All language subtitles for 1581213465_machete-kills-yify-bangla_Bengali

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,646 --> 00:01:05,820 ন্যারেটরঃ একটি নতুন বিশ্বের enslaved। 2 00:01:07,568 --> 00:01:12,074 এই নায়ক প্রয়োজন একটি জমি। 3 00:01:12,155 --> 00:01:13,327 তাকে তারা কল 4 00:01:14,324 --> 00:01:18,204 চাপাতি। চাপাতি। চাপাতি। 5 00:01:20,414 --> 00:01:22,416 তিনি স্কোর জানেন। 6 00:01:22,499 --> 00:01:23,842 আমরা একটি নেতা প্রয়োজন। 7 00:01:23,917 --> 00:01:26,420 আমরা একটি বিপ্লব প্রয়োজন। 8 00:01:26,503 --> 00:01:28,176 আমরা আপনাকে, চাপাতি প্রয়োজন। 9 00:01:28,255 --> 00:01:30,349 ন্যারেটরঃ তিনি স্থান নিষ্পাপ পায়। 10 00:01:30,924 --> 00:01:33,052 Luz: মানুষ আমাদের প্রয়োজন, চাপাতি। 11 00:01:33,135 --> 00:01:34,682 এটি একটি নতুন নেটওয়ার্ক। 12 00:01:34,761 --> 00:01:37,640 এটা সব ছায়াপথসংক্রান্ত এবং বিষ্ঠা না। 13 00:01:37,723 --> 00:01:40,647 তিনি স্বর্গে সে ঈশ্বর মনে করে। 14 00:01:41,476 --> 00:01:43,274 সুতরাং স্বর্গের পড়া আবশ্যক। 15 00:01:43,353 --> 00:01:46,482 ন্যারেটরঃ তিনি খারাপ না হত্যা করে। 16 00:01:46,857 --> 00:01:48,530 ড্যানি Trejo তারকাচিহ্নিত, 17 00:01:49,109 --> 00:01:50,782 মিশেল রোড্রিগেয... 18 00:01:50,861 --> 00:01:52,534 ফোটন খাও, মাই। 19 00:01:53,947 --> 00:01:56,291 ... আলেক্সা ভেগা। 20 00:01:56,366 --> 00:01:59,040 বেতারসঙ্কেত যেমন জাস্টিন বিবারের সঙ্গে। (দেয়া হল যা) 21 00:02:02,205 --> 00:02:05,550 এবং লেডি গাগা যেমন 22 00:02:05,626 --> 00:02:08,004 যে কেহ সে হতে চায়। 23 00:02:09,338 --> 00:02:12,683 বিশেষ অতিথি তারকা দিয়ে 24 00:02:13,967 --> 00:02:18,438 সিলভার মাস্ক ম্যান যেমন লিওনার্দো ডি-ক্যাপ্রিও। 25 00:02:18,513 --> 00:02:19,560 (Grunts) 26 00:02:20,557 --> 00:02:22,434 পরিবর্তনের অভিনেতার বিষয় 27 00:02:22,726 --> 00:02:23,727 (Grunts) 28 00:02:24,061 --> 00:02:25,734 চাপাতি নিহত আবার ... 29 00:02:28,398 --> 00:02:30,901 ...স্থান. 30 00:02:31,693 --> 00:02:33,491 সিগারেট ব্যবহারের জন্য রেট দেওয়া এক্স, যৌন সামগ্রী দীর্ঘায়িত, 31 00:02:33,570 --> 00:02:35,413 পরিব্যাপক ভাষা ও স্থান সহিংসতা। 32 00:03:01,014 --> 00:03:02,891 (দেয়া হল যা) 33 00:03:05,936 --> 00:03:07,529 (অস্ফুট অনর্থক) 34 00:03:32,170 --> 00:03:34,298 লেফটেন্যান্ট BRASS কোথায় যৌনসঙ্গম তারা? 35 00:03:35,132 --> 00:03:37,226 SARTANA: (চাপা) আপ হ্যান্ডস, কুত্তার! 36 00:03:37,300 --> 00:03:38,973 বরফ। আপনি গ্রেপ্তার হন! 37 00:03:40,262 --> 00:03:41,605 (Grunts) 38 00:03:41,972 --> 00:03:42,973 চাপাতি: স্টে নিপাত যাক! 39 00:03:45,308 --> 00:03:46,309 লেফটেন্যান্ট BRASS: ইমিগ্রেশন? 40 00:03:46,768 --> 00:03:48,145 যৌনসঙ্গম কে? 41 00:03:48,228 --> 00:03:49,354 কি যৌনসঙ্গম এটা কেমন হয়েছে? 42 00:03:49,438 --> 00:03:50,906 মাটিতে তোমার পাছা করুন। 43 00:03:50,981 --> 00:03:54,656 সোনামণি, আমি হারান চাই যাই হোক না কেন strapdick আপনার উপর চড়ে ... 44 00:03:54,985 --> 00:03:56,487 (আর্তনাদ) 45 00:04:01,241 --> 00:04:03,209 আমাকে প্রণয়ী কল করবেন না। 46 00:04:06,079 --> 00:04:08,252 সরান এবং আমি তোমার ঘিলু গাট্টা আউট করব। 47 00:04:08,331 --> 00:04:10,083 লেফটেন্যান্ট BRASS: আপনি পারি না! আপনি অধিক্ষেত্র হবে না! 48 00:04:10,167 --> 00:04:11,840 আমরা হতভাগা সামরিক এসেছি! 49 00:04:11,918 --> 00:04:15,172 আপনি কার্টেল করতে সামরিক অস্ত্র বিক্রি করছি। 50 00:04:15,797 --> 00:04:17,925 আপনি কি সত্যিই মনে করি তারা আপনি দিতে যাচ্ছ হয়নি? 51 00:04:19,342 --> 00:04:21,470 আপনি ভাগ্যবান আমরা এখানে প্রথম পেয়েছিলাম করছি। (গাড়ির ইঞ্জিন REWING) 52 00:04:28,351 --> 00:04:29,523 কার্টেল। 53 00:04:34,065 --> 00:04:35,362 (অস্ফুট অনর্থক) 54 00:04:38,987 --> 00:04:40,864 (ব্রেক screeching) 55 00:04:51,708 --> 00:04:53,210 (ঘোঁৎ ঘোঁৎ যন্ত্রণা ও দুঃখ নিয়ে) 56 00:04:54,961 --> 00:04:56,304 কোথায় রকেট? 57 00:04:56,379 --> 00:04:58,052 এটা তোলে আজাইরা সময় আছে! 58 00:04:58,131 --> 00:04:59,929 আপনি fuckholes অপেক্ষা হওয়ার কথা ছিল। 59 00:05:00,717 --> 00:05:01,809 (Grunts) 60 00:05:07,307 --> 00:05:08,433 (আর্তনাদ) 61 00:05:10,060 --> 00:05:11,983 এই দুটি আমার জন্য সংরক্ষণ করুন। 62 00:05:14,898 --> 00:05:16,491 (আর্তনাদ) 63 00:05:23,740 --> 00:05:25,287 যীশু, আমি কি তোমাদেরকে জানি। 64 00:05:25,367 --> 00:05:28,587 আপনি চাপাতি করছি। কার্টেল শত্রু। 65 00:05:28,662 --> 00:05:30,710 এটা আমার ভাগ্যবান দিন। 66 00:05:30,789 --> 00:05:35,090 যে লোক একটি কিংবদন্তি নিহত নিজেকে একজন কিংবদন্তি হয়ে যায়। 67 00:05:35,168 --> 00:05:36,294 (হেলিকপ্টার ব্লেড whirring) 68 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 (গুলির আওয়াজ) 69 00:05:37,754 --> 00:05:38,755 (আর্তনাদ) 70 00:05:38,839 --> 00:05:39,931 এই ছেলেরা কারা? 71 00:06:02,863 --> 00:06:03,864 ঠিক আছে, লেটস গো। 72 00:06:03,947 --> 00:06:05,164 না! তিনি বলেন, "cohete।" 73 00:06:05,991 --> 00:06:08,494 এই না অনুকূল হয়। তারা এখানে ব্যবহৃত এম-16s একটি দম্পতি জন্য আসিনি। 74 00:06:08,577 --> 00:06:09,703 চলো, এটা মূল্য না। 75 00:06:09,786 --> 00:06:11,459 আপনি এক আমার আইন যা শেখানো করছি 76 00:06:11,538 --> 00:06:13,632 এবং ন্যায়বিচার সবসময় একই জিনিস নয়। 77 00:06:15,375 --> 00:06:16,627 আমরা ই.এম. বন্ধ হবে '। 78 00:06:27,012 --> 00:06:28,480 (আর্তনাদ) 79 00:06:40,317 --> 00:06:41,364 (ঘোঁৎ ঘোঁৎ) 80 00:06:41,693 --> 00:06:43,070 (আর্তনাদ) 81 00:06:59,628 --> 00:07:01,380 ওহ, শিট। 82 00:07:06,718 --> 00:07:09,437 আমি আশা করি আপনি এই দেখেনি। 83 00:07:29,741 --> 00:07:31,118 (সাইরেন BLARING) 84 00:07:41,044 --> 00:07:43,138 অফিসার: আপনি চুপ থাকা অধিকার আছে। 85 00:07:43,213 --> 00:07:46,968 যেকোনো জিনিস বলে এবং আইন একটি আদালতে আপনার বিরুদ্ধে ব্যবহার করা হবে পারেন। 86 00:07:52,389 --> 00:07:55,313 শেরিফ DOAKES: যে বেশ সারসংকলন আপনি সেখানে পেয়েছিলাম হয়, ট্যাকো। 87 00:07:55,392 --> 00:07:56,689 আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি বিবেচনা করতে পারেন 88 00:07:56,768 --> 00:07:59,692 একটি overachiever একটি বিট হতে যখন এটি মানুষ হত্যা আসে। 89 00:07:59,771 --> 00:08:03,776 আমি আপনি নিজেকে একটি গড় মোটর স্কুটার আপনি বিবেচনা বাজি, তাই না? 90 00:08:04,275 --> 00:08:06,994 বিশেষ করে এখন আমরা 24 কার্টেল ছেলেদের পেয়েছিলাম 91 00:08:07,070 --> 00:08:09,368 আমার সমস্ত মরুভূমি উপর টুকরা আউট স্থাপন করেন। 92 00:08:09,447 --> 00:08:11,575 আচ্ছা, আমি আপনার জন্য সংবাদ পেয়েছি, ট্যাকো। 93 00:08:11,658 --> 00:08:14,707 তারা মজুদ ছিল। তারা পিয়নের ছিল। 94 00:08:15,245 --> 00:08:18,715 তারা লাল কেশ লস Cuerpos এর মোঙ্গল runts হন, 95 00:08:18,790 --> 00:08:21,009 লস Cuerpos কল্যাণকামী নিতে না 96 00:08:21,084 --> 00:08:23,052 অপরিচিতদের সাথে তাদের নিজস্ব নিয়মানুবর্তি। 97 00:08:23,128 --> 00:08:25,347 আমি Clebourne যে উপর একটি তথাস্তু পেতে পারি? 98 00:08:25,422 --> 00:08:26,719 আমেন, স্যার। 99 00:08:27,257 --> 00:08:30,010 দেখুন, এখানে আপনার জন্য খারাপ খবর, ট্যাকো আছে। 100 00:08:30,093 --> 00:08:33,597 আমি শুধুমাত্র এক যারা এই অংশের প্রায় কোনও নজরদার কমিটির সদস্য নাটকগুলি আছি। 101 00:08:34,139 --> 00:08:37,734 যেহেতু আপনি শুধু নিজের একটি ফেডারেল অফিসার নিহত, 102 00:08:38,268 --> 00:08:43,024 আমি আমার এবং আমার একটি বরা-হত্যা ভাল সময় আছে সম্পর্কে আছি। 103 00:08:43,106 --> 00:08:44,983 আমি তাকে মেরে নি। 104 00:08:45,608 --> 00:08:47,861 টমেটো, টমেটো। 105 00:08:47,944 --> 00:08:50,948 আসুন বিস্তারিত কেটে পেতে না, তখন আমরা সুযোগ পাবে? 106 00:08:51,031 --> 00:08:52,453 তাকে ড্রপ করুন, Clebourne। 107 00:08:54,659 --> 00:08:55,876 (দড়ি CREAKS) 108 00:09:25,315 --> 00:09:26,908 আচ্ছা, আমি হতভাগা হবে। 109 00:09:27,400 --> 00:09:29,698 CLEBOURNE: তারা বলে সে মরবে না, স্যার। 110 00:09:30,945 --> 00:09:33,448 গুলি করা হয়েছে, ছুরিকাঘাত। 111 00:09:34,282 --> 00:09:36,080 কখনও মৃত্যুবরণ করবেন না। 112 00:09:36,159 --> 00:09:37,706 শেরিফ DOAKES: বুল-যৌনসঙ্গম-বিষ্ঠা। 113 00:09:37,786 --> 00:09:40,255 এই পেড্রো মাত্র পেয়েছে একটি পুরু ঘাড় সব হয়। 114 00:09:40,330 --> 00:09:41,673 (টেলিফোন ধ্বনিত) 115 00:09:47,462 --> 00:09:48,679 (EXHALES) 116 00:09:48,963 --> 00:09:51,057 শেরিফের, এটা আপনার জন্য না। (Chuckles) 117 00:09:51,466 --> 00:09:53,889 এটা তোলে অভিশাপ নিশ্চিত রাজ্যপাল নয়। (হাসি) 118 00:09:54,636 --> 00:09:56,354 এটা তোলে সভাপতি স। 119 00:10:00,517 --> 00:10:03,020 সভাপতি. হ্যাঁ? 120 00:10:05,855 --> 00:10:08,233 অবশ্যই, জনাব রাষ্ট্রপতি মো। জী জনাব. 121 00:10:20,411 --> 00:10:21,628 (চাপাতি grunts) 122 00:10:31,047 --> 00:10:32,469 এই চাপাতি হয়। 123 00:10:32,882 --> 00:10:34,350 (সঙ্গীত বাজাচ্ছি) 124 00:11:37,697 --> 00:11:38,869 (বন্দুক কুক্স) 125 00:11:39,157 --> 00:11:40,875 (গুলি) (এমএএন চিত্কার) 126 00:12:23,409 --> 00:12:24,501 (দরজা CREAKS) 127 00:12:30,208 --> 00:12:31,926 চাপাতি। 128 00:12:32,001 --> 00:12:33,344 হোয়াইট হাউস স্বাগতম। 129 00:12:34,254 --> 00:12:35,471 ভাল ব্যাপার আমরা যখন আমরা করেনি আপনি পেয়েছিলাম। 130 00:12:36,506 --> 00:12:39,180 দক্ষিন আতিথেয়তা একটি দুশ্চরিত্রা হতে পারে। 131 00:12:39,801 --> 00:12:41,053 কেন আমি এখানে? 132 00:12:41,135 --> 00:12:43,638 প্রাসঙ্গিক। আমি যে চাই। 133 00:12:44,472 --> 00:12:45,849 কোন বাজে কথা। 134 00:12:46,933 --> 00:12:49,027 আমি একটি নো-বাজে কথা লোক নিজেকে একটি বিট করছি। 135 00:12:49,769 --> 00:12:52,397 So, all bullshit aside... 136 00:12:52,480 --> 00:12:54,858 Get someone else. 137 00:12:55,108 --> 00:12:56,360 (CHUCKLES) 138 00:12:59,612 --> 00:13:01,159 We need you, Machete. 139 00:13:01,572 --> 00:13:03,415 We got a situation on our hands. 140 00:13:03,491 --> 00:13:05,619 There's a revolutionary south of the border named Marcos Mendez. 141 00:13:05,702 --> 00:13:07,079 You heard of him? 142 00:13:07,161 --> 00:13:09,789 (STAMMERING) He's crazy. He's out of his mind. 143 00:13:10,206 --> 00:13:11,207 (SIGHS) 144 00:13:11,291 --> 00:13:14,465 He's got a missile aimed at Washington. 145 00:13:14,544 --> 00:13:17,639 তিনি বলেন, তিনি আমাদের উড়িয়ে করত যদি আমরা মক্সিকো আক্রমণ না, 146 00:13:17,714 --> 00:13:19,341 কার্টেল পরিষ্কার, এবং সহিংসতা বন্ধ 147 00:13:19,424 --> 00:13:20,801 তারা কি দেশ-জুড়ে ছড়িয়ে করছি। 148 00:13:20,883 --> 00:13:22,635 যে পেয়েছেন আমার সাথে এরকম করতে কি? 149 00:13:22,719 --> 00:13:26,769 সার্বভৌমত্বের মৌলিক লঙ্ঘন সরাইয়া, আমরা টোপ নিতে পারবেন না। 150 00:13:27,515 --> 00:13:30,985 যাইহোক, আপনি মক্সিকো জানি। জাহান্নামের, আপনি মক্সিকো হয়। 151 00:13:31,060 --> 00:13:32,812 আমি তোমাদের দক্ষিণ ফিরে আগাইয়া করতে চাই, 152 00:13:32,895 --> 00:13:36,195 Mendez, এবং শুধু তার চেক আউট। 153 00:13:37,775 --> 00:13:40,244 কিন্তু কি সে বলছে সত্য হয়, 154 00:13:41,237 --> 00:13:42,409 kill him. 155 00:13:44,032 --> 00:13:45,875 I'm not interested. 156 00:13:48,411 --> 00:13:51,005 Motherfucker, I'm not asking if you're interested. 157 00:13:51,080 --> 00:13:54,755 I'm the President of the United fucking States, man. 158 00:13:59,422 --> 00:14:01,595 Machete don't smoke. 159 00:14:04,302 --> 00:14:07,021 I could just as easily send you back to your pals 160 00:14:07,096 --> 00:14:08,848 in Hang 'Em High, Arizona. 161 00:14:08,931 --> 00:14:13,107 The way I see it, you ain't got much to chew on, hombre. 162 00:14:16,064 --> 00:14:18,112 You know what this is? 163 00:14:18,900 --> 00:14:20,493 Your criminal record. 164 00:14:20,568 --> 00:14:23,993 Do this for us and, poof, it's gone. 165 00:14:24,072 --> 00:14:26,040 Your past no longer exists. 166 00:14:26,115 --> 00:14:30,291 In exchange for your services, I'm making you legal. 167 00:14:30,370 --> 00:14:31,747 You don't have to sign anything, 168 00:14:31,829 --> 00:14:33,251 raise your right hand, none of that shit. 169 00:14:33,331 --> 00:14:35,174 I just stamp this bad motherfucker, 170 00:14:37,502 --> 00:14:40,381 and you are now an official citizen of the USA. 171 00:14:42,548 --> 00:14:43,845 (SIGHS) 172 00:14:45,093 --> 00:14:47,562 I just saved you from your noose. (SIGHS) 173 00:14:47,637 --> 00:14:48,809 Save me from mine. 174 00:14:51,808 --> 00:14:54,687 আপনার দেশ, আপনার নতুন দেশের জন্য এটি কি। 175 00:14:56,521 --> 00:14:59,115 আপনার মৃত বান্ধবী চাইবেন না যে কি? 176 00:14:59,190 --> 00:15:00,988 এজেন্ট Sartana? 177 00:15:04,654 --> 00:15:06,531 আপনি কি আমার জন্য এই কাজ না হলে, চাপাতি, 178 00:15:08,157 --> 00:15:09,909 তার জন্য এটা কর. 179 00:15:20,211 --> 00:15:22,509 জনাব. প্রেসিডেন্টঃ আপনার পরিচিতি সান আন্তোনিও হয়। 180 00:15:22,588 --> 00:15:25,182 তিনি আপনার সংক্ষিপ্ত এবং আপনার সীমান্ত প্রাচীর জুড়ে পাবেন। 181 00:15:26,300 --> 00:15:29,179 তোমার জাতি আপনি কৃতজ্ঞতা, চাপাতি একটি ঋণ প্রতিও যথেষ্ঠ ঋণী। 182 00:15:29,679 --> 00:15:31,807 যান কিছু গাধা মরে। 183 00:15:32,515 --> 00:15:36,941 প্রচারক: মহিলা ও মহোদয়গণ, এল রে নেটওয়ার্ক খুব নিজের মিস টেক্সাস নাট্যাভিনয় এর 184 00:15:37,019 --> 00:15:40,865 মিস সান আন্তোনিও উপস্থাপন! 185 00:15:40,940 --> 00:15:42,237 ধন্যবাদ. 186 00:15:42,817 --> 00:15:44,285 আমি কি বিশ্বাস করব? 187 00:15:45,153 --> 00:15:47,326 I believe ¡n the word "equality." 188 00:15:47,405 --> 00:15:49,328 I believe in a woman's right to choose. 189 00:15:49,407 --> 00:15:50,454 Choose what? 190 00:15:50,533 --> 00:15:52,410 A snow cone, if that's what she's in the mood for. 191 00:15:52,493 --> 00:15:55,963 I believe in good barbecue, the two-step, and the right to carry a gun. 192 00:15:56,038 --> 00:15:58,336 World peace? Sure, why not? 193 00:15:58,416 --> 00:16:00,293 But if we really wanna talk about world peace, 194 00:16:00,376 --> 00:16:03,220 we have to start by tearing down that wall that separates us from Mexico. 195 00:16:03,296 --> 00:16:05,298 That wall only enables us to ignore 196 00:16:05,381 --> 00:16:07,349 সহিংসতা ও অবিচার করে ওখানে ঘটছে, 197 00:16:07,425 --> 00:16:11,726 এইভাবে একটি বিউটি প্যাজেন্ট নল স্বপ্ন চেয়ে বেশি বিশ্ব শান্তি কিছুই করে। 198 00:16:12,388 --> 00:16:14,390 ঈশ্বর টেক্সাস মঙ্গল করুন। 199 00:16:14,474 --> 00:16:15,771 (হাততালি) আপনাকে ধন্যবাদ। 200 00:16:15,850 --> 00:16:17,067 (আনন্দ) 201 00:16:29,280 --> 00:16:31,408 (বলার বিষয়ে স্পেনীয়) 202 00:16:39,081 --> 00:16:41,425 আপনি চাপাতি হতে হবে। 203 00:16:43,461 --> 00:16:44,929 Blanca, Vasquez। 204 00:16:45,004 --> 00:16:47,803 কোডনাম, মিস সান আন্তোনিও। 205 00:16:48,424 --> 00:16:51,177 আমি তোমার নিয়োগ সময়ে আপনার হ্যান্ডলার হবেন। 206 00:16:51,260 --> 00:16:52,227 আপনি একটি সেলাই ঢোকা, 207 00:16:52,303 --> 00:16:54,021 এবং আমি, কি কি সঙ্গে আপনার কান থাকব 208 00:16:54,096 --> 00:16:56,565 হুজ হু আর যখন সব যেখানে আছে। 209 00:16:56,724 --> 00:16:57,850 (স্প্যানিশ বলা) 210 00:16:59,101 --> 00:17:01,820 না চেষ্টা বিদারণ এবং hairspray দ্বারা বিভ্রান্ত হতে পারে। 211 00:17:01,896 --> 00:17:03,614 এটা আমার কভার অংশ। 212 00:17:07,401 --> 00:17:09,824 এই কোঁচ আমাকে সীমান্তের কাছে রাখে 213 00:17:09,904 --> 00:17:12,248 এবং ডিজাইনার কাপড়চোপড় খারাপ না, হয়। 214 00:17:12,323 --> 00:17:14,041 কি বিশ্ব শান্তি ঘটেছে? 215 00:17:14,116 --> 00:17:15,117 MISS SAN ANTONIO: যৌনসঙ্গম বিশ্ব শান্তি। 216 00:17:15,201 --> 00:17:17,078 M4 দূরগামী বন্দুক। 217 00:17:17,161 --> 00:17:21,883 এটা তোলে প্রতিবিম্ব দর্শনীয়, মাইক্রো-পলিমার খপ্পর, একটি কাস্টমাইজড ট্রিগার আছে। 218 00:17:21,958 --> 00:17:23,710 ফাস্ট বেলন স্কেইট্ উপর একটি jackrabbit বিনষ্ট করার জন্য যথেষ্ট। 219 00:17:24,460 --> 00:17:25,757 যে অবশ্যই, হয়, 220 00:17:25,836 --> 00:17:28,259 আপনি বেলন স্কেইট্ উপর একটি jackrabbit জুড়ে আসা ঘটতে। 221 00:17:28,339 --> 00:17:31,388 অথবা, আমার ব্যক্তিগত প্রিয়, grappler। 222 00:17:31,467 --> 00:17:33,469 30 গজ পর্যন্ত দাবানলএকই। 223 00:17:33,553 --> 00:17:37,228 যখন আপনি ঐ কঠিন স্ক্র্যাচ জায়গা পৌঁছানোর অতি জন্য ভালো। 224 00:17:37,306 --> 00:17:38,432 আমি এটি পছন্দ করি। 225 00:17:39,141 --> 00:17:41,519 আমি তোমার স্টাইল পছন্দ করি. কম প্রযুক্তির। 226 00:17:41,602 --> 00:17:44,481 কিন্তু এই তোমার মা এর বেত কর্তনকারী নয়। 227 00:17:44,564 --> 00:17:48,990 Consider this the Swiss Army Knife of machetes. 228 00:17:49,819 --> 00:17:51,696 Machete. 229 00:17:52,613 --> 00:17:54,866 Tell me about Mendez. 230 00:17:55,533 --> 00:17:57,831 MISS SAN ANTONIO: Marcos Mendez is the most sick and twisted 231 00:17:57,910 --> 00:18:00,038 fuckity-fox I've ever had to keep tabs on. 232 00:18:00,121 --> 00:18:03,250 People down south call him Marcos the Madman. 233 00:18:03,332 --> 00:18:05,130 He used to run with Los Cuerpos 234 00:18:05,209 --> 00:18:06,961 until one day he wakes up 235 00:18:07,044 --> 00:18:10,594 and decides he's gonna turn on the cartel, fight for the people. 236 00:18:10,673 --> 00:18:12,721 আমরা চিন্তা তিনি জঙ্গল কোথাও মধ্যে laired আপ এর 237 00:18:12,800 --> 00:18:14,677 যেহেতু আমাদের উপগ্রহ তাকে তুচ্ছ করতে পারবে না। 238 00:18:14,760 --> 00:18:18,139 আমাদের একমাত্র নেতৃত্ব এই prizewinner হয়, 239 00:18:18,222 --> 00:18:20,816 ওয়ার্কিং মেয়ে, Cereza নামে যায়। 240 00:18:20,891 --> 00:18:22,564 তার খুঁজে Mendez পাবেন। 241 00:18:22,643 --> 00:18:24,611 আমি তার কোথায় পাওয়া যাবে? ইন আকাপুলকো। 242 00:18:24,687 --> 00:18:28,112 তার পতিতালয়ে ঠিকানা সহ তার তথ্য, এই দলিলগুচ্ছ হয়। 243 00:18:28,190 --> 00:18:29,567 আহ আহ আহ,। 244 00:18:29,692 --> 00:18:32,787 প্রথমত, আমি আপনার কাছ থেকে দরকার কিছু নই। 245 00:18:32,862 --> 00:18:35,706 See, even here, people talk about Machete. 246 00:18:37,199 --> 00:18:38,200 The man. 247 00:18:40,202 --> 00:18:41,545 The myth. 248 00:18:42,872 --> 00:18:44,670 The legend. 249 00:18:44,749 --> 00:18:48,299 I just wanna know the legend inside and out. 250 00:18:48,377 --> 00:18:50,471 I just lost someone. 251 00:18:53,591 --> 00:18:56,720 Why don't you let me turn that frown upside down, Papi? 252 00:19:32,922 --> 00:19:34,424 MISS SAN ANTONIO: How long since you've been back? 253 00:19:34,590 --> 00:19:36,843 Since before the wall went up. 254 00:19:36,926 --> 00:19:38,678 A lot has changed since then. 255 00:19:38,761 --> 00:19:40,855 It's a run and gun free-for-all out there. 256 00:19:40,930 --> 00:19:42,682 Acapulco is a war zone, 257 00:19:42,765 --> 00:19:44,438 and we're dropping you right in the middle of it. 258 00:19:44,517 --> 00:19:47,691 Here. It's a direct line to yours truly. 259 00:19:48,813 --> 00:19:51,236 You get into a pinch, you just press pound to phone home. 260 00:19:51,315 --> 00:19:53,659 It's good for calls, texts, tweets. 261 00:19:53,734 --> 00:19:55,281 Machete don't tweet. 262 00:19:56,779 --> 00:19:58,281 You do now. 263 00:19:59,365 --> 00:20:00,457 You ready for this? 264 00:20:00,533 --> 00:20:02,001 Good luck on that pageant. 265 00:20:02,076 --> 00:20:03,453 I'm gonna need a lot more than luck! 266 00:20:03,536 --> 00:20:05,413 তোমাকে মিস করি কর্পাস ক্রিস্টি দিবসে উপর গাধা দেখেছো? 267 00:20:29,979 --> 00:20:31,231 ঠিক আছে. 268 00:20:31,313 --> 00:20:35,739 আপনি নতুন মেয়েরা সব জন্য, এটি পেসো-ভগ এর মঙ্গলবার। 269 00:20:35,818 --> 00:20:41,245 সুতরাং আপনার বোকার বাদ রাখেন, আপনার পা ছড়িয়ে, এবং আপনার ছিনান ভালভাবে চুর, 270 00:20:41,323 --> 00:20:43,667 'তুমি কি আগামীকাল কোনো সরল রেখা হাঁটা করছি না কারণ। 271 00:20:44,160 --> 00:20:45,377 যেমনটি আপনি জানেন, 272 00:20:45,453 --> 00:20:50,084 রিও গ্র্যান্ডে এই পাশের থেকে হেঁচকা বন্ধ কম জীবন 273 00:20:50,166 --> 00:20:53,670 যে দরজা দিয়ে গাদা করত যত তাড়াতাড়ি সূর্য় অস্ত আসে, 274 00:20:53,753 --> 00:20:57,758 তাদের নামবো এবং তাদের খুঁজে পেতে। 275 00:20:57,840 --> 00:21:03,938 And, ladies, every stiff pecker in my parlor pays to play. 276 00:21:04,221 --> 00:21:07,065 No freebies. Those are house rules. 277 00:21:07,141 --> 00:21:09,439 Doors open in five minutes. 278 00:21:12,396 --> 00:21:14,774 DESDEMONA: You're early, handsome. 279 00:21:14,857 --> 00:21:19,283 But then again, the early bird gets the fresh egg. 280 00:21:19,361 --> 00:21:21,580 I'm looking for a girl. 281 00:21:21,655 --> 00:21:24,204 And I'm looking at a man that came to the right place. 282 00:21:24,283 --> 00:21:25,535 Pick your poison. 283 00:21:26,368 --> 00:21:28,120 This is the one I want. 284 00:21:32,124 --> 00:21:34,047 Why this one? 285 00:21:34,126 --> 00:21:35,469 Best in Mexico. 286 00:21:35,544 --> 00:21:37,797 Have a seat on the couch, lover boy. 287 00:21:37,880 --> 00:21:39,757 I'll go fetch her for you. 288 00:21:42,051 --> 00:21:43,223 (INAUDIBLE) 289 00:21:46,722 --> 00:21:47,723 (DOOR CREAKS) 290 00:21:55,272 --> 00:21:56,489 (CHUCKLES) 291 00:21:59,735 --> 00:22:01,112 (GRUNTING) 292 00:22:04,073 --> 00:22:05,450 (DESDEMONA LAUGHS) 293 00:22:05,783 --> 00:22:07,376 Where's the girl? (BREATH ES HEAVILY) 294 00:22:07,535 --> 00:22:11,756 Upstairs. Room six. But don't go. 295 00:22:11,831 --> 00:22:14,084 You'll miss the peepshow. 296 00:22:15,835 --> 00:22:16,882 (EXHALES) 297 00:22:19,505 --> 00:22:21,428 আমি আমার প্রস্ত, প্রেমিকা ছেলে blew। 298 00:22:24,051 --> 00:22:25,098 (হাসি) 299 00:22:29,598 --> 00:22:31,225 DESDEMONA: তার পান! 300 00:22:37,106 --> 00:22:38,278 তুমি কে? 301 00:22:38,357 --> 00:22:39,483 চাপাতি। 302 00:22:40,192 --> 00:22:41,865 CEREZA, আমি কি তোমাদেরকে এর Mendez কথা শুনেছি। 303 00:22:41,944 --> 00:22:43,821 আপনি তাকে পেতে আমাকে ব্যবহার করতে চান? 304 00:22:46,615 --> 00:22:47,616 আমাকে নেও. 305 00:22:48,200 --> 00:22:49,918 এখন। 306 00:22:49,994 --> 00:22:51,086 (ঘোঁৎ ঘোঁৎ) 307 00:22:53,664 --> 00:22:55,382 DESDEMONA: চেরি! 308 00:22:56,208 --> 00:22:57,801 (প্রচন্ডভাবে শ্বাস) 309 00:23:00,004 --> 00:23:02,507 আমি কোন ফ্রিবিজের বলেন। 310 00:23:06,844 --> 00:23:09,643 তুমি জানো, প্রথম জিনিস আমরা শেখানো হয় নিজেদেরকে রক্ষার জন্য নয়। 311 00:23:09,722 --> 00:23:12,396 আমাদের কোন এক আপনি হত্যা করেছে পারে। 312 00:23:12,474 --> 00:23:13,896 তুমি ভাবছ আমার মায়ের কামড় ছিল? 313 00:23:13,976 --> 00:23:16,900 Mendez একটি খেলা মুরগি মত অন্ত্রে যাবে। 314 00:23:16,979 --> 00:23:18,731 যে তোমার মা কে ছিলেন? 315 00:23:19,690 --> 00:23:21,283 আপনি তাকে হত্যা করার এখানে এসেছি, তাই না? 316 00:23:21,358 --> 00:23:23,952 লুক, একটি যৌনসঙ্গম নায়ক, মানুষ না। 317 00:23:24,653 --> 00:23:27,452 Mendez অনেক কিছু, কিন্তু দয়ালু তাদের মধ্যে একজন নয়। 318 00:23:27,865 --> 00:23:30,744 তিনি আমাকে তোমার হাত ডিম্বপ্রসর বেচে তুমি কি ত্বক করব। 319 00:23:30,826 --> 00:23:33,670 I'm his cereza, his virgin. 320 00:23:34,747 --> 00:23:36,841 Mendez isn't who you think he is. 321 00:23:36,916 --> 00:23:40,466 The terrible things he did, he did them for the greater good. 322 00:23:40,544 --> 00:23:43,423 All he truly wants is a better Mexico. 323 00:23:43,505 --> 00:23:46,224 Machete, you have to promise me 324 00:23:46,300 --> 00:23:48,974 you'll spare his life and help him. 325 00:23:49,511 --> 00:23:51,058 Please, Machete. 326 00:23:52,348 --> 00:23:56,353 If you've ever loved anyone, you'd understand. 327 00:24:02,524 --> 00:24:03,821 (ENGINE REVVING) 328 00:24:06,528 --> 00:24:09,702 Do nothing, say nothing, or you're dead. 329 00:24:13,535 --> 00:24:14,878 এটা কে? 330 00:24:15,037 --> 00:24:17,415 নিউ দেহরক্ষী। মাদার'স আদেশ। 331 00:24:17,915 --> 00:24:19,917 এগিয়ে যান, Zaror। এতে কল করুন। 332 00:24:20,209 --> 00:24:22,052 বলুন Mendez পেশী আসে অথবা আমি না। 333 00:24:27,383 --> 00:24:29,056 (হেলিকপ্টার ঝুলে) 334 00:24:33,973 --> 00:24:35,441 (সেল ফোন জোগাড়) 335 00:24:37,101 --> 00:24:38,148 (Beeps) 336 00:24:38,227 --> 00:24:39,274 হ্যাঁ. 337 00:24:39,603 --> 00:24:41,071 তাই এখানে জিনিস। 338 00:24:41,230 --> 00:24:45,110 তিনি তার মাথা খারাপ হচ্ছে। এখন তাকে দুই পক্ষই। 339 00:24:45,442 --> 00:24:50,118 কিছু দিন তিনি Mendez বিপ্লবী, মানুষ জন্য যুদ্ধ। 340 00:24:50,280 --> 00:24:53,830 But other days he's Mendez the Madman, 341 00:24:53,909 --> 00:24:55,877 reliving his cartel glory. 342 00:24:56,036 --> 00:24:58,130 It's a toss-up which one you're gonna get. 343 00:24:58,288 --> 00:25:02,134 So he'll either hug you or he'll kill you. 344 00:25:02,584 --> 00:25:04,586 His condition gets worse every day. (CELL PHONE BEEPS) 345 00:25:07,589 --> 00:25:09,933 The boss has a message for you, Machete. 346 00:25:12,428 --> 00:25:13,429 (GROANS) 347 00:25:21,645 --> 00:25:23,113 End of message. 348 00:25:43,625 --> 00:25:45,047 (LAUGHS) 349 00:25:45,127 --> 00:25:46,299 WOW! 350 00:25:46,378 --> 00:25:47,800 (LAUGHING CONTINUES) 351 00:25:48,797 --> 00:25:51,846 দেখ কি সামান্য বেশ্যা মধ্যে টেনেছেন। 352 00:25:52,009 --> 00:25:54,103 চাপাতি কর্তেজ। 353 00:25:54,970 --> 00:25:57,143 হ্যাঁ, আমি আপনার গল্প শোনা করেছি। 354 00:25:58,515 --> 00:26:01,143 লোকেরা কি এখনও আপনার সম্পর্কে গান গাত্তয়া। 355 00:26:02,978 --> 00:26:05,857 যদি আপনার হাত বাড়াতে আপনি একটি গান গেয়েছেন 356 00:26:05,939 --> 00:26:07,532 আমাদের বন্ধু এখানে চাপাতি সম্পর্কে। 357 00:26:10,819 --> 00:26:12,241 (হাসি) 358 00:26:13,614 --> 00:26:15,036 (আর্তনাদ) 359 00:26:17,493 --> 00:26:23,171 কুত্তার যিনি তাঁর প্রশংসার কাছাকাছি গাওয়া পায় মাত্র ছেলে হয়। 360 00:26:23,707 --> 00:26:27,837 তাই আমাকে হাহ বলছি, চাপাতি, আপনি কি আমার Cereza মনে করেন? 361 00:26:28,337 --> 00:26:30,260 এটা একটা লজ্জা আমি তাকে যেতে দাও ছিল যে, 362 00:26:30,339 --> 00:26:33,183 কিন্তু আপনি নিয়ে এসে সে আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা। 363 00:26:34,843 --> 00:26:36,845 তিনি তোমাকে রক্ষা করার চেষ্টা ছিল। 364 00:26:37,137 --> 00:26:38,184 তুমি জানো এটা কি? 365 00:26:39,056 --> 00:26:41,684 এই ফায়ার আপ ডুশ আমি পরিকল্পনা 366 00:26:41,767 --> 00:26:43,565 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র গাধু। 367 00:26:44,061 --> 00:26:45,688 কেন, Mendez? 368 00:26:46,188 --> 00:26:49,408 কারণ আমাদের মানুষ গান বা গল্প প্রয়োজন হবে না। 369 00:26:50,359 --> 00:26:51,531 তারা কর্ম প্রয়োজন। 370 00:26:52,027 --> 00:26:53,074 সেখানে অন্য কোন উপায়ে নয়। 371 00:26:53,403 --> 00:26:56,031 মাদারচোদ এই দেশটি চালানোর জন্য, 372 00:26:56,198 --> 00:26:59,873 দুর্নীতিগ্রস্ত রাজনীতিবিদ, মিডিয়া, সত্য গোপন করা, 373 00:27:00,035 --> 00:27:03,380 এবং কার্টেল কিছু এবং যারা তাদের পথে বাধা হয়ে দাঁড়ায় মারা যান। 374 00:27:03,539 --> 00:27:07,043 মার্কিন এই অনেক জন্য দায়ী। 375 00:27:07,209 --> 00:27:09,928 সুতরাং যেহেতু তারা সমস্যা তাদের অংশ যত্ন নিতে না, 376 00:27:10,087 --> 00:27:12,556 তারপর আমরা তাদের সমস্যা হওয়ার আমাদের অংশ পাঠাবে। 377 00:27:12,756 --> 00:27:13,848 তুমি পাগল. 378 00:27:15,384 --> 00:27:17,386 একটি রাজধানী muchacho। 379 00:27:18,262 --> 00:27:20,230 আমি জানি তুমি এখানে কেন এসেছি, চাপাতি। 380 00:27:20,931 --> 00:27:22,604 আপনি এখন, হাহ শত্রু জন্য কাজ করে? 381 00:27:22,891 --> 00:27:24,063 Mmm। 382 00:27:24,434 --> 00:27:26,903 শুধু আরেকটি পাঞ্চোতে তাদের মলিন কাজ করছেন। 383 00:27:28,438 --> 00:27:30,281 আমি তোমার জন্য সংবাদ পেয়েছি, cabrón। 384 00:27:30,440 --> 00:27:32,238 আমাকে হত্যা কার্ড নেই। 385 00:27:32,401 --> 00:27:37,749 কারণ আমি টিকটিক করছে am, মেক্সিকো, কুত্তা ক্রোধ টিক্দান। 386 00:27:38,532 --> 00:27:40,455 আমার ভাল ডাক্তারের কাছে এখানে ধন্যবাদ, 387 00:27:41,535 --> 00:27:46,462 যে ক্ষেপণাস্ত্র এর প্রবর্তন সিস্টেম অধিকার আমার হৃদয় ভাগ লিঙ্ক করা হয়েছে। 388 00:27:46,623 --> 00:27:49,092 তাই আমার হৃদয় স্টপ যদি প্রহার, 389 00:27:49,251 --> 00:27:51,379 ওয়াশিংটন উজ্জ্বল আলো হয়ে যাবে 390 00:27:51,461 --> 00:27:53,134 এটা সবসময় চিন্তা ছিল। 391 00:27:55,757 --> 00:27:56,758 ওটা নিষ্ক্রিয়। 392 00:27:57,426 --> 00:28:00,100 সেখানে বিশ্বের একমাত্র দুই পুরুষ যারা জানেন যে কি হয় তা দেখুন। 393 00:28:00,262 --> 00:28:01,263 (Groans) 394 00:28:02,639 --> 00:28:04,107 কারেকশন, এক। 395 00:28:04,183 --> 00:28:05,435 কে অন্যটি কি? 396 00:28:05,601 --> 00:28:08,104 এক যারা অবশ্যই এই সুন্দর ডিভাইস সৃষ্টি। 397 00:28:08,270 --> 00:28:11,774 কিন্তু যেহেতু তিনি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে বসবাস করেন, আমি ভয় আপনি fucked হয় আছি। 398 00:28:11,940 --> 00:28:13,613 তোমার মিশন উপর হয় cabrón। 399 00:28:14,276 --> 00:28:15,619 তুমি হেরে গেলে. 400 00:28:16,028 --> 00:28:17,075 (তোলে আঙুল) 401 00:28:17,154 --> 00:28:18,201 (স্প্যানিশ বলা) 402 00:28:18,655 --> 00:28:20,328 চাপাতি ব্যর্থ হবে না। 403 00:28:23,619 --> 00:28:24,666 (Groans) 404 00:28:29,791 --> 00:28:30,883 (MENDEZ SPEAKS SPANISH) 405 00:28:30,959 --> 00:28:32,336 What you gonna do, you gonna kill me? 406 00:28:32,502 --> 00:28:34,721 That's a motherfucking bomb, pendejo! 407 00:28:34,796 --> 00:28:35,763 I'm not gonna kill you. 408 00:28:35,839 --> 00:28:39,264 I'm gonna kill your men, steal your choppers, get you over the wall. 409 00:28:39,343 --> 00:28:40,515 Leave him to me! 410 00:28:41,136 --> 00:28:43,013 And find the other one that can disarm you. 411 00:28:43,096 --> 00:28:44,439 (MENDEZ LAUGHS) 412 00:28:44,806 --> 00:28:46,433 Shoot me! 413 00:28:47,476 --> 00:28:48,773 (SPEAKING SPANISH) 414 00:28:49,686 --> 00:28:51,029 (GRUNTS) (GROANS) 415 00:28:53,815 --> 00:28:57,490 আমাকে তার যত্ন করা যাক। অনুগ্রহ. 416 00:29:00,864 --> 00:29:02,161 (আর্তনাদ) 417 00:29:21,051 --> 00:29:23,019 (হাসি) আপনি এটা Amigo করা যাবে না। 418 00:29:23,178 --> 00:29:24,851 এমনকি যদি আমরা এখানে জীবিত নামা, 419 00:29:24,930 --> 00:29:27,228 আমার লোকজন আমার মাথায় একটি খয়রাত করা নির্দেশ করছে। 420 00:29:27,391 --> 00:29:28,563 10 মিলিয়ন $। 421 00:29:28,725 --> 00:29:31,399 আমরা এক মাইল বেঁচে থাকতে হবে, একা থাকতে দাও সীমানা। 422 00:29:31,728 --> 00:29:33,321 এবং শ্রেষ্ঠ অংশ হল, 423 00:29:33,480 --> 00:29:34,982 (দেয়া হল যা) 424 00:29:35,148 --> 00:29:38,869 ব্যর্থ নিরাপদ আমার টিকার এখানে শুধু লাইভ গেলেন। 425 00:29:39,695 --> 00:29:41,163 আপনার 24 ঘন্টার, আমার বন্ধু আছে। 426 00:29:44,533 --> 00:29:47,582 10 $ লাখ! হত্যাকারীরা আমাদের পাবেন না পারেন, কার্টেল হবে। 427 00:29:47,744 --> 00:29:49,337 জাহান্নামের একটি লোড অস্ত্র দিয়ে যে কেউ 428 00:29:49,413 --> 00:29:51,336 এবং বেতন করার জন্য একটি বিল আমাদের দিকে একটি রান করতে হবে। 429 00:29:51,498 --> 00:29:54,718 আর, ছেলে, এটা প্রাচীর একটি দীর্ঘ উপায়। 430 00:29:55,711 --> 00:29:56,928 (Mendez groans) 431 00:30:12,394 --> 00:30:13,771 (ঘোঁৎ ঘোঁৎ) 432 00:30:22,195 --> 00:30:23,367 (আর্তনাদ) 433 00:30:36,084 --> 00:30:37,301 (সেল ফোন জোগাড়) 434 00:30:39,629 --> 00:30:42,473 হ্যাঁ? কি অবস্থা? সে কি মারা গেছে? 435 00:30:42,966 --> 00:30:44,513 আমি হেফাজতে Mendez আছে। 436 00:30:44,593 --> 00:30:46,641 একটি কাটারী হবে। সে জীবিত. 437 00:30:46,803 --> 00:30:47,804 এক সেকেন্ড অপেক্ষা কর. 438 00:30:52,309 --> 00:30:55,313 চাপাতি, আপনি হেফাজতে Mendez থাকার বিষয়ে এই আমি শুনেছি কি? 439 00:30:55,479 --> 00:30:57,652 থিংস জটিল হয়। কোন বিষ্ঠা! 440 00:30:57,814 --> 00:30:59,532 আপনি তাকে খুঁজে নিতে, না তাকে joyride দিতে করার কথা ছিলো 441 00:30:59,608 --> 00:31:01,110 গুড জাহাজ Lollipop এ এ! 442 00:31:01,276 --> 00:31:03,495 ধুর, আমার সমবেদনা আপনার অনুভূতি জন্য আপনাকে নিয়োগের নি। 443 00:31:03,653 --> 00:31:05,655 চাপাতি নিহত। 444 00:31:05,822 --> 00:31:08,450 তিনি কী আসে যায়! তিনি খারাপ না সংরক্ষণ করে না! 445 00:31:08,617 --> 00:31:10,290 এখন যে কুত্তা অঙ্কুর! 446 00:31:10,452 --> 00:31:13,296 তিনি যদি মৃত্যুবরণ করেন, আপনি মারা যায়। ক্ষেপণাস্ত্র তার হৃদয় থেকে ওয়্যার্ড করা হয়। 447 00:31:13,455 --> 00:31:15,332 আবার আসবেন? 448 00:31:15,499 --> 00:31:16,967 চাপাতি, এটা নিরস্ত্র করা যেতে পারে? 449 00:31:17,042 --> 00:31:18,669 শুধু যেখানে এটি করা হয়। 450 00:31:20,504 --> 00:31:21,505 চাপাতি: VozTech। 451 00:31:21,671 --> 00:31:24,345 VozTech আমাদের সামরিক সবচেয়ে বড় অস্ত্র সরবরাহকারী! 452 00:31:24,424 --> 00:31:26,677 আপনি তাকে যৌনসঙ্গম প্রস্তুতকারকের সব পথ ফিরিয়ে আনতে চাও? 453 00:31:26,760 --> 00:31:28,762 চাপাতি: আমি আপনার সাহায্যের তাকে সীমান্ত পার পেয়ে প্রয়োজন। 454 00:31:28,845 --> 00:31:31,223 এইটি এমন কিছু বিষয় বড় অংশ। আমি অনুভব করতে পারছি. 455 00:31:31,306 --> 00:31:32,432 ঘটছে না. 456 00:31:32,516 --> 00:31:34,189 শেষবার আমি মক্সিকো মধ্যে একটি কালো অপ দল পাঠিয়ে 457 00:31:34,267 --> 00:31:36,065 তারা মৃত পেয়েছিলাম এবং আমি ওভাল গাধা- fuck পেয়েছিলাম। 458 00:31:36,144 --> 00:31:37,487 আপনি যদি আমাদের নিজস্ব, চাপাতি থাকে। 459 00:31:37,646 --> 00:31:39,944 যতক্ষণ না আপনি মক্সিকো ফুরিয়েছে আমরা আপনাকে সাহায্য করতে পারবে না। তুমি আমকে ঠিকই শুনেছ? 460 00:31:40,023 --> 00:31:41,991 দ্রুত হিসাবে আপনি পারেন হিসাবে থেকে চলে পান! 461 00:31:42,442 --> 00:31:43,944 চাপাতি, এটা সীমান্ত ডাবল সময়। 462 00:31:44,111 --> 00:31:45,579 আমি যতটা সম্ভব আপনাকে সাহায্য করব 463 00:31:45,654 --> 00:31:47,452 কিন্তু আপনি আপনার গাধা সরাতে পেয়েছেন! 464 00:31:52,828 --> 00:31:53,954 (Grunts) 465 00:32:02,295 --> 00:32:03,421 (আর্তনাদ) 466 00:32:03,839 --> 00:32:04,965 (ঘোঁৎ ঘোঁৎ) 467 00:32:22,482 --> 00:32:23,654 (Groans) 468 00:32:38,081 --> 00:32:39,207 (অস্ফুট অনর্থক) 469 00:32:56,892 --> 00:32:58,109 (চিত্কার) 470 00:33:02,606 --> 00:33:03,983 (আর্তনাদ) 471 00:33:06,401 --> 00:33:07,698 ওহ, কি হয়েছে? 472 00:33:11,031 --> 00:33:12,248 আপনি মনে পড়ে না? 473 00:33:14,367 --> 00:33:16,745 আমি এই অবস্থায় আমি ভীত আছে। 474 00:33:16,912 --> 00:33:20,416 আমি ব্যক্তিত্ব অপ্রত্যাশিতভাবে সুইচ বলে মনে হচ্ছে। 475 00:33:21,041 --> 00:33:22,839 আপনি নিজেকে হত্যা করতে চেয়েছিল। 476 00:33:22,918 --> 00:33:24,716 তুমি তোমার বুকে বোমা বেঁধে। 477 00:33:28,590 --> 00:33:32,766 তারপর মনে হয় ঘটনা ইতিমধ্যে সচল আছে। 478 00:33:33,428 --> 00:33:38,150 I am Marcos Mendez, leader of the revolution. And you are? 479 00:33:38,225 --> 00:33:40,273 Machete. Oh, Machete. 480 00:33:40,352 --> 00:33:41,444 I've heard of you. 481 00:33:41,520 --> 00:33:42,897 People sing songs about you... 482 00:33:42,979 --> 00:33:44,902 We've had this talk already. Come on, get up. 483 00:33:46,733 --> 00:33:48,451 I didn't hurt anyone, did I? 484 00:33:49,611 --> 00:33:51,409 You had Cereza killed. 485 00:33:53,448 --> 00:33:54,700 (SIGHS) 486 00:33:56,743 --> 00:34:00,748 Then I'm a monster and I must die. 487 00:34:00,914 --> 00:34:02,086 Let's go. 488 00:34:02,249 --> 00:34:04,377 I will lay down my life for the cause. 489 00:34:04,543 --> 00:34:07,217 আর তুমি আমার কোম্পানির থাকতে পছন্দ করেন, 490 00:34:07,295 --> 00:34:10,139 আমি আশঙ্কা আপনি তার ক্ষয়ক্ষতি পাশাপাশি পরিণত হবে। 491 00:34:10,924 --> 00:34:11,971 চলে আসো. 492 00:34:12,217 --> 00:34:14,891 (দেয়া হল যা) 493 00:34:17,847 --> 00:34:19,190 (স্প্যানিশ) 494 00:34:55,510 --> 00:34:58,434 শেরিফ DOAKES: উচিত ছেলে আপনার স্পেনীয় আপ আপনার কাছে। 495 00:34:58,513 --> 00:35:02,518 শব্দ শুনে মনে হচ্ছে আমরা সবাই পরে এই piñata আপ স্ট্রিং সক্ষম হতে পারে। 496 00:35:02,601 --> 00:35:04,228 , এটি পেতে Clebourne যাক। 497 00:35:04,311 --> 00:35:07,485 শিম ভাজা Pedros মত শোনাচ্ছে মরসুমে ফিরে এসেছে। 498 00:35:07,564 --> 00:35:08,781 চলে আসো! 499 00:35:19,576 --> 00:35:21,453 আপনি একটি Popsicle থেকে আছে এরকম করবে না 500 00:35:21,536 --> 00:35:22,753 আমি আমার মলদ্বার বিদ্ধ করতে পারে, আপনি কি? 501 00:35:24,873 --> 00:35:25,920 (দীর্ঘশ্বাস) 502 00:35:28,501 --> 00:35:31,801 একটি মার্টিনি। অতিরিক্ত মলিন। দুই জলপাই। 503 00:35:31,880 --> 00:35:33,882 সকল আমরা আছে টেকিলা এবং chango হয়। 504 00:35:34,883 --> 00:35:35,930 ঠিক। 505 00:35:36,009 --> 00:35:39,309 একটি মুহূর্ত সেখানে আমি ভুলে গেছি কুতর্ক একটি কালো গহ্বর ছিল। 506 00:35:39,387 --> 00:35:40,434 Chango এটা। 507 00:35:43,642 --> 00:35:45,644 যদিও, মেক্সিকোর বিয়ার আপনার সীমিত নির্বাচন 508 00:35:45,727 --> 00:35:46,728 কি আমাকে এখানে এনেছে নয়। 509 00:35:46,811 --> 00:35:47,983 তাই কি করে? 510 00:35:48,063 --> 00:35:49,235 তা করবেন, কার্লোস। 511 00:35:54,194 --> 00:35:55,195 (ড স্পেনীয়) 512 00:35:56,363 --> 00:35:57,706 কিন্তু এটা হতে পারে না। 513 00:35:57,822 --> 00:35:59,324 তারা বলে আপনি একটি মুখ হবে না। 514 00:35:59,407 --> 00:36:00,499 তারা বলে আপনি কোন অস্তিত্ব নেই। 515 00:36:00,575 --> 00:36:03,749 আমি অস্তিত্ব নাও থাকতে পারে, কিন্তু এই বন্দুক আছে। 516 00:36:04,162 --> 00:36:05,459 আপনি এই কাজ করতে হবে না! 517 00:36:05,538 --> 00:36:08,792 আপনি বলতে পারেন যে কেহ আপনি ভাড়া যে আমি টাকা দেব। 518 00:36:08,875 --> 00:36:10,798 এই কার্লোস টাকা নয়, 519 00:36:10,877 --> 00:36:12,299 এবং এটি আমার নিয়োগকর্তা সম্পর্কে নয়। 520 00:36:12,379 --> 00:36:14,347 এটা তোলে নীতিশাস্ত্র সম্বন্ধে। 521 00:36:14,422 --> 00:36:17,221 এখন যদি আমি তোমার বর্গ মুখে অঙ্কুর না, 522 00:36:17,300 --> 00:36:19,553 আমি একটি চুক্তিমূলক বাধ্যবাধকতা ভাল লঙ্ঘন করা হবে এবং ... 523 00:36:19,636 --> 00:36:21,684 অনুগ্রহ. প্রার্থনা করা না। 524 00:36:21,763 --> 00:36:24,607 মানসিক মোকাবিলার আমাকে খুব অস্বস্তিকর ভুলবেন না। 525 00:36:26,434 --> 00:36:28,107 পরিবর্তনের জন্য কত? 526 00:36:28,269 --> 00:36:29,270 50 সেন্ট. 527 00:36:29,437 --> 00:36:30,939 আমি তোমাদের 75 দিব। 528 00:36:31,940 --> 00:36:33,408 আপনি যদি একটি ডলারের জন্য পরিবর্তন আছে কি? 529 00:36:37,362 --> 00:36:38,579 (Groans) 530 00:36:57,215 --> 00:36:58,762 আমি কোথায় নরক আমরা জানি না। 531 00:37:02,303 --> 00:37:03,475 মানুষ: মাফ করবেন। 532 00:37:05,390 --> 00:37:09,145 আমরা একটু হারিয়ে করছি। কোন সুযোগ আপনি Leon আমাদের বাহা পারে? 533 00:37:09,894 --> 00:37:11,066 আমি করতে পারে. 534 00:37:11,813 --> 00:37:16,319 কষ্ট, আপনি আমার মুখ দেখা করেছি করা হয় এবং আমি শুধু পরিবর্তন করেছেন। 535 00:37:17,485 --> 00:37:19,032 (Groans) (নারী চিত্কার) 536 00:37:23,658 --> 00:37:24,750 (কান্নার) 537 00:37:25,660 --> 00:37:27,162 আমি সত্যিই আমি দুঃখিত, ম্যাম। 538 00:37:28,163 --> 00:37:31,463 এটা তোলে সময় এবং স্থান আপনার পক্ষে সাক্ষাৎ না শুধু একটি ব্যাপার। 539 00:37:32,584 --> 00:37:33,961 (Groans) 540 00:37:35,503 --> 00:37:38,632 নারী: (ওভার স্টেরিও) আমি হারিয়ে যাচ্ছি। তুমি কি আমাকে নির্দেশ সাহায্য করতে পারেন? 541 00:37:38,715 --> 00:37:40,843 (স্প্যানিশ বলতেছে) 542 00:37:40,967 --> 00:37:42,264 (সেল ফোন beeps) 543 00:37:43,845 --> 00:37:46,348 সেখানে একটি বাসে যা কাছাকাছি থাকা যায়? 544 00:37:46,514 --> 00:37:48,608 (অব্যাহত স্প্যানিশ) 545 00:37:54,189 --> 00:37:55,532 "ম্যানিটার।" 546 00:37:56,024 --> 00:37:59,494 এটা কি তারা আমাকে ফোন করতে যখন আমি শুধু একটি সামান্য মেয়ে ছিল ব্যবহৃত হচ্ছে। 547 00:37:59,569 --> 00:38:00,946 (Groans) 548 00:38:01,029 --> 00:38:02,952 আমি যে কি বোঝানো জানেন না, 549 00:38:03,198 --> 00:38:05,292 কিন্তু যে আমার বাবা কখনোই বন্ধ 550 00:38:05,366 --> 00:38:08,836 মদ্যপান একটি রাতের পরে আমার বিছানায় উদ্ভেদ থেকে। 551 00:38:10,205 --> 00:38:11,422 (Groans) 552 00:38:11,539 --> 00:38:16,466 সুতরাং, এক রাতে আমি তাকে দিয়েছিলাম সে যা প্রাপ্য। 553 00:38:17,879 --> 00:38:21,975 আমি আমার দাঁত দিয়ে বন্ধ তার বাজে কথা চিবান! 554 00:38:22,050 --> 00:38:23,347 (হাসি) 555 00:38:24,719 --> 00:38:25,936 পরের দিন, 556 00:38:26,012 --> 00:38:30,643 আমি এখনও আমার ধনুর্বন্ধনী তাকে টুকরা সাথে স্কুলে গিয়েছিলাম। 557 00:38:31,184 --> 00:38:32,310 (Groans) 558 00:38:32,727 --> 00:38:38,075 আমি ওঠে সে সবসময় বলে আমার বয়স, একটি ম্যানিটার। 559 00:38:38,691 --> 00:38:39,908 (Groans) 560 00:38:41,486 --> 00:38:44,865 আমি পুরুষদের ঘৃণা। আমি তাদের বিশ্বাস করতে পারি না। 561 00:38:45,031 --> 00:38:48,581 (Groans) আমি মনে করি যে ভগ মেঘ তাদের মন। 562 00:38:49,994 --> 00:38:52,372 আর এখন আমার সামান্য Cereza মৃত টিম সীমানা 563 00:38:52,497 --> 00:38:55,501 যে কারণে কারণ। (আর্তনাদ) 564 00:38:58,419 --> 00:39:01,218 এবং যে যেখানে আপনি আসতে হবে। 565 00:39:01,297 --> 00:39:02,549 (আর্তনাদ) 566 00:39:02,924 --> 00:39:07,555 একটি নির্বাচন হিসাবে র্যান্ডম হিসাবে আপনি হতে পারে হিসাবে, 567 00:39:08,263 --> 00:39:14,612 আপনি যদি এখনও মানুষকে করছি Papi থেকে, এবং আমি যৌনসঙ্গম ক্ষুধাকাতর আছি! 568 00:39:14,811 --> 00:39:15,812 (Groans) 569 00:39:16,229 --> 00:39:17,572 (Chuckles) 570 00:39:19,774 --> 00:39:20,775 মাদাম? 571 00:39:21,276 --> 00:39:22,323 হ্যাঁ? 572 00:39:22,402 --> 00:39:23,449 আমরা তাদের কে খুঁজে পেয়েছে। 573 00:39:23,778 --> 00:39:25,280 Mendez এবং চাপাতি। 574 00:39:25,446 --> 00:39:26,914 আমাকে আনুন আমার ডবল-ডি আছে। 575 00:39:27,448 --> 00:39:28,745 সব মেয়েরা সংগ্রহ করুন। 576 00:39:28,908 --> 00:39:31,878 (EXHALES) আমরা আমার Cereza প্রতিশোধ নিতে যাচ্ছি। 577 00:39:38,293 --> 00:39:41,263 হে! আপনি Mendez চাও? আমি এখানে! 578 00:39:41,337 --> 00:39:42,463 (ট্যায়ার লক্ষী) 579 00:39:44,591 --> 00:39:46,685 Mendez: তুমি আমার মনের, চাপাতি পড়ুন। 580 00:39:47,886 --> 00:39:51,390 হা. হা. হ্যাঁ, এটা আমার শেষ খাবার জন্য নিখুঁত জায়গা। 581 00:39:53,725 --> 00:39:55,068 (বলার বিষয়ে ফরাসি) 582 00:39:55,143 --> 00:39:59,319 আমার এবং আমার বন্ধু এখানে আপনার শেখ cabrito একটি প্লেট দাও। 583 00:40:00,189 --> 00:40:05,491 এবং, কিছু রুটি এবং ওয়াইন আনা খুব, দয়া করে। ধন্যবাদ. 584 00:40:09,407 --> 00:40:11,751 (এমএএন ভাষী স্প্যানিশ ওভার রেডিও) 585 00:40:19,167 --> 00:40:20,510 (Chuckles) 586 00:40:21,544 --> 00:40:23,137 (স্প্যানিশ ভাষী চলতে) 587 00:40:27,175 --> 00:40:28,347 (সেল ফোন beeps) 588 00:40:30,428 --> 00:40:34,183 Mendez: দেখুন, চাপাতি, তুমি তাঁরই কাছে যিনি আমাকে মৃত চায় না। 589 00:40:34,682 --> 00:40:36,684 (স্প্যানিশ ভাষী চলতে) 590 00:40:45,777 --> 00:40:47,620 মাদারচোদ চাপাতি। 591 00:40:47,779 --> 00:40:49,827 আপনি কি জাহান্নাম মেক্সিকোতে ফিরে করছ? 592 00:40:49,989 --> 00:40:51,832 আমাদের Federales ভাই খুব মন খারাপ করল 593 00:40:51,908 --> 00:40:54,206 আপনি আমাদের যুদ্ধ তাপ ছেড়ে দেন। 594 00:40:54,369 --> 00:40:57,213 আমি শুনেছি আপনি যুক্তরাষ্ট্রের সরানো এবং সমৃদ্ধ জনগণের পুল, হাহ পরিষ্কার? 595 00:40:57,372 --> 00:40:58,794 বন্দুক নিচে রাখ. 596 00:40:58,873 --> 00:40:59,874 এই লোকটা খুনি আছে। 597 00:40:59,958 --> 00:41:01,881 তিনি ঠান্ডা মাথায় 13 Federales হত্যা করে। 598 00:41:02,043 --> 00:41:04,387 Mendez: 13 যুক্তরাষ্ট্রীয় কুটিল। 599 00:41:04,671 --> 00:41:06,719 দ্য শরীরের পকেটে ডার্টি Lint। 600 00:41:06,881 --> 00:41:08,724 কিভাবে fuck আপনি যে জানেন, Puto? 601 00:41:08,883 --> 00:41:10,226 আমি চোরাগোপ্তা ছিল। 602 00:41:10,885 --> 00:41:12,432 একজন প্রতিনিধি? (তা আস্ত) 603 00:41:12,845 --> 00:41:14,062 সেখানে মেক্সিকোতে কোন এজেন্ট আছে। 604 00:41:14,222 --> 00:41:18,728 আপনি মেক্সিকো প্রথম, শেষ, এবং শুধুমাত্র গোপন এজেন্টের কাছে খুঁজছি। 605 00:41:18,893 --> 00:41:20,315 আমার এক যৌনসঙ্গম ভাল কারণ দাও 606 00:41:20,395 --> 00:41:22,238 আমি তাকে কুকুর সে যে ভালো অঙ্কুর করা উচিত নয়। 607 00:41:22,397 --> 00:41:24,900 তিনি যদি মৃত্যুবরণ করেন, ওয়াশিংটন হাজার হাজার তার সাথে মারা যায়। 608 00:41:25,066 --> 00:41:27,068 এবং যদি তিনি বসবাস করেন? আর কত প্রাণ দিতে হবে? 609 00:41:27,235 --> 00:41:28,657 আর কেনই বা মার্কিন সাহায্য করে? 610 00:41:28,820 --> 00:41:30,743 'কারন আমি শুধুমাত্র এক নই যারা পারেন। 611 00:41:31,656 --> 00:41:33,750 আপনি সর্বদা সংবেদনশীল এক, চাপাতি ছিল। 612 00:41:34,701 --> 00:41:35,918 (হাসি) 613 00:41:35,994 --> 00:41:38,497 রক্তাক্ত জাহান্নাম! এটা একটা মেক্সিকোর স্ট্যান্ড-চলে ​​গেলো! 614 00:41:38,871 --> 00:41:39,963 আমি তাকে গ্রহণ করছি। 615 00:41:40,039 --> 00:41:41,336 Mendez: ওহ, তাই? কোথায়? 616 00:41:41,499 --> 00:41:44,002 তুমি আমাকে কার্টেল সরাসরি গ্রহণ করা হবে। 617 00:41:44,252 --> 00:41:46,846 চাপাতি। এই লোকটা একটা মলিন পুলিস হয়। 618 00:41:46,921 --> 00:41:49,344 আপনার যৌনসঙ্গম মুখ বন্ধ কর! চুপ, লোকো! 619 00:41:49,424 --> 00:41:51,267 আপনি যে বলেছেন উচিত হয়নি Amigo। 620 00:41:52,176 --> 00:41:58,274 কারণ যদি আপনি কল আমাকে লোকো, তারপর আমি ভীত লোকো আপনি কি পেতে হয়! 621 00:42:06,691 --> 00:42:08,159 (প্রচন্ডভাবে শ্বাস) 622 00:42:09,444 --> 00:42:10,696 হ্যালো আবার, চাপাতি। 623 00:42:10,778 --> 00:42:12,030 কোন বাক্য বলুন! 624 00:42:12,196 --> 00:42:13,573 এর একটি ভাল মেক্সিকো, চাপাতি করা যাক। 625 00:42:13,781 --> 00:42:15,704 সকল আপনাকে যা করতে হবে টান যে যৌনসঙ্গম ট্রিগার হয়। চলে আসো. 626 00:42:18,286 --> 00:42:19,287 চলে আসো! 627 00:42:26,627 --> 00:42:27,719 দেখ, চাপাতি? 628 00:42:28,713 --> 00:42:31,557 বিচার ও আইন সবসময় একই জিনিস নয়। 629 00:42:32,467 --> 00:42:35,141 (ড স্পেনীয়) 630 00:42:41,309 --> 00:42:42,652 (মানুষের অস্ফুটে চিৎকার) 631 00:42:43,144 --> 00:42:44,236 কি যৌনসঙ্গম এখানে হচ্ছে? 632 00:42:45,354 --> 00:42:46,697 আমার cabrito কোথায়? 633 00:42:48,024 --> 00:42:49,241 (Mendez laughs) 634 00:42:49,317 --> 00:42:50,318 চাপাতি! 635 00:42:52,945 --> 00:42:53,946 (হাসি) 636 00:42:57,992 --> 00:42:58,993 (Grunts) 637 00:43:16,344 --> 00:43:17,641 (কর্মকর্তা চিৎকার) 638 00:43:28,272 --> 00:43:29,615 (ট্যায়ার screeching) 639 00:43:36,155 --> 00:43:37,532 নারী: (ওভার স্টেরিও) Hola। 640 00:43:37,824 --> 00:43:38,950 (বলার বিষয়ে স্পেনীয়) 641 00:43:45,706 --> 00:43:46,958 (স্প্যানিশ বলতেছে) 642 00:43:49,210 --> 00:43:50,803 আহ, আমার দিকে তাকাও, শীর্ষ স্কোর। 643 00:43:50,962 --> 00:43:53,465 আমার হুজুগ ক্ষমা করো, কিন্তু আমি শুধু স্পেনীয় কথা বলতে শিখছি। 644 00:43:53,631 --> 00:43:57,135 না পছন্দ দ্বারা, কিন্তু আমি পেতে পারে না, আহ, সিডি আমার জীবনের জন্য পরিবর্তন। 645 00:43:57,301 --> 00:43:59,224 কিন্তু এটা যৌনসঙ্গম। রোমের যখন, ঠিক? 646 00:43:59,387 --> 00:44:02,812 আচ্ছা, আমি একটা জায়গা ভিলা গুয়েরো নামক খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি। 647 00:44:02,890 --> 00:44:04,642 সম্ভবত আপনি শুনেছেন তা করেছি? কোন দঃপূঃ, সেনর। 648 00:44:04,725 --> 00:44:07,478 আপনি এটা এর "কোন দঃপূঃ," শুনেছি না, অথবা আপনি প্রশ্ন বোঝেন না? 649 00:44:07,812 --> 00:44:09,155 (স্প্যানিশ বলতেছে) 650 00:44:11,482 --> 00:44:13,735 আমাকে একটা আরো উপযোগী চিত্রণ ব্যবহার করতে দিন। 651 00:44:14,735 --> 00:44:16,157 আমি সত্যিই এখানে চেষ্টা করছি। (Chuckles) 652 00:44:16,571 --> 00:44:18,994 আর তুমি যদি বলি "কোন Sé" আরো এক সময়, 653 00:44:19,073 --> 00:44:21,872 আমি নিছক হতাশা আউট আপনার মস্তিষ্ক একটি বুলেট করা যাচ্ছি। 654 00:44:21,951 --> 00:44:23,248 (পরিষ্কার গলা) 655 00:44:23,411 --> 00:44:26,585 তারপর এখন, ভিলা গুয়েরো? (GASPS) 656 00:44:32,420 --> 00:44:35,765 অভিমুখ আপনার অনুভূতি অনুপ্রাণিত করে না আস্থা, সেনর 657 00:44:38,593 --> 00:44:40,345 আমাকে অনুবাদ করতে অনুমতি দিন। 658 00:44:52,690 --> 00:44:56,115 অভিশাপ। আমি শুধু এই মুখ ব্যবহার করতে শুরু করেন। 659 00:45:08,748 --> 00:45:09,965 (Groans) 660 00:45:21,093 --> 00:45:22,094 বিস্ময়। 661 00:45:29,477 --> 00:45:31,320 খুব ভালো, প্রকৃতপক্ষে। 662 00:45:38,277 --> 00:45:39,870 (ব্রেক লক্ষী) 663 00:45:53,876 --> 00:45:54,923 (ডায়াল করা) 664 00:45:55,002 --> 00:45:56,174 চাপাতি: ড 665 00:46:00,091 --> 00:46:01,263 দ্রুত আস. 666 00:46:04,512 --> 00:46:07,106 এখান থেকে যৌনসঙ্গম করুন। আমি সার্জারি সম্পাদন করছি। 667 00:46:09,850 --> 00:46:11,602 সেখানে বিছানায় রাখুন। 668 00:46:14,188 --> 00:46:16,031 তারা কোথায়? এখনও ভিতরে। 669 00:46:16,190 --> 00:46:17,316 ঠিক আছে, আপনি দুই পিছন নিতে। 670 00:46:19,026 --> 00:46:20,403 (মনিটর দেয়া হল যা) 671 00:46:32,623 --> 00:46:34,375 (দেয়া হল যা) (heartbeats) 672 00:46:37,211 --> 00:46:39,054 চাপাতি! 673 00:46:39,380 --> 00:46:40,723 বাহিরে অাসো এবং খেলা করো! 674 00:46:41,716 --> 00:46:43,309 DESDEMONA: এটা সময় আমরা অন্য ছোড়া ছিল! 675 00:46:43,718 --> 00:46:46,221 এবং যে শিশুর-হত্যাকারী Mendez আনা! 676 00:47:01,736 --> 00:47:03,659 কুঞ্চিত করা, প্রেমিকা ছেলে। 677 00:47:04,572 --> 00:47:05,619 এই স্তন্যপান! 678 00:47:15,333 --> 00:47:16,550 (Whirring) 679 00:47:17,585 --> 00:47:18,711 (চিত্কার) 680 00:47:23,257 --> 00:47:24,634 (স্প্যানিশ বলতেছে) 681 00:47:25,426 --> 00:47:27,428 উফ! এটা বিব্রতকর! 682 00:47:40,858 --> 00:47:42,986 Mendez: তাই আমি এখনও বেঁচে আছি। 683 00:47:43,736 --> 00:47:45,989 তোমার জন্য গুড, চাপাতি। তোমার জন্য ভালো. 684 00:47:46,238 --> 00:47:48,332 এই পাগল আপনি বলছে? 685 00:47:48,657 --> 00:47:49,954 (দীর্ঘশ্বাস) 686 00:47:50,159 --> 00:47:52,958 আমি ভালো আমার জীবন যাপন করতে অবিরত করতে পারবে না। 687 00:47:53,162 --> 00:47:54,914 আপনি কার্টেল ব্যবহার করা হয়। 688 00:47:55,915 --> 00:47:58,259 এবং তারপর আপনি একটি বিপ্লবী হয়ে ওঠে। 689 00:47:59,251 --> 00:48:02,175 কেন? আমি কার্টেল ছিল না। 690 00:48:03,422 --> 00:48:06,596 আমি মেক্সিকোর সরকারের জন্য একটি গোপন এজেন্ট ছিল। 691 00:48:07,593 --> 00:48:11,268 আমার মিশন লস Cuerpos অনুপ্রবেশ করতে ছিল। 692 00:48:11,680 --> 00:48:13,603 আমি জিনিষ দেখতে ছিল। 693 00:48:14,600 --> 00:48:16,523 আমি কিছু করার ছিল না। 694 00:48:17,186 --> 00:48:21,282 আমি ঘড়ি মানুষের উপায়গুলির কেউ কখনও কাল্পনিক মারা ছিল। 695 00:48:21,524 --> 00:48:25,950 সবকিছু আমি বিশ্বাস সন্দেহজনক, আমি তাদের একজন হয়ে ওঠে। 696 00:48:27,363 --> 00:48:29,081 আমি আমার সুপারভাইজার কলিং মনে, 697 00:48:29,156 --> 00:48:31,705 তাকে কহন আমি চেয়েছিলাম যে, 698 00:48:31,784 --> 00:48:33,502 যে আমি আমার জীবনে ফিরে চেয়েছিলেন। 699 00:48:34,954 --> 00:48:37,127 কি আমি জানতাম না, তিনি মলিন ছিল। 700 00:48:38,124 --> 00:48:40,297 তিনি কার্টেল দ্বারা হয়েছে কিনেছিল। 701 00:48:40,960 --> 00:48:43,964 তারা আমাকে হত্যা রুমে নিয়ে গেল 702 00:48:44,046 --> 00:48:46,469 যেখানে আমার স্ত্রী ও কন্যা অপেক্ষা করছিল। 703 00:48:47,800 --> 00:48:49,222 আর তারা আমার ঘড়ি তৈরি 704 00:48:51,303 --> 00:48:55,900 তারা তাদের আঘাত করে, তাদের নির্যাতন। 705 00:48:56,559 --> 00:48:58,061 এবং তারপর এটি ঘটেছে। 706 00:48:59,979 --> 00:49:02,573 পাগলের প্রথমবারের ভার গ্রহণ করেন। 707 00:49:02,898 --> 00:49:07,825 আমার স্ত্রী এবং শিশুর মেয়ে মারা যান, কারণ আমি একটি সিস্টেম যে উপস্থিত করেনি বিশ্বস্ত। 708 00:49:08,320 --> 00:49:11,790 আমি বুঝতে পারলাম যে যদি আমি কখনও মক্সিকো পরিবর্তন করতে যাচ্ছেন ছিল, 709 00:49:12,700 --> 00:49:14,543 আমি নিজেকে করতে হবে। 710 00:49:14,994 --> 00:49:16,337 আমি আমার নিজের বিপ্লব শুরু 711 00:49:16,412 --> 00:49:20,883 প্রতি একক পচা কুত্তা এই সহিংসতা জন্য দায়ী বিরুদ্ধে। 712 00:49:21,584 --> 00:49:23,586 আমি এটা মাধ্যমে দেখতে মারা যাবে। 713 00:49:25,337 --> 00:49:28,181 এটা সব বাস্তব বিয়োগান্ত নাটক যে 714 00:49:28,257 --> 00:49:30,851 মানুষ আমাকে সম্পর্কে সত্য জানি না হবে। 715 00:49:31,510 --> 00:49:35,105 তোমার কী অবস্থা? কেহ বাস্তব চাপাতি জানেন না? 716 00:49:35,598 --> 00:49:38,568 আপনার সঙ্গী কোথায়? প্রতিটি পুলিস একটি অংশীদার হয়েছে। 717 00:49:38,893 --> 00:49:40,691 আপনি তাদেরকে জীবিত রাখতে না পারে, আপনি করতে পারে? 718 00:49:41,061 --> 00:49:42,563 চিন্তা করুন. আপনার বয়স কত? 719 00:49:43,230 --> 00:49:46,609 কাজ আপনার লাইন, কেন এত দেরি বাস করেছেন? 720 00:49:47,651 --> 00:49:50,746 তোমার অংশীদারদের বেশী ভাল জন্য আত্মত্যাগের সম্পর্কে জানত। 721 00:49:51,238 --> 00:49:52,490 না আপনি, যদিও। 722 00:49:53,073 --> 00:49:54,495 আপনি জানেন আপনি কি কি? 723 00:49:54,825 --> 00:49:55,997 ভেনজিয়েন্স। 724 00:49:57,328 --> 00:49:59,080 আপনি প্রতিহিংসা হয়। 725 00:49:59,330 --> 00:50:01,332 আর প্রতিহিংসা কখনও মারা যায়। 726 00:50:02,333 --> 00:50:04,176 এটা শুধুমাত্র লক্ষ্যমাত্রা পরিবর্তন। 727 00:50:06,086 --> 00:50:07,258 (Mendez হাস্যময়) 728 00:50:08,339 --> 00:50:10,137 ছদ্মবেশে প্রশংসা, chacho। 729 00:50:10,299 --> 00:50:12,848 তুমি বিষ্ঠা এই টুকরা দেয়ালে গত এটি তৈরি করতে চাই। 730 00:50:13,010 --> 00:50:15,513 আপনি একটি শক্তিশালী গাড়ির, একটি সাঁজোয়া গাড়ির প্রয়োজন, 731 00:50:15,596 --> 00:50:17,439 এবং আমি জানি যেখানে আমরা একটি পেতে পারেন। 732 00:50:18,015 --> 00:50:19,767 সীমান্তে ছোট শহরে। 733 00:50:19,934 --> 00:50:21,527 সেখানে একটা চপ-দোকান আছে। 734 00:50:25,272 --> 00:50:26,489 এমএএন রেডিওতে: স্যাটেলাইট ফিড আসছে অনলাইন। 735 00:50:27,191 --> 00:50:29,910 Luz: একবার তিনি সীমান্ত পার আমরা স্থানান্তর করতে পারেন। 736 00:50:42,289 --> 00:50:44,383 চলে আসো. চলো, চলো, চলো। 737 00:50:45,209 --> 00:50:48,429 চলো, আপনি যে প্রাচীর বা কি জুড়ে পেতে চান? 738 00:50:48,504 --> 00:50:49,630 এই কার্টেল ঘাসের চাপড়া হয়। 739 00:50:49,672 --> 00:50:52,050 আপনি আমাদেরকে অধিকার ই.এম. করতে 'নেতৃত্বে কুত্তার তুমি কি পাগল ছেলে! জানিনা। 740 00:50:52,132 --> 00:50:54,476 না না না না. চুপ থাকো. 741 00:50:55,052 --> 00:50:56,895 তারা আমাদের চারপাশে সব করছি। 742 00:50:57,972 --> 00:50:59,394 অপেক্ষা করা হচ্ছে। 743 00:51:00,891 --> 00:51:02,643 লুকোনোর। 744 00:51:11,569 --> 00:51:12,821 আমরা একটি যাত্রায় খুঁজছি। 745 00:51:12,987 --> 00:51:16,332 ওয়েল, এই এন্টারপ্রাইজ যৌনসঙ্গম রেন্ট-এ-কার নয়। 746 00:51:17,658 --> 00:51:19,501 এই কাস্টম আদেশ হয়। 747 00:51:19,660 --> 00:51:21,458 আমি কি করবে তিনি বলেছেন, Grasa। 748 00:51:21,620 --> 00:51:24,294 GRASA: ওয়েল, এই দিকে তাকাও। 749 00:51:24,456 --> 00:51:28,586 মাংসে মারকোস Mendez। 750 00:51:28,752 --> 00:51:29,753 এই চেষ্টা করতে হবে। 751 00:51:29,837 --> 00:51:31,180 GRASA: কোন বিষ্ঠা এটা করবো। 752 00:51:31,338 --> 00:51:34,012 যে শিশুর আমার যৌনসঙ্গম মাষ্টারপিস আছে। 753 00:51:34,633 --> 00:51:37,136 একটি ফ্ল্যাট টায়রা ছাড়া একটি মাইনফিল্ড মাধ্যমে তাকে গ্রহণ করতে পারেনি। 754 00:51:47,521 --> 00:51:48,693 চাপাতি: পোস্টার! 755 00:51:51,817 --> 00:51:52,864 সহজ, মানুষ। 756 00:51:53,527 --> 00:51:56,701 আপনি একটি হুইলচেয়ার মধ্যে একজন মানুষ অঙ্কুর না, আপনি কি? 757 00:51:58,198 --> 00:51:59,324 না। 758 00:52:00,159 --> 00:52:01,536 (চিত্কার) 759 00:52:14,715 --> 00:52:16,558 আমি ঈর্ষান্বিত. 760 00:52:42,618 --> 00:52:44,120 (হাস্যময়) 761 00:52:45,204 --> 00:52:46,831 Mendez: যান, চাপাতি, যাও! 762 00:52:46,914 --> 00:52:48,257 (হাস্যময়) 763 00:52:53,295 --> 00:52:54,672 (এমএএন ভাষী স্প্যানিশ ওভার স্টেরিও) 764 00:52:54,755 --> 00:52:56,883 Hola, কুত্তা। 765 00:53:05,432 --> 00:53:07,184 নারী: (ওভার স্টেরিও) আসুন নগ্ন সৈকতে যেতে। 766 00:53:15,609 --> 00:53:16,781 (হাস্যময়) 767 00:53:17,027 --> 00:53:18,153 (ইঞ্জিন revving) 768 00:53:30,249 --> 00:53:31,922 আরে, প্রেমিকা ছেলে! 769 00:53:37,464 --> 00:53:38,807 মহিলা তাদের জাহান্নাম দেব। 770 00:53:38,966 --> 00:53:40,684 মামা জন্য সংরক্ষণ করুন প্রেমিকা ছেলে। 771 00:53:40,759 --> 00:53:42,602 আমি ওর জন্য একটা বিশেষ প্যাকেজ আছে। 772 00:53:42,803 --> 00:53:44,976 মূর্তিমান নিরানন্দ, আমাকে আমার চাবুক অন দিতে! 773 00:53:55,691 --> 00:53:56,863 (হাস্যময়) 774 00:53:57,651 --> 00:53:58,994 চাকা ধরো। 775 00:54:03,240 --> 00:54:04,537 (দেয়া হল যা) 776 00:54:04,992 --> 00:54:06,335 বের হও! 777 00:54:07,244 --> 00:54:08,541 (চিত্কার) 778 00:54:16,378 --> 00:54:18,005 (বক বক ওভার স্টেরিও) 779 00:54:20,591 --> 00:54:22,059 (নারী ভাষী স্প্যানিশ ওভার স্টেরিও) 780 00:54:22,134 --> 00:54:23,852 ফাক! নারী: (ওভার স্টেরিও) তুমি মৃত। 781 00:54:32,936 --> 00:54:34,313 (চিত্কার) 782 00:54:35,689 --> 00:54:37,191 (ইঞ্জিন Sputtering) 783 00:54:42,988 --> 00:54:44,285 (ইঞ্জিন শুরু) 784 00:54:51,705 --> 00:54:52,752 (Yelling) 785 00:55:07,471 --> 00:55:08,472 (হাস্যময়) 786 00:55:08,555 --> 00:55:11,900 ফাক, চাপাতি! আপনি পাগল করছি চেয়ে আমি! 787 00:55:12,351 --> 00:55:15,070 একটি জিপসি যৌনসঙ্গম, মানুষের মত পাগল! 788 00:55:15,687 --> 00:55:17,155 ওহ, তুমি কী করতে যাচ্ছো? 789 00:55:17,231 --> 00:55:19,074 এটা মাধ্যমে ড্রাইভ? এটা তোলে কঠিন কংক্রিট আছে। (সেল ফোন জোগাড়) 790 00:55:19,566 --> 00:55:21,568 চাপাতি, আপনি কি জাহান্নাম করছেন? 791 00:55:21,735 --> 00:55:23,829 এমনকি যীশু যে অভিশাপ প্রাচীর মাধ্যমে পাই নি! 792 00:55:23,904 --> 00:55:25,702 চাপাতি: আপনি অন্য উপায় জানেন? অন্য কোন উপায় নেই! 793 00:55:25,864 --> 00:55:28,708 কেন তারা এটা একটি প্রাচীর কল অর্থাৎ ধেত্তেরি! 794 00:55:29,243 --> 00:55:30,665 আমি একটি উপায় জানি। 795 00:55:30,828 --> 00:55:33,047 দেয়ালে যে দেত্তয়ালের ছবি ট্যাগ দেখুন? 796 00:55:33,580 --> 00:55:35,048 সোজা তার জন্য ড্রাইভ। 797 00:55:35,207 --> 00:55:38,427 উভয় পাশ থেকে একটি ইঞ্চি এবং তারা আমাদের সিমেন্ট বন্ধ চাঁচুনি করা হবে। 798 00:55:38,585 --> 00:55:39,757 কোনটি Mendez আপনি কে? 799 00:55:39,920 --> 00:55:42,548 এক যারা সীমান্ত পার পেতে সাহায্য করতে চায়। 800 00:55:42,631 --> 00:55:43,928 আঘাত করো! (ট্যায়ার লক্ষী) 801 00:55:51,598 --> 00:55:54,272 যখন তারা প্রাচীর নির্মিত আমরা টানেল নির্মিত। 802 00:56:13,120 --> 00:56:14,713 (হাস্যময়) 803 00:56:16,415 --> 00:56:17,632 তুমি পেরেছো! 804 00:56:19,126 --> 00:56:21,925 শেরিফ DOAKES: ওয়েল, মিষ্টি ঈষেবল! 805 00:56:22,254 --> 00:56:25,178 আমি মনে করি আমরা শুধু আমাদের বিনার এর ভাগ্য একটি স্ট্রোক আঘাত 806 00:56:25,257 --> 00:56:26,930 আপনি মধ্যে আবার চলমান, ট্যাকো। 807 00:56:27,092 --> 00:56:28,890 তুমি জানো, তুমি আর তোমার লাগল দোস্ত প্রায় যাচ্ছি 808 00:56:28,969 --> 00:56:31,097 10 মিলিয়ন buckaroos একটি মাথা। 809 00:56:31,263 --> 00:56:33,391 আমি বীজগণিত কখনো সোজা একটি এর ছিল, 810 00:56:33,473 --> 00:56:37,819 কিন্তু যে টাকা বিষ্ঠা-অগ্নি যৌনসঙ্গম আমাকে Hallelujah অনেক। 811 00:56:38,312 --> 00:56:41,282 আমি চিন্তা আমরা আপনার লাভজনক পরিস্থিতির সদ্ব্যবহার oughta 812 00:56:41,815 --> 00:56:43,613 এবং আমাদের স্কোয়ার পর্যন্ত পেতে। 813 00:56:43,775 --> 00:56:45,823 কোন বিক্ষেপ এই সময়, ডান, Clebourne? 814 00:56:45,986 --> 00:56:47,238 That's right, Sheriff. 815 00:56:47,321 --> 00:56:48,447 All right then. 816 00:56:49,281 --> 00:56:50,908 Sayonara, Taco. 817 00:56:53,827 --> 00:56:55,079 (GROANING) 818 00:56:55,162 --> 00:56:56,505 (GRUNTING) 819 00:56:57,664 --> 00:56:58,836 (GROANING) 820 00:57:10,677 --> 00:57:12,304 Special Agent Mendez. 821 00:57:13,138 --> 00:57:14,515 How many of you are there? 822 00:57:14,848 --> 00:57:16,475 Sorry, that's classified. 823 00:57:16,558 --> 00:57:17,855 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 824 00:57:19,478 --> 00:57:20,821 What the hell is that? 825 00:57:24,191 --> 00:57:25,693 My welcome party. 826 00:57:31,657 --> 00:57:33,455 You didn't think it would all be over 827 00:57:33,533 --> 00:57:35,331 একবার আমরা সীমান্ত পার, তাই না? 828 00:57:35,702 --> 00:57:38,296 তোমার কি মনে হয় আমাকে প্রথম স্থানে যে ক্ষেপণাস্ত্র দিয়েছে? 829 00:57:38,372 --> 00:57:39,589 (হাস্যময়) 830 00:57:40,707 --> 00:57:43,506 সব এর পেছনে একটি গ্র্যান্ড পথপ্রদর্শক হয়। 831 00:57:47,047 --> 00:57:49,220 Zaror! আপনি জীবিত আছেন! 832 00:58:00,560 --> 00:58:02,028 (বন্দুক রান্না) 833 00:58:30,924 --> 00:58:33,222 MALE প্রচারক: কেন পুনর্নিবাচিত প্রেসিডেন্ট Rathcock? 834 00:58:33,385 --> 00:58:36,104 তিনি করদাতা টাকা 6 মিলিয়ন $ আউট dished 835 00:58:36,263 --> 00:58:39,267 VozTech শিল্প মত মহাকাশ প্রযুক্তি কোম্পানি। 836 00:58:39,433 --> 00:58:42,903 তিনি একটি প্রাচীর আমাদের অবৈধ হুমকি থেকে রক্ষা নির্মিত। 837 00:58:43,061 --> 00:58:47,567 তিনি একটি স্ট্যান্ড নেন এবং একটি প্রতিহিংসা সঙ্গে আমাদের দ্বিতীয় সংশোধনী রক্ষিত। 838 00:58:47,941 --> 00:58:50,945 এবং, একটি সব সময় উচ্চ আমাদের জাতীয় অর্থনীতি অনুমোদন 839 00:58:51,111 --> 00:58:54,081 তিনি 48 রাজ্যে মারিজুয়ানার আইনি প্রণীত। 840 00:58:54,239 --> 00:58:57,459 My fellow Americans, it's been a groovy four years. 841 00:58:57,617 --> 00:58:59,790 But there is still so much left to accomplish. 842 00:58:59,953 --> 00:59:02,456 For me, winning was only the beginning. 843 00:59:02,622 --> 00:59:04,124 MALE ANNOUNCER: Re-elect Rathcock. 844 00:59:04,291 --> 00:59:07,636 A name you like, a face you can trust. 845 00:59:25,270 --> 00:59:27,272 VOZ: Don't worry, Mr. Cortez. 846 00:59:27,814 --> 00:59:29,987 You haven't failed your mission yet. 847 00:59:34,321 --> 00:59:35,493 Where am I? 848 00:59:35,655 --> 00:59:38,534 Recuperating in my sumptuous healing pool right now. 849 00:59:38,617 --> 00:59:39,869 Do you like it? 850 00:59:39,951 --> 00:59:40,918 And as you can see, 851 00:59:40,994 --> 00:59:45,841 আমাদের বন্ধু মারকোস Mendez এখনও অনেক জীবিত এবং টিক্দান হয়। 852 00:59:47,459 --> 00:59:50,963 যা তাকে এখনও অনেক হুমকি তোলে। 853 00:59:51,129 --> 00:59:52,972 এটা তোলে নিরস্ত্র করা প্রয়োজন। 854 00:59:53,340 --> 00:59:55,013 তুমি জানো না তুমি কি সঙ্গে লেনদেন করছেন। 855 00:59:55,175 --> 00:59:56,677 ভাল, আসলে, আমি না। 856 00:59:57,135 --> 00:59:58,478 আমি এটা আবিষ্কার করেন। 857 00:59:58,970 --> 01:00:00,688 আমার নিজেকে পরিচয় করিয়ে দিতে অনুমতি. 858 01:00:01,139 --> 01:00:04,268 আমার নাম Luthor Voz থেকে হয়। 859 01:00:04,434 --> 01:00:07,278 আমাকে সত্য বলিয়া স্বীকার করা, আমি এখন বেশ কিছু সময়ের জন্য আপনার কর্মজীবনের নিম্নলিখিত করে থাকেন যাক। 860 01:00:07,437 --> 01:00:09,860 আমি আপনার কাজ, জনাব কর্তেজ একটি অসাধারণ ফ্যান। 861 01:00:10,023 --> 01:00:12,651 যুদ্ধ নিজেকে কলা একজন ভক্ত হিসেবে, 862 01:00:12,818 --> 01:00:15,037 আমি শুধু বলতে হবে যে আপনি এক প্রকৃত নিবন্ধ আছে, 863 01:00:15,195 --> 01:00:17,994 চেঙ্গিস খান, হাই ধীশক্তি, ধৈর্য-লোকেদের লক্ষ্য উপরের। 864 01:00:18,698 --> 01:00:21,451 আপনি একজন যোদ্ধা, জনাব কর্তেজ করছি। একটি হত্যাকারী। 865 01:00:21,868 --> 01:00:24,542 একটি জীবিত। আমার মত. 866 01:00:25,539 --> 01:00:27,041 শুধু শিথিল করার চেষ্টা করুন। 867 01:00:27,207 --> 01:00:30,711 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি যদি তুমি মারা চেয়েছিলেন, তুমি মারা যৌনসঙ্গম করা চাই। 868 01:00:31,002 --> 01:00:32,675 আপনি এটা নিরস্ত্র বা না করবে? 869 01:00:33,171 --> 01:00:34,718 আমি প্রতি পক্ষপাতী করছি। 870 01:00:35,674 --> 01:00:38,348 কিন্তু যে সব খুব আপনার উপর নির্ভর করে, জনাব কর্তেজ। 871 01:00:39,845 --> 01:00:41,847 আপনি Mendez ক্ষেপণাস্ত্র বিক্রি। 872 01:00:42,556 --> 01:00:45,184 নং আমি তাকে দিল। 873 01:00:45,350 --> 01:00:48,194 কিন্তু তারপর, আমি খারাপ মানুষ অনেক খারাপ জিনিস অনেক দিয়েছি, 874 01:00:48,353 --> 01:00:50,230 কিন্তু যে আমাকে তাদের একজন দেখা যায় না। 875 01:00:51,356 --> 01:00:52,858 ভূষিত করুন, জনাব কর্তেজ। 876 01:00:54,317 --> 01:00:56,035 আমাকে চেষ্টা করুন এবং আপনি সন্তুষ্ট করার অনুমতি দিন। 877 01:00:58,905 --> 01:01:00,248 আমি আমার মুখ ফিরিয়ে নেয় করব। 878 01:01:05,245 --> 01:01:07,498 VozTech স্বাগতম, 879 01:01:07,914 --> 01:01:12,886 বিশ্বের প্রধান স্থান প্রযুক্তি এবং অস্ত্র প্রস্তুতকারকের। 880 01:01:13,044 --> 01:01:15,968 তুমি জানো, টাইম ম্যাগাজিন একবার আমাকে ডাকলেন 881 01:01:16,047 --> 01:01:18,891 একটি সমাবেশ লাইন দিয়ে মৃত্যুর বণিক। 882 01:01:19,050 --> 01:01:22,554 কিন্তু এক খুব বিশেষ দিন, আমি বড় মনে করতে শুরু করে। 883 01:01:23,054 --> 01:01:28,402 এবং এখন আমি বিজ্ঞান বাস্তবতা মধ্যে বিজ্ঞান কথাসাহিত্য চালু করেছেন। 884 01:01:28,935 --> 01:01:33,406 (হাসি) এই, এই যেখানে আমরা আমাদের প্রশিক্ষণ অনুশীলন পরিচালনা করে। 885 01:01:33,565 --> 01:01:35,693 কি জন্য? আমাদের প্রস্থান। 886 01:01:35,859 --> 01:01:37,361 যখন নাসা আমাকে জিজ্ঞাসা তাদের গড়ে তুলবার 887 01:01:37,444 --> 01:01:39,617 একটি নতুন রাষ্ট্র-এর-শিল্প বিলাসিতা spacestation, 888 01:01:39,779 --> 01:01:42,282 আমি luxuriously তাদের নিজেদের যৌনসঙ্গম করতে বলেন। 889 01:01:42,449 --> 01:01:45,123 তুমি কেন জিজ্ঞেস করছ? ওয়েল, কারণ আমি ইতিমধ্যে আমার নিজের এক নির্মিত চাই। 890 01:01:45,285 --> 01:01:47,754 এটা তোলে, এই মুহূর্তে সেখানে আপ ঠিক যৌনসঙ্গম প্রায় ফ্লোটিং, 891 01:01:47,913 --> 01:01:49,881 আমার ও আমার লোকদের জন্য অপেক্ষা এটা অধিবাস হবে। 892 01:01:50,040 --> 01:01:51,917 বস্তুত, জনাব কর্তেজ ... চাপাতি। 893 01:01:52,083 --> 01:01:53,551 উল্লেখ্য, জনাব চাপাতি, 894 01:01:53,627 --> 01:01:56,426 আমি আমার নতুন স্থান প্যাড মধ্যে খুব খুব শীঘ্রই চলন্ত উপর পরিকল্পনা করছি। 895 01:01:56,504 --> 01:01:58,927 আমি অনেক উত্তেজিত. এখানে, একটি হৃদয় আছে। 896 01:01:59,007 --> 01:02:00,133 হৃদয় সম্পর্কে কি? 897 01:02:00,217 --> 01:02:02,561 ভাল, যে কেন আমি relocating করছি। 898 01:02:02,802 --> 01:02:03,928 জাহাজের উপরে আরোহণ। 899 01:02:05,138 --> 01:02:07,311 হ্যাঁ, আমি একটি আছি স্টার ওয়ার্স ফ্যান। 900 01:02:08,099 --> 01:02:10,943 ট্যাংকের, মিসাইল, রুটি এবং মাখন। 901 01:02:11,144 --> 01:02:13,238 এটা সহজ বিষয় আছে যা তহবিলের 902 01:02:13,313 --> 01:02:15,657 আমার আরো আউট-অফ-এই বিশ্বের উদ্যোগ। 903 01:02:15,815 --> 01:02:17,567 কেন Mendez? কেন? 904 01:02:17,651 --> 01:02:19,904 আচ্ছা, লাদেন মারা গেছে 905 01:02:19,986 --> 01:02:22,705 এবং আমেরিকা সবসময় তার boogeyman প্রয়োজন হয়েছে, 906 01:02:22,781 --> 01:02:24,499 তাই আমি একটি নতুন এক সৃষ্টি করেছেন। 907 01:02:24,991 --> 01:02:29,667 হ্যাঁ, আমি বাজি সঙ্গে সেনর Mendez সরবরাহকৃত। 908 01:02:29,829 --> 01:02:32,628 Voz কিন্তু অনিশ্চিত জন্য Mendez এর প্রবণতা দেওয়া 909 01:02:32,958 --> 01:02:35,336 আমি আমার পাশাপাশি রাখার পিছনে আমার লোকজন একজনও বেঁচে 910 01:02:35,418 --> 01:02:37,420 তার প্রক্রিয়ার অথবা তার অভাব। 911 01:02:37,629 --> 01:02:39,006 চাপাতি কি আপনার পরিকল্পনা কি আমার সাথে যা করতে হবে কি? 912 01:02:39,297 --> 01:02:41,675 আমি, আপনার জন্য উচ্চ আশা আছে জনাব চাপাতি। 913 01:02:41,841 --> 01:02:43,969 উচ্চ চেয়ে মানসিকভাবে আরোহন পারে। 914 01:02:49,140 --> 01:02:50,483 একটি মহাকাশযান? 915 01:02:50,642 --> 01:02:53,987 টেকনিক্যালি ভাষী, স্পেস শাটল। 916 01:02:54,062 --> 01:02:55,689 না উল্লেখ করতে, আমার উত্তরাধিকার। 917 01:02:56,022 --> 01:02:58,150 এটা সব প্রায় ছয় বছর আগে শুরু। 918 01:02:58,316 --> 01:03:02,116 আমি ব্যক্তিগতভাবে একটি suborbital লঞ্চ নিহিত। নিজেকে উঠে গেল। 919 01:03:02,862 --> 01:03:05,832 হ্যাঁ, আমি একটা রোমাঁচিত-অন্বেষী পিছনে কিছু তখন ছিল। 920 01:03:06,157 --> 01:03:08,501 আমি কি কল করতে চান "ঘটনা।" 921 01:03:09,494 --> 01:03:13,499 আমি তারকারাজির মধ্যে ছিল আপ এবং কিছু অবক্তব্য আমার ঘটেছে। 922 01:03:13,665 --> 01:03:14,882 আমি ভবিষ্যতে দেখেছি। 923 01:03:15,041 --> 01:03:16,714 আমি বিশ্বের বিভক্তি দেখেছি। 924 01:03:17,168 --> 01:03:19,717 এটা সঠিক আমার খুব চোখের সামনে উদ্ঘাটিত। 925 01:03:22,173 --> 01:03:24,016 আর সে জন্যই আমি এই নির্মিত। 926 01:03:24,384 --> 01:03:28,560 এটা জাহাজের উপরে, আমার ও এমন যে কেউ যোগদানের জন্য আমাকে ফ্লাইট নিতে হবে চায়। 927 01:03:28,847 --> 01:03:31,942 আর যখন রাজত্ব আসে, যেমন নিশ্চয় করবে, 928 01:03:32,017 --> 01:03:34,270 আমরা বড় মাঝে নিরাপদ থাকব। 929 01:03:34,394 --> 01:03:37,238 নূহ তার সিন্দুকটি ছিল, আমি আমার পেয়েছিলাম। 930 01:03:38,231 --> 01:03:39,448 আপনি সত্যিই যে বিশ্বাস কর? 931 01:03:40,233 --> 01:03:41,860 আমি বিশ্বাস করি আমি কি দেখতে। 932 01:03:42,068 --> 01:03:46,073 এবং আপনার জন্য সৌভাগ্য যে, স্যার, আমি তোমাকে সেখানে আমার সাথে দেখেছি। 933 01:03:47,032 --> 01:03:49,080 আমি ঝলক দেখুন সেখানে কি এগিয়ে ব্যবস্থার সবচেয়ে গুরত্বপূর্ণ। 934 01:03:49,242 --> 01:03:52,212 এটা একটা শর্ত আমি ঘটনার পর সঙ্গে বাকি ছিল না। 935 01:03:54,205 --> 01:03:57,004 তাতে এক কথা বলছেন, আমি একটি পদক্ষেপ বা দুই ফেরত নিতে যদি আমি তুমি ছিলে না। 936 01:04:00,420 --> 01:04:04,050 আপনি কি কখনো Deja Vu ছিল? কয়েক সেকেন্ড, ডান স্থায়ী হয়? 937 01:04:04,215 --> 01:04:07,219 আমাকে সঙ্গে, এটা দুই বছর হয়েছে। 938 01:04:08,678 --> 01:04:10,726 তুমি আমাকে এখন বিশ্বাস করে না, কিন্তু আপনি হবে। 939 01:04:11,056 --> 01:04:13,809 Voz: এখন যদি আমি না ভবিষ্যতে মধ্যে দেখতে পারে, 940 01:04:13,892 --> 01:04:16,270 তারপর আমি এই সব কিভাবে তৈরি করতে পারে? 941 01:04:16,436 --> 01:04:20,612 জনাব চাপাতি, আমি তোমাদের আগামীকাল অস্ত্র উপস্থাপন। 942 01:04:20,774 --> 01:04:22,071 আপনার অভিনব চয়ন করুন। 943 01:04:30,283 --> 01:04:33,127 এবং আপনি শুধুমাত্র জায়গা ত্রুটিপূর্ণ যে একটি চয়ন। 944 01:04:33,787 --> 01:04:37,417 আমি দুঃখিত, কিন্তু আমার অণু ব্লাস্টার বেশ এখনো কাজ করে না। 945 01:04:37,582 --> 01:04:39,584 এটা তোলে বিষ্ঠা ভিতরে-আউট বাঁক রাখে। 946 01:04:40,794 --> 01:04:43,092 সম্ভবত এই আরো অনেক কিছু আপনার গতি যাহাই হউক না কেন হয়। 947 01:04:43,254 --> 01:04:45,302 আদিম, লাইটওয়েট। 948 01:04:46,257 --> 01:04:48,305 রেট্রো, এখনো হাইটেক। 949 01:04:49,094 --> 01:04:50,311 প্রদর্শন? 950 01:04:51,179 --> 01:04:52,601 (বিদ্যুৎ কচ্কচিয়া) 951 01:04:57,102 --> 01:04:58,194 পছন্দ করি? 952 01:04:58,269 --> 01:04:59,486 হ্যাঁ. 953 01:04:59,646 --> 01:05:00,647 এটা তোমার. 954 01:05:00,939 --> 01:05:04,284 এবং এখন, জনাব চাপাতি, যদি আমি ঘষা কাটা পারে। 955 01:05:05,110 --> 01:05:07,158 আমি তোমাদের নিয়োগের করতে চাই। 956 01:05:07,237 --> 01:05:08,580 আপনি ইতিমধ্যে যথেষ্ট পুরুষদের আছে। 957 01:05:08,738 --> 01:05:10,160 না, কিন্তু না কোনো উপায়ে সেরা। 958 01:05:10,323 --> 01:05:13,623 তারা কীভাবে হতে পারে আপনি এখন dominantly যে শিরোনাম নিজেকে দাবি? 959 01:05:14,077 --> 01:05:15,454 প্রদর্শন. 960 01:05:15,995 --> 01:05:17,167 সৌভাগ্য কামনা করছি। 961 01:05:28,967 --> 01:05:30,014 (দীর্ঘশ্বাস) 962 01:05:30,385 --> 01:05:31,682 (ঘোঁৎ ঘোঁৎ) 963 01:05:42,147 --> 01:05:43,524 (হাস্যময়) 964 01:05:44,315 --> 01:05:45,783 (ঘোঁৎ ঘোঁৎ) 965 01:05:52,031 --> 01:05:53,203 (হাস্যময়) 966 01:05:54,033 --> 01:05:56,707 আবার। আবার। 967 01:05:58,455 --> 01:06:00,173 বা তিন? 968 01:06:03,334 --> 01:06:06,053 জেনেটিকালি engineered সুপার সৈন্য, আপনি দেখুন। 969 01:06:06,379 --> 01:06:07,551 ক্লোনের যোগান দেয়। 970 01:06:13,386 --> 01:06:14,558 'ই.এম. আছে। 971 01:06:18,308 --> 01:06:19,480 (Grunts) 972 01:06:36,534 --> 01:06:37,751 (ঘোঁৎ ঘোঁৎ) 973 01:06:48,421 --> 01:06:50,389 Voz: শুধু হিসাবে আমি পূর্বাভাস। 974 01:06:50,757 --> 01:06:53,055 কোনো মিল তোমাদের মত জন্য। 975 01:06:59,390 --> 01:07:03,611 কারণ আমি যেখানে যাচ্ছি, আমি একটি সেনা প্রয়োজন যাচ্ছি আমি আমার ক্লোনস সৃষ্টি করেছেন। 976 01:07:04,145 --> 01:07:06,864 এবং যে দরিদ্র মৃত জারজ আপনি মেক্সিকো, Zaror মিলিত, 977 01:07:06,940 --> 01:07:08,192 তিনি আমার প্রোটোটাইপ ছিল। 978 01:07:08,525 --> 01:07:12,120 কিন্তু আপনি তাকে আপ fucked যেহেতু বিশেষ এড বিজ্ঞান মেলা প্রকল্পের মত, 979 01:07:13,071 --> 01:07:14,823 আমি আমার পছন্দ দু: খ প্রকাশ বামে করছি। 980 01:07:15,657 --> 01:07:17,409 আপনি এখনও আমাকে বলেছে নি আমি কেন এসেছি। 981 01:07:17,575 --> 01:07:20,704 আমি একটি শক্তিশালী নমুনা যা থেকে ক্লোনস একটি নতুন ব্যাচ অঙ্কন করতে হবে 982 01:07:20,787 --> 01:07:23,336 এবং আমি আশা করছিলাম যে, তুমি আমাকে যে সম্মান করতে হবে, স্যার। 983 01:07:24,916 --> 01:07:26,759 শুধুমাত্র এক চাপাতি হয়। 984 01:07:26,960 --> 01:07:28,462 কিন্তু কি যদি আরো ছিলেন? 985 01:07:29,087 --> 01:07:32,057 তাহলে কি উন্নত রামদা একটি সেনা ছিল? 986 01:07:32,131 --> 01:07:34,429 চাপাতি, চাপাতি। সব জায়গা চাপাতি! 987 01:07:35,093 --> 01:07:38,597 তুমি আর আমি একসঙ্গে, আমরা একটি বল সঙ্গে গণিত করা হবেন। 988 01:07:41,808 --> 01:07:42,934 (Groans) 989 01:07:45,687 --> 01:07:47,940 আমি দুঃখিত. আমি তীব্র প্রতিক্রিয়া দেখাবে থাকতে পারে, 990 01:07:48,106 --> 01:07:52,657 কিন্তু 1787 Chateau, Lafite এক বোতল ঝরা যে নাম্বনাটস প্রায় দুপুর। 991 01:07:52,819 --> 01:07:54,287 আর কোনো গেম। 992 01:07:56,114 --> 01:07:57,115 ওটা নিষ্ক্রিয়। 993 01:07:57,282 --> 01:07:58,454 আমার সাথে এসো. 994 01:07:58,616 --> 01:08:00,960 নিশ্চয়ই এখন দ্বারা জানা আমি জানি যে কিভাবে এই সব দেখা যাচ্ছে। 995 01:08:01,119 --> 01:08:02,871 তখন তোমরা জানবে আমি এই গ্রহণ করছি। 996 01:08:03,037 --> 01:08:05,005 ওহ, এবং যেখানে আপনি যেতে হবে? 997 01:08:05,081 --> 01:08:06,799 তুমি জানো আমি শুধুমাত্র এক এটি নিরস্ত্র করতে আছি। 998 01:08:08,042 --> 01:08:09,715 আমি অন্য কারো পাবেন। 999 01:08:09,961 --> 01:08:11,304 ওহ, সাথে সৌভাগ্য কামনা করছি। 1000 01:08:11,462 --> 01:08:13,556 কিন্তু আমার মনে হয় আরো এক সামান্য জিনিস আপনার যা জানা উচিত নয়। 1001 01:08:14,299 --> 01:08:16,722 Mendez আমার একমাত্র boogeyman ছিল না। 1002 01:08:17,302 --> 01:08:20,647 উত্তর কোরিয়া, রাশিয়া, আমি একটি Mendez সর্বত্র আছে। 1003 01:08:21,222 --> 01:08:24,317 এবং ঘন্টা একটি ব্যাপার, তারা একে অপরের উপর আরম্ভ করব, 1004 01:08:24,475 --> 01:08:28,355 প্রকাণ্ড, অপুনরুদ্ধারযোগ্য অরাজকতা মধ্যে বিশ্বের নিক্ষেপ। 1005 01:08:28,730 --> 01:08:29,947 অনেকগুলি সিলাবল? 1006 01:08:30,106 --> 01:08:31,323 বিশ্বের fucked করা হয়। 1007 01:08:31,399 --> 01:08:32,571 কেন? 1008 01:08:32,734 --> 01:08:36,329 এই পৃথিবী একটা আরও নিখুঁত এক উত্থান করার জন্য, যাতে শেষ হবে। 1009 01:08:36,487 --> 01:08:39,491 ও এর মত না, জনাব চাপাতি, তুমি আমার সাথে আসছ। 1010 01:08:44,370 --> 01:08:45,496 (দীর্ঘশ্বাস) 1011 01:08:53,504 --> 01:08:55,006 (আর্তনাদ) 1012 01:09:04,974 --> 01:09:07,068 অসহ্য, আপনি ভাল! 1013 01:09:08,394 --> 01:09:09,395 ঐ জারজ পান! 1014 01:09:09,479 --> 01:09:12,904 প্রক্রিয়া নিহত নিজেদের অনেক পেতে না চেষ্টা করুন! (হাস্যময়) 1015 01:09:20,573 --> 01:09:22,120 (ইঞ্জিন revving) 1016 01:09:27,205 --> 01:09:28,923 (দেয়া হল যা) 1017 01:09:43,763 --> 01:09:45,265 (অস্ফুটে চিৎকার) 1018 01:09:52,647 --> 01:09:56,072 Voz: আমার অণু ব্লাস্টার পুরোপুরি ঠিক এখনো কাজ করে না। 1019 01:09:57,318 --> 01:09:59,491 এটা তোলে বিষ্ঠা ভিতরে-আউট বাঁক রাখে। 1020 01:10:03,783 --> 01:10:05,285 (Whirring) 1021 01:10:15,628 --> 01:10:17,005 (চিত্কার) 1022 01:10:37,900 --> 01:10:39,152 (কাচের ফাটিয়ে) 1023 01:11:36,501 --> 01:11:38,003 কি তোমাকে এত দেরি করাল? 1024 01:11:38,169 --> 01:11:39,921 তুমি ভাগ্য আমি এ সব এসেছিল। 1025 01:11:49,347 --> 01:11:51,896 ওহ, আমরা আবার দেখা হবে জনাব চাপাতি। 1026 01:11:53,601 --> 01:11:55,023 আমি এটা দেখেছি. 1027 01:11:57,605 --> 01:12:00,700 যা আপনি ট্র্যাক হয়েছে যেহেতু আপনার খয়রাত থেকে airwaves আঘাত। 1028 01:12:00,858 --> 01:12:03,236 বেশ বিষ্ঠা-ঝড় আপনি নিচে দক্ষিণ আলোড়িত। 1029 01:12:03,402 --> 01:12:06,872 আমি ভেবেছিলাম। আমি আলতো চাপবেন দিন করা যায়নি তোমাদের সকলের মজা আছে। 1030 01:12:07,865 --> 01:12:10,459 আরে। আমি Sartana জন্য দুঃখিত। 1031 01:12:11,118 --> 01:12:12,290 আমরা সবাই. 1032 01:12:13,037 --> 01:12:15,131 তিনি ভাল বেশী এক ছিল। 1033 01:12:16,791 --> 01:12:19,340 যেহেতু আপনি দেখতে পারেন, নেটওয়ার্ক সর্বস্বান্ত পূর্ণ স্কেল আছে। 1034 01:12:20,378 --> 01:12:21,925 আমরা নতুন ও উন্নত করছি। 1035 01:12:22,004 --> 01:12:25,884 500,000 extractions এবং বেড়ে চলেছে ওভার। 1036 01:12:26,133 --> 01:12:30,855 যখন তারা প্রাচীর আপ করা, আমরা আমাদের খেলা, খুঁজুন তহবিল পর্যন্ত ছিল। 1037 01:12:31,806 --> 01:12:36,152 এখন, আমাদের নাগালের সান Cristóbal সব পথ প্রসারিত করে। 1038 01:12:37,562 --> 01:12:38,779 নিয়ম একই। 1039 01:12:38,938 --> 01:12:40,736 আপনি পেতে, আপনি এটি আয় হবে। 1040 01:12:40,898 --> 01:12:43,617 আমরা নিশ্চিত তারা তাদের অংশ করছেন করতে আমাদের সদস্যদের সবসময় নজর রাখি। 1041 01:12:43,901 --> 01:12:47,576 তারা না হন, তাহলে, আমি তাদের গাধাগুলো নিজেকে বিতাড়িত করব। 1042 01:12:50,366 --> 01:12:51,583 (দীর্ঘশ্বাস) 1043 01:12:51,659 --> 01:12:53,252 মনে পড়ছে? তাদের সবাই? 1044 01:12:53,494 --> 01:12:55,747 মিয়া। তাদের ভিতর প্রত্যেক শেষের জন. 1045 01:12:55,913 --> 01:12:58,382 এক মিনিট তারা সীমান্ত জন্য গাধা বিচ্ছিন্নকরণ করছি, 1046 01:12:58,457 --> 01:13:01,552 এর পরে, তারা বিলুপ্ত করছি। 1047 01:13:01,711 --> 01:13:03,463 একটি ট্রেস ছাড়া অদৃশ্য। 1048 01:13:03,754 --> 01:13:07,099 এটা তোলে আজাইরা aliens দ্বারা অপহরণ বিদেশী মত। 1049 01:13:08,092 --> 01:13:09,469 আপনি এই খুঁজে বার করো হবে। 1050 01:13:09,635 --> 01:13:11,854 এই নজরদারি ফুটেজ আমরা পেয়েছিলাম হয়। 1051 01:13:11,929 --> 01:13:13,647 (হেলিকপ্টার ব্লেড whirring) 1052 01:13:16,100 --> 01:13:18,944 আমরা মনে করি একই ডুশব্যাগ আপনি গ্রহণ তাদের গ্রহণ করেন। 1053 01:13:19,103 --> 01:13:21,606 মত তিনি গোপন অস্ত্র কিছু বাছাই বানাচ্ছে মনে হয়, 1054 01:13:21,772 --> 01:13:24,116 সম্ভবত এটি সমাপ্ত হওয়া পর্যন্ত মেক্সিকোর শ্রম দরকার। 1055 01:13:24,275 --> 01:13:25,447 এটা তোলে স্থান নেই। 1056 01:13:26,110 --> 01:13:28,204 তিনি সেখানে পেতে আগে মিসাইল খুলে চায়। 1057 01:13:28,362 --> 01:13:31,036 কি মিসাইল? কি যৌনসঙ্গম বলছ? 1058 01:13:31,574 --> 01:13:34,293 লঞ্চ ট্রিগার একটি জৈব ঘড়ি ওয়্যার্ড করা হয়। 1059 01:13:34,452 --> 01:13:36,546 আমরা কেউ ওটা নিষ্ক্রিয় করতে বের করতে হবে। 1060 01:13:36,621 --> 01:13:38,089 আপনি নেটওয়ার্কের মধ্যে কেহ আছে? 1061 01:13:38,164 --> 01:13:39,290 (দীর্ঘশ্বাস) 1062 01:13:39,373 --> 01:13:42,252 হ্যাঁ। কিন্তু আপনি তাকে পছন্দ করি না। 1063 01:13:53,220 --> 01:13:54,722 চাপাতি: Osiris। 1064 01:13:55,389 --> 01:13:56,606 (আর্তনাদ) 1065 01:14:02,271 --> 01:14:03,443 (শ্বাসরোধ) 1066 01:14:03,522 --> 01:14:05,195 চলো, চাপাতি, তিনি আমাদের সঙ্গে আছে। 1067 01:14:05,274 --> 01:14:06,696 তিনি আমার সঙ্গে নেই। 1068 01:14:06,859 --> 01:14:08,532 তিনি আমাদের একমাত্র বোমা লোক। 1069 01:14:08,694 --> 01:14:10,662 আপনি তাকে আউট শ্বাসরোধ ওয়ানা, এগিয়ে যান। 1070 01:14:10,821 --> 01:14:12,664 আমি শুনেছি এটা সবসময় নীল টেলিগ্রাম আছে। 1071 01:14:15,660 --> 01:14:17,162 তিনি এখানে কি করছে? 1072 01:14:17,495 --> 01:14:19,497 ছয় সম্পর্কে মাস আগে আমার কাছে এল। 1073 01:14:19,664 --> 01:14:21,416 বলেন, তিনি তার সুর পরিবর্তিত চাই। 1074 01:14:21,582 --> 01:14:23,425 Cabrones কোন সুর নেই করা হয়। 1075 01:14:23,584 --> 01:14:27,214 আমি জানি তুমি আমাকে মৃত সমস্ত প্রকারের দেখতে পছন্দ করবে, 1076 01:14:27,505 --> 01:14:30,930 কিন্তু আল্লাহ ইতিমধ্যে কি আমি মধ্যে Padre করেছেন আমার অভিশপ্ত হয়েছে। 1077 01:14:31,717 --> 01:14:33,094 এটা কেন আমি এখানে এসেছি। 1078 01:14:34,011 --> 01:14:35,854 আপনার ভাই এর কাজ শেষ করার জন্য। 1079 01:14:36,347 --> 01:14:38,941 আমার একমাত্র দায়মোচন যে ভুল righting হয়। 1080 01:14:39,266 --> 01:14:43,863 সুতরাং, দয়া করে, আমাকে করুণা দিতে এবং আমি তোমাকে এটা করতে হবে শপথ। 1081 01:14:44,355 --> 01:14:45,857 অথবা চেষ্টা মারা যায়। 1082 01:14:46,607 --> 01:14:48,609 আমি এটা অন্য কোন উপায় আছে চাই। 1083 01:14:50,111 --> 01:14:51,863 এটি আপনার বোমা লোক কে? 1084 01:14:51,946 --> 01:14:53,869 আপনি ইয়েলো পেজ চেষ্টা করতে পারেন। 1085 01:14:56,701 --> 01:14:58,294 আমি একটি কল করতে হবে। 1086 01:14:58,953 --> 01:15:00,626 আপনি ভাল বিষ্ঠা অভ্যর্থনা সঙ্গে কোথাও অনুভব করি, 1087 01:15:00,705 --> 01:15:02,548 কারণ আমি আপনি সব অভিশাপ দিন পৌঁছানোর চেষ্টা করছি। 1088 01:15:02,790 --> 01:15:04,633 MISS SAN ANTONIO: Mendez কোথায়? মৃত. 1089 01:15:04,792 --> 01:15:06,544 কিন্তু তার হৃদয় এখনও beats। 1090 01:15:06,711 --> 01:15:08,008 তুমি রসিকতা করতেছো তাই না? 1091 01:15:08,087 --> 01:15:09,885 চাপাতি তামাশা না। 1092 01:15:10,214 --> 01:15:11,306 হাস্যরস আমাকে। 1093 01:15:11,549 --> 01:15:12,801 কে হৃদয় পেয়েছে? 1094 01:15:12,967 --> 01:15:16,722 Voz থেকে। তিনি খারাপ খবর। তার মলিন কাজ করতে Mendez ব্যবহার করা হয়েছে। 1095 01:15:16,887 --> 01:15:18,810 চাপাতি, আমি আপনাকে থামাতে জাচ্ছি অধিকার আছে, ঠিক আছে? 1096 01:15:18,973 --> 01:15:22,227 Luthor Voz থেকে পকেট থেকে অনেক তার হাত থাকতে পারে, কিন্তু সে নিরীহ নয়। 1097 01:15:22,393 --> 01:15:24,771 তিনি খ্রীষ্টের জন্য আমার অভিশাপ প্যাজেন্ট স্পনসর,। 1098 01:15:24,854 --> 01:15:26,071 তুমি প্রেসিডেন্ট সতর্ক করার প্রয়োজন। 1099 01:15:26,147 --> 01:15:27,694 শান্ত হও. 1100 01:15:27,857 --> 01:15:30,610 আমাকে আপনার অবস্থান বলুন এবং আমরা ব্যক্তির মধ্যে এই বিষয়ে কথা বলতে পারবেন। 1101 01:15:31,152 --> 01:15:33,405 বেটার দেখা অন্য কোথাও। তুমি তোমার মত কর. 1102 01:15:33,571 --> 01:15:36,575 আমি টেক্সট তোমাকে আমার সাঁতারের পোষাক প্রতিযোগিতা পর নির্দিষ্ট মিলনস্থান বিন্দু আছি। 1103 01:15:43,080 --> 01:15:44,582 দুশ্চরিত্রা কে? 1104 01:15:44,665 --> 01:15:45,837 হ্যান্ডলার। 1105 01:15:47,626 --> 01:15:48,969 (আঘ্রাণ) 1106 01:15:50,671 --> 01:15:51,718 আপনি তার যৌনসঙ্গম? 1107 01:15:55,092 --> 01:15:56,218 হ্যাঁ, আপনি করেনি। 1108 01:15:56,677 --> 01:15:57,974 কি, আপনি একটি সমস্যা? 1109 01:15:58,137 --> 01:15:59,684 হ্যাঁ, আমার সমস্যা হয়েছে। 1110 01:16:00,014 --> 01:16:02,984 আপনি যখন ভগ মত গন্ধ, আপনার অর্থ করছি ভগ-বেত্রাঘাত। 1111 01:16:03,142 --> 01:16:05,736 এবং তুমি ভগ-বেত্রাঘাত, আপনার রায় এর মেঘলা করে। 1112 01:16:06,520 --> 01:16:07,863 শুধু হিংসা। (সেল ফোন beeps) 1113 01:16:09,356 --> 01:16:11,108 যে তার আছে কি? 1114 01:16:12,109 --> 01:16:14,111 আমি ভেবেছিলাম চাপাতি টেক্সট না। 1115 01:16:15,654 --> 01:16:18,328 চাপাতি সবাই ভালবাসে। 1116 01:16:20,201 --> 01:16:21,703 ম্যান, এই স্ক্রু। 1117 01:16:23,454 --> 01:16:24,671 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 1118 01:16:24,747 --> 01:16:25,964 তোমার সাথে. 1119 01:16:26,290 --> 01:16:31,296 এটা একটা দুশ্চরিত্রা করতে একটি দুশ্চরিত্রা নেয় এবং আমি মাছ Taco গন্ধ। 1120 01:16:31,670 --> 01:16:33,468 লাইট: টিটো, Osiris। 1121 01:16:35,257 --> 01:16:37,259 ট্যাকো সময়। (বন্দুক মোরগ) 1122 01:17:00,908 --> 01:17:03,286 তুমি কি জানো? আমি জিতেছি. 1123 01:17:03,661 --> 01:17:04,913 চাপাতি: অভিনন্দন। 1124 01:17:04,995 --> 01:17:06,497 এটা তোলে উত্তেজনাপূর্ণ, ঠিক? 1125 01:17:06,831 --> 01:17:08,833 আপনি নতুন মিস টেক্সাস খুঁজছি। 1126 01:17:08,999 --> 01:17:10,000 তারা কারা? 1127 01:17:10,167 --> 01:17:13,171 শোনো, চতুর, আমি আপনার সাথে থাকতে এবং চিট-চ্যাট করতে চাই, 1128 01:17:13,337 --> 01:17:15,431 কিন্তু যখন রাষ্ট্র লাইন ভিতরে একটি লাইভ ক্ষেপণাস্ত্র আছে। 1129 01:17:15,589 --> 01:17:16,806 সুতরাং আপনি খুশি হবে, চমত্কার করুন, 1130 01:17:16,882 --> 01:17:19,010 গাড়ী ঢোকা এবং আমাকে আপনার মিশন জিজ্ঞাসাবাদ? 1131 01:17:19,176 --> 01:17:22,180 যদি এটি এমনকি আপনি আপনার রক্ত ​​splattered ভরাডুবি কল করতে চাইছেন কি আছে। 1132 01:17:22,346 --> 01:17:23,939 কীভাবে আপনি কি জানেন? জানেন কি? 1133 01:17:24,098 --> 01:17:26,100 ক্ষেপণাস্ত্র। এটা এখানে ছিল। 1134 01:17:26,976 --> 01:17:28,148 (Chuckles) 1135 01:17:28,686 --> 01:17:30,029 তোমার দিকে তাকাও. 1136 01:17:31,355 --> 01:17:33,574 গড় মেক্সিকোর চেয়ে আরও স্মার্ট। 1137 01:17:33,732 --> 01:17:35,200 আপনি Voz থেকে জন্য কাজ করি। 1138 01:17:35,609 --> 01:17:39,113 আমি তোমাদের Voz থেকে ধরে ঘুরে এরই ওয়াদা দিয়েছিলেন এবং Voz থেকে আমাকে মুকুট প্রতিশ্রুত। 1139 01:17:39,280 --> 01:17:42,955 দেখুন, আমি সত্যিই গাত্তয়া বা লাঠি Twirl করতে পারে না, 1140 01:17:44,702 --> 01:17:45,954 কিন্তু আমি জয় করতে পারেন। 1141 01:17:46,078 --> 01:17:47,170 (বন্দুক রান্না) 1142 01:17:48,414 --> 01:17:49,540 উহু. 1143 01:17:49,623 --> 01:17:51,466 পাপি, আমি দুঃখিত। 1144 01:17:52,042 --> 01:17:54,966 তুমি আর আমি সত্যিই কিছু ছিল পারে, 1145 01:17:55,045 --> 01:17:57,924 কিন্তু আমি শুধু একটি ভাল রমন্যাস হত্যা ভালোবাসি। 1146 01:18:00,050 --> 01:18:01,222 গণনা কর. 1147 01:18:01,594 --> 01:18:03,221 (ট্যায়ার screeching) 1148 01:18:15,149 --> 01:18:16,321 (ঘোঁৎ ঘোঁৎ) 1149 01:18:27,036 --> 01:18:29,755 আমি জানতাম আমি বাতাসে আজ রাতে দুশ্চরিত্রা গন্ধ পাই। 1150 01:18:29,914 --> 01:18:32,542 Payback একমাত্র আপনার সম্পর্কে চিন্তা করতে হবে দুশ্চরিত্রা। 1151 01:18:32,708 --> 01:18:35,757 এই পোষাক আপনার যৌনসঙ্গম জীবনের চাইতেও বেশি খরচ! 1152 01:18:37,421 --> 01:18:41,096 কেহ কি কখনো তোমাদেরকে বলি না বন্দুকযুদ্ধে করার জন্য একটি পোষাক পরতে নি? 1153 01:18:42,843 --> 01:18:45,517 ওহ বেবি, আমি সবসময় নবম সংখ্যা থেকে পোষাক। 1154 01:18:47,431 --> 01:18:49,183 আমি হত্যা করতে পোষাক। 1155 01:18:51,852 --> 01:18:53,354 অপেক্ষা করুন, না, অপেক্ষা! না, অপেক্ষা! 1156 01:19:00,319 --> 01:19:01,821 (স্প্যানিশ বলতেছে) 1157 01:19:07,701 --> 01:19:09,374 (ফিসফিস) টিটো কোথায়? তিনি নিচে। 1158 01:19:11,538 --> 01:19:12,755 (Groans) 1159 01:19:21,590 --> 01:19:22,807 যান, আমি এই পেয়েছিলাম। 1160 01:19:27,554 --> 01:19:28,897 আমরা কত পেলে? 1161 01:19:40,651 --> 01:19:41,652 ফাক! 1162 01:19:48,701 --> 01:19:49,998 ছাদে আছে! 1163 01:19:50,160 --> 01:19:51,503 হ্যাঁ, কোন বিষ্ঠা তিনি ছাদে আছে! 1164 01:19:51,662 --> 01:19:55,132 তোমাদের মধ্যে একজন অনুগ্রহ করে তাঁকে ছাদ ... ধুর নামবো হবে না! 1165 01:19:56,875 --> 01:19:57,967 অট্ট চিত্কার জন্য, 1166 01:19:58,043 --> 01:19:59,886 তোমাদের মধ্যে একজন ভাল বেতনভোগী করবে সুপ্রশিক্ষিত 1167 01:19:59,962 --> 01:20:02,056 মহোদয়গণ ধরনের কুত্তাকে অঙ্কুর দয়া করে? 1168 01:20:04,425 --> 01:20:05,551 ধন্যবাদ! 1169 01:20:06,677 --> 01:20:07,894 (ঘোঁৎ ঘোঁৎ) 1170 01:20:14,810 --> 01:20:16,027 (ফোন বাজছে) 1171 01:20:26,363 --> 01:20:27,706 এই সভাপতি। 1172 01:20:27,865 --> 01:20:29,742 জনাব প্রেসিডেন্ট, এটা মিস সান আন্তোনিও। 1173 01:20:29,825 --> 01:20:32,203 চাপাতি কখনো নির্দিষ্ট মিলনস্থান পর্যন্ত দেখিয়েছেন। 1174 01:20:32,619 --> 01:20:34,462 আমি শুধু আশা করি যে তিনি এখনও বেঁচে আছেন। 1175 01:20:39,960 --> 01:20:41,962 চাপাতি: এটা কোন ব্যাপার না। এটা মূল্য না। চলো যাই. 1176 01:20:42,046 --> 01:20:44,140 SARTANA: আপনি যে আমাকে শিক্ষা হয় না আইন ও বিচার 1177 01:20:44,214 --> 01:20:45,761 সবসময় একই জিনিস না? 1178 01:20:46,633 --> 01:20:48,010 আমরা ই.এম. বন্ধ হবে '। 1179 01:20:48,093 --> 01:20:49,390 (Groans) 1180 01:21:18,290 --> 01:21:19,462 (ড স্পেনীয়) 1181 01:22:14,471 --> 01:22:15,643 এটি ফাক। 1182 01:22:17,141 --> 01:22:18,518 আমি কে নিশ্চয়ই মজা করছি? 1183 01:22:24,398 --> 01:22:27,948 আমি সত্যিই আপনি হাতে আবশ্যক, MI Amigo। 1184 01:22:28,485 --> 01:22:30,988 আপনি ধরতে একটি কঠিন মানুষ। 1185 01:22:31,363 --> 01:22:33,786 আপনি কি কোন ধারণা আমি মাধ্যমে গিয়েছিলাম এখানে পেতে আছে। 1186 01:22:33,949 --> 01:22:36,998 ঘন্টা, আমি মরু মহাসড়কে অসহায় অতিবাহিত 1187 01:22:37,161 --> 01:22:39,414 হওয়া পর্যন্ত এই পবিত্র ঘূর্ণায়মান তামাশা বরাবর এসেছেন। 1188 01:22:43,459 --> 01:22:45,177 (নারী বক বক ওভার স্টেরিও) 1189 01:22:47,171 --> 01:22:50,175 লেডি। অনুগ্রহ. আমাকে সাহায্য কর. 1190 01:22:50,340 --> 01:22:53,810 আপনি ও আপনার সব মাদক ঠেলাঠেলি compadres শুধু আমার সাধনা লাইনচ্যুত, 1191 01:22:53,886 --> 01:22:58,016 তাই অকপটে, আমি অন্য দিক সম্পূর্ণভাবে পক্ষপাতী করছি। 1192 01:22:58,098 --> 01:22:59,315 আমার প্রতি রহমত দাও। 1193 01:22:59,475 --> 01:23:01,819 তিনটা জিনিস আমি বরং আপনাকে দিতে চাই সম্বন্ধে 1194 01:23:01,894 --> 01:23:04,147 এবং তারা এই বন্দুকের চেম্বারের সব করছি। 1195 01:23:04,229 --> 01:23:05,731 (বজ্রধ্বনি গজরানি) 1196 01:23:06,064 --> 01:23:07,532 সোজা? 1197 01:23:07,691 --> 01:23:09,238 অথবা এমন কোন বিচারবুদ্ধি সঙ্গে? 1198 01:23:10,569 --> 01:23:11,946 সোজা? 1199 01:23:12,196 --> 01:23:13,948 অথবা বিচারবুদ্ধি? 1200 01:23:14,448 --> 01:23:17,042 যাই হোক না কেন মরতে আরো আকর্ষণীয় উপায়। 1201 01:23:20,120 --> 01:23:21,542 (এমএএন groans) 1202 01:23:23,707 --> 01:23:25,129 বিদঘুটে লোক। 1203 01:23:37,179 --> 01:23:38,396 (Groans) 1204 01:23:45,646 --> 01:23:48,775 তুমি জানো, আমি বরং আমার নতুন ছদ্মবেশে ভোগ করেন। 1205 01:23:49,900 --> 01:23:53,575 আমি আপনি আপনার নিজের কবর খুঁড়তে তৈরীর জন্য ক্ষমাপ্রার্থী উচিত নয়। 1206 01:23:53,737 --> 01:23:56,411 এটা তোলে ভয়াবহ যাচ্ছে তুমি কি আরো একটি পেশাদারী সৌজন্যে প্রস্তাব না, 1207 01:23:56,573 --> 01:23:58,575 কিন্তু আমি কঠিন পরিশ্রম জন্য এক নই। 1208 01:23:58,742 --> 01:24:02,872 আপনি অন্য দিকে, মেক্সিকোর এবং সব হচ্ছে, আপনি এটি ব্যবহার করা আবশ্যক। 1209 01:24:03,413 --> 01:24:04,414 এবং... 1210 01:24:07,584 --> 01:24:09,837 পবিত্র যৌনসঙ্গম ভূগর্ভস্থ সুড়ঙ্গ! 1211 01:24:25,185 --> 01:24:26,277 কিতাবগণ! 1212 01:24:27,020 --> 01:24:28,488 আপনি মেক্সিকোর লোক দেখেছো? 1213 01:24:28,939 --> 01:24:30,156 ফেলে দাও! 1214 01:24:30,232 --> 01:24:34,282 আকাশের জন্য পৌঁছানো আগে আমি তীব্র লড়াই যে অবৈধ অভিহিত করা। 1215 01:24:36,655 --> 01:24:39,454 আপনি এটা সব ভুল আছে। এই সব বড় ভুল। 1216 01:24:39,616 --> 01:24:43,837 শুধু ভুল আপনি যে সীমান্ত পার dancin ছিল 'তৈরী muchacho। 1217 01:24:43,996 --> 01:24:45,873 না, না, আপনি বুঝতে পারছেন না। 1218 01:24:46,873 --> 01:24:48,295 আমি কোন মেক্সিকোর নই। 1219 01:24:48,458 --> 01:24:50,426 আপনার হাত, Amigo নড়বে না! 1220 01:24:50,586 --> 01:24:53,806 স্যার, সত্যিই, আমার কথা শুনুন। 1221 01:24:54,047 --> 01:24:55,799 আমি মেক্সিকোর শব্দ করেন? 1222 01:24:55,966 --> 01:24:58,219 আমি যৌনসঙ্গম দোহাই জন্য অন্টারিও থেকে এসেছি! 1223 01:24:58,552 --> 01:25:01,305 কানাডিয়ান এবং মেক্সিক্যান। 1224 01:25:01,972 --> 01:25:03,064 ডাবল সংকটে ফেলে। 1225 01:25:03,140 --> 01:25:04,608 এই বোকা স্মোক! 1226 01:25:46,975 --> 01:25:47,976 (Grunts) 1227 01:25:48,685 --> 01:25:49,982 তাকে কিছু পানি পান! 1228 01:25:50,937 --> 01:25:52,439 পানি কোন সময়। 1229 01:25:54,441 --> 01:25:57,695 ডক ফেলিক্স তাকে সরাসরি দেখতে হবে। চাপাতি! 1230 01:25:58,612 --> 01:25:59,864 তুমি ফিরেছ. 1231 01:26:03,950 --> 01:26:05,497 দুঃখিত আমি গন্ধ পারেন। 1232 01:26:05,661 --> 01:26:08,210 আপনি গড় ব্যক্তি পাস গ্যাস 14 ওয়াক্ত জানেন কি? 1233 01:26:08,705 --> 01:26:10,048 এটা সত্যি. 1234 01:26:10,916 --> 01:26:13,544 আমাদের লক্ষ্য, Luthor Voz থেকে। 1235 01:26:13,835 --> 01:26:16,884 একই সঠিক যৌনসঙ্গম যারা আমাদের সদস্যদের jacking হয়েছে। 1236 01:26:17,047 --> 01:26:20,551 আমরা কথা বলতে হিসেবে তিনি এর একটি ক্ষেপণাস্ত্র অধিকার আমাদের গাধা আপ তীক্ষ্ন পেয়েছিলাম। 1237 01:26:21,885 --> 01:26:26,891 যেহেতু দেখে মনে হচ্ছে অন্য কোন এক তাকে থামাতে করত মত, এটা আমাদের আছে। 1238 01:26:27,057 --> 01:26:30,402 Voz থেকে সঙ্গে চাপাতি মিশন আমাদের সঙ্গে কিছুই করার আছে। 1239 01:26:30,560 --> 01:26:32,483 আমরা নেটওয়ার্কে আছে। 1240 01:26:32,646 --> 01:26:34,068 আমাদের লক্ষ্য মক্সিকো হয়। 1241 01:26:34,231 --> 01:26:35,904 আমাদের লক্ষ্য পরিবর্তন করা হয়েছে। 1242 01:26:36,066 --> 01:26:37,238 সে সঠিক. 1243 01:26:37,567 --> 01:26:38,568 আমি এটা একা যেতে হবে। 1244 01:26:38,652 --> 01:26:40,996 তুমি আমাকে ছাড়া কোথাও যাচ্ছি, cabrón। 1245 01:26:41,655 --> 01:26:43,077 কোন সময় তর্ক। 1246 01:26:43,990 --> 01:26:45,116 Fuck পারে। 1247 01:26:46,535 --> 01:26:49,004 আমাকে কিছু, MI লগ ব্যাখ্যা করা যাক। 1248 01:26:49,538 --> 01:26:51,666 এই মেক্সিকো সম্পর্কে আর নয়। 1249 01:26:52,249 --> 01:26:53,751 এটি বিশ্বের সম্বন্ধে। 1250 01:26:54,084 --> 01:26:57,759 কোন বিশ্ব, কোন মেক্সিকো। 1251 01:26:58,088 --> 01:26:59,260 আমাকেও রেখো. 1252 01:26:59,423 --> 01:27:01,346 আমিও. আমিও. 1253 01:27:02,008 --> 01:27:03,351 পূর্বোক্ত। 1254 01:27:03,593 --> 01:27:05,595 সব: ভিভা চাপাতি! 1255 01:27:09,182 --> 01:27:11,276 এটা দেখে মনে হচ্ছে বসতি স্থাপন করে, চাপাতি। 1256 01:27:11,852 --> 01:27:12,944 আমরা যখন 'ই.এম. আঘাত না? 1257 01:27:13,353 --> 01:27:14,650 আজ রাতে। 1258 01:27:16,231 --> 01:27:17,574 (দেয়া হল যা) 1259 01:27:20,485 --> 01:27:22,453 (অস্ফুট কথোপকথন) 1260 01:27:22,946 --> 01:27:24,493 নারী: অবস্থানে নেটওয়ার্ক -1। 1261 01:27:24,656 --> 01:27:26,329 নেটওয়ার্ক-2 অবস্থানে। 1262 01:27:27,117 --> 01:27:28,414 নকল কর ওটাকে. 1263 01:27:28,493 --> 01:27:29,585 এই যে নিন। 1264 01:27:31,121 --> 01:27:32,122 ধন্যবাদ. 1265 01:27:48,430 --> 01:27:52,776 MALE প্রচারক: মহিলা ও মহোদয়গণ, আপনার হোস্ট, Voz থেকে! 1266 01:27:53,518 --> 01:27:54,519 (অশ্রাব্য) 1267 01:27:55,312 --> 01:27:56,313 (আনন্দ) 1268 01:28:04,029 --> 01:28:06,532 আমার সহকর্মী ভ্রমণকারীরা, আমার বন্ধু, 1269 01:28:07,282 --> 01:28:12,630 আমি গর্বের সাথে মিলেনিয়াম -1 অধিকার পরিকল্পনাতে আরম্ভ করার জন্য প্রস্তুত উপস্থাপন। 1270 01:28:12,788 --> 01:28:14,131 এখন সামনে দীর্ঘ, 1271 01:28:14,289 --> 01:28:18,635 আমরা টাইটানিক অনুপাত একটি কুমারী সমুদ্রযাত্রা উপর আসমান থেকে পরিবাহিত হবে। 1272 01:28:19,419 --> 01:28:21,296 এবং একবার বিশ্বের পার্জ করা হয়, 1273 01:28:21,379 --> 01:28:26,601 আমরা একটি নতুন বিশ্ব একসঙ্গে সম্পর্কে আনার জন্য ফিরে আসবেন! 1274 01:28:27,052 --> 01:28:28,975 (সব হর্ষধ্বনি) 1275 01:28:31,056 --> 01:28:33,479 এক মুহূর্তের মধ্যে যখন বোর্ডিং প্রক্রিয়া শুরু হবে। 1276 01:28:33,558 --> 01:28:37,358 কিন্তু প্রথম, আমার বন্ধু, অনন্ত জন্য প্রস্তুত হন! 1277 01:28:37,896 --> 01:28:40,820 আমাকে আপনার নতুন বাইরে selves প্রকাশ! 1278 01:28:50,575 --> 01:28:52,418 চাপাতি কেন আপনি তাদের সত্যি বলছি না? 1279 01:28:54,913 --> 01:28:58,588 তাদের বলুন আপনি এই সব সাজিয়েছিলেন। মিসাইল, হার্ট। 1280 01:28:59,000 --> 01:29:02,755 হায় কেউ দয়া করে সহায়তা সাহায্য করে? তিনি হারিয়ে যেতে বলে মনে হয়। 1281 01:29:02,921 --> 01:29:06,971 তাদের বলুন পৃথিবীর শেষ দিন, আপনি যিনি এটা শেষ পর্যন্ত হন তাহলে। 1282 01:29:07,050 --> 01:29:08,051 (মুমুর্ষু) 1283 01:29:08,260 --> 01:29:10,604 কিভাবে এই হতে পারে? এই ঘটছে হওয়ার কথা নয়। 1284 01:29:10,762 --> 01:29:13,106 না, এই হতে অনুমিত হয় না ... আমি কখনই এই দেখেছি। 1285 01:29:14,099 --> 01:29:15,897 চাপাতি ঘটবে। 1286 01:29:16,351 --> 01:29:19,070 লুক, এই দ্বিতীয় চিন্তা করার জন্য সময় নেই। 1287 01:29:19,521 --> 01:29:21,774 শেষ কাছাকাছি, আমি আপনাকে আশ্বাস। 1288 01:29:21,940 --> 01:29:23,283 তোমার জন্য. 1289 01:29:24,442 --> 01:29:25,443 Let's do this. 1290 01:29:25,986 --> 01:29:27,909 (ALL GASP) 1291 01:29:33,952 --> 01:29:37,923 Well, ladies and gents, I had hoped to have an uninhibited evening, 1292 01:29:39,541 --> 01:29:41,214 but now it seems... 1293 01:29:41,626 --> 01:29:42,878 Guards! 1294 01:29:44,629 --> 01:29:46,472 (INDISTINCT SHOUTING) 1295 01:29:57,058 --> 01:29:58,981 What about Voz? We find the heart first. 1296 01:29:59,144 --> 01:30:00,487 After you, chief. 1297 01:30:08,486 --> 01:30:10,159 Motherfuckers! 1298 01:30:16,578 --> 01:30:19,127 What the beating fuck is that? 1299 01:30:20,165 --> 01:30:23,760 Yeah, I'm more of a cherry bomb, matchstick kind of guy, you know. 1300 01:30:23,919 --> 01:30:27,423 Semtex, TNT. 50-50 shot on a good day. 1301 01:30:27,589 --> 01:30:30,968 But this... I mean, high octane organs ain't my bag. 1302 01:30:32,010 --> 01:30:33,637 Then what good are you? 1303 01:30:43,229 --> 01:30:46,028 Never mind. We're live. 1304 01:30:48,360 --> 01:30:52,991 It's a shame I have to kill you now, Mr. Machete, but if you gotta go, 1305 01:30:55,325 --> 01:30:56,827 go inside-out. 1306 01:30:57,327 --> 01:30:58,544 No! 1307 01:31:00,372 --> 01:31:01,715 We're even. 1308 01:31:51,381 --> 01:31:53,258 Well, what can I say? 1309 01:31:54,259 --> 01:31:58,059 I suppose we both like getting our hands a little dirty. 1310 01:31:58,138 --> 01:31:59,640 (BOTH GRUNTING) 1311 01:32:06,938 --> 01:32:08,611 You can't beat me, you know. 1312 01:32:09,399 --> 01:32:13,745 I know your every move even before you do. 1313 01:32:20,577 --> 01:32:22,170 Nobody knows Machete. 1314 01:32:23,121 --> 01:32:24,122 That's true. 1315 01:32:24,289 --> 01:32:29,511 Ever since I met you, the future has been more unclear, and that, that puzzles me. 1316 01:32:29,794 --> 01:32:31,341 (BOTH GRUNTING) 1317 01:32:33,256 --> 01:32:34,929 But then I figured it out. 1318 01:32:35,258 --> 01:32:37,807 There's just not a whole lot going on up there, is there? 1319 01:32:41,806 --> 01:32:46,152 I admit, I may not be able to predict you as accurately now, 1320 01:32:46,811 --> 01:32:51,942 but I assure you, I'm every bit as merciless as what you are. 1321 01:32:52,817 --> 01:32:54,285 Demonstration? 1322 01:32:58,114 --> 01:32:59,661 (SCREAMING) 1323 01:33:22,013 --> 01:33:23,014 (GROANS) 1324 01:33:35,860 --> 01:33:38,579 Keep fighting, God damn it! (GUN CLICKS) 1325 01:33:43,076 --> 01:33:44,328 Preach it, sister. 1326 01:33:49,749 --> 01:33:51,046 How poetic. 1327 01:33:51,334 --> 01:33:54,383 Now you really are the blind leading the blind. 1328 01:33:59,843 --> 01:34:02,722 (GROANING) 1329 01:34:09,894 --> 01:34:12,738 Round them up, let's go! Get them on the shuttle now. 1330 01:34:13,356 --> 01:34:15,108 And someone find Voz. 1331 01:34:45,763 --> 01:34:47,765 All right, folks, let's keep it moving. 1332 01:34:47,932 --> 01:34:50,936 Form a single-file line, one after another. Thank you. 1333 01:34:51,269 --> 01:34:54,773 FEMALE VOICE ON PA: Missile launch in T minus two minutes. 1334 01:34:55,565 --> 01:34:57,909 One after another. MAN: What the hell? 1335 01:35:01,321 --> 01:35:04,120 Keep your hands in the straps and hold on tight. 1336 01:35:20,632 --> 01:35:21,975 (BOTH GRUNTING) 1337 01:35:36,272 --> 01:35:37,273 Really? 1338 01:35:38,942 --> 01:35:40,535 You're gonna make me kill a blind chick? 1339 01:35:42,487 --> 01:35:44,330 I'm pretty sure they're gonna take my crown for that. 1340 01:35:44,489 --> 01:35:48,119 That's all right. They'll just give it to the next bimbo who spreads like butter. 1341 01:36:01,297 --> 01:36:02,640 All right, darling. 1342 01:36:04,008 --> 01:36:05,510 You wanna tango? 1343 01:36:07,303 --> 01:36:08,850 Let's tango. 1344 01:36:09,013 --> 01:36:10,686 Mano-a-mano, motherfucker. 1345 01:36:18,022 --> 01:36:21,276 FEMALE VOICE ON PA: Missile launch in T minus one minute. 1346 01:36:21,359 --> 01:36:23,327 Watch it now, pussycat. 1347 01:36:23,486 --> 01:36:27,161 That's not a very lady-like kind of thing to say. 1348 01:36:27,323 --> 01:36:28,540 I don't do lady-like. 1349 01:36:31,703 --> 01:36:32,704 (SCOFFS) 1350 01:36:33,413 --> 01:36:36,508 So what then, you're just a regular old cranky bitch? 1351 01:36:36,708 --> 01:36:38,051 Or is it PMS? 1352 01:36:38,209 --> 01:36:40,632 If it were PMS, you'd be dead already. 1353 01:36:40,712 --> 01:36:42,214 (BOTH GRUNTING) 1354 01:36:45,341 --> 01:36:47,218 (SPEAKING SPANISH) 1355 01:36:57,186 --> 01:36:58,859 It was fun while it lasted. 1356 01:37:02,150 --> 01:37:03,367 (GROANING) 1357 01:37:19,167 --> 01:37:20,384 (GRUNTS) 1358 01:37:35,892 --> 01:37:37,485 So now what happens? 1359 01:37:39,896 --> 01:37:42,115 Ask the last guy who shot my eye out. 1360 01:37:44,776 --> 01:37:46,449 (FEMALE VOICE COUNTING DOWN) 1361 01:37:55,661 --> 01:37:58,164 VOZ: It appears we have a stray. 1362 01:37:58,247 --> 01:38:02,798 And where, oh, where might our mutual acquaintance be at this moment? 1363 01:38:02,960 --> 01:38:04,428 Pissing on your sunny day. 1364 01:38:04,587 --> 01:38:06,260 You fucked with the wrong Mexican. 1365 01:38:06,422 --> 01:38:07,719 Indeed I have. 1366 01:38:07,799 --> 01:38:10,268 However, in 20 seconds, none of that will matter, 1367 01:38:10,426 --> 01:38:14,476 but you, well, you're looking at a pickle any way you slice it. 1368 01:38:14,639 --> 01:38:17,438 I can't see, but I could still kick your ass. 1369 01:38:17,600 --> 01:38:19,819 That's why I'm taking you with me. 1370 01:38:24,774 --> 01:38:26,071 Ah! 1371 01:38:29,821 --> 01:38:31,823 Load her onto the shuttle. 1372 01:38:39,497 --> 01:38:40,669 Bring them. 1373 01:38:41,124 --> 01:38:43,627 They can join the other laborers we abducted. 1374 01:38:44,794 --> 01:38:47,673 There'll be plenty of work to be done up there. 1375 01:38:49,465 --> 01:38:52,014 This is your captain speaking. 1376 01:38:52,635 --> 01:38:57,687 I apologize in advance for the discomfort you may experience during our travels, 1377 01:38:57,849 --> 01:39:00,352 but we are unforeseeably overbooked. 1378 01:39:00,518 --> 01:39:05,194 So please hang on and try and enjoy the flight. 1379 01:39:08,526 --> 01:39:11,700 See you in space, Mr. Machete. 1380 01:39:49,567 --> 01:39:50,910 (SIRENS WAILING) 1381 01:39:58,576 --> 01:40:00,749 Get the fuck off that man. He just saved the world's ass. 1382 01:40:03,247 --> 01:40:06,376 Machete, I got your message. We were able to stop the other missiles. 1383 01:40:06,542 --> 01:40:08,044 Where's that son of a bitch Voz? 1384 01:40:11,088 --> 01:40:13,021 Are you telling me that turkey is just up 1385 01:40:13,047 --> 01:40:15,118 there floating around with weapons and shit? 1386 01:40:17,261 --> 01:40:20,140 I got a wild idea. Just hear me out. 1387 01:40:21,265 --> 01:40:25,111 I can put you on a SpaceX rocket, top of the line. 1388 01:40:26,437 --> 01:40:29,111 You go up into space. 1389 01:40:29,398 --> 01:40:30,570 I'll do it. 1390 01:40:32,610 --> 01:40:33,907 I'll do it. 1391 01:40:34,946 --> 01:40:36,573 Your country thanks you. 1392 01:40:46,290 --> 01:40:48,793 Good luck, Machete. Get the bastard. 1393 01:41:03,307 --> 01:41:04,433 (বর্ণনাকারী পড়া) 1394 01:41:54,191 --> 01:41:57,320 আমি প্রেসিডেন্ট Rathcock আছি এবং আমি এই বার্তাটিকে অনুমোদন দিতে পারেন। 1395 01:47:36,992 --> 01:47:39,711 (Yelling) 1396 01:47:36,992 --> 01:47:39,711 (Yelling)152187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.