All language subtitles for 3-1킬링이브

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,917 --> 00:01:09,332 SPEAKING RUSSIAN... 2 00:01:48,211 --> 00:01:49,833 SPEAKING RUSSIAN... 3 00:02:33,601 --> 00:02:35,593 *KILLING EVE* Season 03 Episode 01 4 00:02:35,677 --> 00:02:37,677 Episode Title: "Slowly Slowly Catchy Monkey" 5 00:02:37,761 --> 00:02:39,109 Aired on: April 12, 2020 6 00:02:45,165 --> 00:02:47,443 GIRL SPEAKING SPANISH... 7 00:03:05,351 --> 00:03:08,000 ...especially if that love, 8 00:03:08,084 --> 00:03:09,657 introduces themselves, 9 00:03:09,741 --> 00:03:12,556 by marching up to you in the middle of the airport, 10 00:03:12,640 --> 00:03:15,352 saying, "I'm going wherever you are going." 11 00:03:19,406 --> 00:03:22,404 This day, this speech, 12 00:03:22,661 --> 00:03:24,006 and this toast... 13 00:03:26,413 --> 00:03:28,020 Is for us. 14 00:03:34,869 --> 00:03:35,939 We love you! 15 00:03:54,114 --> 00:03:55,238 If I'd have known getting married 16 00:03:55,323 --> 00:03:56,217 would be this much fun, 17 00:03:56,302 --> 00:03:57,771 I'd have done it loads more by now. 18 00:03:59,204 --> 00:04:00,688 When I first met Maria... 19 00:04:02,932 --> 00:04:06,438 I thought, "Great shoes." 20 00:04:06,522 --> 00:04:07,542 But then I learned, 21 00:04:07,626 --> 00:04:09,406 there's so much more to her than that. 22 00:04:09,490 --> 00:04:11,201 She also has a great house, 23 00:04:11,285 --> 00:04:14,012 and a pool and tailor. 24 00:04:15,116 --> 00:04:16,482 Hairdresser. 25 00:04:16,566 --> 00:04:19,293 It really is the all-around excellent package. 26 00:04:33,756 --> 00:04:34,914 When we met... 27 00:04:34,998 --> 00:04:37,035 I'd just had a really bad breakup. 28 00:04:40,383 --> 00:04:41,557 It was really bad. 29 00:04:45,871 --> 00:04:48,460 But when I think about my ex today... 30 00:04:52,740 --> 00:04:53,914 I realize... 31 00:04:56,675 --> 00:04:59,318 I am so much happier now she's dead. 32 00:06:15,236 --> 00:06:17,500 This is my special day. 33 00:06:23,900 --> 00:06:25,005 Sincere... 34 00:06:25,419 --> 00:06:26,854 Congratulations! 35 00:06:26,938 --> 00:06:28,042 Stop it! 36 00:06:31,494 --> 00:06:35,000 SHOUTING IN SPANISH... 37 00:07:38,492 --> 00:07:41,100 Apparently, I've lost their trust. 38 00:07:41,184 --> 00:07:43,275 Was that something you ever wanted to find? 39 00:07:43,359 --> 00:07:44,583 Not quite. 40 00:07:44,668 --> 00:07:45,726 The problem being, 41 00:07:45,810 --> 00:07:47,650 they've brought someone in to oversee the desk. 42 00:07:48,709 --> 00:07:50,400 Someone dreadful, I might add. 43 00:07:50,815 --> 00:07:52,111 You're joking. 44 00:07:52,195 --> 00:07:53,354 Diane doesn't joke. 45 00:07:53,438 --> 00:07:56,303 She's too constricted. 46 00:07:57,200 --> 00:07:58,980 And she specifically chose, 47 00:07:59,064 --> 00:08:00,844 a Whitehall Warrior 48 00:08:00,928 --> 00:08:02,294 in a rather successful attempt 49 00:08:02,378 --> 00:08:03,552 to irritate me. 50 00:08:04,484 --> 00:08:06,194 So we're basically being overseen 51 00:08:06,278 --> 00:08:09,661 by a massive wanker.Precisely. 52 00:08:09,746 --> 00:08:11,699 - What would you like? - Orecchiette please, Sam. 53 00:08:14,597 --> 00:08:16,855 I mean, Diane's been waiting for years 54 00:08:16,940 --> 00:08:18,783 to strike back at me, and now's her chance. 55 00:08:19,424 --> 00:08:21,762 She is a prime example of upper level 56 00:08:21,846 --> 00:08:24,212 preventing the real work from being done. 57 00:08:24,296 --> 00:08:27,507 Bureaucracy in all its glory. 58 00:08:28,404 --> 00:08:29,543 Parmigiano? 59 00:08:30,095 --> 00:08:31,303 Carolyn? 60 00:08:32,304 --> 00:08:34,410 Here we go. 61 00:08:36,757 --> 00:08:38,986 I hear you've been very naughty. 62 00:08:39,070 --> 00:08:40,968 Have I? How thrilling. 63 00:08:42,970 --> 00:08:44,992 This is Mo Jafari. 64 00:08:45,076 --> 00:08:46,476 A very promising young agent, 65 00:08:46,560 --> 00:08:48,838 who I unearthed in Comms of all places. 66 00:08:49,701 --> 00:08:51,412 Mo, Paul Bradwell. 67 00:08:51,496 --> 00:08:53,552 Paul was once the rising star of MI6 68 00:08:53,636 --> 00:08:55,658 until he defected to the other side. 69 00:08:55,742 --> 00:08:57,176 I don't think the Foreign Office 70 00:08:57,260 --> 00:08:59,297 can be considered the other side, Carolyn. 71 00:08:59,849 --> 00:09:01,526 Don't you? 72 00:09:01,610 --> 00:09:03,715 I'm back now, with bells on. 73 00:09:04,509 --> 00:09:05,840 So we can hear you coming? 74 00:09:07,995 --> 00:09:10,327 Oh, we're always like this, aren't we? 75 00:09:10,411 --> 00:09:11,861 Yes. Yes, we are. 76 00:09:13,276 --> 00:09:15,540 Now listen, I understand you're feeling a bit chippy, 77 00:09:15,624 --> 00:09:17,542 but I honestly had no idea 78 00:09:17,626 --> 00:09:19,766 they were going to ask me to run the desk. 79 00:09:20,387 --> 00:09:22,251 Oversee, Paul, not "run". 80 00:09:23,114 --> 00:09:24,287 Oversee. 81 00:09:25,944 --> 00:09:26,945 Whatever you say. 82 00:09:28,982 --> 00:09:31,141 You know, I very nearly called you over Christmas. 83 00:09:31,225 --> 00:09:32,647 I was going through a terrible divorce 84 00:09:32,732 --> 00:09:34,213 and I thought, if anybody knows 85 00:09:34,297 --> 00:09:36,353 how to get through this, it's Carolyn. 86 00:09:36,437 --> 00:09:37,956 She's done it enough times. 87 00:09:39,717 --> 00:09:41,324 Divorces are easy. 88 00:09:41,408 --> 00:09:43,694 It's marriages that are impossibly hard. 89 00:09:43,779 --> 00:09:44,845 Are you joining us? 90 00:09:44,929 --> 00:09:47,019 No, no, no. I have to dash. 91 00:09:47,103 --> 00:09:48,449 Lunch with the chief. 92 00:09:50,072 --> 00:09:52,281 We're going to make a fabulous team. 93 00:09:55,905 --> 00:09:57,374 And Carolyn, 94 00:09:57,458 --> 00:10:00,274 I'm so sorry about the whole office debacle. 95 00:10:00,358 --> 00:10:01,827 They told me I had to take yours 96 00:10:01,911 --> 00:10:04,278 as it was closer to the department. 97 00:10:04,362 --> 00:10:06,571 Paul, I don't even know where my office is. 98 00:10:08,400 --> 00:10:10,560 Good luck with Diane. 99 00:10:10,644 --> 00:10:12,942 I hear she's in a feisty mood. 100 00:10:14,717 --> 00:10:17,291 Three clean-up operations, unauthorized. 101 00:10:17,375 --> 00:10:21,398 The employment of former MI5 agents, unauthorized. 102 00:10:21,482 --> 00:10:24,002 Safe-housing an FSB agent... 103 00:10:25,348 --> 00:10:27,025 Unauthorized. 104 00:10:27,109 --> 00:10:28,164 Former agent, Hugo Turner, 105 00:10:28,248 --> 00:10:29,993 who is currently, suing MI6 106 00:10:30,077 --> 00:10:31,093 for injuries incurred 107 00:10:31,178 --> 00:10:33,238 during your operation in Rome, 108 00:10:33,322 --> 00:10:35,186 also unauthorized. 109 00:10:35,876 --> 00:10:39,278 £416.27, unpaid lunches 110 00:10:39,362 --> 00:10:41,280 at the canteen. 111 00:10:41,364 --> 00:10:44,298 And that's to say nothing of Polastri's fate. 112 00:10:45,196 --> 00:10:46,562 Well, Carolyn, what on earth 113 00:10:46,646 --> 00:10:48,751 do you have to say for yourself? 114 00:12:56,258 --> 00:12:57,673 Hey, watch it! 115 00:12:59,226 --> 00:13:00,469 Screw you. 116 00:13:11,273 --> 00:13:14,157 We have been watching you since Rome. 117 00:13:14,241 --> 00:13:15,587 You know that, don't you? 118 00:13:19,350 --> 00:13:20,819 You're not easy to replace. 119 00:13:20,903 --> 00:13:22,683 You should see some of the cretins 120 00:13:22,767 --> 00:13:23,872 they send for me to train. 121 00:13:25,287 --> 00:13:27,461 If you did ever want back in, 122 00:13:28,531 --> 00:13:30,844 I can get you more of everything. 123 00:13:32,881 --> 00:13:35,607 Money, travel, apartment. 124 00:13:37,161 --> 00:13:39,197 All better than you've ever had. 125 00:13:40,336 --> 00:13:42,220 You're so talented. 126 00:13:42,304 --> 00:13:43,980 You're the best I ever trained. You're... 127 00:13:44,064 --> 00:13:46,465 "Destined for greatness." Destined for greatness. 128 00:13:46,549 --> 00:13:47,743 It's true. 129 00:13:47,827 --> 00:13:50,366 You have brilliant career ahead of you, Oksana... 130 00:13:50,450 --> 00:13:52,452 Do you think I'm stupid? 131 00:13:55,110 --> 00:13:56,283 Do you think I'm stupid? 132 00:14:07,847 --> 00:14:08,902 I'm still champion. 133 00:14:08,986 --> 00:14:10,401 Best out of three. 134 00:14:14,060 --> 00:14:15,322 Kopveska? 135 00:14:15,406 --> 00:14:16,910 I get them imported to... Yeah! 136 00:14:16,994 --> 00:14:18,877 Hey, that is cheating. 137 00:14:20,583 --> 00:14:21,688 So... 138 00:14:23,138 --> 00:14:24,933 If I do ever want to come back, 139 00:14:26,382 --> 00:14:29,869 and you give me all this amazing stuff... 140 00:14:34,563 --> 00:14:36,876 What's in it for you? Hmm? 141 00:14:38,084 --> 00:14:40,036 Knowing my most talented student 142 00:14:40,120 --> 00:14:41,624 is doing work of her destiny. 143 00:14:41,708 --> 00:14:43,123 Uh-uh. 144 00:14:44,124 --> 00:14:45,870 I repeat... 145 00:14:45,954 --> 00:14:47,438 What is in it for you? 146 00:14:54,134 --> 00:14:57,241 If I get you back and working well... 147 00:14:59,484 --> 00:15:02,349 They will send me home, to Russia. 148 00:15:04,041 --> 00:15:05,717 Whatever you want, I will do it. 149 00:15:05,801 --> 00:15:07,615 I will get you anything. 150 00:15:07,699 --> 00:15:08,942 Just tell me. 151 00:15:13,913 --> 00:15:15,278 Trust me. 152 00:15:15,362 --> 00:15:17,246 Power is there for the taking, Oksana. 153 00:15:17,330 --> 00:15:19,746 You just have to be smart about how. 154 00:15:20,954 --> 00:15:23,508 Slowly, slowly, catch a monkey. 155 00:15:25,407 --> 00:15:26,511 A Keeper. 156 00:15:28,272 --> 00:15:29,845 I want to be a Keeper. 157 00:15:29,929 --> 00:15:31,916 A Keeper is big. 158 00:15:32,000 --> 00:15:34,194 Higher than Konstantin, it's higher than me. 159 00:15:34,278 --> 00:15:37,212 You said what I wanted, that's what I want. 160 00:15:39,110 --> 00:15:40,959 Ah-ha. Okay, okay. 161 00:15:41,043 --> 00:15:43,893 We... We can work with this. 162 00:15:43,977 --> 00:15:46,413 Right? Yeah, we can work with this. 163 00:15:46,497 --> 00:15:48,173 She wants to be Keeper. 164 00:15:48,257 --> 00:15:50,225 "Oksana, the Keeper." 165 00:15:51,295 --> 00:15:54,110 Oksana wants to be Keeper. 166 00:15:54,194 --> 00:15:56,319 Oksana, the Keeper. 167 00:15:56,403 --> 00:15:58,523 I will go to them tomorrow and I will say she wants... 168 00:16:00,821 --> 00:16:02,202 "Villanelle." 169 00:16:04,342 --> 00:16:05,688 You call me Villanelle. 170 00:16:10,866 --> 00:16:12,266 Okay. Okay. Villanelle. 171 00:16:46,867 --> 00:16:48,628 Are you all right? Ow! 172 00:16:49,077 --> 00:16:50,201 No, I'm not. 173 00:16:50,285 --> 00:16:52,390 Some bastard's been stealing my Tangfastics again. 174 00:16:53,702 --> 00:16:55,344 Better call in the troops. 175 00:16:55,428 --> 00:16:57,933 Well, you joke, but theft is theft, my friend. 176 00:16:58,017 --> 00:17:00,122 Tangfastics today, data tomorrow. 177 00:17:02,124 --> 00:17:03,574 Hi.Hey. 178 00:17:09,131 --> 00:17:10,635 Pop quiz tonight? 179 00:17:10,719 --> 00:17:13,086 Erm, I can't this evening. 180 00:17:13,170 --> 00:17:15,019 But we need you for all the football questions. 181 00:17:15,103 --> 00:17:16,587 I'm meeting someone. 182 00:17:17,967 --> 00:17:19,471 A friend. 183 00:17:19,555 --> 00:17:21,853 And I'm not the only one who knows about football. 184 00:17:21,937 --> 00:17:24,112 You have friends? Ha. 185 00:17:28,288 --> 00:17:29,688 You realize to fit in here, 186 00:17:29,772 --> 00:17:30,952 you have to be socially inept 187 00:17:31,037 --> 00:17:32,381 like the rest of us. 188 00:17:32,465 --> 00:17:34,501 Oh, I'm that too. Don't worry. 189 00:17:36,710 --> 00:17:38,490 So, who's the friend? 190 00:17:38,574 --> 00:17:41,784 It's erm... It's nothing, really. 191 00:17:46,203 --> 00:17:47,361 You know, a normal person 192 00:17:47,445 --> 00:17:48,569 would flake on their friend 193 00:17:48,653 --> 00:17:50,130 when something better turns up. 194 00:17:50,230 --> 00:17:52,175 Well, remind me not to rely on you for anything. 195 00:17:55,482 --> 00:17:56,577 I liked your piece 196 00:17:56,662 --> 00:17:58,610 on evasive jellyfish migration, by the way. 197 00:17:58,905 --> 00:18:01,651 Thanks. I liked yours. 198 00:18:01,735 --> 00:18:03,655 Oh, wait, you haven't written anything, have you? 199 00:18:04,048 --> 00:18:05,241 I'm working on it. 200 00:18:05,325 --> 00:18:06,967 I don't care! 201 00:18:07,051 --> 00:18:08,486 No, you promised us... 202 00:18:08,570 --> 00:18:11,696 You said he doesn't push it if it's not ready, right? 203 00:18:11,780 --> 00:18:13,678 I said that about me. 204 00:18:15,094 --> 00:18:16,321 Look, I could help you, 205 00:18:16,405 --> 00:18:19,014 if you tell me what it's about. 206 00:18:19,098 --> 00:18:20,858 I don't really know yet. 207 00:18:21,962 --> 00:18:23,274 Okay, then. 208 00:18:26,691 --> 00:18:27,899 Unbelievable! 209 00:18:30,833 --> 00:18:32,180 I will find you. 210 00:19:10,985 --> 00:19:12,745 SPEAKING KOREAN... 211 00:19:16,707 --> 00:19:18,122 SPEAKING KOREAN... 212 00:19:41,041 --> 00:19:43,527 SPEAKING KOREAN... 213 00:19:53,053 --> 00:19:54,331 I like the kitchen. 214 00:19:58,024 --> 00:19:59,198 I like the kitchen. 215 00:20:01,786 --> 00:20:02,787 Okay. 216 00:21:14,445 --> 00:21:15,446 I'll take this. 217 00:21:19,657 --> 00:21:22,660 This is sweet. Are you visiting? Yes. 218 00:21:24,006 --> 00:21:26,112 No. This is for my daughter. 219 00:21:27,147 --> 00:21:28,686 She likes London, does she? 220 00:21:28,770 --> 00:21:30,461 She hates everything about it. 221 00:21:31,566 --> 00:21:34,362 That's why I'm sending it. 222 00:21:35,811 --> 00:21:37,522 One and two, 223 00:21:37,606 --> 00:21:39,608 and stretch your legs! 224 00:21:40,126 --> 00:21:41,748 And finish! 225 00:21:50,205 --> 00:21:52,399 Are you crying? Don't be a wimp. 226 00:21:52,483 --> 00:21:53,780 When you really, really 227 00:21:53,864 --> 00:21:55,057 want to piss her off, 228 00:21:55,141 --> 00:21:58,025 you say, "Russia is a corrupt state, 229 00:21:58,109 --> 00:22:00,442 "clinging to the shadows of its Soviet glory." 230 00:22:00,526 --> 00:22:02,892 You see this woman? She was useless just like you, 231 00:22:02,976 --> 00:22:05,550 but I showed her how to be strong. 232 00:22:05,634 --> 00:22:06,931 And fight dirty.Yes. 233 00:22:07,015 --> 00:22:10,743 Fight dirty, but listen to Dasha. 234 00:22:12,469 --> 00:22:13,765 Now piss off. 235 00:22:13,849 --> 00:22:15,664 And tomorrow, I want you on fire. 236 00:22:15,748 --> 00:22:17,750 SPEAKING SPANISH... 237 00:22:22,030 --> 00:22:23,790 I scared the shit out of them. 238 00:22:24,343 --> 00:22:25,378 Really? 239 00:22:27,622 --> 00:22:28,795 They're open to it. 240 00:22:30,003 --> 00:22:31,335 That doesn't sound like a yes. 241 00:22:31,419 --> 00:22:33,562 They'll promote you with full benefits, 242 00:22:33,647 --> 00:22:34,953 but first you have to show them 243 00:22:35,045 --> 00:22:36,170 you're up to the job. 244 00:22:36,889 --> 00:22:38,894 No. That's not what I asked for. 245 00:22:38,978 --> 00:22:40,205 It's a process. 246 00:22:40,289 --> 00:22:42,138 Nothing good comes fast. You know that. 247 00:22:42,222 --> 00:22:44,451 Slowly, slowly... Enough with the monkey! 248 00:22:44,535 --> 00:22:46,537 A good solid job, nice, 249 00:22:47,124 --> 00:22:49,229 political agitator... 250 00:22:50,576 --> 00:22:51,749 And local, too. 251 00:22:52,923 --> 00:22:57,395 Plus, big, fat, welcome-home bonus. 252 00:22:57,479 --> 00:22:58,603 Have fun with it. 253 00:22:58,687 --> 00:23:01,882 Your work was always so inventive and fresh. 254 00:23:01,966 --> 00:23:03,953 Almost as good as mine. 255 00:23:04,037 --> 00:23:05,092 Better than yours. 256 00:23:05,176 --> 00:23:06,197 Hmm? Hmm. 257 00:23:06,281 --> 00:23:08,179 You know they still study my kills, 258 00:23:08,697 --> 00:23:10,078 for their brilliance? 259 00:23:11,113 --> 00:23:13,584 My work remains totally untouchable... 260 00:23:13,668 --> 00:23:15,102 Because it's out of date. 261 00:23:15,186 --> 00:23:16,671 Do you want this job or not? 262 00:23:23,712 --> 00:23:25,231 SPEAKING KOREAN... 263 00:23:44,457 --> 00:23:45,769 Shit. 264 00:24:33,869 --> 00:24:35,042 First message. 265 00:24:35,127 --> 00:24:37,336 SPEAKING RUSSIAN... 266 00:24:45,414 --> 00:24:47,244 Second message. 267 00:24:48,901 --> 00:24:51,302 Dad, you need to come home now. 268 00:24:51,386 --> 00:24:52,924 Mum's driving me crazy... 269 00:24:53,008 --> 00:24:55,010 And her sack of shit boyfriend is... 270 00:24:59,843 --> 00:25:01,223 Delivery? 271 00:25:05,020 --> 00:25:06,144 ...a total dick. 272 00:25:06,228 --> 00:25:08,940 And I need you to come back and get me. 273 00:25:09,024 --> 00:25:12,012 Why are you still in that damp dump of a country anyway? 274 00:25:12,096 --> 00:25:13,669 You said you'd be back in a few weeks, 275 00:25:13,753 --> 00:25:15,237 but it's been... 276 00:25:39,917 --> 00:25:41,628 What the hell are you doing here? 277 00:25:41,712 --> 00:25:44,217 I'm sorry! I'm sorry. You texted me. 278 00:25:44,301 --> 00:25:46,357 No, I didn't.Yes, you did. 279 00:25:46,441 --> 00:25:47,770 It didn't make a lot of sense. 280 00:25:47,855 --> 00:25:49,962 Something about "loo paper, beer"? 281 00:25:50,618 --> 00:25:51,811 Oh. Oh, God. 282 00:25:51,895 --> 00:25:53,157 I was a bit worried if I'm honest, 283 00:25:53,241 --> 00:25:54,641 so I tracked your phone. 284 00:25:54,725 --> 00:25:56,942 You know, you really shouldn't leave your front door open, 285 00:25:57,027 --> 00:25:57,981 considering the amount of people 286 00:25:58,066 --> 00:25:59,314 that have tried to kill you. 287 00:26:06,668 --> 00:26:09,207 Okay, I'm just gonna say it. 288 00:26:09,291 --> 00:26:11,106 I'm really, really sorry about what went down. No, no, no. 289 00:26:11,190 --> 00:26:13,073 Let me say it. It's really best if you didn't. 290 00:26:13,157 --> 00:26:14,469 I prefer things... Buried. 291 00:26:15,574 --> 00:26:16,609 Exactly. 292 00:26:17,679 --> 00:26:20,579 Well, that's very... British. 293 00:26:22,684 --> 00:26:23,720 Cheers.Cheers. 294 00:26:32,867 --> 00:26:34,060 I went to see you, 295 00:26:34,144 --> 00:26:35,302 after they transported you 296 00:26:35,386 --> 00:26:37,270 from the hospital in Rome. Really? 297 00:26:37,354 --> 00:26:39,548 But they weren't allowing visitors 298 00:26:39,632 --> 00:26:41,047 and I felt a bit, erm... 299 00:26:43,463 --> 00:26:45,604 Lucky those tourists found you when they did. 300 00:26:47,709 --> 00:26:49,316 You missing MI6? 301 00:26:49,400 --> 00:26:50,539 Absolutely not. 302 00:26:52,162 --> 00:26:54,129 How is it? I have no idea. I quit. 303 00:26:55,510 --> 00:26:57,359 I've started working at Bitter Pill. 304 00:26:57,443 --> 00:26:58,463 You're a journalist? 305 00:26:58,547 --> 00:27:00,604 "Open-source investigator" is the official title. 306 00:27:00,688 --> 00:27:02,260 No way. 307 00:27:02,344 --> 00:27:03,587 It's been decent, to be fair. 308 00:27:04,036 --> 00:27:05,022 The site's good 309 00:27:05,106 --> 00:27:07,093 and they let me investigate what I want. 310 00:27:07,177 --> 00:27:08,888 The guy who runs it is pretty cool. 311 00:27:08,972 --> 00:27:10,752 Working for someone with integrity, it's... 312 00:27:10,836 --> 00:27:12,561 Better than working for your mom. 313 00:27:13,977 --> 00:27:16,324 Let's just say, different. 314 00:27:23,158 --> 00:27:25,352 You still in touch with... Oh, God. No. 315 00:27:25,436 --> 00:27:27,646 I'm totally done with her. Done with that. 316 00:27:28,474 --> 00:27:29,475 End of story. 317 00:27:31,546 --> 00:27:33,168 I was gonna say Niko. 318 00:27:34,860 --> 00:27:37,207 Oh. Right. 319 00:27:38,380 --> 00:27:40,126 Of course, I... 320 00:27:40,210 --> 00:27:42,626 Yeah, we see each other every few days. He's... 321 00:27:45,008 --> 00:27:46,561 You know. Yeah, I heard. 322 00:27:47,527 --> 00:27:48,597 And what about you? 323 00:27:52,740 --> 00:27:54,519 Do you ever worry about The Twelve? 324 00:27:54,603 --> 00:27:56,694 There are plenty of other people worrying about them. 325 00:27:56,778 --> 00:27:59,352 But there's not. MI6 shut everything down months ago. 326 00:27:59,436 --> 00:28:01,078 Yeah, well, it's not my problem anymore. 327 00:28:01,162 --> 00:28:03,302 Yeah. Yeah, not our problem. Kenny, it's not. 328 00:28:08,203 --> 00:28:09,500 So I've been looking into them loads. No shit. 329 00:28:09,584 --> 00:28:11,675 And I was looking at the financial trial again. 330 00:28:11,759 --> 00:28:13,314 And the thing is, after Fat Panda 331 00:28:13,399 --> 00:28:14,447 - and Frank, there were... - Kenny... 332 00:28:14,532 --> 00:28:16,299 I've seen some activity in their accounts that show... 333 00:28:16,384 --> 00:28:17,301 Kenny, I'm serious. 334 00:28:17,385 --> 00:28:18,682 I am not going down that road again. 335 00:28:18,766 --> 00:28:20,043 It almost killed me. 336 00:28:36,093 --> 00:28:37,493 You should come to the office 337 00:28:37,577 --> 00:28:39,219 after work for beers. 338 00:28:39,303 --> 00:28:41,877 I'm there most evenings and weekends. 339 00:28:41,961 --> 00:28:45,329 I think you could do with people, or something. 340 00:28:45,413 --> 00:28:47,503 You don't seem very, er... No, Kenny, I'm fine. 341 00:28:47,587 --> 00:28:48,504 I know. 342 00:28:48,588 --> 00:28:51,059 You just don't seem very happy. That's all. 343 00:28:51,143 --> 00:28:52,696 Who says I want to be happy? 344 00:28:54,871 --> 00:28:56,355 Bye.Bye. 345 00:31:11,007 --> 00:31:12,456 Ahhh! 346 00:32:02,955 --> 00:32:04,474 Untouchable. 347 00:32:38,473 --> 00:32:39,612 Kenny! 348 00:32:43,967 --> 00:32:45,552 I thought you said you were going to 349 00:32:45,637 --> 00:32:47,501 sort all this before we packed. 350 00:32:47,586 --> 00:32:48,587 I did. 351 00:32:51,348 --> 00:32:52,384 Memories. 352 00:32:53,316 --> 00:32:54,716 You see this, and you're transported 353 00:32:54,800 --> 00:32:56,131 to a time of happiness? 354 00:32:56,215 --> 00:32:57,788 Yes. 355 00:32:57,872 --> 00:32:59,341 I'll sort it when I'm back. 356 00:32:59,425 --> 00:33:01,861 Now, you are the one who persuaded me to make this move, 357 00:33:01,945 --> 00:33:03,000 so you can just pitch in. 358 00:33:03,084 --> 00:33:05,209 The thing is, I've got some work stuff to do. 359 00:33:05,293 --> 00:33:07,453 That website has you working at the weekend? 360 00:33:07,537 --> 00:33:08,903 You had me working at the weekend. 361 00:33:08,987 --> 00:33:10,974 That's because people get murdered at the weekend. 362 00:33:11,058 --> 00:33:12,216 I'll see you when I'm back. 363 00:33:12,300 --> 00:33:13,977 As you wish. 364 00:33:14,061 --> 00:33:15,495 It is as I wish, actually. 365 00:33:15,579 --> 00:33:17,256 Right. That's why I'm not staying. 366 00:33:17,340 --> 00:33:18,429 I think I got that. 367 00:33:18,513 --> 00:33:19,514 All right, then. 368 00:33:24,554 --> 00:33:27,162 Because I'm not gonna be told what to do any more. 369 00:33:27,246 --> 00:33:28,282 Clearly. 370 00:33:32,286 --> 00:33:35,343 Are you ever going to apologize? 371 00:33:35,427 --> 00:33:36,689 I think I'm at a loss here. 372 00:33:36,773 --> 00:33:39,174 You really don't think you did anything wrong at all, do you? 373 00:33:39,258 --> 00:33:41,211 Your father chose our last house 374 00:33:41,295 --> 00:33:43,385 and to be honest, I never liked it. 375 00:33:43,469 --> 00:33:45,732 But I lived there for years without complaint 376 00:33:45,816 --> 00:33:47,734 because I knew it made him happy. 377 00:33:47,818 --> 00:33:52,187 Life is just a series of trade-offs, Kenny. 378 00:33:52,271 --> 00:33:53,272 For all of us. 379 00:33:53,997 --> 00:33:55,703 And my job is no different. 380 00:33:55,788 --> 00:33:57,285 Now, you might disagree with my decisions, 381 00:33:57,370 --> 00:34:00,347 but I will never be able to apologize for them. 382 00:34:00,432 --> 00:34:02,347 And I'd have thought that if anyone could understand that, 383 00:34:02,432 --> 00:34:03,542 it's you. 384 00:34:03,886 --> 00:34:05,684 Now, do you want fish and chips for when you come back? 385 00:34:08,667 --> 00:34:09,722 Okay. 386 00:34:09,806 --> 00:34:11,946 Battered sausage? Yes, please. 387 00:34:12,498 --> 00:34:13,499 Right. 388 00:34:19,298 --> 00:34:21,527 And it's not a website. It's an online publication. 389 00:34:21,611 --> 00:34:23,337 Oh, very good! 390 00:34:25,718 --> 00:34:27,065 How are you feeling today? 391 00:34:29,101 --> 00:34:30,482 He's in the garden. Thank you. 392 00:34:41,009 --> 00:34:42,149 I brought you these. 393 00:34:43,253 --> 00:34:44,427 I ate the green ones for you. 394 00:34:48,155 --> 00:34:49,155 Thanks. 395 00:34:50,053 --> 00:34:51,729 They exchanged on the house. 396 00:34:51,813 --> 00:34:53,919 I've got some stuff for you to sign. 397 00:34:56,853 --> 00:34:58,357 Just here. I know. 398 00:34:58,441 --> 00:34:59,614 Eve... 399 00:35:00,546 --> 00:35:02,085 I'm not an idiot. 400 00:35:02,169 --> 00:35:04,570 We are going to get through this. 401 00:35:04,654 --> 00:35:06,000 You have to know that. 402 00:35:06,621 --> 00:35:09,174 It's-It's one day at a time, 403 00:35:09,259 --> 00:35:10,501 and you are getting better 404 00:35:10,586 --> 00:35:13,367 - with every day... - This isn't something you can fix, Eve. 405 00:35:13,490 --> 00:35:16,044 Her parents think she killed herself, you know that? 406 00:35:17,322 --> 00:35:20,896 Also, MI bloody six can wash their hands... 407 00:35:20,980 --> 00:35:23,983 It's better if her family don't know. Better for who? 408 00:35:26,193 --> 00:35:29,127 Our entire relationship has had you... 409 00:35:30,404 --> 00:35:31,769 At the centre of it. 410 00:35:31,853 --> 00:35:33,116 Well, I never wanted that... 411 00:35:33,200 --> 00:35:35,040 Well, you didn't do much to change it, did you? 412 00:35:36,996 --> 00:35:37,982 And if we're being honest, 413 00:35:38,066 --> 00:35:40,310 we'd both admit that I deserve more... 414 00:35:41,794 --> 00:35:43,071 A bit more than that. 415 00:35:46,213 --> 00:35:47,213 And more than you. 416 00:36:36,573 --> 00:36:38,428 She's lying. Okay? 417 00:36:38,513 --> 00:36:40,506 She was lying when she had work the next day. 418 00:36:40,591 --> 00:36:42,014 She was lying when saw her mom. 419 00:36:42,099 --> 00:36:43,673 She was lying when she had the flu. 420 00:36:43,758 --> 00:36:45,054 He knows it. 421 00:36:45,139 --> 00:36:46,194 I know it. 422 00:36:46,279 --> 00:36:47,569 You know it. 423 00:36:48,119 --> 00:36:49,899 You're not even crying because of her. 424 00:36:49,984 --> 00:36:51,572 You're crying because... 425 00:36:52,250 --> 00:36:53,665 Because you feel stupid. 426 00:36:54,279 --> 00:36:55,888 Because you were stupid. 427 00:37:13,669 --> 00:37:17,583 Hey, these drinks don't involve games, 428 00:37:17,668 --> 00:37:20,123 or organized fun, do they? 429 00:37:20,208 --> 00:37:23,318 Erm, it's pretty chill. 430 00:37:25,083 --> 00:37:26,814 Chilled works. 431 00:37:27,250 --> 00:37:28,942 Okay, I'll get the... 432 00:37:51,081 --> 00:37:53,083 Hello? 433 00:38:22,809 --> 00:38:23,948 Hello? 434 00:38:25,718 --> 00:38:27,099 Kenny? 435 00:38:30,021 --> 00:38:31,505 Hello? 436 00:38:47,756 --> 00:38:50,144 Hi. This is Kenny. Leave a message. 437 00:38:50,229 --> 00:38:52,529 Hey. Erm, I'm here. 438 00:38:52,993 --> 00:38:54,615 Oh, I think I have your phone. 439 00:38:54,966 --> 00:38:56,208 Where are you? 29829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.