationing? - We've been seen. Drink. 321 00:37:50,771 --> 00:37:55,651 - Antonio's asleep. - Roy's asleep too. 322 00:37:56,026 --> 00:38:00,072 He even sleeps to Antonio's beat. He's like his dog. 323 00:38:01,948 --> 00:38:04,367 Carlitos, pass the piss pot. 324 00:38:08,830 --> 00:38:12,333 - How will they save us? - Helicopters. 325 00:38:12,417 --> 00:38:16,587 - A big plane. - There's no place to land. 326 00:38:16,671 --> 00:38:20,716 - We landed. - Yeah, right! We landed like that. 327 00:38:24,178 --> 00:38:28,641 - What is that? - Chocolate. 328 00:38:30,100 --> 00:38:34,104 - It's only got to last a day. - He's right. Give me a piece. 329 00:38:36,315 --> 00:38:38,859 Should you be doing that? 330 00:38:38,942 --> 00:38:42,321 Why not? It's over. They're coming in the morning. 331 00:38:42,404 --> 00:38:44,448 We should wait till we see them. 332 00:39:11,724 --> 00:39:15,227 - How are you feeling? - Not bad. Time to eat? 333 00:39:15,311 --> 00:39:17,354 Yeah. 334 00:39:25,570 --> 00:39:28,323 - Where are they? - They're coming. 335 00:39:29,574 --> 00:39:31,826 It's gonna be dark soon. 336 00:39:34,329 --> 00:39:39,000 - What the hell is this?! - What's the matter? 337 00:39:40,460 --> 00:39:45,798 Am I losing my mind? I must be losing my mind. 338 00:39:46,799 --> 00:39:48,843 Who has been in this box? 339 00:39:49,927 --> 00:39:52,054 What pig has been in this box? 340 00:39:54,640 --> 00:39:58,185 Don't you know that you're playing with our lives? 341 00:39:58,268 --> 00:40:00,854 There's virtually nothing left! 342 00:40:01,980 --> 00:40:06,318 Why didn't you take a knife and slit our throats while we slept? 343 00:40:06,401 --> 00:40:08,195 Who was it? 344 00:40:13,617 --> 00:40:17,620 - Who was it? - It was me. 345 00:40:20,123 --> 00:40:22,458 I can't believe it! 346 00:40:24,294 --> 00:40:29,841 - I thought they were picking us up. - It could be a land rescue! 347 00:40:29,924 --> 00:40:35,346 They may have to come here on foot! It could take days, a week! 348 00:40:36,931 --> 00:40:39,516 We have nothing to eat! We're trapped! 349 00:40:39,600 --> 00:40:42,853 I know, but I thought they were coming this morning. 350 00:40:42,936 --> 00:40:45,314 Who are you to risk my life? 351 00:40:45,397 --> 00:40:49,651 - Who are you against us? - It wasn't just him. I did it too. 352 00:40:49,735 --> 00:40:51,987 - Me, too. - I drank wine. 353 00:40:52,070 --> 00:40:53,905 I ate chocolate. 354 00:40:53,989 --> 00:40:58,118 Everyone did except for maybe Javier and Lilliana. 355 00:40:58,201 --> 00:41:02,413 - I only didn't because I'm nauseous. - Not to me! 356 00:41:09,045 --> 00:41:11,214 Am I the leader of this group? 357 00:41:11,797 --> 00:41:16,469 - I don't know. Are you? - I'm the captain of the team. 358 00:41:18,471 --> 00:41:23,642 Is this still a team or a bunch of cut-throats after each other? 359 00:41:25,477 --> 00:41:27,813 Answer me! 360 00:41:29,189 --> 00:41:33,235 - Shall we take a vote? - We don't need to. You're leader. 361 00:41:38,740 --> 00:41:45,038 Answer me this, Antonio. If they saw us, even if it is a land rescue, 362 00:41:45,121 --> 00:41:47,624 why haven't they dropped supplies? 363 00:41:51,836 --> 00:41:56,090 They could have done that. They would have done that by now. 364 00:42:15,525 --> 00:42:20,655 I have an idea to build two hammocks for Federico and Alberto. 365 00:42:21,406 --> 00:42:25,243 It would be better for their legs. You gonna help me, Zerbino? 366 00:42:25,326 --> 00:42:28,872 - Sure. - I'll help too. 367 00:42:28,955 --> 00:42:32,709 I saw some poles and straps. I'm sure we can do it. 368 00:42:33,626 --> 00:42:38,130 It's been five days. This is the fifth day. 369 00:42:39,674 --> 00:42:42,051 I'm hungry. 370 00:42:48,349 --> 00:42:50,517 - Lift it up. - OK. 371 00:42:52,936 --> 00:42:56,857 Just like new. OK, we need two more belts. 372 00:43:00,944 --> 00:43:05,949 - Look! It's a radio! - I wish it were a transmitter. 373 00:43:06,032 --> 00:43:09,869 - Does it work? - I hear static. 374 00:43:09,953 --> 00:43:14,207 Give it to Antonio right away before he starts yelling. 375 00:43:16,000 --> 00:43:20,129 - Will we get this done before dark? - Sure. 376 00:43:25,468 --> 00:43:29,221 I can hear something. We'll have to make an aerial. 377 00:43:29,305 --> 00:43:33,726 Where are the planes? Where are the planes?! 378 00:43:42,109 --> 00:43:45,946 - How is she? - I don't know. She's asleep. 379 00:43:47,155 --> 00:43:49,199 And how are you, Nando? 380 00:43:50,367 --> 00:43:53,703 Me? Fine. Don't worry. 381 00:43:55,747 --> 00:43:57,790 No helicopters yet. 382 00:44:00,042 --> 00:44:03,796 - She's dying. - You can't know that. 383 00:44:05,047 --> 00:44:09,260 And when she's dead, I'm gonna climb out of these goddamned mountains, 384 00:44:09,343 --> 00:44:13,264 back to my father, back to my room in my house. 385 00:44:13,389 --> 00:44:17,059 - How? You'll freeze. - Not if I wear enough clothes. 386 00:44:17,142 --> 00:44:18,602 You'd starve to death. 387 00:44:18,727 --> 00:44:23,523 You can't climb a mountain on a piece of chocolate and a sip of wine. 388 00:44:23,649 --> 00:44:27,235 Then I'll cut some meat off the pilots. 389 00:44:29,654 --> 00:44:32,907 After all, they got us into this mess. 390 00:44:40,331 --> 00:44:45,586 - How you doing? - OK. You? 391 00:44:47,338 --> 00:44:50,591 I'm better. At least I'm off the floor. 392 00:44:50,674 --> 00:44:54,136 - Right. - How's your leg? 393 00:44:55,554 --> 00:44:57,765 I don't know. 394 00:44:59,224 --> 00:45:01,643 Mine are bad. 395 00:45:07,357 --> 00:45:09,359 It'll be OK. 396 00:45:36,093 --> 00:45:38,304 Have you looked at Alberto's legs? 397 00:45:39,805 --> 00:45:41,640 Yeah. 398 00:45:41,765 --> 00:45:45,561 Alberto's legs are much worse than mine. 399 00:45:48,647 --> 00:45:51,942 Alberto and you both have problems. 400 00:46:08,458 --> 00:46:11,669 Let me tell you something, Roberto. 401 00:46:11,752 --> 00:46:15,840 My name is Federico Aranda and I will return. 402 00:46:20,135 --> 00:46:25,599 Alberto's in much worse shape than me. We've got to keep an eye on him. 403 00:46:33,273 --> 00:46:37,152 Shut up! Shut up! Don't talk that way! 404 00:46:39,988 --> 00:46:41,823 All I said was... 405 00:46:41,906 --> 00:46:45,118 - Don't say it again. - What's happening? 406 00:46:45,201 --> 00:46:48,204 Antonio heard on the radio that no planes have seen us. Yet. 407 00:46:48,287 --> 00:46:51,624 - It looks bad. - Shut up! 408 00:46:51,707 --> 00:46:57,129 - We have to climb, find the taiI. - The batteries are in the taiI. 409 00:46:57,213 --> 00:47:01,383 We can work the transmitter, call for help. 410 00:47:01,467 --> 00:47:07,097 We've got to do something. We're going to starve. Tomorrow, we climb. 411 00:47:23,029 --> 00:47:27,742 - How much further is it? - Come on! 412 00:47:31,162 --> 00:47:37,835 - Come on! - I can't! I'm dying for a breath. 413 00:47:37,919 --> 00:47:41,964 Come on. Let's take one more push. 414 00:47:44,133 --> 00:47:46,802 Let's do it! That's it. 415 00:47:51,432 --> 00:47:54,518 Grab my feet. Hold on to them! 416 00:48:01,274 --> 00:48:03,360 - Got you! - Hold on! 417 00:48:07,447 --> 00:48:10,366 Pull me up! Pull me up! 418 00:48:33,722 --> 00:48:35,766 That was terrible. 419 00:48:38,769 --> 00:48:41,021 I could use some oxygen. 420 00:48:42,147 --> 00:48:44,649 Yeah. Me, too. 421 00:48:47,527 --> 00:48:49,612 We're gonna have to go back. 422 00:48:50,738 --> 00:48:54,993 This is harder than I thought. I'm so weak. 423 00:48:56,077 --> 00:48:59,956 - Know what Nando said? - What? 424 00:49:00,039 --> 00:49:04,335 He said if he gets too weak, he'll eat one of the pilots. 425 00:49:05,419 --> 00:49:08,380 You know, for crashing the plane. 426 00:49:11,842 --> 00:49:15,971 We better get back. When the sun drops, we'll freeze. 427 00:49:35,198 --> 00:49:39,077 Pilot said we'd just passed it. There, well into Chile. 428 00:49:39,160 --> 00:49:40,995 Where did you find the map? 429 00:49:41,079 --> 00:49:45,374 - I found it. - He's made a science of it. 430 00:49:45,458 --> 00:49:49,754 This valley opens only to the east. It leads deeper into the mountains. 431 00:49:49,837 --> 00:49:55,175 The way out of the mountains is to the west. To the west is Chile. 432 00:49:55,259 --> 00:49:59,555 Over here are the green valleys of Chile. 433 00:49:59,638 --> 00:50:02,766 - Forget that. - Alberto has a map. 434 00:50:02,849 --> 00:50:05,936 It'll take more than a map to get out. 435 00:50:06,019 --> 00:50:11,650 A little hill kicked our asses. Who'll climb a mountain, Superman? 436 00:50:12,734 --> 00:50:17,030 At this altitude with no food, we're weak as kittens. 437 00:50:17,113 --> 00:50:19,991 I'll tell you right now. 438 00:50:21,117 --> 00:50:23,953 Either we're saved or we're dead. 439 00:50:47,017 --> 00:50:50,645 The time has come. No more bullshit. 440 00:50:50,729 --> 00:50:54,482 We've got to pray, man. Let's say the rosary. 441 00:50:54,566 --> 00:50:58,778 I'm not saying the rosary, Carlitos. I'm an agnostic. 442 00:50:58,862 --> 00:51:02,574 Don't say it, then. See if God saves you. 443 00:51:02,657 --> 00:51:05,910 Anybody else want to roll the dice that way, fine! 444 00:51:14,585 --> 00:51:18,088 HaiI Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 445 00:51:18,172 --> 00:51:20,924 Blessed art thou amongst women 446 00:51:21,008 --> 00:51:24,094 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 447 00:51:24,178 --> 00:51:26,680 Holy Mary, mother of God, 448 00:51:26,763 --> 00:51:32,352 pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 449 00:52:34,120 --> 00:52:38,541 I'm not God, you know? I can't save you. 450 00:52:39,792 --> 00:52:41,877 I can't be responsible. 451 00:52:43,671 --> 00:52:47,508 I tried because I'm captain, but who could do this? 452 00:52:47,591 --> 00:52:50,719 Who has the strength? 453 00:52:50,803 --> 00:52:56,224 Don't be a fool. That's right, you're not God. 454 00:52:56,308 --> 00:53:00,312 Don't take so much on and you won't feel so bad. 455 00:53:00,395 --> 00:53:04,149 Everybody knows you've done plenty to keep us together. 456 00:53:04,274 --> 00:53:07,152 I can't help it. I think of my mother. 457 00:53:08,027 --> 00:53:11,948 I think about my children. It's the same for me. 458 00:53:12,073 --> 00:53:18,162 - And you'll see them again. - I know I will. I know I will. 459 00:53:20,539 --> 00:53:22,583 Susana's dead. 460 00:53:27,838 --> 00:53:30,299 My sister's dead. 461 00:53:32,009 --> 00:53:34,761 I'm sorry, Nando. 462 00:53:39,975 --> 00:53:44,771 I'll keep her by me tonight, and tomorrow I'll take her out. 463 00:54:08,627 --> 00:54:10,671 She won't need her coat. 464 00:54:29,105 --> 00:54:31,107 I can't believe it, Roy. 465 00:54:34,777 --> 00:54:36,863 I can't believe it. 466 00:54:39,449 --> 00:54:43,744 They've called off the search. They've given up. 467 00:54:47,581 --> 00:54:49,583 They think we're dead. 468 00:54:50,751 --> 00:54:55,005 I'll kill you! I'll kill you! You promised me! 469 00:55:02,471 --> 00:55:04,473 What's going on? 470 00:55:06,600 --> 00:55:10,604 I heard on the radio. They called off the search. 471 00:55:15,275 --> 00:55:18,861 Get up. Better go tell the others. 472 00:55:19,404 --> 00:55:23,908 I can't. It'll kill everybody's hope. 473 00:55:26,410 --> 00:55:28,829 What's so great about hope? 474 00:55:35,628 --> 00:55:38,630 Daniel! Get everybody together. 475 00:55:43,468 --> 00:55:46,596 All right, all right. Is everybody here? 476 00:55:46,680 --> 00:55:48,682 Yeah, we're all here. 477 00:55:49,766 --> 00:55:54,354 OK. Listen, I got something to tell you. 478 00:55:54,437 --> 00:55:57,440 Good news, they called off the search. 479 00:55:57,524 --> 00:55:59,567 How is that good news? 480 00:55:59,651 --> 00:56:04,155 Cos it means we're going to get out of here on our own. 481 00:56:04,238 --> 00:56:07,700 We're gonna save ourselves. Chile's to the west, right? 482 00:56:07,783 --> 00:56:10,870 - That's right. - He's crazy! 483 00:56:10,953 --> 00:56:14,623 It won't work. When we climbed, we had no strength. 484 00:56:14,707 --> 00:56:19,044 - It's true. - That's cos you had no food. 485 00:56:20,170 --> 00:56:24,591 If the search is off, we're alone and we've got to eat! 486 00:56:24,675 --> 00:56:26,760 Eat what? 487 00:56:43,401 --> 00:56:47,447 - The dead? - No. 488 00:56:48,030 --> 00:56:50,575 He means we should eat the dead. 489 00:56:54,036 --> 00:56:56,122 That's right. 490 00:56:56,914 --> 00:57:02,378 We should eat the dead. It's what we've got to face. 491 00:57:07,508 --> 00:57:11,595 - Nando's right. - I can't believe this! 492 00:57:11,678 --> 00:57:16,099 You too, Roberto? You're talking about eating people! 493 00:57:16,183 --> 00:57:20,520 I'm talking about eating meat so we don't die. 494 00:57:20,603 --> 00:57:24,148 - I couldn't do it. - It's disgusting. 495 00:57:24,232 --> 00:57:27,610 It's disgusting, so what? 496 00:57:27,694 --> 00:57:32,782 If my wound needed washing, you'd do it even if it was disgusting. 497 00:57:32,865 --> 00:57:35,284 But I wouldn't eat you. 498 00:57:35,368 --> 00:57:37,411 - Shut up! - Sorry. 499 00:57:37,495 --> 00:57:40,706 Do you believe we have a soul that leaves our body? 500 00:57:40,789 --> 00:57:44,001 - I don't know. I'm not a priest! - OK. 501 00:57:44,084 --> 00:57:49,006 - I don't want to talk about it. - We have to. We're starving. 502 00:57:49,089 --> 00:57:53,635 If the soul leaves, the body is a carcass. 503 00:57:53,719 --> 00:57:56,054 This is the beginning of the end. 504 00:57:56,138 --> 00:58:00,934 What's out there in the snow is just meat, Antonio. Food. 505 00:58:02,018 --> 00:58:07,565 I won't do it. I'd rather die. I fear God's judgement if I do that. 506 00:58:07,649 --> 00:58:09,567 He put us here. 507 00:58:09,651 --> 00:58:15,281 Maybe he did, to see what we'd do, to see if we'd remain civilised. 508 00:58:16,115 --> 00:58:19,702 - God doesn't care... - How the hell do you know? 509 00:58:19,785 --> 00:58:22,663 Let Tintin speak. He never says anything. 510 00:58:22,746 --> 00:58:27,876 I always thought God wants us to reason, struggle to live. 511 00:58:27,960 --> 00:58:29,962 - At any price? - No. 512 00:58:30,045 --> 00:58:33,048 We shouldn't murder innocents to live. 513 00:58:33,131 --> 00:58:38,512 What will happen to our innocence if we survive as cannibals? 514 00:58:39,638 --> 00:58:43,391 - I'm sorry, but I can't do it. - I'm with you. 515 00:58:43,475 --> 00:58:47,854 I don't think I could. How could we go back to our families? 516 00:58:48,980 --> 00:58:52,275 You could go back alive. I think they'd prefer that. 517 00:58:54,068 --> 00:58:58,739 Are you ready to go out and cut flesh from a human body and eat it? 518 00:59:08,415 --> 00:59:11,126 None of us can decide a thing like this. 519 00:59:11,210 --> 00:59:15,672 - We're alone here. - We could be on the moon. 520 00:59:17,049 --> 00:59:21,762 There must've been situations like this before, the first people. 521 00:59:22,721 --> 00:59:27,392 I don't know. There's nothing left for us to do but pray. 522 00:59:38,986 --> 00:59:40,863 So? 523 00:59:41,948 --> 00:59:45,910 They're going to pray. They'll decide in the morning. 524 00:59:51,206 --> 00:59:56,211 What have we done that God now asks us to eat our dead friends' bodies? 525 00:59:56,295 --> 00:59:59,089 What would they have thought? 526 01:00:00,507 --> 01:00:02,342 I don't know. 527 01:00:04,845 --> 01:00:08,723 - I can't sleep. - Don't waste the battery. 528 01:00:08,807 --> 01:00:10,975 I know that if I died, 529 01:00:12,685 --> 01:00:17,607 if my dead body could help you stay alive, I'd want you to use it. 530 01:00:22,653 --> 01:00:27,283 If I do die and you don't eat me, I'll come back and kick your ass! 531 01:00:29,243 --> 01:00:31,287 That's a good one. 532 01:00:36,083 --> 01:00:40,921 Take my hand and pledge with me. Whoever dies, agrees... 533 01:00:41,964 --> 01:00:44,299 use my body as food. 534 01:00:47,052 --> 01:00:50,222 - All right. - I pledge... 535 01:00:50,305 --> 01:00:54,184 - I agree. - Me, too. 536 01:00:55,685 --> 01:00:58,146 - I'm in... - Me, too. 537 01:01:01,065 --> 01:01:03,025 I'm thinking. 538 01:01:17,706 --> 01:01:19,792 Yeah. 539 01:01:22,419 --> 01:01:26,840 Can you just promise, if you eat me, 540 01:01:26,923 --> 01:01:29,676 that you clean your plates? 541 01:01:35,390 --> 01:01:37,851 God bless you all. 542 01:01:52,531 --> 01:01:54,992 - How's your stomach? - Fine. 543 01:01:55,076 --> 01:01:57,036 Let me see. 544 01:02:00,122 --> 01:02:02,583 - Looks great. - Told you. 545 01:02:02,666 --> 01:02:05,127 You should be dead. 546 01:02:05,210 --> 01:02:09,715 - So what do you think, Tintin? - I think we should eat. 547 01:02:15,053 --> 01:02:18,556 If we do this, we'll never be the same again. 548 01:02:18,640 --> 01:02:22,852 It's like Communion. From their death, we live. 549 01:02:22,936 --> 01:02:25,271 People will understand. 550 01:02:29,525 --> 01:02:31,986 This should be good for the cutting. 551 01:02:41,370 --> 01:02:43,914 All right. Give me that. 552 01:03:42,304 --> 01:03:44,973 It's very difficult to cut. 553 01:03:45,056 --> 01:03:49,102 The meat's almost frozen. I'm going to eat this piece. 554 01:04:25,845 --> 01:04:28,139 Somebody take this. 555 01:05:23,943 --> 01:05:27,822 Someone take this and eat it. Come on! 556 01:05:31,617 --> 01:05:37,664 I tell you, if I have meat in my belly, I intend to do something. 557 01:05:51,678 --> 01:05:53,721 Where were you? 558 01:05:57,642 --> 01:06:00,978 - You didn't take from my sister? - No. 559 01:06:02,230 --> 01:06:05,608 It wasn't a woman. I don't know who it was. 560 01:06:05,691 --> 01:06:08,444 How are the others eating? 561 01:06:08,527 --> 01:06:11,280 - One by one. - Good. 562 01:06:13,407 --> 01:06:16,994 I'll do what I can. I'm strong when I'm strong. 563 01:06:17,077 --> 01:06:21,123 When I'm not, it's your turn. God, she was so beautiful. 564 01:06:46,147 --> 01:06:49,191 Son of a bitch! They went without me? 565 01:06:49,275 --> 01:06:51,235 You can't go till you eat. 566 01:06:51,319 --> 01:06:56,156 - They've gone to look for the taiI. - The batteries! To work the radio! 567 01:07:30,356 --> 01:07:33,359 Can't see them any more. 568 01:08:01,678 --> 01:08:03,721 Look at that! 569 01:08:10,686 --> 01:08:14,815 Tonight, we pray for the climbers, that they come back to us. 570 01:08:16,609 --> 01:08:21,780 - So you pray too, Fito. - I told you, I'm an agnostic. 571 01:08:29,329 --> 01:08:32,916 HaiI Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 572 01:08:33,000 --> 01:08:37,712 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb... 573 01:09:00,609 --> 01:09:03,904 Eat this. Eat it! 574 01:09:08,784 --> 01:09:10,828 You think they're OK? 575 01:09:13,247 --> 01:09:16,166 No. The way they were dressed... 576 01:09:18,293 --> 01:09:23,131 Had to be 35, 40 below last night. They're dead. 577 01:09:49,907 --> 01:09:53,744 - It's the sun. - No, we're dreaming. 578 01:09:55,037 --> 01:09:57,623 What...? 579 01:10:01,001 --> 01:10:04,337 It's the sun. Thank God! 580 01:10:20,811 --> 01:10:22,897 Look! It's a seat from the plane! 581 01:10:29,570 --> 01:10:31,614 It's heavy. Help me! 582 01:10:32,781 --> 01:10:34,324 Ready? Go! 583 01:10:42,207 --> 01:10:45,043 He must've burned. 584 01:10:47,671 --> 01:10:50,382 What are you doing? 585 01:10:50,465 --> 01:10:54,636 I'm taking his wallet and things for his mother. 586 01:10:58,598 --> 01:11:00,683 There's more over here. 587 01:11:15,155 --> 01:11:19,618 This accounts for those that are still missing. Altogether three. 588 01:11:19,701 --> 01:11:23,413 - My feet are starting to freeze. - We should go back. 589 01:11:23,497 --> 01:11:26,083 Do you want to try something? 590 01:11:42,807 --> 01:11:47,103 Why does it smell so bad even after you clean it? 591 01:11:47,186 --> 01:11:52,817 It's the infection. I'll clean it again tonight. 592 01:11:52,900 --> 01:11:57,988 Don't look so downhearted, Roberto. Take a lesson from Alberto. 593 01:11:58,072 --> 01:12:00,365 Nothing stops him. 594 01:12:00,449 --> 01:12:05,037 I have abandoned the Church of Rome in favour of Utopia. 595 01:12:05,120 --> 01:12:07,831 Good for you, Alberto. 596 01:12:07,914 --> 01:12:13,545 And for my part, my name is Federico Aranda and I will return. 597 01:12:21,094 --> 01:12:23,888 How is Federico? 598 01:12:23,971 --> 01:12:28,935 He has gangrene, I think. I know Alberto does. 599 01:12:31,604 --> 01:12:33,731 Look at this! Look at this! 600 01:12:35,274 --> 01:12:37,735 Watch out! 601 01:12:39,820 --> 01:12:41,864 Watch out! 602 01:12:53,333 --> 01:12:56,962 They didn't die, Roberto. Anything is possible. 603 01:13:01,090 --> 01:13:07,597 There was a piece of the wing. The taiI must be up there somewhere. 604 01:13:07,680 --> 01:13:11,309 Here's the plan. We pick a team to go after the taiI. 605 01:13:11,392 --> 01:13:13,769 - I'll go. - Me, too. 606 01:13:13,853 --> 01:13:18,232 We give the team the biggest rations and warmest clothes. 607 01:13:18,315 --> 01:13:23,737 Then in a week, we go find the batteries and start the transmitter. 608 01:13:25,072 --> 01:13:28,325 - It gets cold up there. - I couldn't do it again. 609 01:13:28,408 --> 01:13:30,786 Me neither. 610 01:13:31,953 --> 01:13:34,498 I need more money. 611 01:13:36,041 --> 01:13:37,918 Here. 612 01:13:41,880 --> 01:13:44,632 I wish we could have a fire every night, 613 01:13:44,716 --> 01:13:46,843 and that someone would go for pizza. 614 01:13:49,220 --> 01:13:55,017 - I'll pay if you go. - No, I insist. I'll pay, you go. 615 01:14:13,493 --> 01:14:19,499 I feel God has taken care of us. Don't you feel it? A sense of fate? 616 01:14:23,837 --> 01:14:26,756 I feel a sense of fate. 617 01:14:34,222 --> 01:14:36,766 I wanted you all to know... 618 01:14:36,849 --> 01:14:41,312 if I die, you have my permission... 619 01:14:41,854 --> 01:14:43,939 You can eat me. 620 01:15:00,789 --> 01:15:03,041 If anybody could hear this! 621 01:15:05,585 --> 01:15:08,129 Sit down, Antonio. 622 01:15:11,925 --> 01:15:15,887 Coche, it's too bad you didn't play the cello! 623 01:15:33,612 --> 01:15:36,448 - What? - I've decided something. 624 01:15:36,532 --> 01:15:41,995 - What's that, sweetie? - I want to have another baby. 625 01:15:42,079 --> 01:15:49,002 This experience... It's made me feel the miracle of life so deeply. 626 01:15:49,085 --> 01:15:54,132 It's not that, my dear. It's just that you're not eating. 627 01:15:54,215 --> 01:15:56,843 If you don't eat, how will you live? 628 01:16:02,348 --> 01:16:04,892 You're right. 629 01:16:09,980 --> 01:16:13,692 I'll eat some. I'll do it. 630 01:16:16,236 --> 01:16:19,573 I'll eat tomorrow. Yeah. I'll eat tomorrow... 631 01:16:23,952 --> 01:16:26,371 God bless you. 632 01:18:02,422 --> 01:18:04,924 - Where is everyone? - I don't know. 633 01:18:09,971 --> 01:18:12,348 Shine the light over here. 634 01:18:14,266 --> 01:18:16,310 Avalanche! 635 01:18:32,826 --> 01:18:34,411 I can't see! 636 01:18:39,457 --> 01:18:42,877 You all right? Who is it? 637 01:18:45,588 --> 01:18:47,507 Help! 638 01:19:03,772 --> 01:19:07,693 - Here's somebody! Here's somebody! - Go, go, go! 639 01:19:34,802 --> 01:19:37,305 Hold on! 640 01:19:37,388 --> 01:19:43,894 I'll get... Lilliana! Help me! For God's sake, help me get my wife! 641 01:19:57,991 --> 01:20:00,577 Please don't take her from me now! 642 01:20:04,748 --> 01:20:07,459 He's breathing. Nando! 643 01:20:08,751 --> 01:20:13,214 - Keep digging. Please, Nando! - Get him out! 644 01:20:15,633 --> 01:20:18,094 Pull! Pull him out! 645 01:20:31,398 --> 01:20:35,235 Eight are dead. Eight of us are dead. 646 01:21:30,413 --> 01:21:34,292 We can't go out. There's a blizzard. 647 01:21:36,044 --> 01:21:38,546 Let me see. 648 01:21:53,936 --> 01:21:57,773 Listen, today is Rafael's birthday. 649 01:21:59,358 --> 01:22:03,612 - So? - We've got to observe his birthday. 650 01:22:09,284 --> 01:22:12,829 Happy birthday to you 651 01:22:14,414 --> 01:22:20,211 Happy birthday, dear Rafael 652 01:22:20,295 --> 01:22:24,132 Happy birthday to you 653 01:22:25,258 --> 01:22:27,301 Make a wish. 654 01:22:28,260 --> 01:22:30,721 A wish? 655 01:22:35,184 --> 01:22:37,561 I just wish this was over. 656 01:22:47,154 --> 01:22:50,365 - It's still snowing. - It's a blizzard. 657 01:22:54,202 --> 01:22:56,830 You're not gonna believe this. 658 01:22:57,956 --> 01:23:01,417 - What? - Today is my birthday. 659 01:23:02,543 --> 01:23:08,341 Happy birthday, dear Carlitos 660 01:23:08,424 --> 01:23:11,469 I love you all so much. 661 01:23:11,552 --> 01:23:15,598 Happy birthday to you 662 01:23:17,016 --> 01:23:19,560 And my wish... my wish... 663 01:23:29,319 --> 01:23:34,199 Tonight, we say the rosary for the living and for life itself. 664 01:23:34,282 --> 01:23:40,955 That we have survived a plane crash, starvation and an avalanche... 665 01:23:42,415 --> 01:23:48,004 And tonight, Fito, no more kidding. You've got to pray with us. 666 01:23:49,630 --> 01:23:53,092 I'm not saying no rosary, Carlitos. I'm an agnostic. 667 01:23:57,471 --> 01:24:01,475 - What's that? - My God, it's another avalanche! 668 01:24:05,312 --> 01:24:07,523 HaiI Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 669 01:24:07,606 --> 01:24:09,483 Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb... 670 01:24:52,107 --> 01:24:53,942 Light. 671 01:25:05,203 --> 01:25:07,789 Good morning, Carlitos. 672 01:25:07,872 --> 01:25:11,793 Good morning, my friends. Do you know what today is? 673 01:25:12,418 --> 01:25:17,131 - No. What? - Today is my father's birthday. 674 01:25:17,215 --> 01:25:23,596 My father is an artist, a painter and a bit of a madman. 675 01:25:24,889 --> 01:25:30,144 And now in my heart, I do believe I'll see him again. 676 01:25:30,227 --> 01:25:35,107 - Do you feel it? - What? 677 01:25:35,190 --> 01:25:38,902 God. God is everywhere today. 678 01:26:28,325 --> 01:26:30,869 Over here! I'm here! 679 01:27:08,405 --> 01:27:12,492 This is where the dead were. Gone under the snow now. 680 01:27:12,575 --> 01:27:17,205 It's about the closest they'll get to a burial. 681 01:27:17,288 --> 01:27:20,375 - I'm worried about Eduardo. - Why? 682 01:27:20,458 --> 01:27:22,877 He's losing his spirit. 683 01:27:52,697 --> 01:27:56,743 - When are we going? - Fifteenth. 684 01:27:56,826 --> 01:28:01,039 - The fifteenth passed by. - The fifteenth of next month. 685 01:28:02,832 --> 01:28:05,084 That's too long. 686 01:28:05,168 --> 01:28:09,880 Winter's ending, nights'll get shorter. We'll have a chance. 687 01:28:21,183 --> 01:28:26,605 - Why are you crying? - Because I am so close to God. 688 01:28:49,585 --> 01:28:51,420 It's OK. 689 01:28:58,177 --> 01:29:01,055 So beautiful. 690 01:29:04,391 --> 01:29:06,226 It's beautiful. 691 01:29:15,193 --> 01:29:17,237 Wake up, please. 692 01:29:19,364 --> 01:29:22,158 Wake up, everyone. 693 01:29:26,120 --> 01:29:29,999 My name is Federico Aranda, and I have to tell you 694 01:29:30,082 --> 01:29:35,504 that Alberto Antuna, a brave boy, is dead. 695 01:29:37,590 --> 01:29:40,050 He was 21 years old. 696 01:29:47,349 --> 01:29:49,601 Eternal rest grant unto them, O Lord. 697 01:29:49,685 --> 01:29:55,649 Let perpetual light shine upon them. May they rest in peace. Amen. 698 01:30:15,668 --> 01:30:20,381 - This should be enough to eat. - We should wait a few more days. 699 01:30:20,464 --> 01:30:22,550 - Why? - It'll be warmer. 700 01:30:24,593 --> 01:30:29,932 I waited. On the 15th and 16th, you said the weather was no good. 701 01:30:30,015 --> 01:30:35,562 I've been waiting on you for four weeks. Put your pack on, this is it. 702 01:30:39,316 --> 01:30:41,610 All right. 703 01:30:42,736 --> 01:30:45,238 How are you doing, Federico? 704 01:30:46,239 --> 01:30:50,368 Very well, Nando. Good luck on your journey. 705 01:30:50,493 --> 01:30:54,455 Thank you. They tell me you won't eat, Javier. 706 01:31:01,962 --> 01:31:05,758 It's up to you if you want to get out of here. 707 01:31:05,841 --> 01:31:07,676 Perhaps... 708 01:31:09,636 --> 01:31:14,266 Forget your wife! Forget her! Remember your living children! 709 01:31:20,272 --> 01:31:22,566 Will you eat? 710 01:31:24,025 --> 01:31:26,277 I'll eat. 711 01:31:29,739 --> 01:31:31,783 Good. 712 01:31:34,410 --> 01:31:39,957 - Stay well, Federico. Pray for me. - I will. 713 01:31:41,083 --> 01:31:43,544 We'll find the taiI and bring the batteries. 714 01:31:43,627 --> 01:31:46,755 - And if you don't? - We keep going. 715 01:31:46,839 --> 01:31:50,342 - Where? Through the mountains? - We'll find the taiI. 716 01:31:50,426 --> 01:31:55,389 - Got the radio out? - Just about. There's a lot of wires. 717 01:31:55,472 --> 01:31:59,559 - We'll figure it out. - All right, Eduardo, see these? 718 01:32:01,645 --> 01:32:06,149 - Little shoes. - Little red shoes. Take this one. 719 01:32:07,234 --> 01:32:12,489 When these are a pair again, you're going to be going home. All right? 720 01:32:20,621 --> 01:32:22,957 All right. Let's do it! 721 01:32:58,283 --> 01:33:00,952 Where'd you learn about transmitters? 722 01:33:01,035 --> 01:33:05,790 I didn't. I helped my cousins put together their stereos. 723 01:33:05,873 --> 01:33:09,627 - Now I'm the radio man. - Our lives depend on this. 724 01:33:09,710 --> 01:33:13,672 Who asked you? Don't upset me! I'm emotional as it is. 725 01:33:13,756 --> 01:33:17,426 - Come on. Leave him alone. - Let's go. 726 01:33:25,475 --> 01:33:29,688 Wait till you see... You're not gonna believe it! 727 01:33:41,908 --> 01:33:44,619 Chocolate! 728 01:34:01,802 --> 01:34:04,096 Sweaters! 729 01:34:04,179 --> 01:34:06,473 Clean underwear! 730 01:34:08,016 --> 01:34:10,644 A comic book I haven't read! 731 01:34:12,562 --> 01:34:14,606 Toothpaste! 732 01:34:16,191 --> 01:34:18,276 Delicious! 733 01:34:30,329 --> 01:34:32,873 This is a pretty good story. 734 01:34:34,709 --> 01:34:38,295 Maybe we should just keep walking tomorrow. 735 01:34:38,379 --> 01:34:43,300 What? We take the batteries back and send an SOS. That's it. 736 01:34:43,384 --> 01:34:46,678 All this time, the taiI was three hours away. 737 01:34:46,762 --> 01:34:48,805 Maybe we should just walk to Chile. 738 01:34:50,307 --> 01:34:54,936 What? You're talking shit. We don't have the equipment. We would die. 739 01:34:56,980 --> 01:35:00,692 No, we bring the batteries back and transmit an SOS. That's it. 740 01:35:01,609 --> 01:35:03,695 One, two, three... 741 01:35:26,967 --> 01:35:29,052 That isn't going to work. 742 01:35:29,136 --> 01:35:31,597 - I don't know. - We should walk... 743 01:35:31,680 --> 01:35:37,519 I'm not killing myself walking into the mountains. It's a stupid... 744 01:35:38,645 --> 01:35:42,691 All right. This is what we'll do. 745 01:35:45,527 --> 01:35:49,697 - We'll bring the radio here. - We can't hook up a radio. 746 01:35:51,741 --> 01:35:54,577 - We'll bring Roy. - I don't want to go. 747 01:35:54,660 --> 01:35:57,663 - We know nothing about radios. - I don't either! 748 01:35:57,747 --> 01:36:02,168 I don't know what these wires are! I only built a stereo! 749 01:36:02,251 --> 01:36:06,255 - We had a booklet. - You're going! 750 01:36:07,881 --> 01:36:10,634 You take it. You're smarter than me! 751 01:36:10,717 --> 01:36:15,180 I don't want to go up in the snow. I don't want to go! 752 01:36:15,264 --> 01:36:20,268 How much further is it? We've been walking a long time! 753 01:36:20,352 --> 01:36:25,065 I don't have any strength, you know? I feel sick and weak. 754 01:36:25,148 --> 01:36:28,234 - I wish he'd shut up. - This was your idea. 755 01:36:32,405 --> 01:36:34,407 - Careful! - Sorry. 756 01:36:34,490 --> 01:36:36,325 Burn something else. 757 01:36:36,409 --> 01:36:42,331 It'll be dark soon. I'm going to wrap this round my legs to be warm. 758 01:36:43,207 --> 01:36:45,501 - Goddamn it! - That was you. 759 01:36:45,584 --> 01:36:50,089 Why don't you give up? We'll make a fire. 760 01:36:50,172 --> 01:36:52,800 Tintin, let's make a fire. 761 01:36:55,928 --> 01:37:00,640 This stuff worked good. I feel snug as a bug. 762 01:37:03,727 --> 01:37:06,563 - What should we do? - Fix the radio. 763 01:37:06,646 --> 01:37:09,357 - If we can't? - It won't work. 764 01:37:09,441 --> 01:37:12,735 - When it does, no thanks to you! - I never said...! 765 01:37:12,819 --> 01:37:17,490 If it doesn't work, what should we do? Tintin? 766 01:37:17,573 --> 01:37:20,660 I don't know. Whatever you two decide. 767 01:37:21,536 --> 01:37:23,579 Mister Switzerland! 768 01:37:24,205 --> 01:37:28,501 - If the radio doesn't work, we... - I'm not climbing those mountains! 769 01:37:28,584 --> 01:37:31,462 Then I'll go without you. 770 01:37:32,588 --> 01:37:35,382 You'll die. You'll freeze to death. 771 01:37:35,466 --> 01:37:41,263 No, I won't. There's enough of this stuff here to make a sleeping bag. 772 01:38:01,449 --> 01:38:03,493 Look at this! Look. 773 01:38:08,581 --> 01:38:10,624 Look at that cake. 774 01:38:24,388 --> 01:38:26,431 Are we going the right way? 775 01:38:29,684 --> 01:38:31,770 I think so. 776 01:38:45,700 --> 01:38:49,161 - Come on! - I can't! 777 01:38:49,996 --> 01:38:53,165 - You know you can! - Leave me! 778 01:38:53,249 --> 01:38:57,670 We've got to keep going! If we get caught in this at dark, we're dead. 779 01:38:57,753 --> 01:38:59,880 - Go ahead! - What about Roy? 780 01:38:59,963 --> 01:39:03,550 You go on. I'll get Roy to the plane! 781 01:39:04,259 --> 01:39:07,387 - I told you winter wasn't over! - Leave me! 782 01:39:07,471 --> 01:39:10,265 - Come on! - I can't walk! 783 01:39:10,348 --> 01:39:13,977 I can't carry you. You'll kill us both! 784 01:39:15,478 --> 01:39:17,731 I can't! 785 01:39:17,814 --> 01:39:21,776 What do you mean you can't? You piece of shit! 786 01:39:21,859 --> 01:39:27,031 You can't tell me you can't do it! Get up and walk ten steps. 787 01:39:27,115 --> 01:39:30,868 - Get up and walk! - All right! 788 01:39:43,297 --> 01:39:45,591 It's them! 789 01:39:52,097 --> 01:39:55,016 - Did the radio work? - No. 790 01:39:55,100 --> 01:39:58,561 - Where's Nando? - I don't know. 791 01:40:17,163 --> 01:40:19,081 Come on! Come on! 792 01:40:45,523 --> 01:40:48,484 - Here! - Thanks. 793 01:40:53,990 --> 01:40:57,660 Didn't you see him? Federico's dead! 794 01:41:35,530 --> 01:41:40,618 - No good. - What do you mean no good? 795 01:41:44,914 --> 01:41:46,957 Try to sleep. 796 01:41:54,381 --> 01:41:58,635 - He's bad. - What's the matter with him? 797 01:41:58,719 --> 01:42:03,473 Are you surprised? How long can people live like this? 798 01:42:42,135 --> 01:42:44,804 Carlitos says the sleeping bag's ready. 799 01:42:44,888 --> 01:42:47,515 - No. - Yes. It's time to go. 800 01:42:47,599 --> 01:42:52,770 We almost died in that storm. Winter's not over! Listen to me. 801 01:42:52,854 --> 01:42:55,148 You have the will, but I have the brains. 802 01:42:55,231 --> 01:42:57,734 I say wait till the bag's ready. 803 01:42:57,817 --> 01:43:01,904 - The bag is ready! - It's not ready! 804 01:43:11,205 --> 01:43:13,290 Rafael's dead. 805 01:43:21,632 --> 01:43:27,888 It's time to go, Roberto. It's time. Before we turn into animals. 806 01:43:35,937 --> 01:43:38,356 All right. 807 01:44:01,420 --> 01:44:04,339 I still got the shoe! 808 01:44:06,425 --> 01:44:08,969 I still got mine. 809 01:44:14,140 --> 01:44:18,937 - God be with you. You'll be OK. - Thanks. 810 01:44:28,696 --> 01:44:32,783 - Wait! - Carlitos, let them go. 811 01:44:32,867 --> 01:44:38,539 I forgot to say I had a dream last night, a tremendous premonition. 812 01:44:38,622 --> 01:44:43,043 I saw green fields and flowers. I could smell the grass. 813 01:44:44,211 --> 01:44:46,964 Your expedition will succeed. 814 01:44:58,058 --> 01:45:00,727 Don't forget the pizza! 815 01:46:04,913 --> 01:46:07,166 Here you go. 816 01:46:29,103 --> 01:46:33,357 That looks like a good place to camp, right up there. 817 01:47:15,940 --> 01:47:18,442 I think this is the top. 818 01:47:59,774 --> 01:48:04,195 - Maybe this leads somewhere. - Be careful. 819 01:48:09,658 --> 01:48:12,036 Help, please! 820 01:48:13,579 --> 01:48:15,998 You'll fall too! 821 01:48:17,082 --> 01:48:19,459 Hang on! Give me the strap! 822 01:48:20,585 --> 01:48:22,337 I'll get you. Now hold on! 823 01:48:24,756 --> 01:48:25,757 Hold on! 824 01:48:27,092 --> 01:48:28,927 You got me? 825 01:48:33,014 --> 01:48:35,934 - Hold on! - I got you. 826 01:48:37,310 --> 01:48:39,979 Hurry! 827 01:48:40,063 --> 01:48:42,940 - You got me? - Yes. 828 01:48:43,024 --> 01:48:46,360 - Hurry up! - Hang on! 829 01:48:50,614 --> 01:48:53,242 Now get me up! 830 01:49:19,684 --> 01:49:23,563 Grab hold of me. Pull yourself! Go over me! 831 01:49:33,697 --> 01:49:38,035 So what do you think? You want to try the other way? 832 01:50:04,560 --> 01:50:08,648 - You ready, Roberto? - You see that line? 833 01:50:11,108 --> 01:50:13,903 - That's a road. - I can't see anything. 834 01:50:13,986 --> 01:50:15,988 Do you see it, Tintin? 835 01:50:16,071 --> 01:50:19,325 I see a line. I don't know if it's a road. 836 01:50:19,408 --> 01:50:24,538 - I think we should go back. - Go back?! 837 01:50:24,621 --> 01:50:27,457 Yeah. This mountain's too high. 838 01:50:27,541 --> 01:50:31,920 - What do we do if we go back? - Go to the road. 839 01:50:32,003 --> 01:50:37,258 - It might be a road, it might not. - I've the best eyes. That's a road. 840 01:50:39,969 --> 01:50:45,642 - I'm going back. - I'm going on. 841 01:50:49,937 --> 01:50:53,858 - What are you going to do, Tintin? - I don't know. 842 01:50:53,941 --> 01:50:59,822 How about this? We leave the stuff with you, we go to the top and see. 843 01:50:59,905 --> 01:51:03,951 - Will you wait for us, Roberto? - All right. 844 01:51:07,371 --> 01:51:09,831 Then I'm going back. 845 01:51:41,612 --> 01:51:44,573 I'm going to see a valley, a river. 846 01:51:44,657 --> 01:51:48,285 I'm going to see green trees and hills. 847 01:52:14,560 --> 01:52:18,689 Go back and get Canessa. Tell him it's going to be all right. 848 01:52:18,773 --> 01:52:22,443 Tell him to come up and see for himself. 849 01:52:27,740 --> 01:52:33,162 - Nando's at the top. - Did you get there? 850 01:52:35,372 --> 01:52:39,584 No, but he says it's marvellous. 851 01:52:42,504 --> 01:52:45,131 I have to rest. 852 01:53:19,122 --> 01:53:23,794 Mountains! Nothing but mountains. 853 01:53:27,380 --> 01:53:29,424 We've had it! 854 01:53:31,593 --> 01:53:34,262 We've completely had it! 855 01:53:35,388 --> 01:53:38,057 No, we haven't. 856 01:53:38,141 --> 01:53:42,144 Going through these mountains somewhere, there's a green valley. 857 01:53:42,228 --> 01:53:46,399 See those mountains? There's no snow on them. 858 01:53:47,316 --> 01:53:52,655 They must be 50 miles away. You think you can walk 50 miles? 859 01:53:52,738 --> 01:53:56,158 - If we have to, we will. - I can't. 860 01:53:56,241 --> 01:53:59,703 - Yes, you can. - I can't. 861 01:54:01,622 --> 01:54:04,082 I'm not as strong as you. 862 01:54:07,669 --> 01:54:12,841 You know what it is that we've lived this long, the way we have? 70 days? 863 01:54:12,924 --> 01:54:16,636 That we climbed up here? Know what it is? 864 01:54:16,719 --> 01:54:21,349 It's impossible. It's impossible and we did it. 865 01:54:22,016 --> 01:54:23,851 I know. 866 01:54:26,896 --> 01:54:31,775 I'm proud to be a man on a day like this - alive! 867 01:54:31,859 --> 01:54:34,862 That I lived to see it, 868 01:54:34,945 --> 01:54:40,159 and see it in such a place, take it in! 869 01:54:42,369 --> 01:54:45,330 I love you, man! Look! 870 01:54:47,582 --> 01:54:50,126 It's magnificent. 871 01:54:51,836 --> 01:54:54,255 It's God. 872 01:54:57,759 --> 01:55:04,348 It'll carry us over every stone, I swear! I swear to you. 873 01:55:14,817 --> 01:55:20,572 We'll get Tintin. We'll send him back to the plane and take his extra food. 874 01:55:20,656 --> 01:55:24,868 You see? You see where the sun's going to set? 875 01:55:24,952 --> 01:55:27,162 That way's west. 876 01:55:27,245 --> 01:55:30,791 And to the west are the green valleys of Chile. 877 01:55:30,874 --> 01:55:33,168 We're gonna die, you know? 878 01:55:35,253 --> 01:55:41,885 Maybe. But if we die, we're gonna die walking. 879 01:56:02,029 --> 01:56:04,239 Good luck! 880 01:59:29,311 --> 01:59:32,273 We're going home! 881 02:00:02,427 --> 02:00:04,804 And so we were saved. 882 02:00:05,888 --> 02:00:10,518 Nando and Canessa breached the Andes and we were saved. 883 02:00:15,689 --> 02:00:19,818 Later, a group went back and buried the bodies. 884 02:00:20,486 --> 02:00:24,448 They built a rough stone altar by the grave, 885 02:00:24,531 --> 02:00:28,034 and over it they placed an iron cross. 886 02:00:30,787 --> 02:00:33,748 There's nothing more I can tell you. 887 02:00:35,500 --> 02:00:39,379 We were brought together by a grand experience.68231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.