Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here, contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:37,046 --> 00:01:39,046
Vinny!
3
00:01:48,024 --> 00:01:50,024
Vinny!
4
00:01:53,630 --> 00:01:55,630
Vinny!
5
00:04:34,057 --> 00:04:39,302
I think it will get wet to the bone,
Dear Sir.
6
00:04:58,815 --> 00:05:00,815
Ticket. please.
7
00:05:06,422 --> 00:05:09,562
- If you want an umbrella soon.
- Such as?
8
00:05:10,026 --> 00:05:12,770
I said that if you want
I'll give you my umbrella.
9
00:05:13,296 --> 00:05:16,402
It does not matter. I don't go ... far away.
10
00:05:16,799 --> 00:05:19,370
What about a cup of tea?
11
00:05:20,036 --> 00:05:22,141
Thanks, but I have an appointment.
12
00:05:22,839 --> 00:05:24,807
Yes, I know.
13
00:05:24,907 --> 00:05:26,907
He came to the church, didn't he?
14
00:05:27,377 --> 00:05:29,755
If he doesn't find what he is looking for ...
15
00:05:29,879 --> 00:05:32,343
come and see also
in our chapel.
16
00:05:32,749 --> 00:05:34,749
Thank you.
17
00:08:03,799 --> 00:08:05,799
What are you doing?
18
00:08:06,469 --> 00:08:08,779
I was on the road and I saw it.
19
00:08:12,608 --> 00:08:15,179
I looked at the gutter that is blocked.
20
00:08:15,344 --> 00:08:17,790
- Why?
- Because ...
21
00:08:19,482 --> 00:08:23,453
I was trying to figure out if the murals
22
00:08:25,821 --> 00:08:27,821
could be ruined.
23
00:08:30,426 --> 00:08:32,827
If you had asked me,
24
00:08:32,828 --> 00:08:35,564
I would have told her that I am
in excellent condition
25
00:08:35,665 --> 00:08:38,603
and would have avoided getting soaked.
26
00:08:47,677 --> 00:08:49,987
I am Keach, the reverend.
27
00:08:51,480 --> 00:08:53,480
J.G.
28
00:08:53,716 --> 00:08:55,716
Keach.
29
00:08:56,519 --> 00:08:58,760
I wrote to her.
30
00:08:59,288 --> 00:09:01,290
If you are Mr.Birkin,
31
00:09:01,724 --> 00:09:03,724
as I suppose.
32
00:09:03,960 --> 00:09:05,960
S.
33
00:09:12,935 --> 00:09:16,348
What time did you leave London?
34
00:09:21,377 --> 00:09:23,377
At 11 o'clock.
35
00:09:24,714 --> 00:09:26,955
He worries so much about the gutters,
36
00:09:27,049 --> 00:09:29,791
but he can't find the time
to fix his things.
37
00:09:34,190 --> 00:09:36,190
Where do you plan to stay?
38
00:09:36,525 --> 00:09:39,267
I thought maybe ... here.
39
00:09:41,764 --> 00:09:46,076
Here? Where exactly?
40
00:09:47,670 --> 00:09:50,014
What does it say about the bell tower?
41
00:09:50,239 --> 00:09:52,239
The bell tower?
42
00:09:53,175 --> 00:09:56,418
I don't want anyone
alive in the bell tower.
43
00:09:58,914 --> 00:10:00,783
Because it doesn't take
something for rent?
44
00:10:00,883 --> 00:10:02,818
A board room.
45
00:10:02,918 --> 00:10:04,920
Because ...
I'm running out of money.
46
00:10:05,221 --> 00:10:07,326
I see.
In this case...
47
00:10:09,325 --> 00:10:12,327
I must warn you that the ropes of
bells rest on the floor
48
00:10:12,328 --> 00:10:14,328
and when Mossop has to play ...
49
00:10:18,167 --> 00:10:20,167
It does not matter.
50
00:10:21,537 --> 00:10:23,537
Alright then.
51
00:10:47,630 --> 00:10:50,634
- Which period can be attributed?
- This?
52
00:10:51,467 --> 00:10:53,369
The fresco.
53
00:10:53,469 --> 00:10:57,212
I would say of 1430 during
the black plague epidemic.
54
00:10:58,941 --> 00:11:02,013
At that time the survivors
to save one's soul,
55
00:11:04,046 --> 00:11:07,118
they gave paintings to the church.
56
00:11:08,084 --> 00:11:10,564
But you can never tell until
57
00:11:11,787 --> 00:11:14,023
will not have discovered a little
the fresco.
58
00:11:14,123 --> 00:11:16,363
It will have to be
around 1430.
59
00:11:16,992 --> 00:11:18,894
We can't afford more.
60
00:11:18,994 --> 00:11:20,496
We just have to check.
61
00:11:20,596 --> 00:11:24,237
So agree
on the compensation of 25 guineas,
62
00:11:24,400 --> 00:11:26,836
12 pounds and 10 shillings
I pay half work,
63
00:11:26,936 --> 00:11:29,171
and 13 pounds and 15 shillings
when the job is done,
64
00:11:29,271 --> 00:11:30,706
as approved
by testamentary executors.
65
00:11:30,806 --> 00:11:32,806
Don't you pay?
66
00:11:33,442 --> 00:11:37,479
Although Miss Hebron
omitted my name in the legacy,
67
00:11:37,480 --> 00:11:38,981
a mixup, I presume ...
68
00:11:39,081 --> 00:11:43,029
on the practical side, it's me
that I take care of the jobs.
69
00:11:43,152 --> 00:11:46,133
So ... I don't care about the tweaks.
70
00:11:46,689 --> 00:11:48,689
Tweaks?
71
00:11:49,325 --> 00:11:51,526
If there are any areas
faded or missing.
72
00:11:51,527 --> 00:11:54,531
You can safely fill them.
73
00:11:55,164 --> 00:11:56,632
Fill them?
74
00:11:56,732 --> 00:11:58,732
Are we sure there is something?
75
00:11:59,168 --> 00:12:00,736
Certainly there is something.
76
00:12:00,836 --> 00:12:03,506
Mr. Birkin, you must know
that from the beginning,
77
00:12:03,606 --> 00:12:06,712
I have not frowned upon it
his work.
78
00:12:07,076 --> 00:12:10,819
But the lawyers have blocked
the liquidation of the inheritance,
79
00:12:11,013 --> 00:12:14,256
until completed works.
80
00:12:14,950 --> 00:12:16,950
So I have no other choice.
81
00:12:18,788 --> 00:12:21,359
When the community sees the fresco,
82
00:12:22,391 --> 00:12:24,391
will be distracted by prayer.
83
00:12:25,394 --> 00:12:28,705
After a while they will cease to notice.
84
00:12:30,666 --> 00:12:32,666
They will be distracted.
85
00:12:44,180 --> 00:12:46,180
Well, Mr. Birkin,
86
00:12:46,849 --> 00:12:50,888
It's time for him to start ... at his quarters.
87
00:12:53,656 --> 00:12:55,656
Good night.
88
00:13:49,879 --> 00:13:51,879
Oxgodby.
89
00:17:36,972 --> 00:17:40,249
I'm James Moon, that one
sleeping in the camp tent.
90
00:17:41,710 --> 00:17:44,313
I heard you last night,
but I didn't want to bother you.
91
00:17:44,413 --> 00:17:48,917
The truth is that I stiffen to the point of
night, I wake up due to leg cramps.
92
00:17:49,017 --> 00:17:51,319
So limping I come here
almost every morning to see ...
93
00:17:51,320 --> 00:17:53,656
if Laetitia is still lying down
in its place.
94
00:17:53,756 --> 00:17:55,756
You never know with women.
95
00:17:59,128 --> 00:18:01,608
What a wonderful wife
and enchantress.
96
00:18:02,131 --> 00:18:06,375
Who can ever say if it's worth
worth or not getting married.
97
00:18:07,369 --> 00:18:09,369
How do you see it from above?
98
00:18:12,174 --> 00:18:14,677
Don't tell me if you think
to compromise you.
99
00:18:18,781 --> 00:18:20,781
Salts.
100
00:18:21,383 --> 00:18:23,383
Arrival.
101
00:18:39,401 --> 00:18:42,201
- Do you think there's something down there?
- I hope.
102
00:18:43,005 --> 00:18:44,907
We all live in hope.
103
00:18:45,007 --> 00:18:46,909
What are you going to find?
104
00:18:47,009 --> 00:18:48,577
Perhaps a "Judgment".
105
00:18:48,677 --> 00:18:51,988
Certainly, a "Judgment"!
What else could there be?
106
00:18:52,347 --> 00:18:56,193
Painting them in churches was one way
to show the parishioners,
107
00:19:02,591 --> 00:19:05,401
the horrors they were facing
108
00:19:06,094 --> 00:19:08,301
if they didn't pay tithing
109
00:19:09,698 --> 00:19:12,722
or they didn't marry the girl
who had gotten pregnant.
110
00:19:15,137 --> 00:19:17,310
San Michele weighed the souls.
111
00:19:17,506 --> 00:19:20,419
Christ in all his glory
refereed
112
00:19:20,509 --> 00:19:23,490
showing eternal fire to sinners.
113
00:19:27,416 --> 00:19:30,832
Because we don't get a cup
of t before starting?
114
00:19:31,553 --> 00:19:37,060
You have all the summer to work.
An hour will not compromise anything.
115
00:19:45,868 --> 00:19:48,770
I look for the tomb of an ancestor
of Miss Hebron.
116
00:19:48,870 --> 00:19:51,000
Piers Hebron, born in 1373.
117
00:19:51,139 --> 00:19:53,881
He was excommunicated and buried outside
from the cemetery.
118
00:19:54,042 --> 00:19:57,182
If I can't find the bones
in three or four weeks
119
00:19:57,279 --> 00:19:59,279
You will have lost time.
120
00:20:00,716 --> 00:20:03,788
Lost my time?
I'll explain to you now.
121
00:20:04,286 --> 00:20:06,766
Their bones are a pretext.
122
00:20:06,889 --> 00:20:08,857
I made a discovery.
123
00:20:08,957 --> 00:20:10,392
Here was a basilica ...
124
00:20:10,492 --> 00:20:12,227
a Saxon chapel.
125
00:20:12,327 --> 00:20:15,069
I have already found several cinerary urns.
126
00:20:15,264 --> 00:20:17,301
There will be hundreds more.
127
00:20:17,532 --> 00:20:19,234
But don't tell anyone ...
128
00:20:19,334 --> 00:20:22,806
because I want them to know this only
after the official announcement.
129
00:20:23,872 --> 00:20:28,514
So they pay me for a job
and I'm ready to make another one.
130
00:20:28,777 --> 00:20:30,579
Why not?
You do your job after all.
131
00:20:30,679 --> 00:20:34,449
I still need to continue the research
of the remains of Piers, before leaving.
132
00:20:34,549 --> 00:20:36,549
You will see that I will find them,
133
00:20:47,996 --> 00:20:49,996
So better insulated!
134
00:20:50,565 --> 00:20:54,342
You think he didn't understand
why do you suffer from tics and stuttering?
135
00:20:55,904 --> 00:20:58,214
I bought this magnificent house
136
00:21:00,909 --> 00:21:03,480
because I feel so safe.
137
00:21:12,354 --> 00:21:14,354
Far from the cold.
138
00:21:41,049 --> 00:21:43,737
Take a look at the last urn
that I found.
139
00:21:48,256 --> 00:21:49,992
Moon!
140
00:21:50,092 --> 00:21:52,893
Good morning Colonel!
Good morning Mossop.
141
00:21:52,894 --> 00:21:55,697
Colonel is the brother of
Miss Hebron. Mossop is the sacristan.
142
00:21:55,797 --> 00:21:58,004
Mr. Birkin is here for the fresco.
143
00:21:58,300 --> 00:22:00,610
Very well.
144
00:22:03,305 --> 00:22:05,305
Has there been progress?
145
00:22:05,407 --> 00:22:07,407
Did you find anything from Piers?
146
00:22:07,809 --> 00:22:09,645
Not yet, Colonel.
147
00:22:09,745 --> 00:22:11,745
Did you find anything unusual?
148
00:22:11,880 --> 00:22:15,623
Gold, silver, fragments of amphorae?
149
00:22:16,551 --> 00:22:18,551
Unfortunately, nothing.
150
00:22:18,754 --> 00:22:21,530
If you find anything, please tell me.
151
00:22:23,091 --> 00:22:25,091
Since you are here ...
152
00:22:25,494 --> 00:22:28,338
because Saturday does not arbitrate
the match?
153
00:22:28,430 --> 00:22:31,877
Mossop with his legs
can't take it anymore.
154
00:22:33,935 --> 00:22:35,935
Well...
155
00:22:36,138 --> 00:22:38,448
I was pleased to be with you.
156
00:22:39,174 --> 00:22:41,174
Maybe some other morning I could,
157
00:22:41,843 --> 00:22:44,289
but I always have so many things to do.
158
00:22:45,781 --> 00:22:47,781
Who knows!
159
00:22:48,050 --> 00:22:50,619
However, Mossop, the problem
of the referee is solved,
160
00:22:50,719 --> 00:22:52,719
and easily.
161
00:22:56,425 --> 00:22:58,425
Sure he didn't find anything?
162
00:22:58,593 --> 00:23:00,593
Yes, but only normal things, Mossop.
163
00:25:13,395 --> 00:25:16,535
This is not often seen
in catalogs.
164
00:25:16,765 --> 00:25:19,803
He is a cold and severe Christ.
165
00:25:20,101 --> 00:25:22,581
All justice and no mercy.
166
00:25:22,804 --> 00:25:25,648
I wouldn't want to be judged by him.
167
00:25:26,942 --> 00:25:32,085
"And he will come, the sores open.
to judge the living and the dead ... "
168
00:25:54,336 --> 00:25:57,374
And gold we hear the words of Jesus,
169
00:25:57,872 --> 00:26:00,785
that guides and encourages us
to pray.
170
00:26:02,077 --> 00:26:05,213
"Then the king will tell them
who are on his right ...
171
00:26:05,313 --> 00:26:07,384
Come. blessed of my Father ...
172
00:26:08,149 --> 00:26:12,859
inherit the prepared kingdom
for you since the foundation of the world.
173
00:26:13,154 --> 00:26:16,465
Because I was hungry and you have me
given food.
174
00:26:16,625 --> 00:26:19,538
I was thirsty and you have me
given to drink.
175
00:26:20,095 --> 00:26:23,406
I was a stranger and you hosted me.
176
00:26:24,165 --> 00:26:26,736
I was naked and you dressed me,
177
00:26:27,936 --> 00:26:30,576
I was sick and you visited me.
178
00:26:30,839 --> 00:26:33,008
I was in prison and you came to see me ... "
179
00:26:33,108 --> 00:26:35,108
Look behind you, Keach.
180
00:26:35,777 --> 00:26:37,777
For this they pray.
181
00:26:38,446 --> 00:26:40,687
They don't need your prayers.
182
00:26:41,449 --> 00:26:43,449
They need answers.
183
00:26:44,252 --> 00:26:46,289
Did you feed the hungry?
184
00:26:47,789 --> 00:26:50,030
To drink to the thirsty?
185
00:26:52,927 --> 00:26:55,237
Have you dressed the naked and the needy?
186
00:26:55,597 --> 00:26:57,597
And what about me?
187
00:26:57,866 --> 00:27:00,642
Did you offer me a roof and a bed?
188
00:27:03,204 --> 00:27:05,582
The people of Yorkshire are touchy.
189
00:27:06,474 --> 00:27:08,579
He will tell them how you treated me.
190
00:27:09,811 --> 00:27:11,848
You will be punished.
191
00:27:12,280 --> 00:27:15,784
"In truth I tell you: every time
that you did these things
192
00:27:16,384 --> 00:27:20,161
to only one of these
my siblings,
193
00:27:20,288 --> 00:27:22,894
you did it to me. "
194
00:27:34,836 --> 00:27:36,836
Hi, Mr. Birkin!
195
00:27:39,441 --> 00:27:41,441
Hello.
196
00:27:41,843 --> 00:27:45,222
I'm Kathy Ellerbeck and
this is my brother Edgar.
197
00:27:45,847 --> 00:27:47,349
Our father is the stationmaster.
198
00:27:47,449 --> 00:27:49,551
We brought them
a meatloaf of meat.
199
00:27:49,651 --> 00:27:51,620
Mom says that
you have to eat well.
200
00:27:51,720 --> 00:27:53,421
Thank you!
201
00:27:53,521 --> 00:27:56,524
Dad says it must be horrible
work over there all day,
202
00:27:56,624 --> 00:27:59,935
and that would be more fun
with some music. True?
203
00:28:00,061 --> 00:28:01,429
Can we bring it up?
204
00:28:01,529 --> 00:28:03,529
Sorry. but it is not allowed.
205
00:28:03,798 --> 00:28:06,506
I cannot make exceptions.
206
00:28:06,868 --> 00:28:09,724
And Mr. Moon?
Mossop says he allowed it.
207
00:28:09,871 --> 00:28:14,786
We have a mutual agreement: him
look at my work and i look at his.
208
00:28:14,976 --> 00:28:16,878
Can we stand here?
209
00:28:16,978 --> 00:28:20,721
But I can't keep you company.
210
00:28:26,955 --> 00:28:28,857
Why do you stay here?
211
00:28:28,957 --> 00:28:31,860
Pap says it's unlikely there will be
another occasion like this,
212
00:28:31,960 --> 00:28:35,729
to be able to sit in a quiet place
and watch an artist's work.
213
00:28:35,730 --> 00:28:36,865
I'm not an artist.
214
00:28:36,965 --> 00:28:40,242
I'm just a worker who
cleans an artist's work.
215
00:28:40,535 --> 00:28:43,783
In our chapel, behind
the pulpit, there is a painting.
216
00:28:44,773 --> 00:28:47,515
We are drawn
three large white lilies.
217
00:28:47,675 --> 00:28:48,777
Why?
218
00:28:48,877 --> 00:28:50,845
How why?
219
00:28:50,945 --> 00:28:52,781
Why only the lilies?
220
00:28:52,881 --> 00:28:57,762
Why not lilies and roses.
Or just roses?
221
00:28:58,286 --> 00:29:02,257
Or roses and daisies?
222
00:29:02,791 --> 00:29:06,500
Because the Old Testament says:
223
00:29:06,561 --> 00:29:10,737
Observe how the lilies grow
of the field, they do not work or spin.
224
00:29:10,799 --> 00:29:11,599
Quite right?
225
00:29:11,699 --> 00:29:14,723
Because we can't look
roses or daisies?
226
00:29:14,903 --> 00:29:16,903
I do not know.
227
00:29:34,689 --> 00:29:36,689
It's delicious.
228
00:29:39,594 --> 00:29:41,778
Did the stationmaster's wife do it?
229
00:29:44,432 --> 00:29:46,605
His sons brought him.
230
00:29:47,936 --> 00:29:51,383
And what brought you
the Rev. J.G. Keach?
231
00:29:52,874 --> 00:29:54,874
Anything.
232
00:29:55,810 --> 00:29:57,810
Didn't he even pay you?
233
00:30:00,215 --> 00:30:02,215
Sure that...
234
00:30:02,417 --> 00:30:06,113
for him you could even die that
he wouldn't even notice.
235
00:30:06,321 --> 00:30:08,824
Look what I dug up this morning.
236
00:30:11,693 --> 00:30:13,693
Thank you.
237
00:30:16,297 --> 00:30:18,297
Well.
238
00:30:23,872 --> 00:30:25,872
See you later.
239
00:32:00,368 --> 00:32:02,368
Hey! Sorry! Did I wake you up?
240
00:32:02,637 --> 00:32:04,637
It depends...
241
00:32:05,373 --> 00:32:07,373
if I slept or not.
242
00:32:15,049 --> 00:32:17,049
Has he been here for a long time?
243
00:32:17,719 --> 00:32:19,420
Maybe 10 minutes, I don't know.
244
00:32:19,520 --> 00:32:21,022
I'm Alice Keach.
245
00:32:21,122 --> 00:32:23,762
I wanted to know if it is
well in the bell tower.
246
00:32:23,858 --> 00:32:26,498
And if you need anything.
247
00:32:26,628 --> 00:32:30,532
Because she sleeps on the wooden floor,
while we sleep in a comfortable bed.
248
00:32:30,632 --> 00:32:32,771
If you want, I can give you a sleeping bag.
249
00:32:32,867 --> 00:32:36,563
No thanks. When I go to bed
I'm so tired that I sleep like ...
250
00:32:39,607 --> 00:32:40,909
a dead.
251
00:32:41,009 --> 00:32:43,182
I sometimes sleep too much.
252
00:32:44,646 --> 00:32:46,646
Then...
253
00:32:54,088 --> 00:32:56,125
Sometimes it has cramps.
254
00:32:59,694 --> 00:33:02,607
When can the fresco be seen?
255
00:33:03,731 --> 00:33:05,972
I do not know. Now it's like a puzzle.
256
00:33:07,101 --> 00:33:10,742
A face, a shoe.
one piece here, the other one.
257
00:33:11,005 --> 00:33:13,246
It is composed slowly.
258
00:33:14,308 --> 00:33:16,811
It still takes some time.
259
00:33:18,780 --> 00:33:20,817
Why later ...
260
00:33:24,052 --> 00:33:27,056
500 years you can never be sure.
261
00:33:28,189 --> 00:33:31,762
But there is the emotion of not
know what you will find.
262
00:33:32,660 --> 00:33:35,539
Like when it opens
a gift at Christmas.
263
00:33:36,297 --> 00:33:38,436
Fascinating work.
264
00:33:40,468 --> 00:33:42,820
Maybe one day it will come
to see her work.
265
00:33:45,139 --> 00:33:48,177
She is a relative of the Rev. J.G.
... Keach?
266
00:33:50,378 --> 00:33:52,378
I'm his wife.
267
00:33:56,184 --> 00:33:58,184
- Mrs. Keach.
- Mr. Moon.
268
00:34:07,729 --> 00:34:09,970
- It's delicious. true?
- Yes.
269
00:34:10,398 --> 00:34:13,777
Of course yes. We should
be blind to ignore it.
270
00:34:13,901 --> 00:34:15,901
I admit.
271
00:34:17,638 --> 00:34:19,507
But it behaves ...
272
00:34:19,607 --> 00:34:20,775
as if it wasn't.
273
00:34:20,875 --> 00:34:23,477
Really! Every women
they know they are beautiful ...
274
00:34:23,478 --> 00:34:25,774
and Keach married her
for this.
275
00:34:28,116 --> 00:34:30,116
Are you married too?
276
00:34:34,288 --> 00:34:36,288
More or less.
277
00:34:37,625 --> 00:34:39,627
She left with another boy.
278
00:34:41,295 --> 00:34:43,295
It is not the first time.
279
00:34:44,232 --> 00:34:46,269
I can't blame you.
280
00:34:48,970 --> 00:34:50,970
His name is Vinny.
281
00:34:52,373 --> 00:34:54,373
I got that.
282
00:34:55,777 --> 00:34:59,281
As for me, I haven't yet
met the right woman.
283
00:35:01,682 --> 00:35:03,682
Fortunately for him.
284
00:35:42,056 --> 00:35:44,696
Now we're leaving, Mr. Birkin.
285
00:35:45,893 --> 00:35:47,893
Sure.
286
00:35:47,995 --> 00:35:51,355
My dad I said he was waiting for it
Sunday at lunch time.
287
00:35:51,666 --> 00:35:52,700
Thing?
288
00:35:52,800 --> 00:35:55,041
He invites you to lunch on Sunday!
289
00:35:58,072 --> 00:36:00,072
Thank you!
290
00:36:02,410 --> 00:36:04,890
Mr Douthwaite,
the blacksmith.
291
00:36:05,079 --> 00:36:07,079
It comes almost every Sunday.
292
00:36:07,348 --> 00:36:08,883
Well. Thank you.
293
00:36:08,983 --> 00:36:10,118
At what time?
294
00:36:10,218 --> 00:36:12,402
- At eleven o'clock.
- At eleven?
295
00:36:12,587 --> 00:36:15,443
Yes, in the chapel.
The sermon begins at eleven.
296
00:36:26,901 --> 00:36:30,678
Brothers and fellow sinners!
297
00:36:31,372 --> 00:36:33,648
Yes, sinners!
298
00:36:34,742 --> 00:36:36,949
Because we are all sinners.
299
00:36:37,278 --> 00:36:40,691
There is someone among you
who is not a sinner?
300
00:36:41,182 --> 00:36:47,292
Someone who can claim not to be?
301
00:36:48,589 --> 00:36:50,591
If there is one ...
302
00:36:50,691 --> 00:36:51,859
declare it!
303
00:36:51,959 --> 00:36:55,839
Take a step forward ...
304
00:36:56,030 --> 00:36:58,237
and say it.
305
00:37:03,838 --> 00:37:05,173
Lord ...
306
00:37:05,273 --> 00:37:10,347
we thank you for the food
what's on our table.
307
00:37:11,078 --> 00:37:13,078
We want to honor you,
308
00:37:13,547 --> 00:37:15,547
opening our hearts to you
309
00:37:16,150 --> 00:37:18,494
full of love and ...
310
00:37:19,854 --> 00:37:21,854
gratitude.
311
00:37:22,256 --> 00:37:24,566
Because we know that without you,
312
00:37:24,759 --> 00:37:26,561
we would not have all these goods.
313
00:37:26,661 --> 00:37:28,229
Also for this...
314
00:37:28,329 --> 00:37:30,570
we bless your name.
315
00:37:39,373 --> 00:37:42,115
My father was a butcher,
Mr. Birkin.
316
00:38:37,999 --> 00:38:40,855
It's late. I have to go
from my mother to Barton Terry.
317
00:38:41,669 --> 00:38:43,706
If you don't go, what happens?
318
00:38:44,171 --> 00:38:46,171
It is so tired!
319
00:38:47,174 --> 00:38:49,442
It would be better if you went
to lie down ...
320
00:38:49,443 --> 00:38:52,411
instead of making a: walk
under the scorching sun.
321
00:38:52,713 --> 00:38:56,092
You remember the last time
what happened, mom?
322
00:38:56,384 --> 00:38:59,919
I promised that in the afternoon
I will teach catechism
323
00:38:59,920 --> 00:39:01,922
to school children.
324
00:39:02,089 --> 00:39:05,400
Quiet, George. Outlive.
325
00:39:06,827 --> 00:39:10,707
Mr. Birkin can go for you.
True, Mr. Birkin?
326
00:39:10,898 --> 00:39:12,898
Such as?
327
00:39:13,801 --> 00:39:14,902
Where is it?
328
00:39:15,002 --> 00:39:16,203
Reading the sermon.
329
00:39:16,303 --> 00:39:18,139
What do you say?
330
00:39:18,239 --> 00:39:22,244
Why not, Mr. Birkin?
His legs are stronger than ours.
331
00:39:22,910 --> 00:39:25,481
You don't mind, do you, Mr. Birkin?
332
00:39:25,713 --> 00:39:27,648
For what?
333
00:39:27,748 --> 00:39:29,748
Make a sermon.
334
00:39:33,821 --> 00:39:35,994
I never did it.
335
00:39:36,123 --> 00:39:38,467
Did you hear me this morning?
336
00:39:39,660 --> 00:39:41,362
Do the same!
337
00:39:41,462 --> 00:39:44,875
Yes, do as Dad did!
338
00:40:20,868 --> 00:40:22,868
Brothers!
339
00:40:24,605 --> 00:40:27,848
Dear ... sinners.
340
00:40:29,577 --> 00:40:32,353
Today's Sermon ...
341
00:40:33,080 --> 00:40:35,016
takes its origin ...
342
00:40:35,116 --> 00:40:37,116
takes its origin ...
343
00:40:43,757 --> 00:40:48,433
Sorry, I'm just here for
replace Mr Ellerbek ...
344
00:40:50,097 --> 00:40:52,668
which is indisposed.
345
00:40:52,766 --> 00:40:54,766
I can't preach.
346
00:40:55,035 --> 00:40:57,242
I can only say ...
347
00:40:57,705 --> 00:41:01,881
I can only say what I am
doing in the Oxgodby church.
348
00:41:04,245 --> 00:41:07,988
If someone wants to leave or
dozing is okay too.
349
00:41:09,350 --> 00:41:11,887
I'm cleaning the wall ...
350
00:41:12,453 --> 00:41:15,229
one of the walls of the nave,
351
00:41:15,456 --> 00:41:18,437
because under different layers
of plaster,
352
00:41:20,127 --> 00:41:22,127
there is a fresco.
353
00:41:24,365 --> 00:41:27,574
L on the scaffolding.
millimeter by millimeter,
354
00:41:27,868 --> 00:41:29,868
I bring the image to light.
355
00:41:31,272 --> 00:41:33,843
This work requires
very patience ...
356
00:41:34,875 --> 00:41:37,355
and no margin of error.
357
00:41:37,878 --> 00:41:39,847
And that makes the job
more exciting.
358
00:41:39,947 --> 00:41:44,259
If you scrape too little
the image will not appear.
359
00:41:45,219 --> 00:41:49,599
If you scrape too much, the image
will be lost forever.
360
00:41:52,359 --> 00:41:55,033
This can make me look like God.
361
00:41:58,699 --> 00:42:02,340
Actually, I'm just a servant,
362
00:42:02,970 --> 00:42:07,009
like all of us.
Servant of the painter.
363
00:42:08,442 --> 00:42:10,442
I...
364
00:42:10,778 --> 00:42:14,248
I hope to be a good one
servant of this painter because ...
365
00:42:14,548 --> 00:42:16,721
he deserves the best of servants.
366
00:42:30,531 --> 00:42:32,772
You're from London, aren't you, Mr. Birkin?
367
00:42:33,100 --> 00:42:35,100
S.
368
00:42:37,304 --> 00:42:39,304
I'm from London.
369
00:42:42,142 --> 00:42:44,622
We don't know any Londoners.
370
00:42:44,979 --> 00:42:47,084
You are the first, Mr. Birkin.
371
00:42:52,386 --> 00:42:55,959
You were there in France,
true Mr. Birkin?
372
00:43:03,097 --> 00:43:05,134
Like our Perce.
373
00:43:06,033 --> 00:43:08,877
He made it during the last license.
374
00:43:09,503 --> 00:43:11,915
The day he turned 19 years old.
375
00:43:14,208 --> 00:43:16,208
He was a wonderful boy.
376
00:43:17,011 --> 00:43:20,583
He liked to work,
helping others.
377
00:43:22,283 --> 00:43:24,283
Everyone loved him.
378
00:43:34,828 --> 00:43:38,071
Well. Would like to see
the farm, Mr. Birkin?
379
00:43:38,565 --> 00:43:40,738
Yes, Lucy, accompany him.
380
00:43:41,235 --> 00:43:43,235
Do you want to see it?
381
00:43:44,305 --> 00:43:45,606
We can not.
382
00:43:45,706 --> 00:43:48,475
We promised Emily
Clough to go to her ...
383
00:43:48,575 --> 00:43:51,988
and that we would bring them
the Easter card.
384
00:43:53,180 --> 00:43:54,281
Emily Clough?
385
00:43:54,381 --> 00:43:57,083
We promised you that
we would have accompanied us.
386
00:43:57,084 --> 00:43:58,319
True?
387
00:43:58,419 --> 00:44:00,419
S.
388
00:44:02,589 --> 00:44:05,092
Then it will be for next Sunday.
389
00:44:34,688 --> 00:44:37,656
Mrs. Clough, we have
brought flowers for Emily.
390
00:44:37,791 --> 00:44:41,671
Go up. When you come down,
you can eat a dessert.
391
00:44:55,809 --> 00:44:57,809
We brought you the notebook.
392
00:44:58,045 --> 00:45:01,117
Mr. Douthwaite has put
an M that means Illness.
393
00:45:01,215 --> 00:45:03,215
He says it's like a star.
394
00:45:03,617 --> 00:45:06,427
With six stars you have a prize.
395
00:45:08,122 --> 00:45:10,122
It is worthwhile to be sick.
396
00:45:13,160 --> 00:45:17,370
I would like a prize
"A forgotten garden".
397
00:45:18,465 --> 00:45:20,434
And you instead?
398
00:45:20,534 --> 00:45:23,771
I "The coral island"
and Edgar "The children of the forest".
399
00:45:23,871 --> 00:45:25,539
Isn't it too early?
400
00:45:25,639 --> 00:45:27,107
It's for when it's big.
401
00:45:27,207 --> 00:45:29,744
It's a nice story with two girls.
402
00:45:30,411 --> 00:45:32,948
It's Mr. Birkin. He lives in the church.
403
00:45:33,747 --> 00:45:35,149
I've heard of it.
404
00:45:35,249 --> 00:45:38,777
I hope to find her there again.
when it will be healed, Mr. Birkin.
405
00:45:40,888 --> 00:45:44,199
I like your hat.
I can try it?
406
00:46:07,981 --> 00:46:10,825
You know he's dying, right?
407
00:46:16,223 --> 00:46:19,602
Mr. Birkin preaches well
how's your father?
408
00:46:20,761 --> 00:46:24,130
He did not preach.
He only talked about his work ...
409
00:46:24,131 --> 00:46:25,399
of how it takes place.
410
00:46:25,499 --> 00:46:27,499
He did not preach.
411
00:46:27,801 --> 00:46:30,770
There is something wrong, Mr. Birkin?
412
00:46:30,771 --> 00:46:32,842
He didn't even drink his tea.
413
00:46:33,040 --> 00:46:36,021
Lucy Syker when she saw us
invited us to enter.
414
00:46:36,109 --> 00:46:39,249
She is a strong and very believing woman.
415
00:46:39,646 --> 00:46:42,650
We should invite you for the trip.
416
00:46:43,150 --> 00:46:46,131
We did it again last year.
417
00:46:48,689 --> 00:46:50,689
We must certainly invite her,
418
00:46:52,259 --> 00:46:55,832
Excuse me, please,
but I have to go.
419
00:47:00,868 --> 00:47:04,816
It's for Lucy Sykes.
Maybe it hurt to see her.
420
00:47:20,187 --> 00:47:22,724
God? What God?
421
00:47:23,190 --> 00:47:25,261
God does not exist!
422
00:48:50,611 --> 00:48:54,457
Today no "Rose of Picardy",
if you do not mind.
423
00:48:54,848 --> 00:48:57,852
And about
my blanket?
424
00:49:02,122 --> 00:49:03,657
I thought it was someone else.
425
00:49:03,757 --> 00:49:06,993
He was thinking of Kathy Ellerbek
and his gramophone.
426
00:49:06,994 --> 00:49:10,635
I'll still have to bear myself.
I decided, can I?
427
00:49:13,400 --> 00:49:17,849
Mr. Moon is sure that you
don't let me go up
428
00:49:19,640 --> 00:49:22,120
because he doesn't want others to see him.
429
00:49:51,938 --> 00:49:53,938
This is terrible.
430
00:49:54,675 --> 00:49:56,643
Horrible.
431
00:49:56,743 --> 00:49:58,814
Something like hell.
432
00:50:00,614 --> 00:50:03,322
It's not so terrible if you know it.
433
00:50:06,186 --> 00:50:08,186
Do you believe it?
434
00:50:09,489 --> 00:50:13,733
When I look at it, while I work.
I believe in the faith of the artist.
435
00:50:14,828 --> 00:50:16,828
It is impossible not to do it.
436
00:50:18,298 --> 00:50:20,650
And for those who don't
do they believe in hell?
437
00:50:22,302 --> 00:50:25,215
Hell is different for each person.
438
00:50:31,011 --> 00:50:33,011
What for you?
439
00:50:34,347 --> 00:50:36,349
Hell is on earth.
440
00:50:38,251 --> 00:50:40,251
Clear.
441
00:50:42,022 --> 00:50:44,502
I can't understand it.
442
00:50:45,192 --> 00:50:46,426
How could I?
443
00:50:46,526 --> 00:50:48,526
To understand this ...
444
00:50:48,695 --> 00:50:50,695
Maybe I should try it.
445
00:50:50,864 --> 00:50:52,864
It would be better than no.
446
00:50:59,306 --> 00:51:01,843
It is always dedicated ...
447
00:51:03,744 --> 00:51:07,453
to clean the walls, mr. Birkin?
448
00:51:10,550 --> 00:51:12,550
My father was a merchant
449
00:51:13,687 --> 00:51:15,687
of soaps,
450
00:51:41,882 --> 00:51:43,882
Thank you...
451
00:51:44,951 --> 00:51:47,363
for letting me see it.
452
00:54:05,926 --> 00:54:07,926
Hello.
453
00:54:13,400 --> 00:54:16,313
I'm looking for your husband, but apparently ...
454
00:54:16,569 --> 00:54:18,569
Can't hear it ...
455
00:54:18,738 --> 00:54:21,480
is ringing on the other side of the house.
456
00:54:30,417 --> 00:54:32,417
He's never been here, has he?
457
00:54:33,853 --> 00:54:35,853
It's all here.
458
00:54:37,557 --> 00:54:40,936
As you can see,
the other rooms are empty.
459
00:54:42,062 --> 00:54:44,062
Also this...
460
00:54:45,165 --> 00:54:47,165
and this too.
461
00:54:51,471 --> 00:54:53,471
It is very depressing.
462
00:54:53,940 --> 00:54:56,921
He gives me nightmares.
All the same...
463
00:54:57,944 --> 00:55:01,153
from anywhere you look ...
464
00:55:01,548 --> 00:55:03,789
nothing changes.
465
00:55:19,499 --> 00:55:21,911
Mr. Birkin was at the entrance.
466
00:55:22,068 --> 00:55:23,904
Didn't you hear the bell?
467
00:55:24,004 --> 00:55:26,004
I would say no.
468
00:55:26,172 --> 00:55:28,172
How could I?
469
00:55:30,143 --> 00:55:32,487
We don't have many visits.
470
00:55:34,214 --> 00:55:37,525
It's true. The habit is lost.
471
00:55:41,488 --> 00:55:43,223
To Mr. Birkin ...
472
00:55:43,323 --> 00:55:46,634
this house looks big and empty.
473
00:55:47,027 --> 00:55:49,507
S , cos .
474
00:55:54,067 --> 00:55:57,315
In fact, we don't know how to furnish
all these rooms.
475
00:55:57,470 --> 00:55:59,470
He's right.
476
00:56:02,842 --> 00:56:04,842
Except for that,
477
00:56:05,512 --> 00:56:07,512
that is so big ...
478
00:56:07,781 --> 00:56:09,582
and we don't know what it is.
479
00:56:09,682 --> 00:56:11,682
Maybe it's part of something else.
480
00:56:12,452 --> 00:56:16,992
My father-in-law bought it at an auction,
because nobody wanted him,
481
00:56:17,257 --> 00:56:20,393
while it could serve us
to furnish these rooms.
482
00:56:20,593 --> 00:56:22,593
It is so.
483
00:56:29,302 --> 00:56:31,839
I came to talk
of my compensation.
484
00:56:34,240 --> 00:56:36,240
Money?
485
00:56:38,278 --> 00:56:40,986
He brought a receipt, Mr. Birkin?
486
00:56:41,147 --> 00:56:42,115
A receipt?
487
00:56:42,215 --> 00:56:44,215
For money.
488
00:56:44,451 --> 00:56:47,432
I sent you this morning
Mossop with money.
489
00:56:48,955 --> 00:56:50,955
Didn't he give it to her?
490
00:56:53,560 --> 00:56:56,063
Maybe we didn't cross.
491
00:56:59,566 --> 00:57:03,343
Maybe he wants to see the rest
of the House?
492
00:57:03,470 --> 00:57:06,246
Thanks, but I have to get back to work.
493
00:57:10,009 --> 00:57:11,978
Did he come to the woods?
494
00:57:12,078 --> 00:57:13,646
No, for the road.
495
00:57:13,746 --> 00:57:16,434
If you want, I will teach you
the path to the forest.
496
00:57:24,224 --> 00:57:26,761
You can show my wife
the fresco?
497
00:57:27,026 --> 00:57:29,026
I've seen it before.
498
00:57:30,029 --> 00:57:32,029
Well.
499
00:57:33,433 --> 00:57:35,433
I did not know.
500
00:57:51,017 --> 00:57:53,017
Here are my roses.
501
00:57:55,121 --> 00:57:57,158
I spend a lot of time there.
502
00:57:57,857 --> 00:58:01,771
I don't know why. since
nobody sees them.
503
00:58:03,129 --> 00:58:08,238
This is a Van Fleet,
a very ancient variety.
504
00:58:22,182 --> 00:58:24,182
Watch out for thorns.
505
00:58:24,984 --> 00:58:26,984
They bloom until autumn.
506
00:58:27,820 --> 00:58:30,198
When summer is over,
507
00:58:30,823 --> 00:58:34,236
I usually take the last one
and put it on my hat.
508
00:59:04,457 --> 00:59:06,226
It's nice!
509
00:59:06,326 --> 00:59:08,326
Like heaven.
510
00:59:12,565 --> 00:59:14,565
Look!
511
00:59:21,241 --> 00:59:24,620
Many men would say that
she is beautiful, Mrs. Keach.
512
01:00:15,928 --> 01:00:20,001
It happened because I have
believed to be in heaven.
513
01:01:28,701 --> 01:01:30,701
Look.
514
01:01:35,141 --> 01:01:38,782
Have you ever seen such detail
in a medieval painting?
515
01:01:39,145 --> 01:01:41,523
Anticipate Bruegel of a century!
516
01:01:43,015 --> 01:01:45,015
This face ...
517
01:01:45,385 --> 01:01:48,465
means something to him.
Definitely a portrait.
518
01:01:48,888 --> 01:01:50,888
Maybe that's why they covered it.
519
01:01:51,924 --> 01:01:53,826
And the crescent?
520
01:01:53,926 --> 01:01:56,304
Perhaps to identify him better.
521
01:01:56,929 --> 01:01:59,466
Your painter would have dared ...
522
01:02:00,066 --> 01:02:01,768
How did you live?
523
01:02:01,868 --> 01:02:03,770
We should know him better.
524
01:02:03,870 --> 01:02:05,872
Here there is no name, no signature.
525
01:02:07,206 --> 01:02:09,206
Why find out?
526
01:02:10,076 --> 01:02:12,076
Now he no longer needs it.
527
01:02:13,012 --> 01:02:15,012
But he had blond hair.
528
01:02:15,314 --> 01:02:19,122
I know because I found hair
beard stuck in the paint.
529
01:02:19,585 --> 01:02:21,585
He painted with his right hand
530
01:02:22,321 --> 01:02:24,665
and did it with help
of a ladder.
531
01:02:27,160 --> 01:02:29,160
And then it's very strange ...
532
01:02:29,462 --> 01:02:31,497
that the painting does not have it
finished him.
533
01:02:31,597 --> 01:02:32,932
See this fragment?
534
01:02:33,032 --> 01:02:37,037
It's not his hand. He must have finished it
one of his apprentices.
535
01:02:38,070 --> 01:02:40,070
I don't understand why ...
536
01:02:40,973 --> 01:02:43,249
just one step away from the conclusion.
537
01:02:43,743 --> 01:02:46,019
He knew it was a masterpiece.
538
01:02:48,247 --> 01:02:50,247
See it, right?
539
01:02:51,651 --> 01:02:54,598
It must be the best thing
I've ever done.
540
01:02:54,987 --> 01:02:56,956
I will have sweated ...
541
01:02:57,056 --> 01:02:59,056
will have turned over in bed ...
542
01:03:00,159 --> 01:03:02,639
moaning and sobbing for her.
543
01:03:05,331 --> 01:03:09,211
And you will come to judge.
544
01:03:14,273 --> 01:03:16,273
Good job.
545
01:03:55,047 --> 01:03:56,516
Moon!
546
01:03:56,616 --> 01:03:57,750
He fell!
547
01:03:57,850 --> 01:04:01,229
That's why he didn't finish
his last job. He fell!
548
01:04:03,122 --> 01:04:05,122
You're better than a cop.
549
01:04:29,181 --> 01:04:30,817
Mr., Birkin ...
550
01:04:30,917 --> 01:04:33,864
you immediately see that she
he understands quality.
551
01:04:34,020 --> 01:04:36,020
Remember that we want the best.
552
01:04:36,556 --> 01:04:40,644
Of course, Mr. Birkin, the best
of what we can afford.
553
01:05:24,604 --> 01:05:26,604
Look how many!
554
01:05:53,833 --> 01:05:56,507
I don't know much about it
of music, Mr. Birkin ...
555
01:05:56,602 --> 01:05:58,371
and I'm not ashamed to admit it.
556
01:05:58,471 --> 01:06:01,145
But there is one thing I am
sure, it's the air.
557
01:06:01,440 --> 01:06:03,075
Jack, no.
558
01:06:03,175 --> 01:06:05,175
What do you think, Mr. Birkin?
559
01:06:05,511 --> 01:06:07,684
For me...
560
01:06:07,847 --> 01:06:09,782
Vibrate too much.
561
01:06:09,882 --> 01:06:11,317
It's natural,
562
01:06:11,417 --> 01:06:13,417
and it has a strange smell.
563
01:06:13,552 --> 01:06:15,552
Let's try this.
564
01:06:16,055 --> 01:06:17,490
Come on baby ...
565
01:06:17,590 --> 01:06:19,590
try playing this.
566
01:06:34,340 --> 01:06:38,015
Ask if they can stop
to play, Mr. Birkin.
567
01:06:48,020 --> 01:06:50,020
Excuse me...
568
01:07:12,445 --> 01:07:14,823
I like joyful hymns.
569
01:07:42,141 --> 01:07:44,587
The latter really convinced me.
570
01:07:44,677 --> 01:07:47,658
The grave notes had
the right resonance.
571
01:07:47,880 --> 01:07:50,622
- I agree.
- It looked like a bell.
572
01:07:50,716 --> 01:07:53,754
This, Mr. Birkin, it was music.
573
01:07:57,056 --> 01:07:59,056
Very beautifull!
574
01:08:00,326 --> 01:08:02,326
We have decided for this.
575
01:08:02,528 --> 01:08:05,998
We get a discount of two pounds
for cash payment ...
576
01:08:06,098 --> 01:08:08,544
and shipping costs included.
577
01:08:08,701 --> 01:08:10,670
- Where is it?
- At the Oxgodby chapel.
578
01:08:10,770 --> 01:08:12,770
Good morning.
579
01:08:21,514 --> 01:08:23,514
We got a nice discount.
580
01:08:25,551 --> 01:08:28,464
Let's hurry,
otherwise we lose the train.
581
01:08:29,221 --> 01:08:32,245
I'd like to visit the church,
if you do not mind.
582
01:08:32,892 --> 01:08:34,293
All right. I'll see you.
583
01:08:34,393 --> 01:08:36,393
See you later.
584
01:10:03,382 --> 01:10:05,382
Excuse me...
585
01:10:05,517 --> 01:10:07,186
she's from Oxgodby?
586
01:10:07,286 --> 01:10:09,527
Yes, I'm working there.
587
01:10:10,389 --> 01:10:13,131
He saw by chance
a boy named Moon?
588
01:10:13,926 --> 01:10:15,060
James Moon.
589
01:10:15,160 --> 01:10:17,470
Dig in the fields or things like that.
590
01:10:17,529 --> 01:10:18,330
S.
591
01:10:18,430 --> 01:10:22,071
Not very tall, blond ...
592
01:10:22,868 --> 01:10:24,868
Always smiling?
593
01:10:24,970 --> 01:10:26,970
He described it exactly.
594
01:10:28,240 --> 01:10:31,376
He was a captain in the 18th Regiment
Norfolk artillery.
595
01:10:33,913 --> 01:10:37,690
I didn't think I could
find it so easily.
596
01:10:38,984 --> 01:10:42,363
- Do you want to say hi to me?
- Sure.
597
01:10:43,188 --> 01:10:46,716
I bet they beat him up
bloody when he was in jail.
598
01:10:46,992 --> 01:10:52,840
Because, after a spy, the police
military found that poor idiot
599
01:10:54,800 --> 01:10:57,303
in bed with his attendant.
600
01:11:29,802 --> 01:11:31,802
Do you want milk?
601
01:11:33,105 --> 01:11:35,105
S.
602
01:11:36,275 --> 01:11:38,275
Thank you.
603
01:11:42,715 --> 01:11:44,715
You feel good here, don't you?
604
01:11:45,884 --> 01:11:48,421
- Here where?
- Here in Oxgodby.
605
01:11:50,356 --> 01:11:54,600
Since you are here, your tic e
stuttering has almost disappeared.
606
01:11:56,462 --> 01:11:58,462
Probably.
607
01:12:00,065 --> 01:12:02,065
I hadn't noticed.
608
01:12:03,736 --> 01:12:07,999
What about the beautiful one
wife of the vicar? Did you see her?
609
01:12:09,842 --> 01:12:11,842
Not much.
610
01:12:13,579 --> 01:12:15,579
Sin.
611
01:12:16,915 --> 01:12:18,915
You believe?
612
01:12:25,157 --> 01:12:27,157
Not much.
613
01:12:32,297 --> 01:12:34,297
Better to leave everything as it is ...
614
01:12:36,301 --> 01:12:38,301
if they want a quiet life.
615
01:12:56,055 --> 01:12:58,055
To a quiet life!
616
01:13:27,886 --> 01:13:29,886
I thought it was ...
617
01:13:31,890 --> 01:13:34,370
Sometimes I felt ...
618
01:13:35,394 --> 01:13:37,465
you know what I mean.
619
01:13:39,364 --> 01:13:41,364
Many died.
620
01:13:42,434 --> 01:13:44,434
All people I respected.
621
01:13:46,638 --> 01:13:49,209
It seemed that fate
privileged me.
622
01:13:52,945 --> 01:13:55,551
Everyone died except me.
623
01:13:56,849 --> 01:13:58,849
I often wake up screaming.
624
01:14:00,719 --> 01:14:02,719
I always see them in front of me.
625
01:14:04,790 --> 01:14:06,790
Always in front.
626
01:14:08,494 --> 01:14:10,494
But I am convinced
627
01:14:10,629 --> 01:14:13,610
which in time will pass.
628
01:14:15,467 --> 01:14:17,640
We will forget everything, right?
629
01:14:19,872 --> 01:14:22,250
We will always recognize ourselves ...
630
01:14:23,408 --> 01:14:25,408
the millions of survivors.
631
01:14:25,744 --> 01:14:27,579
Of survivors!
632
01:14:27,679 --> 01:14:30,348
Different from the previous generation,
633
01:14:30,349 --> 01:14:33,853
that never would have imagined
that this could happen.
634
01:14:36,622 --> 01:14:39,535
And those who will come
will they be more fortunate?
635
01:14:40,159 --> 01:14:43,800
Those who will remember
they suffered mutilation, blindness.
636
01:14:45,364 --> 01:14:47,364
And people like you and me ...
637
01:14:47,900 --> 01:14:49,900
remained almost unscathed.
638
01:14:53,572 --> 01:14:56,148
For me the last six months
they were the worst.
639
01:14:56,742 --> 01:14:58,949
When they called me back from the front.
640
01:15:00,078 --> 01:15:02,957
Months passed without it
see a corpse.
641
01:15:04,983 --> 01:15:07,167
But I kept seeing their faces.
642
01:15:11,256 --> 01:15:13,256
But...
643
01:15:15,127 --> 01:15:17,539
You better let it go ...
644
01:15:19,398 --> 01:15:21,605
because I assume it will always be this way.
645
01:15:28,373 --> 01:15:30,819
But we don't have to get down, right?
646
01:15:36,014 --> 01:15:38,585
Everyone must continue their life.
647
01:15:39,685 --> 01:15:43,531
"Again I will come in glory ...
648
01:15:44,156 --> 01:15:47,262
to judge the living and the dead ... "
649
01:15:50,729 --> 01:15:52,969
They gave you the war cross,
true?
650
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
I saw her in your tent.
651
01:16:00,005 --> 01:16:02,005
Medal.
652
01:16:05,444 --> 01:16:07,444
What's new in the chapel?
653
01:16:07,613 --> 01:16:09,991
They bought a new organ.
654
01:16:33,739 --> 01:16:35,739
What is it?
655
01:16:36,141 --> 01:16:39,588
A bigger and deeper stone
than normal.
656
01:16:40,279 --> 01:16:42,987
Perhaps the upper part of a tomb.
657
01:16:49,454 --> 01:16:51,454
Do you know what it is for?
658
01:17:20,385 --> 01:17:21,887
It is not exciting ...
659
01:17:21,987 --> 01:17:25,525
dig where someone has been
buried 500-600 years ago?
660
01:17:28,727 --> 01:17:30,928
From my point of view,
661
01:17:30,929 --> 01:17:33,432
As exciting as it is
your work next door.
662
01:17:33,532 --> 01:17:36,570
Now you will expect to find
a pot of gold.
663
01:17:36,668 --> 01:17:40,115
We archaeologists
we are of refined tastes.
664
01:17:41,640 --> 01:17:45,144
A slight variation of the
soil shade
665
01:17:45,977 --> 01:17:47,479
an adrenaline rush.
666
01:17:47,579 --> 01:17:51,322
Stop friend.
You're lifting useless soil.
667
01:18:11,336 --> 01:18:13,942
Horn Button!
XVth century!
668
01:18:14,172 --> 01:18:16,172
Center!
669
01:18:16,541 --> 01:18:18,541
Hurry up, ers Piers or not?
670
01:18:28,720 --> 01:18:30,720
"Miserrimus" is written.
671
01:18:32,991 --> 01:18:35,631
How to say:
"I am the most wretched man."
672
01:18:36,328 --> 01:18:39,197
Christ, they had it right
with him, poor devil.
673
01:18:39,297 --> 01:18:41,297
I wonder why?
674
01:18:41,833 --> 01:18:43,735
I imagine...
675
01:18:43,835 --> 01:18:45,835
that we'll never know.
676
01:18:47,105 --> 01:18:49,105
Let's take a look at it.
677
01:19:00,252 --> 01:19:02,252
Third rib.
678
01:19:17,102 --> 01:19:19,102
Miserrimus.
679
01:19:26,611 --> 01:19:28,611
That's why ...
680
01:19:30,048 --> 01:19:32,048
Piers was a Muslim.
681
01:19:32,784 --> 01:19:34,821
A Muslim in Oxgodby.
682
01:19:36,021 --> 01:19:39,264
Perhaps it was part of some crusade.
683
01:19:40,292 --> 01:19:42,292
He will have converted to save himself.
684
01:19:42,694 --> 01:19:44,663
Do you think that scandal will be successful,
685
01:19:44,763 --> 01:19:46,763
when he appeared here.
686
01:19:47,499 --> 01:19:50,187
That's why they buried him
out of the cemetery.
687
01:19:54,506 --> 01:19:56,506
We have revealed the mystery.
688
01:19:57,609 --> 01:20:00,021
It's the same, isn't it?
689
01:20:49,294 --> 01:20:51,196
Mossop told me he has finished.
690
01:20:51,296 --> 01:20:53,296
And I see that it is so.
691
01:20:53,899 --> 01:20:55,899
Very well!
692
01:20:56,902 --> 01:20:59,109
According to the will of the testamentary,
693
01:20:59,604 --> 01:21:02,210
here is the balance for his services.
694
01:21:04,175 --> 01:21:06,655
Thirteen pounds and 15 shillings ...
695
01:21:07,178 --> 01:21:09,178
as agreed.
696
01:21:09,614 --> 01:21:11,614
What do you think?
697
01:21:12,284 --> 01:21:14,321
Well ... it seems to me.
698
01:21:16,421 --> 01:21:18,458
He did the job as per contract.
699
01:21:18,557 --> 01:21:19,458
And it was paid.
700
01:21:19,558 --> 01:21:21,558
Thank you.
701
01:21:23,261 --> 01:21:27,125
I still need two days
before removing the scaffolding.
702
01:21:27,432 --> 01:21:28,567
Why?
703
01:21:28,667 --> 01:21:30,667
I have not finished yet.
704
01:21:31,636 --> 01:21:33,205
What remains to be done?
705
01:21:33,305 --> 01:21:35,305
I know that.
706
01:21:39,044 --> 01:21:41,044
You will remove the scaffolding.
707
01:21:41,246 --> 01:21:42,581
Really?
708
01:21:42,681 --> 01:21:46,657
I will inform the performers that you have me
prevented from finishing my work.
709
01:21:47,752 --> 01:21:49,887
This will relieve them from
shell out a thousand pounds ...
710
01:21:49,888 --> 01:21:52,632
that Miss Hebron
has appropriated for the church.
711
01:21:55,927 --> 01:21:58,339
I don't want to fight with her,
Mr. Birkin.
712
01:22:09,274 --> 01:22:11,845
I haven't always been this way,
Mr. Birkin.
713
01:22:12,711 --> 01:22:14,711
Well, not as I appear on the surface.
714
01:22:15,880 --> 01:22:19,016
He never tried to see
things from my point of view?
715
01:22:20,051 --> 01:22:23,123
The English are people
not very religious.
716
01:22:23,922 --> 01:22:26,232
Those who come to the functions ...
717
01:22:26,358 --> 01:22:28,492
they do it only out of habit.
718
01:22:28,593 --> 01:22:31,229
Their attitude towards
the sacraments is superficial.
719
01:22:31,329 --> 01:22:35,300
Have you ever met anyone,
that he has lowered his head ...
720
01:22:35,400 --> 01:22:37,808
to the passage of ours
Lord crucified?
721
01:22:38,136 --> 01:22:40,377
Do you think you find him at Oxgodby?
722
01:22:42,741 --> 01:22:45,777
Including Thanksgiving Day.
when they arrive in mass ...
723
01:22:45,877 --> 01:22:48,585
at Christmas for midnight mass.
724
01:22:48,980 --> 01:22:52,393
For them it is only a pagan ceremony.
Season changes.
725
01:22:52,617 --> 01:22:54,617
They don't need me.
726
01:22:55,920 --> 01:23:00,357
I only come back useful in case of
baptisms, weddings and funerals.
727
01:23:00,358 --> 01:23:01,893
Above all funerals ...
728
01:23:01,993 --> 01:23:04,906
because I pray their dead
rest in peace.
729
01:23:07,599 --> 01:23:09,501
I don't want any more
embarrass her.
730
01:23:09,601 --> 01:23:12,411
Because she too
he doesn't need me.
731
01:23:17,175 --> 01:23:19,917
I wait for you to let me know
732
01:23:20,278 --> 01:23:22,278
when to dismantle the scaffolding.
733
01:24:16,134 --> 01:24:18,740
- I heard you finished.
- Yes.
734
01:24:21,840 --> 01:24:25,549
I came to bring them
of apples and to greet her.
735
01:24:25,810 --> 01:24:27,145
Thank you.
736
01:24:27,245 --> 01:24:32,285
I'm Ribston Pippins. Here they grow
well thanks to the land and the climate.
737
01:24:32,484 --> 01:24:35,284
Although there are other varieties
equally good.
738
01:24:36,588 --> 01:24:39,000
Is she also an apple expert?
739
01:24:41,926 --> 01:24:44,736
I am.
It was my father who taught me.
740
01:24:45,930 --> 01:24:47,930
First to bite them ...
741
01:24:48,500 --> 01:24:50,500
he sniffed them.
742
01:24:51,469 --> 01:24:54,450
Then he made them turn in his hands
743
01:24:55,006 --> 01:24:57,111
and then sniffed his hands.
744
01:24:57,809 --> 01:25:00,688
He felt them and tapped them
like a blind man.
745
01:25:01,679 --> 01:25:03,481
Sometimes...
746
01:25:03,581 --> 01:25:05,283
made me close my eyes ...
747
01:25:05,383 --> 01:25:08,557
and when I bite it
he asked me what apple it was.
748
01:25:20,465 --> 01:25:23,344
Is this where he lived?
749
01:25:41,886 --> 01:25:45,197
- This is where Mr. Moon?
- Yes.
750
01:25:48,626 --> 01:25:54,201
Finally ... he found
what he was looking for.
751
01:25:55,900 --> 01:25:59,148
Although it has not yet
published in the Saxon Chapel.
752
01:25:59,737 --> 01:26:02,149
He knew he was here.
753
01:26:05,176 --> 01:26:07,176
He knew!
754
01:26:08,780 --> 01:26:12,159
You both found it
what you were looking for.
755
01:26:14,853 --> 01:26:16,853
Found?
756
01:26:32,670 --> 01:26:34,670
Then...
757
01:26:35,006 --> 01:26:37,006
I have to go.
758
01:27:01,900 --> 01:27:03,900
His book.
759
01:28:09,434 --> 01:28:11,434
Hi!
760
01:28:13,371 --> 01:28:15,371
Mr. Birkin!
761
01:28:18,242 --> 01:28:20,242
Mr. Birkin!
762
01:28:54,612 --> 01:28:56,612
A letter for you,
763
01:29:00,318 --> 01:29:02,318
The postman gave it to me.
764
01:29:06,124 --> 01:29:08,124
Thank you.
765
01:29:10,194 --> 01:29:12,194
It's my wife's, Vinny.
766
01:29:13,064 --> 01:29:15,064
You will want to start over ...
767
01:29:15,633 --> 01:29:17,535
as usual.
768
01:29:17,635 --> 01:29:19,337
And will you come back?
769
01:29:19,437 --> 01:29:21,437
As usual.
770
01:29:27,779 --> 01:29:29,380
Where are you going?
771
01:29:29,480 --> 01:29:31,249
In Basra. Baghdad.
772
01:29:31,349 --> 01:29:34,485
There are interesting excavations.
I would like to participate.
773
01:29:34,786 --> 01:29:36,786
Sure.
774
01:29:37,388 --> 01:29:38,823
And you?
775
01:29:38,923 --> 01:29:40,923
I do not know yet.
776
01:29:41,459 --> 01:29:43,459
I expect another church, I suppose.
777
01:29:44,028 --> 01:29:46,440
You won't find another like this.
778
01:29:47,498 --> 01:29:49,498
I know.
779
01:29:54,505 --> 01:29:57,281
It was a special summer!
780
01:30:07,618 --> 01:30:09,618
Anyway...
781
01:30:13,858 --> 01:30:15,858
it does not matter.
782
01:30:16,305 --> 01:30:22,190
Support us and become a VIP member
to remove all ads on www.OpenSubtitles.org
54619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.