Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:05,788
- Previously...
- I love ye,
2
00:00:05,918 --> 00:00:07,224
Jocasta MacKenzie.
3
00:00:07,355 --> 00:00:09,705
This world may change...
4
00:00:10,967 --> 00:00:12,621
But that will never change.
5
00:00:13,578 --> 00:00:14,978
Must get a message
to Murtagh, then.
6
00:00:15,058 --> 00:00:16,338
If he can be warned,
maybe he can
7
00:00:16,364 --> 00:00:18,105
convince his men to retreat.
8
00:00:18,235 --> 00:00:19,758
I'll deliver the message
to Murtagh.
9
00:00:19,889 --> 00:00:21,108
You cannot win.
You do not win.
10
00:00:21,195 --> 00:00:22,805
The history has been written.
11
00:00:22,935 --> 00:00:24,981
Then I do fight.
12
00:00:25,112 --> 00:00:26,635
Ye're with the militia, are ye?
13
00:00:26,765 --> 00:00:28,637
I came to warn you about Tryon.
14
00:00:28,767 --> 00:00:30,073
So ye're a traitor.
15
00:00:35,513 --> 00:00:36,949
I released ye from yer oath.
16
00:00:37,080 --> 00:00:38,734
I'd never betray yer mother,
17
00:00:38,864 --> 00:00:40,301
no matter who asked.
18
00:00:40,475 --> 00:00:41,693
♪
19
00:00:41,824 --> 00:00:43,347
Murtagh?
20
00:00:43,478 --> 00:00:44,305
Roger?
21
00:00:44,479 --> 00:00:46,481
♪
22
00:00:46,611 --> 00:00:47,611
Bree.
23
00:00:53,096 --> 00:00:54,750
Fear not,
it's not life or death.
24
00:00:55,881 --> 00:00:57,622
Just a bit of red pen...
25
00:00:57,709 --> 00:01:00,582
or is it, Mr. Jones?
26
00:01:00,712 --> 00:01:03,063
I'm sorry, sir?
27
00:01:03,150 --> 00:01:05,065
Is it life and death,
do you think?
28
00:01:05,195 --> 00:01:08,503
I... I don't suppose so, sir.
29
00:01:08,633 --> 00:01:12,594
But I was wondering,
what does it mean
30
00:01:12,724 --> 00:01:16,815
when you write the term
so-and-so "was finally able
to bury the hatchet"?
31
00:01:16,902 --> 00:01:20,906
We all know that means
to make peace in some way,
32
00:01:21,037 --> 00:01:24,084
but can you tell me
why anyone would go
33
00:01:24,171 --> 00:01:25,433
to the trouble of burying one?
34
00:01:29,132 --> 00:01:30,960
Perhaps you should
just go, then.
35
00:01:32,222 --> 00:01:34,659
Unless you have any last words
for us before ye leave.
36
00:01:38,446 --> 00:01:41,623
"I came, I saw, I conquered."
37
00:01:43,407 --> 00:01:46,454
Not quite what I'm looking for,
Mr. Morgan.
38
00:01:46,541 --> 00:01:49,065
And those were not
Caesar's last words.
39
00:01:49,848 --> 00:01:51,174
Although he did meet
an unhappy end.
40
00:01:51,198 --> 00:01:52,198
Stay, Mr. Jones.
41
00:01:53,939 --> 00:01:57,029
I wanted to see
if you'd agree with me,
42
00:01:57,160 --> 00:02:00,555
because I do believe
it's a question
of life and death.
43
00:02:00,685 --> 00:02:04,559
Your essays on famous
last words were forgettable.
44
00:02:04,689 --> 00:02:08,171
I wanted you to really think
about why
45
00:02:08,302 --> 00:02:10,652
people say what they say
46
00:02:10,782 --> 00:02:13,045
and perhaps to consider
47
00:02:13,176 --> 00:02:15,874
what your own final words
might be, given the chance.
48
00:02:18,094 --> 00:02:19,965
What does it matter, sir?
49
00:02:20,096 --> 00:02:24,796
This is history,
not creative writing.
50
00:02:24,883 --> 00:02:28,365
Because people live and die
by their words.
51
00:02:28,496 --> 00:02:31,499
They shape our thoughts
and deeds.
52
00:02:31,629 --> 00:02:32,804
Often, they define us.
53
00:02:34,589 --> 00:02:37,722
Like bullets, once fired,
54
00:02:37,853 --> 00:02:39,463
well, we can't take 'em back.
55
00:02:39,594 --> 00:02:41,030
They have impact,
56
00:02:41,117 --> 00:02:43,989
so choose them wisely.
57
00:02:44,120 --> 00:02:46,035
Make them meaningful.
58
00:02:46,166 --> 00:02:48,951
Live a life worthy of them...
59
00:02:49,081 --> 00:02:50,779
especially your last words.
60
00:02:50,866 --> 00:02:52,259
They outlive us.
61
00:02:53,825 --> 00:02:55,436
And what will yours be, sir?
62
00:03:02,747 --> 00:03:05,881
It is my dying wish, O Lord...
63
00:03:05,968 --> 00:03:07,768
that my students write
structured arguments...
64
00:03:09,972 --> 00:03:13,671
Supported by evidence
and legible handwriting, amen.
65
00:03:13,802 --> 00:03:16,326
No, really, sir.
66
00:03:20,417 --> 00:03:22,550
I'd say...
67
00:03:28,382 --> 00:03:30,166
I'd say let history
forget my name...
68
00:03:32,951 --> 00:03:36,955
So long as my words and my deeds
69
00:03:37,086 --> 00:03:39,088
are remembered by those I love.
70
00:03:43,527 --> 00:03:45,094
That's all for today.
71
00:03:45,225 --> 00:03:46,400
Until next week.
72
00:03:53,494 --> 00:03:55,365
You're early.
73
00:03:55,496 --> 00:03:57,300
Couldn't resist the chance
to see you in action.
74
00:03:57,324 --> 00:03:58,866
And if you wanna make
The Great Train Robbery,
75
00:03:58,890 --> 00:04:00,022
we need to get a move on.
76
00:04:00,152 --> 00:04:01,391
Yeah, are you sure
you're all right
77
00:04:01,415 --> 00:04:03,068
with a silent movie marathon?
78
00:04:03,199 --> 00:04:05,201
You aren't just humoring me?
79
00:04:05,332 --> 00:04:06,550
No, I am.
80
00:04:08,422 --> 00:04:10,250
But you suffered
through an entire lecture
81
00:04:10,337 --> 00:04:11,599
about suspension bridges.
82
00:04:11,729 --> 00:04:13,644
So fair is fair.
83
00:04:24,873 --> 00:04:26,440
Would those really be
your last words?
84
00:04:33,882 --> 00:04:36,014
♪ Sing me a song ♪
85
00:04:36,188 --> 00:04:39,148
♪ Of a lass that is gone ♪
86
00:04:39,322 --> 00:04:41,281
♪ Say, could that lass ♪
87
00:04:41,455 --> 00:04:44,501
♪ Be I? ♪
88
00:04:44,675 --> 00:04:46,764
♪ Merry of soul ♪
89
00:04:46,938 --> 00:04:49,811
♪ She sailed on a day ♪
90
00:04:49,985 --> 00:04:51,943
♪ Over the sea ♪
91
00:04:52,117 --> 00:04:54,903
♪ To Skye ♪
92
00:04:55,077 --> 00:04:57,645
♪ Billow and breeze ♪
93
00:04:57,819 --> 00:05:00,430
♪ Islands and seas ♪
94
00:05:00,604 --> 00:05:03,433
♪ Mountains of rain and sun ♪
95
00:05:03,607 --> 00:05:05,827
♪ Mountains of rain
and sun ♪
96
00:05:06,001 --> 00:05:08,003
♪ All that was good ♪
97
00:05:08,177 --> 00:05:10,571
♪ All that was fair ♪
98
00:05:10,658 --> 00:05:12,964
♪ All that was me ♪
99
00:05:13,138 --> 00:05:15,880
♪ Is gone ♪
100
00:05:16,054 --> 00:05:18,230
♪ Sing me a song ♪
101
00:05:18,405 --> 00:05:21,059
♪ Of a lass that is gone ♪
102
00:05:21,233 --> 00:05:23,148
♪ Say, could that lass ♪
103
00:05:23,323 --> 00:05:26,326
♪ Be I? ♪
104
00:05:26,500 --> 00:05:28,458
♪ Merry of soul ♪
105
00:05:28,632 --> 00:05:31,331
♪ She sailed on a day ♪
106
00:05:31,505 --> 00:05:36,031
♪ Over the sea ♪
107
00:05:36,205 --> 00:05:42,037
♪ To Skye ♪♪♪
108
00:05:45,040 --> 00:05:47,869
♪
109
00:07:44,376 --> 00:07:46,291
Everything looks good.
110
00:07:46,422 --> 00:07:48,990
Your throat's healing nicely.
Scar's faded.
111
00:07:53,603 --> 00:07:54,822
How do you feel?
112
00:07:59,043 --> 00:08:01,263
You really should try to speak, Roger.
113
00:08:04,614 --> 00:08:07,095
It'll sound croaky at first,
but it's perfectly normal.
114
00:08:12,492 --> 00:08:13,797
Maybe just try to whisper.
115
00:08:18,976 --> 00:08:21,544
All right, well...
116
00:08:21,675 --> 00:08:24,242
just know that I'll be
teaching Jem to say
117
00:08:24,373 --> 00:08:26,506
"sweater" and "aluminum."
118
00:08:26,636 --> 00:08:28,682
It's not gonna be "jumper"
or "aluminium."
119
00:08:35,602 --> 00:08:38,343
70% of communication
is nonverbal.
120
00:08:38,474 --> 00:08:40,084
Who needs words anyway?
121
00:08:42,217 --> 00:08:44,021
We can pretend we're in one
of those silent movies
122
00:08:44,045 --> 00:08:46,526
we used to go and see
in Oxford or Kenmore Square.
123
00:08:49,920 --> 00:08:51,705
Lord John has brought a-a whole trunk
124
00:08:51,835 --> 00:08:53,750
of books and gifts.
125
00:08:53,837 --> 00:08:55,837
Would you like to come up
to the house to see him?
126
00:08:57,188 --> 00:08:58,929
All right, well...
127
00:08:59,016 --> 00:09:00,235
I'll go with you.
128
00:09:21,952 --> 00:09:24,694
♪
129
00:09:31,483 --> 00:09:33,442
Coward, whichever way
you look at it.
130
00:10:42,032 --> 00:10:44,600
♪
131
00:10:46,167 --> 00:10:49,039
♪
132
00:10:54,784 --> 00:10:59,310
My roommate from MIT, Gayle...
133
00:10:59,441 --> 00:11:01,312
she had this boyfriend who went to Vietnam.
134
00:11:03,097 --> 00:11:05,752
I didn't really know him
all that well, but...
135
00:11:05,882 --> 00:11:08,562
she asked me to go with her
to see him a few times
after he got back.
136
00:11:11,583 --> 00:11:14,717
He'd been back almost a year
when I first went.
137
00:11:14,804 --> 00:11:17,111
I don't really know what
I was expecting, but...
138
00:11:18,808 --> 00:11:19,983
He was like a zombie...
139
00:11:22,725 --> 00:11:24,771
Just no life in his eyes at all.
140
00:11:24,945 --> 00:11:27,034
♪
141
00:11:27,164 --> 00:11:29,950
Gayle called it
his "thousand-yard stare."
142
00:11:30,124 --> 00:11:32,169
♪
143
00:11:32,256 --> 00:11:34,519
He was hit by some shrapnel,
144
00:11:34,606 --> 00:11:35,999
but he wasn't seriously injured.
145
00:11:36,173 --> 00:11:38,567
♪
146
00:11:38,698 --> 00:11:41,701
Yeah, we would call that
"war neurosis."
147
00:11:43,267 --> 00:11:45,095
Shell shock.
148
00:11:45,269 --> 00:11:46,793
♪
149
00:11:46,880 --> 00:11:49,360
It's been months now,
150
00:11:49,491 --> 00:11:51,362
and you said that Roger
is physically fine.
151
00:11:52,842 --> 00:11:55,715
So maybe it is war neurosis.
152
00:11:57,629 --> 00:11:59,675
I mean, it must be mental...
153
00:11:59,762 --> 00:12:01,024
psychological...
154
00:12:03,113 --> 00:12:04,636
It's like he's drowning
in silence.
155
00:12:04,811 --> 00:12:07,509
♪
156
00:12:07,639 --> 00:12:10,860
And he has that same
thousand-yard stare
in his eyes.
157
00:12:11,034 --> 00:12:13,820
♪
158
00:12:16,083 --> 00:12:18,128
I'm afraid he's lost.
159
00:12:18,302 --> 00:12:20,783
♪
160
00:12:20,914 --> 00:12:25,005
No matter how lost he is...
161
00:12:25,092 --> 00:12:29,139
you just have to have faith
that you find him.
162
00:12:29,313 --> 00:12:32,055
♪
163
00:12:39,933 --> 00:12:42,152
♪ There'll be
nae more liltin' ♪
164
00:12:44,328 --> 00:12:48,376
♪ Nae laughin' or kissin' ♪
165
00:12:50,117 --> 00:12:54,817
♪ Go in peace and ♪
166
00:12:54,991 --> 00:12:58,212
♪ Leave us to grieve ♪
167
00:13:01,041 --> 00:13:03,826
♪ Sighin' and moanin' ♪
168
00:13:06,089 --> 00:13:11,355
♪ On ilka green loanin' ♪
169
00:13:13,531 --> 00:13:17,797
♪ The flowers of the forest ♪
170
00:13:19,189 --> 00:13:23,019
♪ Are all wede away ♪
171
00:13:42,647 --> 00:13:46,086
I thought perhaps I could have
had a headstone made for him.
172
00:13:46,173 --> 00:13:48,610
I ken 'tis no' my place.
173
00:13:48,740 --> 00:13:52,005
Murtagh and I were not
husband and wife.
174
00:13:52,135 --> 00:13:55,878
Neither were we
father and son, but...
175
00:13:56,009 --> 00:13:57,369
it doesna make
the pain any less...
176
00:13:59,621 --> 00:14:01,318
Or easier to bear.
177
00:14:07,020 --> 00:14:08,717
He was as stubborn
as yer father.
178
00:14:10,414 --> 00:14:11,851
If only he'd stayed
by your side.
179
00:14:13,896 --> 00:14:14,896
He did.
180
00:14:16,943 --> 00:14:20,555
He kept his vow to me...
to my mother.
181
00:14:25,821 --> 00:14:27,344
He was loyal above all.
182
00:14:28,911 --> 00:14:30,347
We canna fault him for that.
183
00:14:34,134 --> 00:14:36,049
Your carriage awaits, Mistress.
184
00:14:40,967 --> 00:14:43,317
♪
185
00:14:43,447 --> 00:14:46,146
Ye'll give my thanks
to Claire once more.
186
00:14:46,276 --> 00:14:47,321
Aye.
187
00:14:47,495 --> 00:14:50,324
♪
188
00:14:52,587 --> 00:14:53,936
Well...
189
00:14:55,329 --> 00:14:56,765
Good-bye, Auntie.
190
00:14:56,852 --> 00:14:59,550
♪
191
00:15:02,902 --> 00:15:05,513
How careful we'd be if we kent
192
00:15:05,643 --> 00:15:07,645
which good-byes were our last.
193
00:15:07,819 --> 00:15:10,518
♪
194
00:15:13,521 --> 00:15:16,089
♪
195
00:15:56,564 --> 00:15:59,393
♪
196
00:16:05,399 --> 00:16:09,055
"I offer my apologies
for the injury done
to your son-in-law.
197
00:16:09,185 --> 00:16:10,465
It was
a most regrettable error."
198
00:16:16,192 --> 00:16:18,107
Governor Tryon has granted Roger
199
00:16:18,238 --> 00:16:20,153
5,000 acres in the backcountry.
200
00:16:20,283 --> 00:16:21,806
What?
Why?
201
00:16:23,460 --> 00:16:24,460
Compensation.
202
00:16:26,376 --> 00:16:29,118
Or perhaps he thinks
he can buy your forgiveness.
203
00:16:30,119 --> 00:16:32,295
And what will we do
with 5,000 acres?
204
00:16:32,426 --> 00:16:34,732
It won't undo
what's happened to Roger...
205
00:16:34,863 --> 00:16:36,821
but it's a valuable tract
of land.
206
00:16:36,952 --> 00:16:38,998
Tryon can keep his land.
I don't need land.
207
00:16:39,128 --> 00:16:40,347
I need my husband back.
208
00:17:09,071 --> 00:17:11,769
♪
209
00:18:37,072 --> 00:18:39,248
I brought something...
210
00:18:39,379 --> 00:18:40,965
something that always
made me feel as though
211
00:18:40,989 --> 00:18:43,861
I had the wisdom of the heavens
in the palm of my hand.
212
00:18:45,515 --> 00:18:48,083
The astrolabe is, in many ways,
a model of the universe,
213
00:18:48,214 --> 00:18:50,390
an instrument you can use
to find your position,
214
00:18:50,520 --> 00:18:52,696
whether on land or at sea.
215
00:18:52,827 --> 00:18:54,959
You can even use it
to tell the time.
216
00:18:55,090 --> 00:18:57,266
To find our place in the world?
217
00:18:57,397 --> 00:18:59,747
Perhaps we should start
with something small.
218
00:18:59,877 --> 00:19:01,227
How 'bout telling the time?
219
00:19:02,880 --> 00:19:03,707
So...
220
00:19:03,881 --> 00:19:05,361
♪
221
00:19:05,492 --> 00:19:07,842
If the sun was there...
222
00:19:07,929 --> 00:19:09,539
that would mean...
223
00:19:09,713 --> 00:19:12,542
♪
224
00:19:17,373 --> 00:19:18,679
5:30.
225
00:19:18,766 --> 00:19:21,551
♪
226
00:19:21,638 --> 00:19:23,249
5:35.
227
00:19:25,729 --> 00:19:28,254
Well, I guess we don't have
all the answers.
228
00:19:29,864 --> 00:19:30,864
No.
229
00:19:33,302 --> 00:19:35,478
Sometimes we must have patience.
230
00:19:35,652 --> 00:19:37,393
♪
231
00:19:37,524 --> 00:19:38,307
Thank you, John.
232
00:19:38,394 --> 00:19:41,223
♪
233
00:20:13,473 --> 00:20:15,823
Glad to see you've found a way
to distract yourself.
234
00:20:19,522 --> 00:20:22,090
Been a difficult few months.
235
00:20:25,049 --> 00:20:27,138
Is there a medicine for grief
in your time?
236
00:20:27,313 --> 00:20:29,184
♪
237
00:20:29,315 --> 00:20:32,056
Some of yer
wee invisible beasties
238
00:20:32,187 --> 00:20:33,623
to gnaw away at it?
239
00:20:33,797 --> 00:20:36,539
♪
240
00:20:36,670 --> 00:20:38,367
Unfortunately not.
241
00:20:38,541 --> 00:20:41,457
♪
242
00:20:41,588 --> 00:20:43,503
I don't think there'll
ever be a cure for that.
243
00:20:43,677 --> 00:20:45,722
♪
244
00:20:45,853 --> 00:20:47,333
Except maybe time.
245
00:20:50,074 --> 00:20:52,555
Well, they say time
heals all wounds.
246
00:20:52,729 --> 00:20:55,515
♪
247
00:21:06,526 --> 00:21:09,268
♪
248
00:21:25,545 --> 00:21:26,546
Hello?
249
00:21:31,333 --> 00:21:32,203
Hey.
250
00:21:32,334 --> 00:21:34,467
What on earth is Roger doing?
251
00:21:34,597 --> 00:21:37,208
He is working on the stairs
for the loft.
252
00:21:37,296 --> 00:21:41,256
D'ye think he might stop
for a wee while?
253
00:21:41,387 --> 00:21:43,693
We brought you some leftovers.
254
00:21:43,780 --> 00:21:47,175
See if I can pry him away
from his newfound passion
for woodwork.
255
00:21:56,489 --> 00:21:58,099
Careful now,.
256
00:22:02,277 --> 00:22:03,322
That's a new one.
257
00:22:03,452 --> 00:22:05,585
Aye, it means "my blood."
258
00:22:05,672 --> 00:22:07,848
Thought that was.
259
00:22:07,935 --> 00:22:11,939
Aye, it is, but that's
blood that comes out
when ye wound yerself.
260
00:22:12,069 --> 00:22:14,724
Is something you say
to a bairn, mostly...
261
00:22:14,855 --> 00:22:16,335
One ye're related to, of course.
262
00:22:16,465 --> 00:22:17,684
It's lovely.
263
00:22:19,947 --> 00:22:20,947
Tea's ready.
264
00:22:26,214 --> 00:22:27,476
Stop!
265
00:22:31,045 --> 00:22:32,045
It's okay.
266
00:22:39,183 --> 00:22:42,230
Oh, darling.
Jamie.
267
00:22:43,492 --> 00:22:45,146
Roger.
268
00:22:45,276 --> 00:22:47,627
Roger, you spoke.
269
00:22:47,757 --> 00:22:49,498
Can you ge-can you say
something else?
270
00:22:51,108 --> 00:22:52,327
Does it hurt?
271
00:22:52,458 --> 00:22:53,633
Can you just try?
272
00:22:55,417 --> 00:22:56,549
Try for me.
273
00:22:59,639 --> 00:23:02,381
♪
274
00:23:10,867 --> 00:23:11,955
♪ Oh, my darling ♪
275
00:23:12,129 --> 00:23:13,566
♪ Oh, my darling ♪
276
00:23:13,740 --> 00:23:16,482
♪ Oh, my darling Clementine ♪
277
00:23:16,656 --> 00:23:19,441
♪ You were lost
and gone forever ♪
278
00:23:19,615 --> 00:23:22,357
♪ Dreadful sorry, Clementine ♪
279
00:23:22,531 --> 00:23:25,447
♪ In a cavern, in a canyon ♪
280
00:23:25,621 --> 00:23:28,189
♪ Excavating for a mine ♪
281
00:23:28,363 --> 00:23:31,192
♪ Dwelt a miner forty-niner ♪
282
00:23:31,366 --> 00:23:33,803
♪ And his daughter,
Clementine ♪
283
00:23:33,977 --> 00:23:36,415
♪ Oh, my darling,
oh, my darling ♪
284
00:23:36,589 --> 00:23:39,200
♪ Oh, my darling Clementine ♪
285
00:23:39,287 --> 00:23:42,116
♪ You were lost
and gone forever ♪
286
00:23:42,203 --> 00:23:45,119
♪ Dreadful sorry, Clementine ♪
287
00:23:45,293 --> 00:23:48,165
♪ She was light
and like a fairy ♪
288
00:23:48,252 --> 00:23:50,690
♪ And her shoes
were number nine ♪
289
00:23:50,864 --> 00:23:53,562
♪ Herring boxes
without topses ♪
290
00:23:53,649 --> 00:23:55,999
♪ Sandals were for Clementine ♪
291
00:23:56,173 --> 00:23:57,479
♪ Oh, my darling ♪
292
00:23:57,653 --> 00:23:59,220
♪ Oh, my darling ♪
293
00:23:59,307 --> 00:24:01,614
♪ Oh, my darling Clementine ♪
294
00:24:01,788 --> 00:24:05,444
♪ You were lost
and gone forever ♪
295
00:24:05,618 --> 00:24:07,750
♪ Dreadful sorry,
Clementine ♪♪♪
296
00:24:10,753 --> 00:24:14,278
One, two, three,
four, five, six...
297
00:24:14,409 --> 00:24:16,411
Seven, eight, nine, ten.
298
00:24:16,542 --> 00:24:18,195
Let's find Grand-da.
299
00:24:18,326 --> 00:24:19,936
Find Grand-da.
300
00:24:20,067 --> 00:24:21,721
Ah! Yeah, ye found me!
301
00:24:21,851 --> 00:24:23,810
Yay!
Should we do it one more time?
302
00:24:23,940 --> 00:24:27,901
One, two, three, four,
five, six,
303
00:24:28,031 --> 00:24:29,859
seven, eight, nine, ten.
304
00:24:32,601 --> 00:24:35,299
Claire, take Jemmy
and go to the cabin.
305
00:24:35,386 --> 00:24:37,563
Now.
306
00:24:44,221 --> 00:24:46,310
♪
307
00:24:50,227 --> 00:24:53,100
♪
308
00:24:55,363 --> 00:24:58,235
♪
309
00:25:04,503 --> 00:25:07,157
Christ.
It's Ian.
310
00:25:10,465 --> 00:25:11,814
Ian!
311
00:25:11,945 --> 00:25:14,077
We thought we'd never
see you again.
312
00:25:14,251 --> 00:25:16,340
♪
313
00:25:16,471 --> 00:25:18,168
Will anyone be coming
after ye, lad?
314
00:25:19,909 --> 00:25:21,345
Not unless he has
any vengeful kin.
315
00:25:22,695 --> 00:25:24,218
Oh, we'll eat well tonight...
316
00:25:25,567 --> 00:25:26,829
In celebration.
317
00:25:28,265 --> 00:25:30,746
♪
318
00:25:41,104 --> 00:25:43,846
Bree, Roger!
319
00:25:48,459 --> 00:25:51,245
♪
320
00:26:50,173 --> 00:26:52,915
♪
321
00:26:59,139 --> 00:27:00,836
It is really good to see you.
322
00:27:03,099 --> 00:27:04,187
Aye.
323
00:27:04,361 --> 00:27:07,364
♪
324
00:27:10,367 --> 00:27:13,196
♪
325
00:27:17,331 --> 00:27:19,246
Well, lad, what d'ye think?
326
00:27:20,551 --> 00:27:24,251
It's... big.
327
00:27:26,253 --> 00:27:27,515
A lot of work went into it.
328
00:27:27,602 --> 00:27:29,604
Blood, sweat, and tears.
329
00:27:29,735 --> 00:27:31,345
Thankfully,
all the settlers helped.
330
00:27:33,782 --> 00:27:36,567
I can butcher the boar for us,
if ye'd like.
331
00:27:36,698 --> 00:27:38,744
Ian, you just got here.
332
00:27:38,874 --> 00:27:40,920
Don't you want to settle in?
333
00:27:41,007 --> 00:27:42,967
Ye must be hungry.
I'll have one of the men do it.
334
00:27:43,096 --> 00:27:44,663
Or Marsali.
335
00:27:44,750 --> 00:27:46,447
You should see her wi' a knife.
336
00:27:46,577 --> 00:27:48,971
I killed him.
I'll do the butchering.
337
00:27:50,799 --> 00:27:53,280
Of course, whatever you like.
338
00:27:54,542 --> 00:27:56,457
Come.
339
00:27:59,155 --> 00:28:01,070
D'ye mind if I stay outside
a bit longer?
340
00:28:01,244 --> 00:28:04,378
♪
341
00:28:04,508 --> 00:28:06,075
Make yerself at home, lad.
342
00:28:06,249 --> 00:28:08,991
♪
343
00:28:32,536 --> 00:28:34,538
What does my future hold?
344
00:28:45,027 --> 00:28:46,289
That one's called the lover.
345
00:28:47,987 --> 00:28:51,686
How many bairns
is too many, Fergus Fraser?
346
00:28:55,385 --> 00:28:57,823
For Roger MacKenzie now.
347
00:29:03,698 --> 00:29:04,699
The hanged man.
348
00:29:07,267 --> 00:29:10,139
♪
349
00:29:34,511 --> 00:29:35,338
Uh...
350
00:29:35,512 --> 00:29:38,341
♪
351
00:29:38,472 --> 00:29:40,909
Um...
352
00:29:41,040 --> 00:29:42,215
it was my mistake.
353
00:29:42,302 --> 00:29:43,999
♪
354
00:29:44,130 --> 00:29:45,392
We'll try again.
355
00:29:45,479 --> 00:29:47,350
Let's-let's try again, Roger.
356
00:29:50,049 --> 00:29:52,791
♪
357
00:30:14,987 --> 00:30:15,988
What's the matter?
358
00:30:19,730 --> 00:30:21,732
What's this?
359
00:30:21,863 --> 00:30:23,212
Nothing.
360
00:30:24,561 --> 00:30:26,085
Just a bit of harmless fun.
361
00:30:26,259 --> 00:30:29,001
♪
362
00:30:33,614 --> 00:30:36,443
♪
363
00:30:40,186 --> 00:30:41,622
They are just cards, you know.
364
00:30:41,796 --> 00:30:44,451
♪
365
00:30:44,581 --> 00:30:46,105
Talk to me, Roger.
366
00:30:46,279 --> 00:30:48,585
♪
367
00:30:48,716 --> 00:30:51,023
It doesn't matter to me
how you sound.
368
00:30:51,153 --> 00:30:53,503
I know this is hard.
369
00:30:53,634 --> 00:30:56,463
Your voice, it's...
370
00:30:56,550 --> 00:30:57,725
your gift.
371
00:30:57,812 --> 00:30:59,683
♪
372
00:30:59,814 --> 00:31:01,729
But you're still you.
373
00:31:01,816 --> 00:31:04,601
You're still the man I married,
and I want him back.
374
00:31:04,732 --> 00:31:06,299
Please.
375
00:31:06,473 --> 00:31:09,650
♪
376
00:31:09,780 --> 00:31:11,173
It's not even
that you won't talk.
377
00:31:11,304 --> 00:31:12,958
You won't engage.
378
00:31:13,088 --> 00:31:16,178
I know how badly
you were hurt...
379
00:31:16,309 --> 00:31:18,615
And how scared
you must have been.
380
00:31:19,312 --> 00:31:21,531
But I went through
something awful too,
381
00:31:21,618 --> 00:31:24,491
something dark and ugly.
382
00:31:24,621 --> 00:31:27,624
And believe me,
all I wanted to do
383
00:31:27,755 --> 00:31:30,236
was to crawl
into a hole and die,
384
00:31:30,323 --> 00:31:32,325
and sometimes I still do.
385
00:31:32,412 --> 00:31:34,718
♪
386
00:31:34,849 --> 00:31:37,896
But I didn't, and I don't,
387
00:31:38,026 --> 00:31:41,856
because I have a husband
and a son who need me!
388
00:31:41,987 --> 00:31:43,902
I fought for us!
389
00:31:45,338 --> 00:31:48,080
And now I need...
390
00:31:48,210 --> 00:31:50,038
I need you.
391
00:31:50,212 --> 00:31:51,735
♪
392
00:31:51,866 --> 00:31:54,477
Jemmy needs you.
393
00:31:54,651 --> 00:31:57,393
♪
394
00:32:03,399 --> 00:32:06,533
I have been... patient.
395
00:32:06,707 --> 00:32:09,536
♪
396
00:32:12,887 --> 00:32:14,541
But I need to know...
397
00:32:14,715 --> 00:32:16,499
♪
398
00:32:16,630 --> 00:32:19,633
I need to know that you
399
00:32:19,763 --> 00:32:22,114
are not lost and gone forever.
400
00:32:23,376 --> 00:32:25,204
Are you coming back?
401
00:32:25,378 --> 00:32:28,511
♪
402
00:32:28,642 --> 00:32:32,689
Are you going to fight for us?
403
00:32:32,863 --> 00:32:35,605
♪
404
00:32:59,107 --> 00:33:01,283
I made you some special
almond hog's pudding.
405
00:33:01,414 --> 00:33:03,242
I remember it's one
of yer favorites.
406
00:33:03,372 --> 00:33:04,460
It is.
407
00:33:06,375 --> 00:33:08,943
I thank ye, Lizzie.
408
00:33:16,690 --> 00:33:17,778
Lord...
409
00:33:19,214 --> 00:33:21,521
We thank ye for this meal...
410
00:33:21,651 --> 00:33:23,175
but above all,
411
00:33:23,305 --> 00:33:26,004
We thank ye for bringing
Young Ian home to us.
412
00:33:29,746 --> 00:33:30,878
Amen.
413
00:33:31,009 --> 00:33:32,009
Amen.
414
00:33:32,053 --> 00:33:33,053
Amen.
415
00:33:42,063 --> 00:33:44,370
What a tale you must have
to tell.
416
00:33:44,500 --> 00:33:46,720
Start at the beginning,
and don't leave anything out.
417
00:33:49,766 --> 00:33:52,552
Ye already ken the beginning...
418
00:33:52,682 --> 00:33:55,555
and we're eating
the ending for supper.
419
00:33:55,685 --> 00:33:58,471
What about the-the in-between?
420
00:33:58,601 --> 00:33:59,689
Were the Mohawk good to ye?
421
00:34:02,475 --> 00:34:03,563
What were they like?
422
00:34:07,262 --> 00:34:10,352
They were...
423
00:34:10,483 --> 00:34:11,788
good people.
424
00:34:11,919 --> 00:34:13,094
Hmm.
425
00:34:29,415 --> 00:34:31,286
Do you have plans
to return north?
426
00:34:34,159 --> 00:34:35,334
Back to the Mohawk?
427
00:34:40,208 --> 00:34:41,427
No.
428
00:34:46,693 --> 00:34:49,609
Bree, have ye, uh,
discussed the new land deed
429
00:34:49,739 --> 00:34:51,001
from Governor Tryon?
430
00:34:51,132 --> 00:34:54,396
We're, um, thinking about it.
431
00:34:54,527 --> 00:34:57,007
If we're to hold on
to this land...
432
00:34:57,138 --> 00:34:59,178
we need to have it properly
surveyed and registered.
433
00:34:59,271 --> 00:35:01,708
I'm not sure Roger
is able to take on
434
00:35:01,838 --> 00:35:02,998
something like that just yet.
435
00:35:04,841 --> 00:35:06,121
Maybe we can send
one of the men.
436
00:35:07,453 --> 00:35:09,672
If Myers wasn't away trading...
437
00:35:14,460 --> 00:35:16,723
Maybe Ian will be willing
to go wi' him.
438
00:35:18,028 --> 00:35:19,987
Ye ken how it's done, lad?
439
00:35:20,118 --> 00:35:21,834
Ye helped us mark out
our boundaries at the Ridge
440
00:35:21,858 --> 00:35:23,382
when we first came.
441
00:35:23,469 --> 00:35:25,035
Will ye do this for yer cousin?
442
00:35:25,166 --> 00:35:26,559
It'd...
443
00:35:26,689 --> 00:35:29,301
be a great help
to Roger and to us.
444
00:35:37,047 --> 00:35:38,727
Let's give him some time
to think about it.
445
00:35:40,573 --> 00:35:42,270
- Aye.
- Unfortunately,
446
00:35:42,357 --> 00:35:45,273
our guest chambers
aren't ready upstairs yet,
447
00:35:45,404 --> 00:35:47,164
but you're welcome
to the bed in the kitchen.
448
00:35:50,104 --> 00:35:51,192
Thank ye.
449
00:36:08,992 --> 00:36:11,865
♪
450
00:36:30,275 --> 00:36:33,539
♪ In a cavern, a canyon ♪
451
00:36:33,713 --> 00:36:37,107
♪ Excavating for a mine ♪
452
00:36:37,282 --> 00:36:40,981
♪ Dwelt a miner forty-niner ♪♪♪
453
00:36:42,722 --> 00:36:45,681
♪
454
00:36:59,782 --> 00:37:02,611
♪
455
00:37:28,115 --> 00:37:29,115
Ian.
456
00:37:30,465 --> 00:37:32,250
Lad...
457
00:37:32,380 --> 00:37:33,860
what are ye doing out here?
458
00:37:35,818 --> 00:37:36,818
I couldna sleep.
459
00:37:38,125 --> 00:37:39,325
Is the bed not to your liking?
460
00:37:42,129 --> 00:37:43,522
I've not been used
to having a bed
461
00:37:43,652 --> 00:37:45,263
in a house this grand, Uncle.
462
00:37:45,393 --> 00:37:46,612
Aye.
463
00:37:53,532 --> 00:37:55,751
We, uh...
464
00:37:55,882 --> 00:37:57,162
we're overjoyed to have ye back.
465
00:37:59,581 --> 00:38:00,756
But ye seem out of sorts.
466
00:38:03,629 --> 00:38:04,847
Ye're not yerself.
467
00:38:14,030 --> 00:38:15,390
What happened
with the Mohawk, lad?
468
00:38:17,207 --> 00:38:18,687
Ye can talk to me about it
if ye like.
469
00:38:22,212 --> 00:38:23,612
I canna give ye
the truth of it now.
470
00:38:25,651 --> 00:38:26,739
I dinna have the words.
471
00:38:30,612 --> 00:38:34,007
But there are things ye keep
hidden from others...
472
00:38:34,094 --> 00:38:35,313
ye and Claire both.
473
00:38:39,621 --> 00:38:41,797
♪
474
00:38:41,928 --> 00:38:43,233
Aye.
475
00:38:43,408 --> 00:38:46,193
♪
476
00:38:53,113 --> 00:38:54,593
I understand.
477
00:38:54,767 --> 00:38:57,465
♪
478
00:38:59,989 --> 00:39:02,165
It makes me heartsick
to see ye troubled so.
479
00:39:04,211 --> 00:39:05,734
Ye need no' worry for me.
480
00:39:05,908 --> 00:39:08,476
♪
481
00:39:08,607 --> 00:39:09,738
Well, then, um...
482
00:39:13,655 --> 00:39:16,745
I'll just sit here a wee while,
if ye dinna mind.
483
00:39:16,919 --> 00:39:19,574
♪
484
00:39:19,705 --> 00:39:20,967
I dinna mind.
485
00:39:21,141 --> 00:39:23,970
♪
486
00:39:54,827 --> 00:39:56,655
Do they hurt?
487
00:39:56,785 --> 00:39:59,440
Mine hurt from playing.
488
00:40:01,921 --> 00:40:03,139
They're no' bruises, lad.
489
00:40:04,837 --> 00:40:06,186
I chose them.
490
00:40:08,667 --> 00:40:11,191
Germain Fraser,
what are ye up to?
491
00:40:11,321 --> 00:40:12,888
I'm so sorry.
492
00:40:13,019 --> 00:40:14,107
Dinna mind.
493
00:40:15,848 --> 00:40:17,648
Sometimes it feels as though
I'm herding cats.
494
00:40:18,851 --> 00:40:20,156
Two bairns is trouble enough,
495
00:40:20,287 --> 00:40:22,028
but wi' another one
on the way...
496
00:40:22,158 --> 00:40:22,855
then keeping up
wi' the gardening
497
00:40:22,985 --> 00:40:24,334
and the sewing
498
00:40:24,465 --> 00:40:26,467
and helping Claire in the surgery,
499
00:40:26,598 --> 00:40:29,122
I'm at my wits' end before noon.
500
00:40:29,252 --> 00:40:31,167
Of course, I wouldna have it
any other way.
501
00:40:33,692 --> 00:40:36,608
Bairns are only lent to us
for a short time
by the Creator...
502
00:40:36,738 --> 00:40:37,957
if we're lucky.
503
00:40:44,050 --> 00:40:45,747
I suppose...
504
00:40:49,272 --> 00:40:52,058
Mine are lucky to have
wee brothers and sisters...
505
00:40:52,188 --> 00:40:53,233
like the Murrays.
506
00:40:56,366 --> 00:40:58,368
I only have a wee sister,
Joanie.
507
00:40:59,413 --> 00:41:03,417
She wasna as strong-willed
as yer Janet,
508
00:41:03,548 --> 00:41:04,548
I recall.
509
00:41:06,202 --> 00:41:07,722
My sister always had
a mind of her own.
510
00:41:07,769 --> 00:41:08,770
Aye.
511
00:41:10,642 --> 00:41:12,208
She was a mischief-maker.
512
00:41:18,214 --> 00:41:20,134
Tell the truth, I was always
a wee bit jealous...
513
00:41:22,567 --> 00:41:24,567
Wi' only my ma and sister
for company at Balriggan.
514
00:41:30,139 --> 00:41:31,401
Ye must miss yer family.
515
00:41:39,714 --> 00:41:42,500
I do miss Ma and Joanie.
516
00:41:42,630 --> 00:41:45,938
Only....
517
00:41:46,068 --> 00:41:48,108
sometimes I feel guilty
about how happy I am here...
518
00:41:49,289 --> 00:41:51,334
And how I've...
519
00:41:51,465 --> 00:41:53,685
come to be at home
in this family.
520
00:41:56,949 --> 00:41:58,080
I feel I belong.
521
00:42:00,779 --> 00:42:01,779
Is that terrible?
522
00:42:03,433 --> 00:42:04,433
No.
523
00:42:05,871 --> 00:42:07,046
'Tis a good thing.
524
00:42:21,974 --> 00:42:23,802
Bairn's kicking.
525
00:42:25,717 --> 00:42:27,153
He'll be joining us
before too long.
526
00:42:30,678 --> 00:42:34,769
I'm glad ye'll be here
to welcome him... or her.
527
00:42:41,646 --> 00:42:44,387
♪
528
00:43:02,754 --> 00:43:05,321
I'm so glad Ian is going
with you on the survey.
529
00:43:06,584 --> 00:43:08,504
Before you leave, I wanted
to give you something.
530
00:43:10,109 --> 00:43:13,765
You told me that
you had a toy airplane
531
00:43:13,895 --> 00:43:15,027
when you were a boy.
532
00:43:17,116 --> 00:43:18,944
I didn't get to finish
my degree,
533
00:43:19,074 --> 00:43:22,948
but I do know a little
something about aerodynamics.
534
00:43:23,078 --> 00:43:25,994
I know that a sheet of paper
535
00:43:26,081 --> 00:43:28,693
is not made to fly,
536
00:43:28,823 --> 00:43:30,999
but sometimes we have to...
537
00:43:31,130 --> 00:43:34,220
adjust our expectations
538
00:43:34,350 --> 00:43:38,311
to bend and reshape ourselves.
539
00:43:40,139 --> 00:43:43,664
There's a reason that
the first wedding anniversary
gift is supposed to be paper.
540
00:43:45,666 --> 00:43:49,888
And after the pressures
of 60 years, it's diamond,
541
00:43:50,018 --> 00:43:51,411
the hardest substance on Earth.
542
00:43:54,240 --> 00:43:56,400
I want our marriage to grow
into something that strong.
543
00:43:58,766 --> 00:44:02,422
I love you... Roger Mac.
544
00:44:36,543 --> 00:44:39,328
♪
545
00:44:54,256 --> 00:44:57,042
♪
546
00:45:07,487 --> 00:45:10,316
♪
547
00:45:20,326 --> 00:45:21,501
24.
548
00:45:21,588 --> 00:45:24,460
♪
549
00:45:34,557 --> 00:45:37,082
Ye dinna need to thank me.
550
00:45:37,212 --> 00:45:38,648
I came on my own.
551
00:45:38,823 --> 00:45:41,564
♪
552
00:46:14,423 --> 00:46:16,077
Did Brianna no' give this to ye?
553
00:46:19,080 --> 00:46:20,647
♪
554
00:46:20,778 --> 00:46:22,040
Ye trust me not to break it?
555
00:46:22,214 --> 00:46:24,999
♪
556
00:46:45,454 --> 00:46:46,454
Marsali.
557
00:46:46,586 --> 00:46:49,502
♪
558
00:46:49,632 --> 00:46:51,432
Have you prescribed anyone
some water hemlock?
559
00:46:51,547 --> 00:46:52,940
No.
Why?
560
00:46:53,071 --> 00:46:53,898
It's just, there's some missing.
561
00:46:54,028 --> 00:46:55,377
There's only one root left.
562
00:46:55,508 --> 00:46:56,746
I thought maybe
you prescribed it
563
00:46:56,770 --> 00:46:58,163
to someone for a migraine or...
564
00:46:58,293 --> 00:46:59,967
I wouldna touch the stuff,
being wi' child.
565
00:46:59,991 --> 00:47:02,689
Yeah, that's what I thought.
566
00:47:02,776 --> 00:47:04,691
It's just, it's so dangerous.
567
00:47:04,822 --> 00:47:07,104
I could have sworn we had
at least four or five pieces
of the root left.
568
00:47:07,128 --> 00:47:09,914
♪
569
00:47:14,309 --> 00:47:15,310
What's that?
570
00:47:27,888 --> 00:47:29,063
A paper bird?
571
00:47:40,248 --> 00:47:43,817
It flies but doesna sing.
572
00:47:46,951 --> 00:47:48,604
Couldna always understand
the Mohawk.
573
00:47:48,778 --> 00:47:50,868
♪
574
00:47:50,955 --> 00:47:53,783
Sometimes I'd talk
to the birds instead...
575
00:47:53,914 --> 00:47:55,481
so I didna feel so alone.
576
00:47:55,655 --> 00:47:58,484
♪
577
00:48:02,967 --> 00:48:04,707
Do ye ever wonder
578
00:48:04,838 --> 00:48:06,927
how they ken which way to go
when winter comes?
579
00:48:08,973 --> 00:48:11,497
And they always seem to...
580
00:48:11,584 --> 00:48:12,864
they always seem to go together.
581
00:48:12,977 --> 00:48:15,109
♪
582
00:48:15,240 --> 00:48:16,981
Wish it was as easy
for us as well.
583
00:48:17,155 --> 00:48:20,027
♪
584
00:48:24,379 --> 00:48:26,904
♪
585
00:48:29,384 --> 00:48:32,170
♪
586
00:48:57,673 --> 00:48:58,673
Were ye dreaming?
587
00:49:15,343 --> 00:49:17,389
Wherever you thought you were,
588
00:49:17,519 --> 00:49:18,999
we're both still here.
589
00:49:37,496 --> 00:49:38,496
Jamie.
590
00:49:40,281 --> 00:49:41,674
Do you think there's a chance
591
00:49:41,804 --> 00:49:43,371
that Roger might not want
to come home?
592
00:49:45,069 --> 00:49:46,069
Why?
593
00:49:48,811 --> 00:49:51,597
There are some herbs missing
from my surgery
594
00:49:51,727 --> 00:49:54,817
that are incredibly poisonous
unless administered correctly
by a physician.
595
00:49:55,905 --> 00:49:57,603
I worry that he might...
596
00:50:00,606 --> 00:50:04,566
Well... when you were suffering
597
00:50:04,697 --> 00:50:05,785
all those years ago...
598
00:50:08,396 --> 00:50:09,745
I didna want to go on living.
599
00:50:16,578 --> 00:50:19,407
♪
600
00:50:49,133 --> 00:50:50,933
Hang them and leave them
as an example to all.
601
00:50:53,963 --> 00:50:56,749
♪
602
00:51:01,058 --> 00:51:02,189
For your treasonous crimes,
603
00:51:02,320 --> 00:51:05,236
you'll be hanged
by the neck until dead.
604
00:51:06,237 --> 00:51:08,065
May the Lord have mercy
on your souls.
605
00:51:41,141 --> 00:51:43,970
♪
606
00:52:44,639 --> 00:52:47,686
♪
607
00:53:13,668 --> 00:53:16,454
♪
608
00:53:29,597 --> 00:53:32,339
♪
609
00:54:17,123 --> 00:54:19,952
♪
610
00:55:02,734 --> 00:55:04,170
Why?
611
00:55:04,257 --> 00:55:06,477
Of all people,
why would ye stop me?
612
00:55:07,260 --> 00:55:08,696
I saw ye looking down
at the cliff.
613
00:55:08,827 --> 00:55:10,132
I ken what ye were thinking.
614
00:55:10,263 --> 00:55:12,526
Ye have everything:
615
00:55:12,657 --> 00:55:15,224
a wife that loves ye...
616
00:55:15,355 --> 00:55:18,097
a bairn...
617
00:55:18,227 --> 00:55:19,707
and still, ye dinna
wanna be wi' them.
618
00:55:22,057 --> 00:55:23,624
When that rope
was around yer neck
619
00:55:23,755 --> 00:55:26,714
and ye were dying...
620
00:55:26,845 --> 00:55:27,845
what did ye see?
621
00:55:30,718 --> 00:55:32,329
What did ye see in the darkness?
622
00:55:33,765 --> 00:55:35,201
What did ye see?
623
00:55:36,898 --> 00:55:39,118
Tell me, what did ye see?
624
00:55:50,172 --> 00:55:51,696
I saw my wife's face.
625
00:55:57,484 --> 00:55:58,484
Then there's no escape?
626
00:56:00,444 --> 00:56:03,055
Even in death,
627
00:56:03,185 --> 00:56:04,883
I would see her face?
628
00:56:07,233 --> 00:56:08,626
What...
629
00:56:08,800 --> 00:56:11,019
♪
630
00:56:11,150 --> 00:56:12,630
What was her name?
631
00:56:12,804 --> 00:56:15,546
♪
632
00:56:19,898 --> 00:56:21,116
It doesna matter now.
633
00:56:21,290 --> 00:56:24,076
♪
634
00:56:32,693 --> 00:56:33,825
Is she dead?
635
00:56:33,999 --> 00:56:36,828
♪
636
00:56:39,047 --> 00:56:40,658
No.
637
00:56:40,832 --> 00:56:43,574
♪
638
00:56:45,880 --> 00:56:47,186
But she's lost to me.
639
00:56:47,273 --> 00:56:50,102
♪
640
00:56:52,974 --> 00:56:54,541
I only wanted the pain to end.
641
00:56:54,715 --> 00:56:57,501
♪
642
00:56:59,024 --> 00:57:00,329
Just to be at peace.
643
00:57:00,504 --> 00:57:03,245
♪
644
00:57:15,257 --> 00:57:17,434
Who can say where your soul
might go if you...
645
00:57:22,482 --> 00:57:25,746
If you could be parted
forever...
646
00:57:25,877 --> 00:57:27,748
not only from her
but from all who love you.
647
00:57:27,879 --> 00:57:28,923
So what now?
648
00:57:30,577 --> 00:57:31,578
Go home?
649
00:57:33,275 --> 00:57:34,668
Ye're a fine one to talk.
650
00:57:38,106 --> 00:57:42,067
Ye buried yer weapon, yer voice.
651
00:57:42,807 --> 00:57:44,678
Now ye dare
to use it against me.
652
00:57:46,375 --> 00:57:48,900
Ye're right.
653
00:57:48,987 --> 00:57:49,987
I did.
654
00:57:53,426 --> 00:57:55,210
But now I have
to pick it up again and fight.
655
00:57:57,343 --> 00:57:58,953
Can you?
656
00:58:04,045 --> 00:58:05,351
I dinna ken.
657
00:58:07,048 --> 00:58:08,615
Then dig up your weapon...
658
00:58:10,791 --> 00:58:12,576
And come home with me
until you do.
659
00:58:16,884 --> 00:58:19,670
♪
660
00:58:27,460 --> 00:58:30,289
♪
661
00:58:39,254 --> 00:58:42,083
♪
662
00:58:51,049 --> 00:58:52,703
Brianna.
663
00:58:57,664 --> 00:58:59,840
Don't tell me you're at
a loss for words now.
664
00:58:59,971 --> 00:59:00,971
No.
665
00:59:02,451 --> 00:59:05,063
No, it's just...
666
00:59:05,193 --> 00:59:07,108
I have been so scared.
667
00:59:07,935 --> 00:59:08,935
Me too.
668
00:59:11,025 --> 00:59:14,463
Because even though
I was saved...
669
00:59:16,335 --> 00:59:18,424
Part of me died that day.
670
00:59:24,125 --> 00:59:26,040
I know how that feels.
671
00:59:26,171 --> 00:59:28,303
Trust me, I know.
672
00:59:36,224 --> 00:59:38,966
Everybody wants
the old Roger back.
673
00:59:45,320 --> 00:59:47,148
But I'll never be
that man again.
674
00:59:50,325 --> 00:59:51,588
I studied history.
675
00:59:52,980 --> 00:59:54,112
I taught it.
676
00:59:55,679 --> 00:59:57,550
Now I'm living it.
677
00:59:59,160 --> 01:00:02,207
When I saw that tarot card, I thought,
678
01:00:02,337 --> 01:00:04,513
"This is who I am now..."
679
01:00:07,691 --> 01:00:09,693
"The hanged man."
680
01:00:12,391 --> 01:00:14,915
Maybe this was my fate.
681
01:00:15,046 --> 01:00:18,658
My own ancestor
tried to kill me.
682
01:00:21,356 --> 01:00:23,445
Maybe I wasn't meant to exist.
683
01:00:23,576 --> 01:00:24,925
That is not true.
684
01:00:25,056 --> 01:00:26,057
Perhaps not.
685
01:00:27,711 --> 01:00:29,538
But I have changed.
686
01:00:32,890 --> 01:00:34,805
Remember when you asked me
about my last words?
687
01:00:37,111 --> 01:00:38,243
Yeah.
688
01:00:38,373 --> 01:00:40,680
I thought I knew what they'd be.
689
01:00:42,551 --> 01:00:46,120
What mattered
was the last face I saw.
690
01:00:50,995 --> 01:00:53,606
That face was yours.
691
01:00:56,783 --> 01:00:58,567
Roger.
692
01:00:58,742 --> 01:01:01,570
♪
693
01:01:10,144 --> 01:01:11,885
I'll always sing for you.
694
01:01:13,844 --> 01:01:16,063
No matter what,
no matter where...
695
01:01:16,237 --> 01:01:18,849
♪
696
01:01:18,979 --> 01:01:20,285
Whether you're there to hear
697
01:01:20,415 --> 01:01:23,288
or even if my voice
isn't able...
698
01:01:23,418 --> 01:01:26,770
I will always sing for you.
699
01:01:26,944 --> 01:01:29,729
♪
700
01:01:45,179 --> 01:01:47,921
♪ In a cavern, in a canyon ♪
701
01:01:48,095 --> 01:01:51,098
♪ Excavating for a mine ♪
702
01:01:51,272 --> 01:01:53,840
♪ Dwelt a miner forty-niner ♪
703
01:01:54,014 --> 01:01:56,974
♪ And his daughter,
Clementine ♪
704
01:01:57,061 --> 01:01:59,454
♪ Oh, my darling,
oh, my darling ♪
705
01:01:59,628 --> 01:02:02,414
♪ Oh, my darling Clementine ♪
706
01:02:02,588 --> 01:02:05,156
♪ You were lost
and gone forever ♪
707
01:02:05,330 --> 01:02:09,029
♪ Dreadful sorry, Clementine ♪
708
01:02:09,203 --> 01:02:12,032
♪ Light she was
and like a fairy ♪
709
01:02:12,206 --> 01:02:14,905
♪ And her shoes
were number nine ♪
710
01:02:14,992 --> 01:02:17,734
♪ Herring boxes
without topses ♪
711
01:02:17,908 --> 01:02:20,606
♪ Sandals were
for Clementine ♪
712
01:02:20,780 --> 01:02:23,391
♪ Oh, my darling,
oh, my darling ♪
713
01:02:23,565 --> 01:02:26,438
♪ Oh, my darling Clementine ♪
714
01:02:26,612 --> 01:02:29,267
♪ You were lost
and gone forever ♪
715
01:02:29,441 --> 01:02:32,183
♪ Dreadful sorry,
Clementine ♪
716
01:02:32,357 --> 01:02:35,142
♪ Oh, my darling,
oh, my darling ♪
717
01:02:35,316 --> 01:02:38,058
♪ Oh, my darling Clementine ♪
718
01:02:38,232 --> 01:02:41,583
♪ You were lost
and gone forever ♪
719
01:02:41,758 --> 01:02:44,630
♪ Dreadful sorry,
Clementine ♪♪♪
46331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.