Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,667 --> 00:00:20,625
Brother Aytac, we're officially out
of Istanbul. This is really happening.
2
00:00:21,708 --> 00:00:23,042
I don't know.
3
00:00:23,125 --> 00:00:25,250
You know, Brother Nevzat brought
fishing rods and everything.
4
00:00:25,417 --> 00:00:27,625
Just say you're leaving and leave.
Why is he so afraid?
5
00:00:28,292 --> 00:00:31,375
They're under the thumb. Can't even take
a dump without their wives' permission.
6
00:00:32,458 --> 00:00:34,125
Is this what marriage is? That's it?
7
00:00:34,208 --> 00:00:36,625
Don't talk to me about marriage.
I have gamophobia.
8
00:00:37,083 --> 00:00:38,917
Take a look.
Is there something wrong with it?
9
00:00:39,042 --> 00:00:40,125
-Seems fine.
-No, Ibo.
10
00:00:40,208 --> 00:00:41,375
It's quite all right.
11
00:00:41,833 --> 00:00:44,625
Why are we doing it this week? Damn.
12
00:00:45,000 --> 00:00:48,333
I can't even get into the pool
or drink booze in this condition.
13
00:00:48,500 --> 00:00:50,833
How am I going to enjoy it there now?
14
00:00:51,208 --> 00:00:53,292
I thought it was going to be next week.
15
00:00:53,375 --> 00:00:55,667
I'm sure getting
into the pool won't be a problem.
16
00:00:55,833 --> 00:00:58,708
Dude, have you ever had a hair implant?
You don't know shit.
17
00:00:58,958 --> 00:01:02,042
What are you saying? Alcohol and sex
are prohibited in the first three days.
18
00:01:02,125 --> 00:01:04,875
Why would you get a hair implant
if sex is out of the picture?
19
00:01:06,417 --> 00:01:10,125
People don't get a hair transplant
for sexual purposes, dipshit.
20
00:01:10,292 --> 00:01:11,583
The prick won't take a dump.
21
00:01:11,667 --> 00:01:14,208
I took him to a private restroom,
and he still refused. Take him.
22
00:01:14,292 --> 00:01:15,708
Give it here, brother.
23
00:01:16,750 --> 00:01:18,542
Sandwiches with roast meat and cheese.
Anyone?
24
00:01:18,708 --> 00:01:22,458
Roast meat? Come on, man.
We're trying to detox.
25
00:01:22,625 --> 00:01:23,792
Come on, brother.
26
00:01:25,583 --> 00:01:28,083
Detox with four guys? Yeah, right.
27
00:01:28,792 --> 00:01:30,208
They're on a getaway.
28
00:01:32,042 --> 00:01:34,667
THE GETAWAY
29
00:01:34,750 --> 00:01:36,833
Brother Nevzat, did they say
the spa was included?
30
00:01:37,042 --> 00:01:41,167
Dude, do you know what spa means?
You know, the hot pool and the thing...
31
00:01:41,333 --> 00:01:44,250
-What thing?
-A massage, for example.
32
00:01:44,417 --> 00:01:48,208
Massage is included of course.
And a healthy diet with vitamin C.
33
00:01:48,500 --> 00:01:51,208
They even have ozone therapy.
Purifies the blood.
34
00:01:51,458 --> 00:01:54,917
-That's the first day. Then what?
-Then sex all day every day!
35
00:01:55,250 --> 00:01:57,667
Good God. Pull over. I'm leaving.
36
00:01:57,792 --> 00:01:59,208
Ibo, just take it easy.
37
00:01:59,375 --> 00:02:01,000
-Do you know what the kid said?
-What?
38
00:02:01,083 --> 00:02:05,375
That all those popular businessmen
go here and purify themselves.
39
00:02:05,500 --> 00:02:06,792
Which businessman?
40
00:02:06,958 --> 00:02:08,958
Why would they disclose their names,
you dumb fuck?
41
00:02:09,042 --> 00:02:10,833
Privacy is important.
42
00:02:10,917 --> 00:02:12,917
Privacy means
there's all sorts of action there.
43
00:02:14,667 --> 00:02:17,542
-Why did you bring the dog?
-What else could I do?
44
00:02:17,667 --> 00:02:20,542
You know the situation.
How could I refuse to take it with me?
45
00:02:24,125 --> 00:02:26,167
-Yes, my love.
-Ibo, where are you?
46
00:02:26,250 --> 00:02:27,875
About to reach Bursa.
47
00:02:28,458 --> 00:02:30,542
-I'll call you when we get there.
-All right, do that.
48
00:02:30,917 --> 00:02:32,875
-Okay, sweetheart. Love you!
-All right.
49
00:02:37,500 --> 00:02:40,542
What was your excuse?
I said we were going fishing.
50
00:02:41,042 --> 00:02:42,458
Business meeting.
51
00:02:43,250 --> 00:02:46,083
-Stop breathing on my back, you prick.
-Come here.
52
00:02:46,500 --> 00:02:48,625
Brother Nevzat, what does Lucky mean?
53
00:02:48,833 --> 00:02:50,375
It means fucking peace.
54
00:02:51,042 --> 00:02:52,500
A peace-fucker?
55
00:02:53,458 --> 00:02:55,708
No, come on. Lucky means...
Isn't it in English?
56
00:02:55,833 --> 00:02:57,667
-Sure, it is.
-It means fortunate.
57
00:02:57,833 --> 00:02:59,208
-As in luck.
-Fortunate.
58
00:02:59,583 --> 00:03:00,875
My fortunate boy.
59
00:03:01,125 --> 00:03:02,292
Fortunate.
60
00:03:04,000 --> 00:03:08,417
It'll be okay, brother. I'm telling you,
our whole world is going to change.
61
00:03:32,208 --> 00:03:34,000
Did Brother Rahmi get his aroma therapy?
62
00:03:34,125 --> 00:03:36,208
Yes. Mr. Ethem will be checking out today.
63
00:03:36,500 --> 00:03:37,417
Nice.
64
00:03:41,667 --> 00:03:42,583
Let's go.
65
00:03:45,792 --> 00:03:46,833
My Alpay.
66
00:03:48,125 --> 00:03:49,875
Brother Suheyl,
throwing balls is prohibited.
67
00:03:50,125 --> 00:03:51,208
All right, darling.
68
00:03:58,167 --> 00:04:00,000
Hey, is that the way to use the fridge?
69
00:04:00,208 --> 00:04:02,708
It's all right, Mr. Alpay.
It has a 25-year guarantee.
70
00:04:02,917 --> 00:04:04,917
Really? Even I don't have that much.
71
00:04:06,792 --> 00:04:08,000
Nice grass.
72
00:04:09,167 --> 00:04:11,125
-Who's he?
-Mehmet. Delivering unprocessed eggs.
73
00:04:11,417 --> 00:04:13,292
Right! Mehmet, this is not how it works.
74
00:04:13,375 --> 00:04:14,708
This is wrong. What the hell?
75
00:04:14,833 --> 00:04:16,833
They shine like diamonds.
Put some shit on them.
76
00:04:16,917 --> 00:04:18,750
What can I do?
It's how the chickens do it.
77
00:04:18,833 --> 00:04:20,375
Wrong. I sell them as organic eggs.
78
00:04:20,458 --> 00:04:23,542
I sell them for 40 liras.
They shouldn't shine. Smear some shit on.
79
00:04:23,625 --> 00:04:25,958
-What should I do? Shit on them?
-If that's what it takes!
80
00:04:26,292 --> 00:04:28,292
Good Lord!
I'll take a shit when I need a shit!
81
00:04:28,375 --> 00:04:29,292
What the hell?
82
00:04:29,917 --> 00:04:32,375
-Yes, we'll do that.
-Okay, we'll take them away.
83
00:04:32,667 --> 00:04:33,542
Dear Brother Ethem.
84
00:04:35,083 --> 00:04:38,167
I'll say just one word... paradise.
85
00:04:38,792 --> 00:04:39,792
Come on, now.
86
00:04:44,083 --> 00:04:47,042
Please don't forget about us.
You always have a place to stay here.
87
00:04:47,417 --> 00:04:49,667
Istanbul is boring anyway,
same guys everywhere.
88
00:04:49,792 --> 00:04:52,000
Right? Get your red blood cells tested
back in Istanbul.
89
00:04:52,125 --> 00:04:53,583
-You'll see the difference.
-I will.
90
00:04:53,667 --> 00:04:55,333
Did they give you the olive oil?
91
00:04:55,417 --> 00:04:56,250
They did.
92
00:04:56,500 --> 00:04:58,833
Alpay, this will be my second home
in Komluk.
93
00:05:00,458 --> 00:05:02,250
-Safe travels.
-Thank you.
94
00:05:03,167 --> 00:05:04,167
Come on.
95
00:05:05,958 --> 00:05:07,833
Even the way he walks has changed.
96
00:05:14,542 --> 00:05:15,667
Come on.
97
00:05:17,708 --> 00:05:18,875
Come here.
98
00:05:25,000 --> 00:05:25,958
My Alpay.
99
00:05:26,125 --> 00:05:28,292
-My Brother Nevzat, welcome.
-Thank you.
100
00:05:28,917 --> 00:05:32,000
Here we are. You know we assembled
all the air-conditioners here?
101
00:05:32,083 --> 00:05:33,583
-Come on, now.
-Mr. Ibrahim.
102
00:05:33,667 --> 00:05:34,625
-Welcome.
-Thank you.
103
00:05:34,708 --> 00:05:36,917
Sensual Spa, founded in 1999.
104
00:05:37,250 --> 00:05:40,042
I assure you we don't call our guests
"guests" here.
105
00:05:40,458 --> 00:05:42,208
-What do you call them?
-Snowflakes.
106
00:05:42,458 --> 00:05:45,125
Bring the cold towels at once.
The little boy is here too.
107
00:05:45,208 --> 00:05:46,875
-Yeah.
-Whose?
108
00:05:47,500 --> 00:05:49,500
-Mine.
-It doesn't look like you.
109
00:05:50,042 --> 00:05:52,917
-Told you.
-Well, I couldn't leave him behind.
110
00:05:53,000 --> 00:05:55,458
That's okay. Welcome, come on.
111
00:05:55,583 --> 00:05:57,208
-Okay.
-Let's go.
112
00:06:00,542 --> 00:06:02,542
This is the place to go
to escape the city.
113
00:06:02,667 --> 00:06:05,917
I mean, I don't think body and soul
are two different vessels.
114
00:06:06,042 --> 00:06:08,500
We offer a whole new world
and encourage both to reign
115
00:06:08,583 --> 00:06:11,042
in the same vessel. Let me see some IDs.
116
00:06:16,750 --> 00:06:17,667
Give it here, Melis.
117
00:06:18,208 --> 00:06:20,625
Let me hand you the brochures. Sensual.
118
00:06:22,667 --> 00:06:23,875
Here. Come here, honey.
119
00:06:26,708 --> 00:06:30,000
Whoa! Mr. Alpay. Is this tequila?
120
00:06:30,292 --> 00:06:31,875
Cinnabar. Rich in antioxidants.
121
00:06:32,042 --> 00:06:34,667
Dear brother. I got a hair implant.
Would this be harmful?
122
00:06:34,917 --> 00:06:36,000
You did? Where is it?
123
00:06:36,667 --> 00:06:37,583
Here.
124
00:06:37,833 --> 00:06:40,292
I wouldn't notice if you hadn't said.
I thought it was original.
125
00:06:40,583 --> 00:06:43,333
-So, shall we find our rooms?
-We have some procedures first.
126
00:06:43,417 --> 00:06:45,667
We'll check your blood, vitamin C and all.
Darling!
127
00:06:45,917 --> 00:06:46,792
Brother Nevzat.
128
00:06:49,958 --> 00:06:52,625
Like this! Beautiful.
Bring some vitamin C right now.
129
00:06:52,708 --> 00:06:53,708
After you.
130
00:06:54,250 --> 00:06:55,292
Go on.
131
00:07:00,417 --> 00:07:01,542
Vitamin C, yes.
132
00:07:02,875 --> 00:07:03,875
Bring it here.
133
00:07:06,833 --> 00:07:10,917
I brought cash for the payment.
How would you like to do it, brother?
134
00:07:11,042 --> 00:07:12,875
Don't mention it. That's not urgent.
135
00:07:13,167 --> 00:07:15,000
Let's get you some vitamin C first.
136
00:07:15,167 --> 00:07:16,500
Honey, some for Mr. Nevzat, too.
137
00:07:16,708 --> 00:07:17,667
Okay, then.
138
00:07:21,458 --> 00:07:23,292
We have to send this group away
by tomorrow midday
139
00:07:23,375 --> 00:07:25,417
-because we have other guests arriving.
-Okay.
140
00:07:25,708 --> 00:07:29,625
Where are these girls, Brother Nevzat?
Are they dead? Where are they?
141
00:07:29,708 --> 00:07:32,333
Sit tight. We just got here, man.
Be patient.
142
00:07:33,000 --> 00:07:35,750
-Are you going to drink that?
-No, get me some ayran.
143
00:07:38,625 --> 00:07:39,917
It feels really good.
144
00:07:40,750 --> 00:07:44,292
Mr. Alpay, we drank these.
Brother Aytac, what did you want?
145
00:07:44,500 --> 00:07:46,042
Get me some ayran with salt please.
146
00:07:46,208 --> 00:07:49,500
That'd be too rich in sodium.
We can't serve you ayran.
147
00:07:50,125 --> 00:07:51,042
They can't.
148
00:07:52,083 --> 00:07:55,625
Serve them little portions of everything.
And tell them the solarium is closed.
149
00:07:55,708 --> 00:07:56,875
-Okay.
-Out of order.
150
00:07:59,083 --> 00:08:02,208
What do you think about the welcome?
It's awesome from the start.
151
00:08:02,333 --> 00:08:04,833
-It's great, right?
-Right from the beginning.
152
00:08:04,917 --> 00:08:06,000
It's paradise.
153
00:08:10,042 --> 00:08:11,417
Leave it already!
154
00:08:12,750 --> 00:08:13,750
Follow me, please.
155
00:08:14,500 --> 00:08:17,167
So, what now? Are we going
to get suited up and meet back here?
156
00:08:17,250 --> 00:08:19,917
There are robes in the rooms,
wear them and meet me here.
157
00:08:20,375 --> 00:08:21,375
Brother Nevzat.
158
00:08:23,292 --> 00:08:25,583
-Won't you ask?
-Just be patient.
159
00:08:25,667 --> 00:08:26,542
What is it, brother?
160
00:08:27,250 --> 00:08:30,208
Mr. Alpay, I was wondering if we could...
With the ladies...
161
00:08:32,625 --> 00:08:33,625
What do you mean?
162
00:08:34,583 --> 00:08:38,625
I mean, is it possible to get together
with the ladies tonight?
163
00:08:43,417 --> 00:08:46,625
Fuck, Neco. What a degenerate man you are.
How could you say that to him?
164
00:08:46,708 --> 00:08:48,708
How could you treat him like a pimp?
165
00:08:49,083 --> 00:08:50,500
They will be here around 11:00 p.m.
166
00:08:54,083 --> 00:08:57,083
Head to your room and do what you need
to do. Therapy will start soon.
167
00:08:57,375 --> 00:08:58,583
You'll be soft like silk.
168
00:09:58,667 --> 00:10:00,625
Awaken the kundalini.
169
00:10:00,708 --> 00:10:04,167
Like this. Root chakra is very important.
170
00:10:04,292 --> 00:10:05,833
Right on the head. Yes.
171
00:10:06,583 --> 00:10:09,000
Don't make it too limp.
Just the right tone of pink.
172
00:10:12,167 --> 00:10:14,417
Yes, awakening it.
173
00:10:18,833 --> 00:10:21,375
I thought we were going
to get some action tonight.
174
00:10:21,750 --> 00:10:23,500
Yes, but wait and see, I guess.
175
00:10:26,792 --> 00:10:28,333
What do you think, Ibrahim?
176
00:10:29,042 --> 00:10:30,833
We are refreshed, my Nevzat.
177
00:10:31,375 --> 00:10:34,500
We should come here more often,
but things are busy, you know.
178
00:10:35,083 --> 00:10:36,958
Each getaway costs me dearly.
179
00:10:37,417 --> 00:10:40,667
I have to renew the kitchen cabinets
as soon as I get back home.
180
00:10:41,208 --> 00:10:42,917
Farewell to another 15 grand.
181
00:10:43,375 --> 00:10:47,333
Just wait, brother. You'll forget
about everything tonight.
182
00:10:48,875 --> 00:10:50,708
What? What's going on tonight?
183
00:10:56,625 --> 00:10:57,875
Stop it!
184
00:11:15,583 --> 00:11:18,250
Hello. I'm fine, sweetheart. You?
185
00:11:19,042 --> 00:11:22,500
Well, the weather is good for now,
but it gets cloudy sometimes.
186
00:11:22,875 --> 00:11:24,083
We're just getting started.
187
00:11:24,208 --> 00:11:26,667
I swear to God,
it breaks my heart to see him like that.
188
00:11:26,958 --> 00:11:30,000
-Lucky is here. Running around.
-Poor guy.
189
00:11:30,167 --> 00:11:31,167
Mr. Ibrahim.
190
00:11:31,958 --> 00:11:34,375
I have two different wigs here.
See, this one and this one.
191
00:11:34,792 --> 00:11:36,667
What fucking wig? Why would I need that?
192
00:11:36,750 --> 00:11:39,292
It's not a fucking wig.
You can use it daily. Just asking...
193
00:11:39,417 --> 00:11:41,083
Guys, Lucky is missing.
194
00:11:41,208 --> 00:11:43,625
-What do you mean?
-He must be somewhere here.
195
00:11:43,708 --> 00:11:45,167
Lucky!
196
00:11:45,833 --> 00:11:47,083
-Lucky!
-My boy!
197
00:11:47,542 --> 00:11:50,000
Don't worry, Brother Nevzat.
He's probably somewhere here.
198
00:11:50,083 --> 00:11:52,625
-Where is he, then? Where?
-Lucky!
199
00:11:53,833 --> 00:11:54,833
Come on.
200
00:11:57,167 --> 00:11:58,667
He shits all over the place.
201
00:11:59,792 --> 00:12:01,792
Sir, the good boy is here.
202
00:12:06,458 --> 00:12:09,125
So, we have to charge extra
for tonight's detox.
203
00:12:09,333 --> 00:12:10,917
They will be here around eleven.
204
00:12:11,042 --> 00:12:13,250
-Tonight's detox?
-They asked for girls to fuck.
205
00:12:16,792 --> 00:12:18,792
What the hell, guys? Are you insane?
206
00:12:18,917 --> 00:12:20,667
Come on, Brother Ibrahim. It's okay.
207
00:12:20,750 --> 00:12:23,625
You brought me here talking
about spa and shit but here we are...
208
00:12:23,875 --> 00:12:27,375
-Let's not darken the mood.
-All right, Ibo. Just go to the solarium.
209
00:12:27,542 --> 00:12:29,250
Solarium is out of order, though.
210
00:12:30,083 --> 00:12:32,875
-You shouldn't have got that implant.
-Cut the crap!
211
00:12:32,958 --> 00:12:34,417
Why not schedule this for next week?
212
00:12:34,500 --> 00:12:37,292
So, you'd join us with the girls
if you had the chance, huh?
213
00:12:37,375 --> 00:12:39,042
Leave me out of it. I'll go to sleep.
214
00:12:39,458 --> 00:12:41,250
I already lied to my wife.
215
00:12:41,833 --> 00:12:45,292
Why did you trick me?
Talking about spa, detox and shit.
216
00:12:45,542 --> 00:12:47,875
That's why you made up the lie
about fishing, right?
217
00:12:48,042 --> 00:12:50,333
You could have mentioned spa.
Why didn't you?
218
00:12:50,625 --> 00:12:53,375
And you said it was a business meeting.
Why did you lie?
219
00:12:53,583 --> 00:12:56,625
If you'd mentioned spa, your wife
would have been suspicious.
220
00:12:56,875 --> 00:12:58,667
For God's sake. Aytac, are you with us?
221
00:12:58,875 --> 00:13:01,333
-Of course, I'm with you.
-You don't have a phobia or anything?
222
00:13:01,667 --> 00:13:05,667
I don't think there is a phobia for that.
If there is one then he must face it.
223
00:13:09,000 --> 00:13:11,583
Look, we're here to relieve some stress
just for two days.
224
00:13:11,792 --> 00:13:14,250
Nobody has to know about it.
225
00:13:14,333 --> 00:13:17,542
It's a private get-together.
It's done and gone. Drink up!
226
00:13:17,792 --> 00:13:19,667
Drink up? Get the fuck out of here!
227
00:13:20,958 --> 00:13:22,542
You should've scheduled it for next week!
228
00:13:24,250 --> 00:13:26,583
-Why is he so angry?
-It's about the hair, man.
229
00:13:27,458 --> 00:13:29,833
Whatever, guys. Enjoy your detox.
230
00:13:45,958 --> 00:13:47,583
Mr. Kaya, here is your kephir.
231
00:13:47,792 --> 00:13:50,542
Forget about the kephir.
Fix me a gin and tonic.
232
00:13:50,625 --> 00:13:53,833
-But it's intoxicating.
-Fuck the toxins, fix me some gin!
233
00:13:58,375 --> 00:14:00,750
-Yes, sweetheart.
-What's up? What are you doing?
234
00:14:00,875 --> 00:14:01,917
Everything's fine.
235
00:14:02,542 --> 00:14:04,500
I have a dinner with the dealers tomorrow.
236
00:14:04,917 --> 00:14:07,917
-Will you stay there for the night?
-Huh? No, I'll head out tomorrow.
237
00:14:08,833 --> 00:14:09,917
Love you!
238
00:14:10,500 --> 00:14:11,625
-Safe travels.
-Okay.
239
00:14:12,708 --> 00:14:15,000
-What's going on?
-It's nothing. I'll leave it here.
240
00:14:17,542 --> 00:14:18,625
Listen to me, Lucky.
241
00:14:18,833 --> 00:14:21,083
You sit here quietly, okay?
242
00:14:21,417 --> 00:14:23,417
Forget about everything you hear and see.
243
00:14:23,750 --> 00:14:24,750
Good boy.
244
00:14:25,875 --> 00:14:26,958
Door's open, come in!
245
00:14:28,792 --> 00:14:31,083
Brother Nevzat, they're in the lobby.
246
00:14:31,583 --> 00:14:32,917
The girls are here!
247
00:14:33,542 --> 00:14:36,833
Wait, take a photo of me and Lucky
to send my wife before we head down.
248
00:14:37,042 --> 00:14:39,667
Evening delight with Lucky.
Come here, good boy.
249
00:14:42,458 --> 00:14:44,792
-Who's a good boy?
-But I have to tell you something.
250
00:14:44,917 --> 00:14:46,417
I might need Lucky's leash tonight.
251
00:14:46,750 --> 00:14:47,875
All right, all right. Come on.
252
00:14:48,833 --> 00:14:49,750
Let's go.
253
00:14:51,500 --> 00:14:53,750
Go back! Sit down there!
254
00:14:59,833 --> 00:15:01,042
We're kind of regulars here.
255
00:15:01,167 --> 00:15:02,792
We always visit with friends.
256
00:15:04,917 --> 00:15:06,000
Do you play tennis?
257
00:15:06,792 --> 00:15:08,750
I do. Left my racket at home, though.
258
00:15:10,208 --> 00:15:11,542
He got a hair implant.
259
00:15:13,583 --> 00:15:14,458
Brother Nevzat.
260
00:15:17,917 --> 00:15:19,458
Ladies and gents, what a nice evening.
261
00:15:20,375 --> 00:15:21,917
Ertan Ikinci is the name.
262
00:15:22,625 --> 00:15:24,208
-Ertan?
-Yes.
263
00:15:24,417 --> 00:15:26,667
Brother, I just...
I just called you Nevzat.
264
00:15:27,083 --> 00:15:30,000
Okay, we get it. It's about privacy.
265
00:15:30,167 --> 00:15:34,042
Well, I won't bother, then.
Let me sit between you.
266
00:15:34,958 --> 00:15:37,625
-My name is Neco. Have a nice evening.
-Brother Ibrahim.
267
00:15:38,000 --> 00:15:41,750
You know I said my name was Fahri.
Let me rephrase it to Aytac.
268
00:15:42,042 --> 00:15:44,042
Fuck this organization you set up.
269
00:15:44,917 --> 00:15:46,667
Then you must be Ibrahim.
270
00:15:47,125 --> 00:15:48,792
Ibrahim. Yes, honey.
271
00:15:49,167 --> 00:15:51,708
Write my name all over the place. Ibrahim!
272
00:15:52,500 --> 00:15:54,083
-Brother Ibrahim.
-Brother Ibrahim.
273
00:15:54,333 --> 00:15:56,833
-Where are you going? Stay.
-Here is a melatonin cocktail.
274
00:15:56,917 --> 00:15:58,250
Get the fuck out of here!
275
00:15:58,917 --> 00:16:01,458
-He's a little tense.
-It's because of the hair.
276
00:16:20,750 --> 00:16:23,833
-Is there a dog?
-No, of course not. Go on.
277
00:16:26,208 --> 00:16:27,333
You filthy...
278
00:16:36,167 --> 00:16:37,667
Would you like to get lost?
279
00:16:38,208 --> 00:16:40,667
Get tossed? To where?
280
00:16:52,250 --> 00:16:53,292
Brother Nevzat.
281
00:16:54,458 --> 00:16:55,667
-Brother Nevzat!
-Who is it?
282
00:16:55,792 --> 00:16:57,125
It's me, open up.
283
00:16:58,167 --> 00:16:59,083
What do you want?
284
00:16:59,208 --> 00:17:00,833
You know, we talked about Lucky's leash.
285
00:17:01,333 --> 00:17:03,708
What leash, dude?
Are you a pervert or what? Go away!
286
00:17:04,542 --> 00:17:05,417
Damn!
287
00:17:07,542 --> 00:17:08,750
He wore it himself.
288
00:17:26,708 --> 00:17:27,750
Alpay.
289
00:17:29,208 --> 00:17:30,208
Upstairs.
290
00:17:53,750 --> 00:17:54,667
What the fuck?
291
00:18:07,167 --> 00:18:10,292
Hey, good morning. I woke up at 6.30 a.m.
292
00:18:10,583 --> 00:18:12,417
All because of oxygen!
293
00:18:12,708 --> 00:18:15,125
Don't tell me, dude.
Just leave me alone, for God's sake.
294
00:18:22,417 --> 00:18:24,083
-Good morning, Brother Ibrahim.
-Morning.
295
00:18:24,917 --> 00:18:25,833
Isn't Nevzat awake yet?
296
00:18:26,583 --> 00:18:27,542
He must be sleeping.
297
00:18:27,917 --> 00:18:29,958
Where's Brother Nevzat?
Isn't he having breakfast?
298
00:18:30,250 --> 00:18:31,250
Go and check his room.
299
00:18:36,083 --> 00:18:37,125
Brother Nevzat.
300
00:18:37,833 --> 00:18:38,708
Brother Nevzat.
301
00:18:39,750 --> 00:18:42,042
-So, did you get a good sleep?
-I did.
302
00:18:45,333 --> 00:18:47,250
Lucky, open the door.
303
00:18:47,458 --> 00:18:49,750
The dog is in the back. In the garden.
304
00:18:50,042 --> 00:18:51,083
Thank you.
305
00:18:52,417 --> 00:18:54,917
Guys, I think he's in the back.
I'll take a look.
306
00:19:01,500 --> 00:19:02,375
Shut your face hole.
307
00:19:02,542 --> 00:19:05,250
Did he leave you here?
Come on, now. Brother Nevzat!
308
00:19:05,500 --> 00:19:06,667
Come on, boy. Come.
309
00:19:07,500 --> 00:19:09,917
Brother Nevzat. We're waiting for you
to have breakfast.
310
00:19:10,583 --> 00:19:11,500
Where is he?
311
00:19:15,708 --> 00:19:16,708
Brother Nevzat.
312
00:19:18,458 --> 00:19:21,750
Where's your dad, boy? Huh?
Where is he? Come on.
313
00:19:22,917 --> 00:19:25,875
Brother Nevzat isn't around.
He left the dog out.
314
00:19:26,250 --> 00:19:27,917
-What do you mean?
-He's not around.
315
00:19:29,917 --> 00:19:31,917
-Brother Nevzat!
-Brother Nevzat!
316
00:19:32,083 --> 00:19:33,917
-Nevzat!
-Brother Nevzat.
317
00:19:34,000 --> 00:19:35,833
-Where the hell is he?
-I don't know.
318
00:19:36,292 --> 00:19:38,750
Excuse me.
Could you please unlock the door?
319
00:19:40,667 --> 00:19:41,583
Nevzat!
320
00:19:45,417 --> 00:19:48,208
-Did he take a dump here?
-It must be Lucky's.
321
00:19:49,375 --> 00:19:50,583
Brother Nevzat!
322
00:19:51,875 --> 00:19:53,667
-Nope.
-Not in the bathroom.
323
00:19:53,958 --> 00:19:55,208
Oh, the gray-haired gentleman.
324
00:19:55,292 --> 00:19:57,625
I saw him when it was still dark.
He went out early.
325
00:20:01,833 --> 00:20:04,333
-What the fuck did you do last night?
-Nothing, man.
326
00:20:04,417 --> 00:20:05,500
I got an early night.
327
00:20:06,542 --> 00:20:08,542
-Wait!
-Where the hell is this guy?
328
00:20:09,125 --> 00:20:11,875
-He must have gone for a walk.
-So early, at this hour?
329
00:20:12,875 --> 00:20:13,792
Nevzat!
330
00:20:15,375 --> 00:20:16,417
Lucky.
331
00:20:18,250 --> 00:20:20,625
Shut up already! Come here.
332
00:20:27,458 --> 00:20:29,667
Who's he? Is he the guy from the spa?
333
00:20:30,333 --> 00:20:31,208
Huh?
334
00:20:36,917 --> 00:20:38,125
-Good morning.
-Good morning.
335
00:20:38,208 --> 00:20:39,833
This is when the photons are most intense.
336
00:20:39,917 --> 00:20:42,125
The sun rays are horizontal.
So, did you get a good rest?
337
00:20:42,292 --> 00:20:44,542
Mr. Alpay, have you seen Nevzat?
338
00:20:44,792 --> 00:20:46,458
-He didn't come down for breakfast.
-No.
339
00:20:47,667 --> 00:20:50,333
-Let him bark. Let him run around.
-He won't shut up.
340
00:20:50,583 --> 00:20:52,583
I'm calling him, but he doesn't answer.
341
00:20:52,750 --> 00:20:53,917
Brother Nevzat!
342
00:20:54,417 --> 00:20:56,333
What the hell are you doing?
People are asleep.
343
00:20:57,250 --> 00:20:59,708
-Neco, don't let the dog get lost.
-I've got it, brother.
344
00:20:59,958 --> 00:21:02,542
-Let him run around.
-Where the hell is he?
345
00:21:03,708 --> 00:21:05,292
Lucky! Damn!
346
00:21:08,250 --> 00:21:09,125
Lucky.
347
00:21:10,833 --> 00:21:14,875
I own all of this land. I'll build
a waterpark and a thermal park here.
348
00:21:14,958 --> 00:21:16,917
Without cutting a single tree down.
349
00:21:19,417 --> 00:21:20,583
Looks good, right?
350
00:21:21,708 --> 00:21:23,292
Lucky! You filthy beast!
351
00:21:26,333 --> 00:21:28,250
Lucky! Shut up already!
352
00:21:28,458 --> 00:21:31,125
Why are you so loud? Come here.
Come to me.
353
00:21:36,958 --> 00:21:39,792
Come here now. Why are you running away,
you dipshit?
354
00:21:41,292 --> 00:21:42,500
It's okay, Lucky.
355
00:21:46,500 --> 00:21:48,292
Brother Aytac!
356
00:22:13,333 --> 00:22:15,208
That has nothing to do
with my operation, I swear to God.
357
00:22:15,333 --> 00:22:16,958
What the fuck is that?
358
00:22:18,792 --> 00:22:20,083
Let's not get closer.
359
00:22:25,333 --> 00:22:28,875
-Gendarme! I'll call the gendarme.
-Wait! You can't. Wait.
360
00:22:30,208 --> 00:22:32,625
Do you have signal? Nope.
361
00:22:33,208 --> 00:22:34,458
What the fuck is that?
362
00:22:35,375 --> 00:22:36,250
Nevzat?
363
00:22:39,583 --> 00:22:41,792
Nevzat! It's Nevzat. Nevzat!
364
00:22:42,958 --> 00:22:46,333
Brother Ibrahim, if you got me high
on something I swear I'll kick your ass.
365
00:22:46,500 --> 00:22:49,125
Guys, this is wrong. It's my property.
Let's call the gendarme now.
366
00:22:49,250 --> 00:22:52,292
They might end up interrogating all of us.
We'll end up as witnesses.
367
00:22:52,375 --> 00:22:54,542
-We won't.
-Can we please move on?
368
00:22:54,625 --> 00:22:56,583
-Brother Aytac, let's get away from here.
-What?
369
00:22:56,667 --> 00:22:58,792
-We'll end up as witnesses.
-No, we won't.
370
00:22:59,333 --> 00:23:02,333
I... told my wife I was going to
Bursa for a business meeting.
371
00:23:03,625 --> 00:23:05,083
You should've said spa.
372
00:23:05,417 --> 00:23:09,250
You brought me into this mess because
of your sexual desires, you fuckers!
373
00:23:09,417 --> 00:23:11,708
-Are you talking to me like that?
-Don't you pimp women?
374
00:23:11,917 --> 00:23:14,333
-Brother Ibrahim, come on.
-What the hell are you talking about?
375
00:23:14,417 --> 00:23:15,458
We're right under the ship!
376
00:23:15,542 --> 00:23:17,708
Call the gendarme.
Call them and explain it to them.
377
00:23:17,792 --> 00:23:19,250
-Should I call the gendarme?
-Do it.
378
00:23:19,333 --> 00:23:21,250
The whole world will be here
within five minutes!
379
00:23:22,208 --> 00:23:24,167
-Brother Ibrahim.
-We'll save Nevzat.
380
00:23:24,375 --> 00:23:26,208
-Brother, listen.
-We'll save him.
381
00:23:26,375 --> 00:23:27,750
-Don't touch me!
-Brother, please.
382
00:23:27,833 --> 00:23:30,500
-We'll save Nevzat from there.
-Don't go under the ship, just in case.
383
00:23:30,667 --> 00:23:32,083
-Aytac!
-Brother Ibrahim...
384
00:23:32,417 --> 00:23:35,542
Come here. Is that a hatch?
385
00:23:38,583 --> 00:23:39,458
Huh?
386
00:23:39,958 --> 00:23:40,833
Huh.
387
00:23:41,083 --> 00:23:42,375
There is a hatch.
388
00:23:43,500 --> 00:23:44,875
What the fuck are you doing?
389
00:23:46,958 --> 00:23:49,167
Ladder. Do you have a ladder
back at the hotel?
390
00:23:49,292 --> 00:23:50,583
A ladder?
391
00:23:52,000 --> 00:23:53,667
-Take back your words.
-What?
392
00:23:53,750 --> 00:23:56,375
-Take back what you said.
-Okay, Brother Ibrahim. Calm down.
393
00:23:56,458 --> 00:23:58,625
-What the hell are you saying?
-Take it back.
394
00:23:58,708 --> 00:24:00,500
-Mr. Alpay, please. Calm down.
-Just apologize.
395
00:24:00,583 --> 00:24:03,625
Come on, get yourself together.
Let's get away from here, for God's sake.
396
00:24:03,708 --> 00:24:06,000
Just apologize and be done with it.
Brother Ibrahim, please.
397
00:24:06,083 --> 00:24:07,833
Something bad might happen.
Let's get away.
398
00:24:09,500 --> 00:24:11,500
Aytac, find that ladder. Go on.
399
00:24:12,333 --> 00:24:14,000
Hey, Assista! Turn on the TV.
400
00:24:19,917 --> 00:24:22,208
-Nobody knows. Good.
-For now.
401
00:24:23,958 --> 00:24:26,417
Mr. Alpay, these gentleman mentioned
ladders and such.
402
00:24:26,500 --> 00:24:27,458
Yeah...
403
00:24:28,625 --> 00:24:30,042
Are you for real?
404
00:24:30,167 --> 00:24:31,125
All right. Let's go.
405
00:24:40,792 --> 00:24:43,625
Guys, I won't go into the ship
if something bad happens.
406
00:24:43,750 --> 00:24:44,917
I have astraphobia.
407
00:24:45,917 --> 00:24:47,917
What? I haven't even watched E.T.
408
00:24:48,000 --> 00:24:51,333
What lousy luck is this?
Why would they take Nevzat?
409
00:24:51,458 --> 00:24:53,500
There's nobody around, right?
Just move on!
410
00:24:53,958 --> 00:24:57,208
Look, if something bad happens, I don't
know any of you. You checked out already.
411
00:24:57,292 --> 00:24:58,875
What the hell is your problem?
412
00:25:00,750 --> 00:25:01,792
Gendarme.
413
00:25:01,917 --> 00:25:03,500
Let's not do this, please.
414
00:25:08,250 --> 00:25:11,042
The army has taken over.
What do you think, Brother Ibrahim?
415
00:25:12,083 --> 00:25:14,417
Dude, I have to go and talk to them.
416
00:25:14,500 --> 00:25:16,833
You are forcing me
to do stupid things here.
417
00:25:16,917 --> 00:25:18,083
What about Nevzat?
418
00:25:18,833 --> 00:25:21,625
I'll go ahead and mention Nevzat
to the gendarme. Right.
419
00:25:22,083 --> 00:25:24,292
Brother Alpay, okay. I apologize.
420
00:25:24,958 --> 00:25:28,625
Please don't mention us. We're not here.
Okay? Alpay!
421
00:25:30,167 --> 00:25:32,625
Guys, I'm telling you. We'll be fucked.
422
00:25:32,917 --> 00:25:35,667
My wife thinks I'm in Bursa
for a business meeting.
423
00:25:35,750 --> 00:25:38,750
Brother Ibrahim, why do you include us
in your lies?
424
00:25:38,833 --> 00:25:40,708
What are we going to say when we get back?
425
00:25:41,333 --> 00:25:42,667
I won't say anything.
426
00:25:44,125 --> 00:25:45,750
Do not come closer. Stay away, brother.
427
00:25:46,042 --> 00:25:49,000
Good morning. What's going on?
Is there a curfew?
428
00:25:49,333 --> 00:25:52,542
-This place is restricted.
-I heard someone mentioned a spaceship.
429
00:25:52,625 --> 00:25:54,917
Sir, we can't disclose any information.
We're just waiting.
430
00:25:55,292 --> 00:25:57,792
We should've made the move
and saved Nevzat in the first place.
431
00:25:58,000 --> 00:25:59,208
Yes, but how?
432
00:26:00,125 --> 00:26:01,667
There was even a hatch.
433
00:26:02,583 --> 00:26:05,333
-I wonder why they came to Earth.
-Who?
434
00:26:05,542 --> 00:26:07,542
-The aliens.
-Why did they come here?
435
00:26:08,333 --> 00:26:11,167
Why did we come here? You dumb fucks.
436
00:26:11,833 --> 00:26:14,000
What will we say
when we get back to Istanbul?
437
00:26:14,292 --> 00:26:16,375
How will we respond
when Nevzat's wife asks about him?
438
00:26:17,083 --> 00:26:20,500
They have our records everywhere.
We even gave in our IDs at the hotel.
439
00:26:21,208 --> 00:26:22,875
And I told the girls my real name.
440
00:26:23,458 --> 00:26:25,667
All right, brother. Let's wait then.
441
00:26:25,750 --> 00:26:28,208
We can't leave. We can't go anywhere.
442
00:26:28,625 --> 00:26:31,833
-I was out for a morning run...
-Thank you, have a nice day.
443
00:26:32,292 --> 00:26:33,250
Thank you.
444
00:26:37,125 --> 00:26:38,708
No, they know nothing.
445
00:26:39,042 --> 00:26:40,708
It's just the army securing the location.
446
00:26:41,458 --> 00:26:43,500
But this will be a great attraction
for tourists.
447
00:26:43,708 --> 00:26:46,042
Tourism will be booming here next year.
448
00:26:46,125 --> 00:26:49,083
-We have to get Nevzat.
-Are you for real, brother?
449
00:26:52,625 --> 00:26:53,500
Yes.
450
00:26:56,333 --> 00:26:58,125
Everything is on TV.
451
00:26:58,625 --> 00:27:01,583
Okay. No... I was out running.
452
00:27:01,917 --> 00:27:04,875
Okay, I'll be there.
I'll come to the hotel. All right, okay.
453
00:27:05,333 --> 00:27:06,583
What the hell are you doing?
454
00:27:07,000 --> 00:27:08,708
Brother Nevzat didn't answer the phone.
455
00:27:10,083 --> 00:27:12,167
Let's go to the hotel. Nothing to do here.
456
00:27:12,625 --> 00:27:14,417
-Go on.
-Come on, brother.
457
00:27:18,250 --> 00:27:20,250
Brother! What the hell is this?
458
00:27:20,833 --> 00:27:22,708
Don't play with
what you don't understand, dude.
459
00:27:23,958 --> 00:27:25,250
That stuff is everywhere.
460
00:27:30,458 --> 00:27:31,833
The dog just won't shut up.
461
00:27:39,000 --> 00:27:40,583
I can hear groaning.
462
00:27:50,208 --> 00:27:51,083
Nevzat!
463
00:27:54,042 --> 00:27:56,708
Komluk is on total lockdown.
Nobody comes in or leaves.
464
00:27:57,250 --> 00:27:59,750
-The American Secretary of Defense...
-Move.
465
00:27:59,875 --> 00:28:02,667
Come on, keep moving.
Take him upstairs, to my room.
466
00:28:02,750 --> 00:28:04,750
-Mr. Alpay!
-It's fine. Just a minor accident.
467
00:28:04,875 --> 00:28:06,208
Upstairs. Get me some towels!
468
00:28:06,333 --> 00:28:08,750
-Is there a clear image of the ship?
-Upstairs!
469
00:28:09,167 --> 00:28:10,875
I'll kindly ask my cameraman friend here,
470
00:28:10,958 --> 00:28:14,208
maybe he can show you a tiny part of it,
471
00:28:14,292 --> 00:28:18,000
because we're not allowed
to go any closer.
472
00:28:18,083 --> 00:28:19,667
Serious precautions have been taken here.
473
00:28:19,792 --> 00:28:22,375
There will be some comments
from the Americans, here they come.
474
00:28:22,833 --> 00:28:24,625
Ms. Jaclyn, care to comment?
475
00:28:35,083 --> 00:28:37,833
Are you sure these are organic eggs?
Are you fooling us, Alpay?
476
00:28:39,167 --> 00:28:40,042
Go on.
477
00:28:40,833 --> 00:28:43,167
-On the bed.
-Here, come on.
478
00:28:43,417 --> 00:28:44,583
Stop!
479
00:28:45,000 --> 00:28:47,500
He's all wet. Put him on the floor.
480
00:28:47,708 --> 00:28:49,500
-Put him down. Slowly.
-Nevzat.
481
00:28:50,208 --> 00:28:51,958
-Nevzat?
-Here, take it.
482
00:28:52,250 --> 00:28:53,750
Lucky, my boy...
483
00:28:54,667 --> 00:28:56,875
-Brother Nevzat?
-Go on, wipe it.
484
00:28:58,042 --> 00:29:00,542
The whole world is watching Komluk.
485
00:29:00,833 --> 00:29:03,792
The airports around the place
are at full capacity.
486
00:29:03,875 --> 00:29:06,458
-Lucky, my boy. Where's Lucky?
-He's here.
487
00:29:06,583 --> 00:29:10,250
We've made the necessary contact
with the security forces and...
488
00:29:10,708 --> 00:29:13,417
Brother, look. Thank God
we found Brother Nevzat.
489
00:29:13,625 --> 00:29:15,833
Or things would've blown up. Look at this.
490
00:29:16,458 --> 00:29:17,417
Nevzat.
491
00:29:18,542 --> 00:29:21,208
-Look, Lucky's here.
-What happened?
492
00:29:21,458 --> 00:29:22,417
What happened?
493
00:29:23,583 --> 00:29:25,417
I finished the first round
with the lady...
494
00:29:26,833 --> 00:29:28,375
then my head started spinning.
495
00:29:28,958 --> 00:29:32,917
I went down to get some fresh air
and have a glass of water.
496
00:29:33,792 --> 00:29:39,583
I went out and... Shadows, lights
and voices summoned me.
497
00:29:41,417 --> 00:29:43,958
-Lucky!
-He's fine, he's here.
498
00:29:44,083 --> 00:29:47,000
It's okay, brother.
Come on. Let's leave this place, Aytac.
499
00:29:47,542 --> 00:29:49,958
-What the hell?
-Okay, it's all right.
500
00:29:50,750 --> 00:29:53,625
That's... Probably avocado.
He ate some yesterday, right?
501
00:29:54,125 --> 00:29:55,167
Brother Ibrahim.
502
00:29:58,000 --> 00:30:00,333
The lights in his eyes are gone,
did you notice that?
503
00:30:01,833 --> 00:30:05,167
Are we sure he's really Brother Nevzat?
You know, with aliens around...
504
00:30:05,292 --> 00:30:08,083
-What the fuck are you saying?
-Guys, go on. Just leave already.
505
00:30:08,167 --> 00:30:10,125
Look, I don't even expect you
to make the payment.
506
00:30:10,292 --> 00:30:12,333
Just leave my hotel please.
Come on, Brother Nevzat.
507
00:30:14,458 --> 00:30:15,417
Brother Ibrahim.
508
00:30:15,750 --> 00:30:17,292
-What?
-Come here for a second.
509
00:30:18,417 --> 00:30:19,292
Look.
510
00:30:19,583 --> 00:30:21,333
-What the fuck is that?
-How should I know?
511
00:30:21,458 --> 00:30:24,458
-I told you. They put something in him.
-Is it some kind of a chip?
512
00:30:24,833 --> 00:30:27,167
Nevzat, are you okay?
Are you able to stand?
513
00:30:27,250 --> 00:30:28,292
Fine, fine.
514
00:30:28,542 --> 00:30:31,583
Brother Nevzat. Come on.
Let's get dressed.
515
00:30:31,792 --> 00:30:34,875
-Let's get dressed and leave, come on.
-Should we take him like this?
516
00:30:35,083 --> 00:30:36,458
He can't go anywhere like this.
517
00:30:37,542 --> 00:30:39,333
-Lower your head.
-Does it move?
518
00:30:39,667 --> 00:30:40,625
It does.
519
00:30:41,417 --> 00:30:43,917
Nevzat, I'm pulling it out.
Let me know if it hurts, okay?
520
00:30:45,250 --> 00:30:46,292
I'm pulling it out.
521
00:30:48,208 --> 00:30:50,375
-Applying pressure. It's okay.
-Are you okay?
522
00:30:50,542 --> 00:30:52,958
We're playing with the unknown.
Something bad might happen.
523
00:30:53,458 --> 00:30:55,208
What's going to happen, for fuck's sake?
524
00:30:55,542 --> 00:30:58,958
You brought us into this mess.
Why didn't you schedule it for next week?
525
00:30:59,167 --> 00:31:00,625
I've had enough of your whining.
526
00:31:00,958 --> 00:31:03,500
We've been informed that an element
called Californium
527
00:31:03,792 --> 00:31:06,042
was found around the spaceship.
528
00:31:06,125 --> 00:31:10,583
Let me say that again,
a precious element called Californium
529
00:31:10,667 --> 00:31:12,375
was found around the ship in Komluk.
530
00:31:12,500 --> 00:31:16,125
Just one gram of this precious element,
Californium,
531
00:31:16,250 --> 00:31:18,500
is said to be worth 27 million dollars
on the market.
532
00:31:18,875 --> 00:31:22,083
According to the latest news
we've received,
533
00:31:22,250 --> 00:31:24,583
around the ship in Komluk...
534
00:31:24,750 --> 00:31:26,833
Mr. Alpay, I'd like to ask you one thing.
535
00:31:27,458 --> 00:31:29,583
Why do you keep the thing
we pulled out from Nevzat?
536
00:31:29,917 --> 00:31:31,417
-Why the fuck do you care?
-No way.
537
00:31:31,750 --> 00:31:33,792
Why do you act like you own it?
We found it.
538
00:31:33,875 --> 00:31:35,708
-Really?
-Just hold on for a second.
539
00:31:36,167 --> 00:31:38,458
Go and bring Brother Nevzat's clothes.
Come on.
540
00:31:38,708 --> 00:31:39,750
Okay, brother.
541
00:31:39,917 --> 00:31:43,167
-And the phone! Bring the phone, Neco.
-Okay, brother.
542
00:31:43,458 --> 00:31:44,750
Here I am.
543
00:31:45,250 --> 00:31:46,958
-Open it.
-Okay, I got it.
544
00:31:48,917 --> 00:31:51,833
-Here.
-Lucky, just sit.
545
00:31:53,167 --> 00:31:54,250
Shut up, Lucky.
546
00:31:54,500 --> 00:31:55,500
Come on, put it on.
547
00:31:58,542 --> 00:31:59,625
-The legs.
-All right.
548
00:32:15,208 --> 00:32:16,083
What's wrong?
549
00:32:16,583 --> 00:32:17,958
His balls are gone.
550
00:32:19,167 --> 00:32:20,917
-How come?
-Gone.
551
00:32:22,500 --> 00:32:25,792
They're just not there.
I mean his crotch is just...
552
00:32:26,167 --> 00:32:28,125
Is there an incision or what?
553
00:32:28,375 --> 00:32:29,750
No, nothing like that.
554
00:32:30,458 --> 00:32:32,750
-There is nothing there.
-Poor Nevzat.
555
00:32:33,375 --> 00:32:34,875
The aliens must've done it.
556
00:32:35,583 --> 00:32:38,042
What if that happened way before,
Brother Ibrahim?
557
00:32:38,167 --> 00:32:41,250
What do you mean?
Has anyone seen his balls before?
558
00:32:43,333 --> 00:32:45,125
-Why are you looking at me?
-I don't know.
559
00:32:45,208 --> 00:32:47,375
How should I know what happened before?
560
00:32:47,583 --> 00:32:49,167
Maybe we should ask him...
561
00:32:50,667 --> 00:32:52,167
-He noticed!
-Nevzat!
562
00:32:52,625 --> 00:32:55,250
-Brother!
-It's all right.
563
00:32:55,625 --> 00:32:58,542
-Brother, it's okay.
-Your voice echoes in the hotel!
564
00:32:59,083 --> 00:33:02,500
...the security forces here
have taken serious precautions.
565
00:33:02,792 --> 00:33:06,958
The uncertainty of the situation
keeps the curiosity burning.
566
00:33:07,792 --> 00:33:11,292
-Brother, calm down.
-What happened to us, my Alpay?
567
00:33:12,167 --> 00:33:14,042
I deserved this, Ibo.
568
00:33:14,542 --> 00:33:15,792
I deserved this, Neco.
569
00:33:16,083 --> 00:33:17,583
Don't say that, brother. Please.
570
00:33:17,667 --> 00:33:19,292
It's okay. We'll figure it out.
571
00:33:24,958 --> 00:33:26,000
What's going on?
572
00:33:39,833 --> 00:33:41,958
Nevzat, are you okay?
573
00:33:42,042 --> 00:33:44,250
I'm fine, my sweetheart.
574
00:33:44,542 --> 00:33:45,458
I'm fishing here.
575
00:33:45,833 --> 00:33:48,292
Where's Lucky? Show me Lucky.
576
00:33:48,417 --> 00:33:51,250
Is it the end of the world, Nevzat?
Show me my boy.
577
00:33:51,500 --> 00:33:54,958
Lucky is around, honey.
He's somewhere here.
578
00:34:01,208 --> 00:34:04,333
The signal is weak, sweetheart.
I'm losing your image.
579
00:34:04,542 --> 00:34:06,208
I'll call you back, okay.
580
00:34:09,250 --> 00:34:10,917
The whole world is watching...
581
00:34:11,000 --> 00:34:12,125
-Where is Lucky?
-...the ship.
582
00:34:12,208 --> 00:34:14,750
Are they friendly
or do they pose a threat?
583
00:34:14,917 --> 00:34:18,792
A small dog has just crossed the barriers
running towards the spaceship.
584
00:34:19,292 --> 00:34:21,625
The dog is running towards the ship.
585
00:34:21,792 --> 00:34:25,125
And the dog stops right under the ship.
586
00:34:26,458 --> 00:34:29,708
Folks, the dog just got teleported
to the spaceship.
587
00:34:29,875 --> 00:34:31,458
I can't believe my eyes...
588
00:34:31,708 --> 00:34:34,833
What kind of a curse do you have?
Why is this happening?
589
00:34:35,042 --> 00:34:36,542
Don't answer. It's probably the wife.
590
00:34:36,958 --> 00:34:38,917
She must've seen it on TV.
591
00:34:39,542 --> 00:34:40,458
Guys.
592
00:34:41,333 --> 00:34:45,042
Guys, I can't go back home without finding
Lucky first. That'd be my death sentence.
593
00:34:45,125 --> 00:34:48,250
And nobody is going anywhere, understood?
Nobody.
594
00:34:48,333 --> 00:34:50,917
Nevzat, come on, brother. For God's sake.
595
00:34:51,292 --> 00:34:53,792
Look, you got us into this mess
talking about spas and shit.
596
00:34:53,875 --> 00:34:57,125
We already rescued you.
Forget about the dog, brother. Come on.
597
00:34:57,292 --> 00:35:01,708
-I can't go back without finding Lucky.
-Brother Nevzat, are you mad?
598
00:35:01,792 --> 00:35:05,167
Aliens stole your balls
yet you still worry about Lucky.
599
00:35:05,292 --> 00:35:07,208
Look, dipshit. I'm 58 years old.
600
00:35:07,458 --> 00:35:09,833
What could I do with those balls
at this age anyway?
601
00:35:09,917 --> 00:35:13,875
Look, the aliens are on my land.
I haven't even talked to the authorities.
602
00:35:14,042 --> 00:35:18,833
The news mentioned elements and millions
of dollars. Just leave my hotel. Please!
603
00:35:21,500 --> 00:35:23,458
We'll save Lucky.
604
00:35:24,167 --> 00:35:26,250
And you will help me.
605
00:35:28,625 --> 00:35:33,333
If you won't, then I will tell on
all of you! All of you!
606
00:35:33,750 --> 00:35:35,875
What is there to tell on me anyway?
I'm not married.
607
00:35:36,208 --> 00:35:39,292
Shut the fuck up! Don't you jerk off
in the workplace with soft soap?
608
00:35:40,042 --> 00:35:42,875
You. You just stole two radio players
from the depot, right?
609
00:35:43,083 --> 00:35:45,250
-Come on...
-Come on?
610
00:35:45,583 --> 00:35:49,833
If I start talking about Antalya, Side
and the tractor... You know the rest.
611
00:35:50,667 --> 00:35:52,083
Is that a classy thing to say?
612
00:35:52,458 --> 00:35:54,792
This is not Brother Nevzat.
Aliens must've copied him.
613
00:35:54,917 --> 00:35:57,583
We have to rescue Lucky no matter...
614
00:35:59,125 --> 00:36:00,000
Brother?
615
00:36:00,125 --> 00:36:01,000
-Are you okay?
-Nevzat?
616
00:36:01,083 --> 00:36:02,083
Come on.
617
00:36:07,292 --> 00:36:09,292
-What the hell is that?
-Californium.
618
00:36:09,750 --> 00:36:11,417
27 million dollars for a gram.
619
00:36:11,917 --> 00:36:15,292
-We can split it four ways.
-Four ways, why?
620
00:36:18,875 --> 00:36:21,375
Whoever helps me rescue Lucky
from the ship...
621
00:36:21,833 --> 00:36:23,417
can take his share from me.
622
00:36:23,875 --> 00:36:26,333
Stop being so immature, Nevzat.
What the hell are you doing?
623
00:36:26,417 --> 00:36:29,083
Rescuing from the ship?
How will we get into that ship anyway?
624
00:36:29,167 --> 00:36:32,292
Just wait. Forget about the ship.
I'll get some laxatives.
625
00:36:33,583 --> 00:36:36,875
-Come on, brother. Take a seat.
-Come here.
626
00:36:37,708 --> 00:36:41,000
Koray, get me some laxatives.
Something purgative.
627
00:36:41,083 --> 00:36:42,708
It's estimated that there may be
628
00:36:42,875 --> 00:36:45,583
approximately half a ton
of this precious element in that ship.
629
00:36:46,333 --> 00:36:47,958
No fucking way!
630
00:36:48,708 --> 00:36:50,167
Forget about the laxative. Forget it!
631
00:36:52,042 --> 00:36:54,542
The extraterrestrial lifeforms,
that have been around
632
00:36:54,625 --> 00:36:57,542
for thousands of years, once they are...
633
00:36:58,167 --> 00:37:01,583
Gentleman, we can't abandon that good boy,
Lucky, on the ship. We just can't.
634
00:37:01,958 --> 00:37:05,292
That's it. Brother Neco,
go to the front desk, get your IDs.
635
00:37:05,375 --> 00:37:07,958
I'll delete every record you have here.
You just stay put.
636
00:37:08,333 --> 00:37:11,708
I'll go out and explore, okay?
I'll find a way to get into that ship.
637
00:37:11,917 --> 00:37:13,708
That's it. Please just stay put.
638
00:37:16,042 --> 00:37:16,958
That's the spirit.
639
00:37:17,500 --> 00:37:18,417
Fine.
640
00:37:22,125 --> 00:37:23,917
Will Ilber Ortayli be on live TV?
641
00:37:24,167 --> 00:37:28,042
No, the authorities are still silent.
Okay, we are here.
642
00:37:28,292 --> 00:37:30,958
-He just said some nonsense.
-Let me check the details.
643
00:37:31,208 --> 00:37:32,625
Clear the way! Make way!
644
00:39:52,625 --> 00:39:54,167
You'll say the ship is ours.
645
00:39:56,208 --> 00:39:58,958
-There's a girl in charge, from NASA.
-Is she hot?
646
00:39:59,375 --> 00:40:02,167
How can you still ask that? Considering
the mess we're in because of--
647
00:40:02,250 --> 00:40:06,000
Wait, will we say the ship is ours?
What about the aliens?
648
00:40:06,250 --> 00:40:07,792
You are the aliens.
649
00:40:08,458 --> 00:40:11,875
But once we're in the ship,
you'll take the dog and leave.
650
00:40:12,125 --> 00:40:15,000
You won't touch anything else.
That's the only condition.
651
00:40:15,375 --> 00:40:17,542
How will we split the Californium
from Nevzat?
652
00:40:17,625 --> 00:40:19,583
We'll wait for him to take a shit.
653
00:40:21,125 --> 00:40:24,417
We can't do this in broad daylight.
We'll wait for it to get dark.
654
00:40:25,833 --> 00:40:29,125
The girl works alone.
A general is in charge.
655
00:40:29,208 --> 00:40:30,333
The girl is emotional.
656
00:40:30,417 --> 00:40:34,500
It's easy to fool her if you move
at the right time and right angle.
657
00:40:34,958 --> 00:40:36,750
We can have a smooth operation.
658
00:40:39,000 --> 00:40:43,042
-What do you say, Ibo?
-Fuck, with this condition I have...
659
00:40:43,458 --> 00:40:46,625
-Neco, you'll have this.
-Show me how it works later.
660
00:40:47,083 --> 00:40:48,792
-I'll call you two times.
-Okay.
661
00:40:49,208 --> 00:40:51,667
So, how will we become the aliens, bro?
Humor me.
662
00:40:52,583 --> 00:40:53,458
That's easy.
663
00:40:56,292 --> 00:40:59,625
From regional to national.
From national to universal.
664
00:41:06,375 --> 00:41:09,708
Now, I need someone brave
to nail this on the back of my neck.
665
00:41:11,292 --> 00:41:12,208
Hit it.
666
00:41:18,500 --> 00:41:19,458
Okay.
667
00:42:46,792 --> 00:42:48,500
All right, guys. This is the first part.
668
00:42:49,458 --> 00:42:51,917
This felt feels uncomfortably warm.
Is it touching my head?
669
00:42:52,000 --> 00:42:54,042
No, Brother Ibrahim. Nothing is wrong.
It's fine.
670
00:42:54,125 --> 00:42:55,708
I have a phobia of felt, though.
671
00:42:56,000 --> 00:42:58,375
Just cut the crap.
Neco, do you have the phone?
672
00:42:59,458 --> 00:43:00,458
Come on.
673
00:43:05,625 --> 00:43:06,625
What is it, brother?
674
00:43:06,833 --> 00:43:10,000
Sir, these Americans have done nothing.
They've been here for hours.
675
00:43:10,125 --> 00:43:11,833
Okay, we get it. The land is yours.
676
00:43:11,958 --> 00:43:14,667
And you run in the mornings.
Just don't keep us busy. Move away.
677
00:43:14,750 --> 00:43:18,250
Don't be mad, sir.
I'm just angry at the Americans.
678
00:43:18,583 --> 00:43:21,375
-Are you from Tokat, bro?
-No, bro. Please go away.
679
00:43:21,500 --> 00:43:24,500
Okay, that's all right.
I mean, no need to...
680
00:43:24,583 --> 00:43:26,000
-Please go away.
-I just said...
681
00:43:26,083 --> 00:43:28,583
I just said Americans failed to intervene.
That's all.
682
00:43:58,583 --> 00:44:00,583
Why did he give this thing to me anyway?
683
00:45:04,667 --> 00:45:07,000
Tell her. They are in my head.
They are here.
684
00:45:07,083 --> 00:45:09,208
Aliens abducted me.
685
00:45:10,500 --> 00:45:12,542
Look at my head. They are in my head.
686
00:45:28,000 --> 00:45:31,375
Jaclyn Corrado! I will only talk to her.
687
00:46:17,375 --> 00:46:19,917
They are uneasy. Turn the lights off!
688
00:46:30,750 --> 00:46:31,958
Right, brother!
689
00:46:32,500 --> 00:46:33,542
He's calling.
690
00:46:33,917 --> 00:46:35,333
-Come on.
-Move, move.
691
00:47:27,417 --> 00:47:28,458
The president?
692
00:47:32,833 --> 00:47:34,250
Give my best to him.
693
00:49:07,292 --> 00:49:09,958
We are coming from planet Lombus.
694
00:49:16,042 --> 00:49:19,542
There are enough elements
to solve the energy problems
695
00:49:20,125 --> 00:49:21,833
of the whole Earth.
696
00:49:22,500 --> 00:49:24,833
Everyone should move two kilometers away
697
00:49:25,500 --> 00:49:27,875
so that it won't harm anyone.
698
00:49:43,167 --> 00:49:44,042
That's right.
699
00:49:46,000 --> 00:49:47,667
I'm fucking cabbaged here.
700
00:50:01,792 --> 00:50:03,542
They said two kilometers, nobody moved.
701
00:50:12,333 --> 00:50:13,583
They want me.
702
00:50:49,083 --> 00:50:52,292
-The girl is from NASA, right?
-She is. She's really something.
703
00:50:52,417 --> 00:50:53,958
She's in charge of everything.
704
00:51:47,708 --> 00:51:50,000
-Where is the hatch?
-There it is, look.
705
00:51:50,208 --> 00:51:52,667
Lucky! We're here, my boy.
706
00:51:53,958 --> 00:51:55,458
Why would you bring the dog anyway?
707
00:51:55,833 --> 00:51:58,042
-Come on, brother. Neco.
-Here, take it.
708
00:52:14,583 --> 00:52:15,458
Well?
709
00:52:15,792 --> 00:52:16,792
Who goes first?
710
00:52:17,500 --> 00:52:18,875
Don't be so afraid.
711
00:52:59,458 --> 00:53:00,333
Lucky!
712
00:53:00,792 --> 00:53:02,542
Lucky! Come here, my boy!
713
00:53:02,833 --> 00:53:04,667
Come here. Come to Daddy.
714
00:53:05,583 --> 00:53:08,250
Lucky. My boy!
715
00:53:08,833 --> 00:53:09,708
My boy!
716
00:53:13,333 --> 00:53:14,875
What the hell?
717
00:53:15,250 --> 00:53:17,292
Do you remember the price
of a gram of this thing?
718
00:53:17,375 --> 00:53:19,583
There's a lot of it here!
719
00:53:19,750 --> 00:53:22,750
-Let's take it.
-Hold your horses, chief. No taking.
720
00:53:22,875 --> 00:53:26,833
-What do you mean "no taking"?
-We talked about this. No taking.
721
00:53:27,000 --> 00:53:29,750
-What did we talk about?
-You can't take anything but the dog.
722
00:53:29,833 --> 00:53:32,292
That's all right, brother. We got Lucky.
Let's get away from here.
723
00:53:32,375 --> 00:53:35,667
-One second, Nevzat. This is not okay.
-What do you mean it's not?
724
00:53:35,750 --> 00:53:37,083
What did we discuss at the hotel?
725
00:53:37,208 --> 00:53:39,875
Take the dog and leave.
You have nothing else here. You're done.
726
00:53:39,958 --> 00:53:42,875
-Alpay, you can't have it all yourself.
-What do you mean, buddy?
727
00:53:42,958 --> 00:53:45,000
-I say you can't.
-Weren't you begging at the hotel?
728
00:53:45,083 --> 00:53:47,542
-I helped you get in the ship.
-What happened there stays there.
729
00:53:47,625 --> 00:53:49,917
Enough with this nonsense, brother.
Let's get the hell out.
730
00:53:50,167 --> 00:53:51,042
Brother Nevzat.
731
00:54:02,458 --> 00:54:05,208
-It's yours.
-Well, you can take that.
732
00:54:07,333 --> 00:54:08,875
Stop, don't remind me of it.
733
00:54:09,625 --> 00:54:12,500
-Let's take it.
-Too late. It can't be stitched back on.
734
00:54:19,167 --> 00:54:20,625
My name is Thorga.
735
00:54:20,708 --> 00:54:22,958
I come from the Verox Galaxy,
from the Council of Health.
736
00:54:24,042 --> 00:54:27,542
First of all, welcome aboard.
737
00:54:36,042 --> 00:54:38,000
Brother, I can take him down.
738
00:54:38,125 --> 00:54:40,750
-Together!
-I can take him down.
739
00:54:40,833 --> 00:54:42,667
The young ones. The young attack first.
740
00:54:43,417 --> 00:54:48,375
Allow me to adapt myself
to communicate with you.
741
00:54:48,625 --> 00:54:50,042
Brother Nevzat, should I stab him?
742
00:54:50,500 --> 00:54:52,500
No, don't. Wait, wait.
743
00:54:53,208 --> 00:54:55,375
Neco, on three.
744
00:54:55,833 --> 00:54:57,708
Your fear manipulates your actions.
Please don't.
745
00:54:58,417 --> 00:54:59,917
-Three!
-You son of a...
746
00:55:09,750 --> 00:55:10,792
God!
747
00:55:11,083 --> 00:55:12,833
Why are you acting like this?
748
00:55:15,500 --> 00:55:16,833
Violence is not the answer.
749
00:55:18,917 --> 00:55:21,500
Look, I got rid of the cancer cells
within your friend's testicle.
750
00:55:21,583 --> 00:55:24,000
He can have a healthy life
for another 50 years.
751
00:55:24,708 --> 00:55:27,583
And I cleaned the parasites
on your little dog's body.
752
00:55:28,750 --> 00:55:31,625
I came here in peace.
Hear me out before attacking me.
753
00:55:38,708 --> 00:55:42,208
Fundamentally, we are all brothers. What's
the reason for this prejudice and fear?
754
00:55:44,750 --> 00:55:46,083
The ignorance!
755
00:55:53,083 --> 00:55:55,417
-What the fuck did you do?
-It's a registered gun anyway.
756
00:55:55,542 --> 00:55:56,667
I mean...
757
00:55:57,750 --> 00:55:58,958
The hatch closed.
758
00:56:02,875 --> 00:56:05,250
-It won't open!
-Isn't there a lever or something?
759
00:56:05,333 --> 00:56:07,417
Just press some buttons here.
760
00:56:14,542 --> 00:56:16,208
Lucky!
761
00:56:19,875 --> 00:56:22,167
Brother, something has started up.
762
00:56:22,292 --> 00:56:24,875
-Hold on, guys!
-Hold on!
763
00:56:32,167 --> 00:56:33,417
What the fuck is going on?
764
00:56:40,500 --> 00:56:41,667
Brother Nevzat!
765
00:56:47,333 --> 00:56:49,208
Hold on! It's really moving!
766
00:56:49,292 --> 00:56:50,917
It's fucking moving!
767
00:57:40,417 --> 00:57:41,458
It stopped.
768
00:57:42,500 --> 00:57:43,542
It fucking stopped.
769
00:58:06,458 --> 00:58:08,625
You and your fucking actions, bastard!
770
00:58:09,208 --> 00:58:12,333
Bastard? I only sell a lifestyle here.
771
00:58:21,583 --> 00:58:26,500
THE END
772
00:58:33,000 --> 00:58:35,792
Guys, my hair! It's growing!
773
00:58:40,500 --> 00:58:42,167
Why didn't you schedule it for next week?
60260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.