All language subtitles for 2x15megatronsmasterplanpart1-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,166 --> 00:00:10,500 ♫ The Transformers ♫ 2 00:00:11,433 --> 00:00:13,100 ♫ More than meets the eye ♫ 3 00:00:14,433 --> 00:00:21,133 ♫ Autobots wage their battle to destroy the evil forces of the Decepticons ♫ 4 00:00:21,467 --> 00:00:22,767 ♫ The Transformers ♫ 5 00:00:23,467 --> 00:00:25,433 ♫ Robots in disguise ♫ 6 00:00:25,867 --> 00:00:27,166 ♫ The Transformers ♫ 7 00:00:28,166 --> 00:00:30,066 ♫ More than meets the eye ♫ 8 00:00:30,433 --> 00:00:31,900 ♫ The Transformers ♫ 9 00:00:37,700 --> 00:00:40,033 Citizens of Central City! 10 00:00:40,467 --> 00:00:47,033 As your newly elected mayor, I take great pride in officially opening this solar energy facility, 11 00:00:47,233 --> 00:00:53,934 Which, as you all know, was generously donated by my campaign opponent, Mr. Shawn Berger. 12 00:00:54,500 --> 00:00:59,001 Although I defeated him at the polls in what some would call a bitter race, 13 00:00:59,300 --> 00:01:00,934 I take my hat off to him! 14 00:01:01,133 --> 00:01:05,767 Rest assured, mayor, my contributions have just begun. 15 00:01:05,867 --> 00:01:08,467 And now, I declare this facility- 16 00:01:08,834 --> 00:01:10,367 -Decepticons! 17 00:01:13,233 --> 00:01:16,001 Good, they took the bait. 18 00:01:17,767 --> 00:01:19,967 Tank crews, prepare for combat. 19 00:01:21,467 --> 00:01:24,033 Let’s teach them the meaning of fear! 20 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 21 00:01:33,233 --> 00:01:34,934 Ignore the humans! 22 00:01:37,700 --> 00:01:39,900 Fill the energon cubes! 23 00:01:49,467 --> 00:01:51,700 There’s no energy here. 24 00:01:51,934 --> 00:01:52,834 [STARSCREAM]: It’s a trap! 25 00:01:59,233 --> 00:02:02,166 Berger’s taking the law into his own hands. 26 00:02:02,367 --> 00:02:03,300 AGAIN! 27 00:02:04,867 --> 00:02:06,600 Get me the Autobots! 28 00:02:15,600 --> 00:02:16,433 H-hit the deck! 29 00:02:17,633 --> 00:02:18,166 They’re gonna- 30 00:02:23,001 --> 00:02:25,266 Thank goodness, the Autobots! 31 00:02:26,800 --> 00:02:28,934 How dare they interfere? 32 00:02:31,600 --> 00:02:33,667 Autobots, transform! 33 00:02:37,567 --> 00:02:39,166 Hold the last order, Prime! 34 00:02:41,200 --> 00:02:43,767 I wanna throw some dark on the subject! 35 00:02:52,033 --> 00:02:53,967 I can’t see! 36 00:02:55,400 --> 00:02:57,233 Panic will defeat you, Dirge. 37 00:03:03,367 --> 00:03:06,200 Blast Starscream before he can take off! 38 00:03:08,800 --> 00:03:10,900 Thrust, help me! 39 00:03:12,100 --> 00:03:14,266 Taste death, Autobots! 40 00:03:25,467 --> 00:03:27,700 Scrambled my guidance system! 41 00:03:28,400 --> 00:03:30,934 Decepticons, RETREAT! 42 00:03:40,934 --> 00:03:44,200 Well, looks like, uh, we showed them, Spike. 43 00:03:44,600 --> 00:03:48,633 You also showed us, and everybody out there, Bumblebee. 44 00:03:50,667 --> 00:03:55,066 Hehe, relax, folks. It’s all in a day’s work. 45 00:03:55,433 --> 00:04:00,300 I enjoy the adulation, but the noise is most irritating. 46 00:04:01,333 --> 00:04:05,834 Optimus Prime, I want to officially honour all the Autobots at city hall. 47 00:04:06,233 --> 00:04:07,433 It’s about time. 48 00:04:07,767 --> 00:04:08,834 Uh, your mayor-ship! 49 00:04:11,900 --> 00:04:15,667 [BERGER] Uhh, if it wasn’t for them, I’d be the hero. 50 00:04:16,133 --> 00:04:18,233 Get out! I want to think. 51 00:04:18,600 --> 00:04:19,900 Y-yes, Mr. Berger, Sir! 52 00:04:26,467 --> 00:04:27,367 [Grumbles] 53 00:04:28,100 --> 00:04:31,367 I must find another path to glory. 54 00:04:35,066 --> 00:04:35,867 What? 55 00:04:37,967 --> 00:04:38,934 GUARDS! 56 00:04:55,700 --> 00:04:56,600 No! 57 00:04:59,233 --> 00:05:03,500 Greetings, Mr. Berger. I trust your flight wasn’t too unpleasant? 58 00:05:03,767 --> 00:05:10,000 Perhaps you recognise me. I am Megatron, leader of the Decepticons. 59 00:05:11,500 --> 00:05:16,200 I’m a… big man in these parts. If you hurt me, you’ll suffer for it! 60 00:05:16,433 --> 00:05:19,433 Hurt you, Mr. Berger? I want to help you. 61 00:05:19,800 --> 00:05:25,767 It pains me to see a man of your obvious brilliance deceived by Autobot propaganda. 62 00:05:26,100 --> 00:05:27,533 Autobot propaganda? 63 00:05:27,834 --> 00:05:35,001 You see, you are so brainwashed by it, that you don’t even suspect that they are evil and we are good. 64 00:05:35,367 --> 00:05:38,800 Ahh, the power of public relations! 65 00:05:39,000 --> 00:05:41,033 Do you expect me to believe this? 66 00:05:41,400 --> 00:05:42,633 Not yet. 67 00:05:42,700 --> 00:05:45,834 It is hard to tear away the veil of ignorance. 68 00:05:46,000 --> 00:05:47,867 But, if I show you proof... 69 00:05:48,233 --> 00:05:51,266 Would you use your power and influence to help us? 70 00:05:51,667 --> 00:05:55,033 Suppose you are telling me the truth. What’s in it for me? 71 00:05:55,333 --> 00:05:59,600 All that you survey. The entire city will be yours. 72 00:06:00,000 --> 00:06:04,333 Ahh... first you must prove that the Autobots are evil! 73 00:06:05,300 --> 00:06:09,266 I shall. Dirge! Take our friend home. 74 00:06:16,133 --> 00:06:19,001 My price… is TWO cities! 75 00:06:19,200 --> 00:06:23,200 [MEGATRON]: There is no limit to what you could have, if you join us. 76 00:06:30,633 --> 00:06:33,533 The pompous, gullible fool. [Laughs] 77 00:06:33,667 --> 00:06:38,001 He thinks he will be king, but he will never be more than a pawn! 78 00:06:43,200 --> 00:06:44,333 Hover here! 79 00:06:48,233 --> 00:06:50,600 Holy—roll the cameras! 80 00:06:51,266 --> 00:06:57,066 The workers aren’t here yet, that gives us plenty of time to drain this oil field dry. 81 00:06:57,500 --> 00:06:59,633 [LAUGHS] 82 00:07:25,266 --> 00:07:28,467 Another raid to blame on the Decepticons. 83 00:07:28,667 --> 00:07:30,967 [LAUGHS] 84 00:07:31,533 --> 00:07:35,400 The Autobots stealing energy? Megatron was right! 85 00:07:36,300 --> 00:07:37,433 Keep filming! 86 00:07:37,934 --> 00:07:41,600 We got pests, Optimus. Want me to swat 'em? 87 00:07:41,900 --> 00:07:44,367 No, let me. 88 00:07:48,133 --> 00:07:49,367 Do something! 89 00:07:49,433 --> 00:07:50,400 Like what? 90 00:07:51,567 --> 00:07:55,033 Wait… maybe we still have a chance. 91 00:07:55,967 --> 00:07:58,001 Decepticons, attack! 92 00:07:58,400 --> 00:08:00,400 Ha! Blast them, Megatron! 93 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 Save the humans! 94 00:08:09,367 --> 00:08:10,834 Decepticons! 95 00:08:14,233 --> 00:08:16,066 Destroy them, Autobots! 96 00:08:18,433 --> 00:08:19,700 With pleasure! 97 00:08:25,233 --> 00:08:29,734 You’ve spoiled our plans for the last time, Decepticons! 98 00:08:38,500 --> 00:08:40,600 M-my gyros! 99 00:08:40,834 --> 00:08:42,533 I will avenge you! 100 00:08:44,266 --> 00:08:46,333 Null ray! [Screams] 101 00:08:50,467 --> 00:08:53,967 You won’t tarnish our reputation again, Prime! 102 00:08:54,266 --> 00:08:57,633 Today, Earth learns the truth! 103 00:09:05,600 --> 00:09:07,333 [IRONHIDE]: Let’s give up! 104 00:09:07,400 --> 00:09:09,100 [WHEELJACK]: While we still can! 105 00:09:11,867 --> 00:09:15,200 No more, Megatron! I yield. 106 00:09:16,333 --> 00:09:19,533 Mr. Berger! Do you believe me now? 107 00:09:19,800 --> 00:09:25,166 Yes, Megatron. And I have it all on videotape, for the world to see! 108 00:09:30,300 --> 00:09:31,567 Don’t come back! 109 00:09:34,867 --> 00:09:42,300 Hey, guys, look! Berger dropped one of his video cameras! Let’s make some home movies! 110 00:09:42,567 --> 00:09:49,667 No more filming! We must return this tape to Berger, it contains valuable evidence. 111 00:09:49,834 --> 00:09:52,333 [LAUGHS] 112 00:09:59,033 --> 00:10:01,001 YAAAYY AUTOBOTS! 113 00:10:07,300 --> 00:10:08,767 WAY TO GO! 114 00:10:14,200 --> 00:10:16,333 Autobots, transform! 115 00:10:19,633 --> 00:10:22,633 I never knew humans had such exquisite taste! 116 00:10:25,266 --> 00:10:28,767 Citizens of Central City! As your newly elected mayor, 117 00:10:28,934 --> 00:10:33,834 I take great pride in officially opening this solar energy-- 118 00:10:34,467 --> 00:10:37,633 --Oh [laughs] sorry, wrong speech. 119 00:10:38,000 --> 00:10:40,400 Eh, citizens of Central City! 120 00:10:40,567 --> 00:10:43,033 It gives me great honour to-- 121 00:10:43,200 --> 00:10:47,066 But Mr. Berger, I can’t interrupt the mayor with-with your tape. 122 00:10:47,367 --> 00:10:52,467 If you value your job you will remember who owns this network. 123 00:10:56,767 --> 00:11:01,066 And now, before we officially honour these noble Autobots... 124 00:11:01,600 --> 00:11:06,467 Let me show you their heroic action at the solar plant yesterday. 125 00:11:06,633 --> 00:11:10,767 That’s not a solar plant! That’s an oil field! 126 00:11:11,033 --> 00:11:15,600 Good people of Earth, this is Megatron speaking. 127 00:11:15,734 --> 00:11:23,633 I’m grateful for this opportunity to expose the Autobots for the base metal they really are. 128 00:11:23,700 --> 00:11:25,867 What’s he tryin’ ta pull? 129 00:11:26,066 --> 00:11:29,300 Watch carefully, and see the truth! 130 00:11:29,667 --> 00:11:30,867 I don’t believe it! 131 00:11:31,100 --> 00:11:32,133 It’s impossible! 132 00:11:32,400 --> 00:11:34,066 Play the second tape. 133 00:11:35,667 --> 00:11:38,633 It’s an obvious fake. The people will never believe it. 134 00:11:38,800 --> 00:11:48,667 [MEGATRON]: This second tape, secured at great risk, shows why we Decepticons have acted irrationally on occasion. 135 00:11:49,367 --> 00:11:53,233 This device will convert even the noblest being to evil. 136 00:11:53,333 --> 00:11:54,967 Let’s put it to the test. 137 00:11:58,667 --> 00:12:00,100 [RAMJET]: W-what was that? 138 00:12:00,433 --> 00:12:05,633 Don’t know, but suddenly I have the urge to steal energy and destroy! 139 00:12:05,867 --> 00:12:06,967 This is bogus. 140 00:12:07,166 --> 00:12:08,200 Maybe it’s a joke. 141 00:12:08,533 --> 00:12:10,333 If it is, it’s not funny. 142 00:12:10,633 --> 00:12:14,700 Finally, I offer this last piece of evidence, 143 00:12:14,800 --> 00:12:18,000 secretly taped at Autobot headquarters. 144 00:12:18,266 --> 00:12:22,233 And when we are fully trusted, and the Decepticons vanquished, 145 00:12:22,700 --> 00:12:24,767 we’ll claim the Earth for our own! 146 00:12:25,300 --> 00:12:27,800 [EVIL LAUGH] 147 00:12:28,767 --> 00:12:30,667 They’re puttin’ words in yer mouth! 148 00:12:31,333 --> 00:12:34,266 C’mon, Prime, let’s get to the bottom o’ this! 149 00:12:34,567 --> 00:12:36,066 I’m with you, Ironhide. 150 00:12:36,433 --> 00:12:38,400 Let’s not do anything rash. 151 00:12:38,800 --> 00:12:40,567 We’d only be playing into their hands. 152 00:12:41,600 --> 00:12:44,700 Mr. mayor, you don’t really believe those tapes, do ya? 153 00:12:44,900 --> 00:12:49,700 Uhh, personally, no, but as mayor I must consider every possibility. 154 00:12:50,467 --> 00:12:53,367 I’m sorry, but please do not leave the area. 155 00:12:53,800 --> 00:12:55,567 We are returning to headquarters. 156 00:12:56,033 --> 00:12:57,467 You may reach us there. 157 00:13:00,367 --> 00:13:04,767 [CROWD MUTTERING] 158 00:13:05,734 --> 00:13:07,633 AUTOBOTS, GO HOME! 159 00:13:08,200 --> 00:13:09,367 [SUNSTREAKER]: Ingrates! 160 00:13:09,834 --> 00:13:13,834 Autobots, transform, and roll out! 161 00:13:19,100 --> 00:13:20,633 Wait for us, Optimus! 162 00:13:20,834 --> 00:13:22,300 We’re coming with you! 163 00:13:22,433 --> 00:13:23,767 TRAITORS! 164 00:13:23,934 --> 00:13:27,767 Spike, Sparkplug, Chip, thanks for your confidence. 165 00:13:28,033 --> 00:13:29,767 LOUSY AUTOBOT LOVERS! 166 00:13:39,800 --> 00:13:41,767 [SUNTREAKER]: I knew the humans would turn on us someday. 167 00:13:42,367 --> 00:13:44,266 They’re such undependable creatures, 168 00:13:44,300 --> 00:13:45,900 inferior life forms! 169 00:13:46,233 --> 00:13:50,100 Ah, I’m not so sure, Sunstreaker. Some of my best friends are humans. 170 00:13:50,467 --> 00:13:51,533 Thanks, Bumblebee. 171 00:13:51,834 --> 00:13:54,734 We’ve got to expose this Decepticon hoax. 172 00:13:55,433 --> 00:13:56,834 But how? 173 00:13:57,200 --> 00:13:58,567 Teletraan’s warning signal! 174 00:13:59,300 --> 00:14:01,100 External security breached! 175 00:14:01,300 --> 00:14:02,667 Get a visual, Wheeljack. 176 00:14:05,266 --> 00:14:08,133 Autobots, this is Shawn Berger. 177 00:14:08,433 --> 00:14:09,900 Surrender at once. 178 00:14:18,200 --> 00:14:20,834 Disarm and surrender! 179 00:14:21,000 --> 00:14:22,900 [BUMBLEBEE]: Great Cybertron! 180 00:14:23,166 --> 00:14:25,233 I never thought it would come to this. 181 00:14:27,266 --> 00:14:29,433 If ya can’t join ‘em, beat 'em! 182 00:14:29,500 --> 00:14:31,867 Let’s trash tanks! 183 00:14:32,300 --> 00:14:33,100 Negative. 184 00:14:33,734 --> 00:14:35,667 We must not stoop to their level. 185 00:14:36,266 --> 00:14:39,066 Megatron isn’t going to defeat us this easily. 186 00:14:41,500 --> 00:14:46,100 We will only surrender to a legitimate law enforcement officer, Berger! 187 00:14:46,166 --> 00:14:48,967 Optimus Prime, this is the mayor speaking! 188 00:14:49,467 --> 00:14:50,867 You’re all under arrest! 189 00:14:50,900 --> 00:14:54,967 I repeat: all Autobots are under arrest! 190 00:15:16,767 --> 00:15:19,266 Autobots, you are under arrest! 191 00:15:19,500 --> 00:15:21,300 Surrender peacefully! 192 00:15:21,467 --> 00:15:23,100 [IRONHIDE]: This is a frame-up! 193 00:15:23,333 --> 00:15:26,100 Just say the word, Prime, and we'll-- 194 00:15:26,700 --> 00:15:29,600 The word, Ironhide, is surrender. 195 00:15:29,967 --> 00:15:34,033 Autobots, offer no resistance. Transform and start your engines. 196 00:15:40,467 --> 00:15:43,500 Hop in, guys! We need all the moral support we can get. 197 00:15:48,367 --> 00:15:51,166 I’d like to believe you’re innocent, Autobots, 198 00:15:51,233 --> 00:15:55,266 but the truth must be revealed through due process of the law. 199 00:15:55,533 --> 00:16:01,367 [BERGER laughs] Good, tell them anything, just get them to surrender. 200 00:16:01,367 --> 00:16:04,100 Autobots, follow my army! 201 00:16:04,200 --> 00:16:06,467 [OPTIMUS PRIME]: Follow his commands, Autobots. 202 00:16:07,467 --> 00:16:08,800 [SUNSTREAKER]: This is humiliatin'! 203 00:16:08,867 --> 00:16:11,834 [IRONHIDE]: I sure hope Prime knows what he’s doin'. 204 00:16:12,100 --> 00:16:16,200 I hope you’re wrong, Berger. I hope you’re wrong. 205 00:16:18,800 --> 00:16:20,934 And you, sir, what is your opinion? 206 00:16:21,133 --> 00:16:23,734 Are the Autobots innocent, or guilty? 207 00:16:23,767 --> 00:16:28,433 Uh, well, I used to think those metal guys were OK, y'know? 208 00:16:28,767 --> 00:16:30,500 But after I seen those tapes... 209 00:16:30,600 --> 00:16:33,333 Thank you, sir. Now, for another opinion? 210 00:16:36,400 --> 00:16:41,133 For too long, these robots have wielded too much power on this planet. 211 00:16:41,633 --> 00:16:45,600 Now, let us rid ourselves of these meddlesome beasts! 212 00:17:17,934 --> 00:17:20,867 I trust you will forgive this interruption, your honour. 213 00:17:21,100 --> 00:17:23,567 Please proceed with the trial. 214 00:17:23,633 --> 00:17:24,734 [CLEARS THROAT] 215 00:17:24,834 --> 00:17:26,533 Of course, Megatron. 216 00:17:26,633 --> 00:17:29,233 And now, Mr. Berger, you were saying? 217 00:17:29,467 --> 00:17:34,633 Yes, your honour, I was present when the Autobots raided the oil fields. 218 00:17:34,734 --> 00:17:38,433 I watched them make energon cubes with my own eyes. 219 00:17:38,767 --> 00:17:42,333 You know, something really bugs me about Berger’s testimony. 220 00:17:42,500 --> 00:17:43,400 What’s that, son? 221 00:17:43,700 --> 00:17:47,333 I’m not sure but… try to stall 'em till I get back. 222 00:17:47,433 --> 00:17:48,600 Spike! Where are you going? 223 00:17:48,633 --> 00:17:50,133 What? What’s this? 224 00:17:53,734 --> 00:17:55,600 Ravage! Stop him! 225 00:18:15,233 --> 00:18:17,400 I knew there was something fishy! 226 00:18:18,433 --> 00:18:20,867 The Autobots never transformed! 227 00:18:21,001 --> 00:18:23,166 But it’s still not proof... 228 00:18:24,734 --> 00:18:29,001 Hah! This mask would fool Prime’s own creator! 229 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Starscream! 230 00:18:30,266 --> 00:18:32,734 This proves the Autobots are innocent. 231 00:18:32,934 --> 00:18:34,700 I’ve gotta get back to the trial! 232 00:18:41,667 --> 00:18:45,734 After carefully weighing the evidence, I have reached a verdict. 233 00:18:45,967 --> 00:18:47,133 [CHIP]: Wait, your honour! 234 00:18:47,367 --> 00:18:49,467 My friend is bringing more evidence! 235 00:18:49,800 --> 00:18:53,066 The wheels of justice do not stop turning for children! 236 00:18:53,367 --> 00:18:57,133 I am sorry to say that we have already concluded the trial. 237 00:18:58,233 --> 00:19:02,567 It is the decision of this court that the defendants be found... 238 00:19:02,734 --> 00:19:04,834 guilty as charged! 239 00:19:06,166 --> 00:19:10,400 [ANGRY MUTTERING] 240 00:19:13,333 --> 00:19:17,567 You are sentenced to banishment from Earth… forever! 241 00:19:21,200 --> 00:19:26,233 Your honour… we will respect and comply with the decision of this court. 242 00:19:37,001 --> 00:19:40,633 Most generous of you to provide the spacecraft, Mr. Berger. 243 00:19:40,967 --> 00:19:45,834 A paltry sum to rid ourselves of these menacing robots. 244 00:19:46,266 --> 00:19:48,033 Can’t you do something, Optimus Prime? 245 00:19:48,500 --> 00:19:53,500 Negative. Any action we take now would be viewed as admission of our guilt. 246 00:19:54,100 --> 00:19:56,233 Board the rocket NOW! 247 00:20:10,700 --> 00:20:11,967 [CHIP]: But where will you go? 248 00:20:12,066 --> 00:20:15,400 [OPTIMUS PRIME]: Somewhere, Chip. Maybe even Cybertron. 249 00:20:16,133 --> 00:20:17,867 Wherever we go, we’ll miss you. 250 00:20:18,233 --> 00:20:22,166 You, and Spike, and Sparkplug... have been true friends. 251 00:20:24,100 --> 00:20:25,400 Where is Spike? 252 00:20:25,433 --> 00:20:27,300 He’s still searching for evidence. 253 00:20:27,567 --> 00:20:29,367 I guess it’s too late for that now. 254 00:20:35,567 --> 00:20:39,333 I wonder what would happen if the election were held today. 255 00:20:39,400 --> 00:20:42,700 Your quest for power will destroy you, Berger. 256 00:20:42,967 --> 00:20:46,767 [LAUGHS] Funny, it doesn’t look that way from where I stand. 257 00:21:05,633 --> 00:21:08,900 What are we doing here? And when do I get my reward? 258 00:21:09,166 --> 00:21:11,333 You promised me 3 cities! 259 00:21:11,667 --> 00:21:15,533 Be patient. First comes my reward. 260 00:21:19,467 --> 00:21:20,567 I don’t understand. 261 00:21:29,934 --> 00:21:32,033 [MEGATRON LAUGHS] 262 00:21:32,066 --> 00:21:35,467 Now nothing can save the Autobots! 263 00:21:39,166 --> 00:21:43,133 I’ve destroyed their computer’s communications capability 264 00:21:43,300 --> 00:21:46,066 And retargeted them to the sun! 265 00:21:46,166 --> 00:21:50,900 [LAUGHS] They will become one with oblivion! 266 00:21:50,967 --> 00:21:54,700 [LAUGHS] 267 00:21:55,305 --> 00:22:01,522 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 20694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.