All language subtitles for 092.The.Face.of.the.Nijika.mp4-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:10,800 ♪ The Transformers ♪ 2 00:00:11,124 --> 00:00:13,124 ♪ More than meets the eye ♪ 3 00:00:14,048 --> 00:00:20,848 ♪ Autobots wage their battle to destroy the evil forces of the Decepticons. ♪ 4 00:00:20,872 --> 00:00:22,872 ♪ Transformers ♪ 5 00:00:23,196 --> 00:00:25,196 ♪ Robots in disguise ♪ 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,520 ♪ The Transformers ♪ 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,880 ♪ More than meets the eye ♪ 8 00:00:30,031 --> 00:00:33,637 ♪ The Transformers ♪ 9 00:00:34,656 --> 00:00:37,665 Gentlemen, may I have your attention please? 10 00:00:37,700 --> 00:00:38,855 What is it, Sky Lynx? 11 00:00:39,035 --> 00:00:41,346 My exquisitely tuned sensors 12 00:00:41,381 --> 00:00:45,111 have detected a rather peculiar phenomenon in the next sector. 13 00:00:45,246 --> 00:00:47,049 Peculiar, peculiar, what's peculiar? Where, where, where? 14 00:00:47,050 --> 00:00:50,337 So far this trip has been boring! It's about time we saw something peculiar, 15 00:00:50,338 --> 00:00:52,130 hear something peculiar, even smell something peculiar! 16 00:00:52,136 --> 00:00:54,229 Put yourself in idle, Blurr. 17 00:00:54,650 --> 00:00:56,581 Can you give us a visual, Sky Lynx? 18 00:00:57,010 --> 00:00:58,262 Effortlessly. 19 00:00:58,297 --> 00:01:01,399 Oh, theres someting to get excited about, Boy, a large nickel in space. 20 00:01:01,400 --> 00:01:03,304 Is that peculiar ? Its exciting? Who says? I know. Me! 21 00:01:05,976 --> 00:01:07,081 Galvatron? 22 00:01:07,116 --> 00:01:10,435 Indeed. And it would seem he has company. 23 00:01:11,730 --> 00:01:13,768 Perceptor, is that a Quintesson ship? 24 00:01:13,903 --> 00:01:16,620 Apparently, Galvatron is meddling with something 25 00:01:16,655 --> 00:01:18,650 they would prefer to be left alone. 26 00:01:18,685 --> 00:01:21,575 Then maybe we oughta mellow with it, too. 27 00:01:21,910 --> 00:01:22,846 Sky Lynx-- 28 00:01:23,163 --> 00:01:25,333 Say no more, Prince Prime! 29 00:01:25,368 --> 00:01:28,789 Course change, computed. We are enroute! 30 00:01:28,924 --> 00:01:32,303 Mighty Galvatron, please! We are in danger of-- 31 00:01:35,274 --> 00:01:39,994 I shall learn the secret of this disk or die tryin--! 32 00:01:40,301 --> 00:01:42,112 Status of quadrant lock? 33 00:01:42,147 --> 00:01:47,234 No significant damage. We arrived in time, fortunately. 34 00:01:47,738 --> 00:01:49,505 Continuing bombardment. 35 00:01:51,761 --> 00:01:57,243 Ah, we seem to have an additional problem. Autobot shuttle approaching. 36 00:01:57,877 --> 00:02:00,450 Adjust heading! Commence attack! 37 00:02:02,955 --> 00:02:05,054 Gun your rocket packs, gentlemen. 38 00:02:05,089 --> 00:02:08,047 The Quintessons wish to engage us in battle! 39 00:02:08,984 --> 00:02:10,578 Ready, when you are, Sky Lynx. 40 00:02:13,333 --> 00:02:16,743 Head for that disk! I want to see what they're protecting! 41 00:02:18,217 --> 00:02:20,462 Decepticons coming up, fast! 42 00:02:22,000 --> 00:02:28,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 43 00:02:29,411 --> 00:02:34,348 No, we have kept Zamojin imprisoned in darkness for five thousand years, 44 00:02:34,350 --> 00:02:36,611 and there it must remain! 45 00:02:36,646 --> 00:02:39,664 He must not be allowed to examine the lock! 46 00:02:41,258 --> 00:02:44,671 Except, perhaps, from the inside. 47 00:02:45,100 --> 00:02:49,013 Yes Yes! Activate the isolator key! 48 00:02:55,112 --> 00:02:59,673 Astonishing. The disk is a seal on some sort of space warp! 49 00:02:59,708 --> 00:03:03,232 It's mine! I found it! Don't let them steal it! 50 00:03:03,793 --> 00:03:05,315 Mighty Galvatron, you- 51 00:03:05,580 --> 00:03:07,339 STOP THEM! 52 00:03:16,990 --> 00:03:19,854 The pipeline is closing in on us! 53 00:03:20,120 --> 00:03:24,668 I confirm your analysis, Ultra Magnus! Most alarming! 54 00:03:25,850 --> 00:03:29,700 Estimate 1 chance in 82.5 million, 55 00:03:29,760 --> 00:03:32,987 of the robots making it safely through the warp. 56 00:03:34,302 --> 00:03:37,025 The isolator key has short circuited! 57 00:03:37,160 --> 00:03:41,781 Without a replacement part, we too will be trapped in quadrant X forever! 58 00:03:42,016 --> 00:03:45,570 Moreover, we have a statistical anomaly. 59 00:03:45,705 --> 00:03:47,906 The Autobots live! 60 00:03:48,041 --> 00:03:49,629 Including Perceptor? 61 00:03:49,864 --> 00:03:53,477 See, he's equipped with a universal emulator, 62 00:03:53,612 --> 00:03:57,071 which could serve in place of the isolator key! 63 00:03:57,494 --> 00:03:59,109 Track his descent. 64 00:03:59,144 --> 00:04:02,187 We'll send the Sharkticons to retrieve him. 65 00:04:02,422 --> 00:04:06,972 Perceptor to Rodimus! I'm in transformational paralysis! 66 00:04:07,007 --> 00:04:09,486 Cannot return to robot mode! 67 00:04:09,621 --> 00:04:14,820 Rodimus! Ultra Magnus! Blurr! Do you read me? 68 00:04:23,356 --> 00:04:26,686 Behold! Fire in the sky! 69 00:04:36,239 --> 00:04:38,284 Brutalo! We ride! 70 00:04:39,474 --> 00:04:43,316 With this sign, the devils return! 71 00:04:43,551 --> 00:04:48,071 But this time, this time they die! 72 00:04:55,803 --> 00:04:56,742 Nijika! 73 00:04:58,597 --> 00:05:00,030 Pick it up, Brutalo. 74 00:05:06,434 --> 00:05:10,872 I didn't even dent that tree. Felt like, a steel girder. 75 00:05:11,632 --> 00:05:16,676 This planet has an incredibly dense molecular structure. 76 00:05:21,572 --> 00:05:23,675 Oh, you're complaining? I should be complaining! 77 00:05:23,680 --> 00:05:26,306 If I hit a tree, I'd be grateful, but I didn't hit a tree, I hit a boulder, 78 00:05:26,307 --> 00:05:29,393 if trees feel like steel around here what'd ya think, the boulders feel like, huh huh? 79 00:05:30,383 --> 00:05:33,811 On your feet. The natives are coming and they don't sound happy. 80 00:05:37,158 --> 00:05:40,780 Strut destroyed! Its pressing on a sensory circuit, it hurts hurts hurts hurts, a lot! 81 00:05:42,025 --> 00:05:44,871 Come on, Blurr. Lean on fearless leader. 82 00:05:45,006 --> 00:05:47,810 Did either of you see what happened to the Perceptor? 83 00:05:54,098 --> 00:05:56,662 What in the name of Alfa Trion? 84 00:05:57,332 --> 00:06:00,183 Rodimus! Ultra Magnus! Blurr! 85 00:06:00,318 --> 00:06:02,912 I'm in a terrible predicament! 86 00:06:03,386 --> 00:06:08,421 The universal emulator located behind my insignia! 87 00:06:08,756 --> 00:06:11,936 He's removing my insignia! 88 00:06:27,520 --> 00:06:29,898 Perceptor's last communication 89 00:06:29,933 --> 00:06:34,896 originated, here in the mountains, just outside the city of Tozin. 90 00:06:35,563 --> 00:06:41,272 Sharkticons, you'll proceed to these points and retrieve the Autobot Perceptor. 91 00:06:41,307 --> 00:06:42,867 Is that clear? 92 00:06:50,297 --> 00:06:51,680 Ohayō, Sky Dancer. 93 00:06:52,972 --> 00:06:55,665 Nijika, I bring you a gift. 94 00:06:56,710 --> 00:06:58,668 Your own countenance. 95 00:07:00,101 --> 00:07:02,170 The Face of Nijika. 96 00:07:03,364 --> 00:07:06,310 I sense danger, Sky Dancer. I will be back! 97 00:07:16,629 --> 00:07:18,592 What do you want, demons? 98 00:07:35,543 --> 00:07:40,393 Go! Katsu Don sends you back to your devilish masters! 99 00:07:40,976 --> 00:07:43,970 An impressive display, Katsu Don. 100 00:07:46,151 --> 00:07:48,397 Nijika... you speak? 101 00:07:48,959 --> 00:07:52,345 Per this units design specification, yes. 102 00:07:52,973 --> 00:07:54,994 Does this surprise you? 103 00:08:00,450 --> 00:08:03,837 If not for this one lousy, rotten, measly, crummy, substandard strut, 104 00:08:03,838 --> 00:08:06,506 we'd be outta here. You know that, I know that, 'cause I'd get us outta here. 105 00:08:06,541 --> 00:08:09,841 When I'm zippin' to car mode soon, would never have to think of that - uh! 106 00:08:12,135 --> 00:08:14,457 Go find... Perceptor. 107 00:08:14,492 --> 00:08:17,778 You fix him, maybe he can fix me. 108 00:08:18,446 --> 00:08:19,959 I'm not sure we should leave him. 109 00:08:20,194 --> 00:08:22,504 I'm not sure we have any choice. 110 00:08:22,784 --> 00:08:24,881 Great, so leave, beat it, amscray, split, depart, vamos, 111 00:08:24,906 --> 00:08:26,818 evaporate, move it, sayonara, do svidanya, goodbye! 112 00:08:29,081 --> 00:08:30,332 ...hel-lo? 113 00:08:32,068 --> 00:08:33,966 Devil spawn! 114 00:08:38,507 --> 00:08:43,193 You have not moved or spoken since the night of the devils, 115 00:08:43,516 --> 00:08:49,196 when the stars were stolen from the sky and the light taken from our minds. 116 00:08:49,827 --> 00:08:53,360 Tell me more about these devils. 117 00:08:53,697 --> 00:08:57,027 It was long ago that they came, 118 00:08:57,717 --> 00:09:03,741 in the days, when our city of Tozin itself, shone bright as a star, 119 00:09:04,013 --> 00:09:09,558 and our guardian, Kodu Ri, had not yet descended into slumber. 120 00:09:09,693 --> 00:09:15,573 My ancestor, Niko Don, had invented a flying tower. 121 00:09:16,898 --> 00:09:20,011 And now, with the aid of Kodu Ri, 122 00:09:20,332 --> 00:09:24,973 The Zamojin people will take their first step into the stars! 123 00:09:26,953 --> 00:09:32,474 I wish to drive the tower myself, but the Empress wouldn't allow it! 124 00:09:33,142 --> 00:09:37,863 So Niko Don has also created our first voyager. 125 00:09:38,098 --> 00:09:41,095 Nijika, the Sky Dancer! 126 00:09:44,206 --> 00:09:47,270 Nijika! Nijika! Nijika! 127 00:09:50,592 --> 00:09:54,547 For Zamojin I shall dance among the stars! 128 00:09:57,153 --> 00:10:00,663 Kodu Ri, help us make this journey. 129 00:10:05,083 --> 00:10:06,825 Give us the power. 130 00:10:09,798 --> 00:10:13,310 Open your heart to Zamojin! 131 00:10:16,492 --> 00:10:20,513 It was then, that the scream of the devils was heard, 132 00:10:21,432 --> 00:10:24,560 and their metal beast descended from the sky. 133 00:10:24,808 --> 00:10:27,353 They poured from the belly of the beast, 134 00:10:28,532 --> 00:10:31,268 raining destruction upon Zamojin. 135 00:10:39,527 --> 00:10:43,138 They entered the very heart of Kodu Ri. 136 00:10:44,780 --> 00:10:47,050 They made the guardian sleep. 137 00:10:53,821 --> 00:10:56,517 Then they were gone. 138 00:10:57,313 --> 00:11:00,558 But the greatest horror was yet to come, 139 00:11:01,282 --> 00:11:05,343 for then the silver disk appeared in the sky 140 00:11:06,183 --> 00:11:08,469 and swallowed the stars. 141 00:11:12,505 --> 00:11:17,596 You were damaged that night, and with the light gone from his mind, 142 00:11:18,024 --> 00:11:21,149 Niko Don, no longer knew how to fix you. 143 00:11:22,077 --> 00:11:25,724 Remarkable. Then the purpose of the quadrant lock 144 00:11:25,755 --> 00:11:29,129 could only have been to halt your people's evolution. 145 00:11:29,735 --> 00:11:33,420 Your devils, Katsu Don, are nothing of the kind. 146 00:11:33,455 --> 00:11:35,828 They're called Quintessons, 147 00:11:35,963 --> 00:11:40,733 and for some reason, they were terrified your people would reach the stars. 148 00:11:41,597 --> 00:11:42,761 Take me to the city. 149 00:11:42,796 --> 00:11:46,417 We must warn your people that their enemies have returned. 150 00:11:51,052 --> 00:11:54,075 Sharkticons on scanner. Look at them! 151 00:11:54,821 --> 00:11:58,930 A single Zamojin was responsible for all that damage. 152 00:11:58,965 --> 00:12:00,887 This leaves us no alternative. 153 00:12:01,022 --> 00:12:03,570 One of us must visit the planet surface. 154 00:12:03,680 --> 00:12:09,237 Are you mad? If they can do this to Sharkticons, what chance would we stand? 155 00:12:09,420 --> 00:12:12,988 By yourselves, precious little. 156 00:12:13,023 --> 00:12:14,534 Cyclonus! 157 00:12:14,569 --> 00:12:20,786 If however, you share the secret of the quadrant lock with Galvatron, 158 00:12:21,228 --> 00:12:24,542 I may be willing to help you. 159 00:12:25,163 --> 00:12:27,060 You, would go to the planet? 160 00:12:27,416 --> 00:12:31,366 Yes. Though not alone of course. 161 00:12:31,401 --> 00:12:35,816 Unlike your Sharkticons, I am not stupid. 162 00:12:36,289 --> 00:12:41,393 You're point has been made. I'm sure we can accomodate you. 163 00:12:43,196 --> 00:12:47,432 We're nearing the origin point of Perceptor's last transmission. 164 00:12:47,667 --> 00:12:49,694 What are we gonna do when we get there? 165 00:12:50,079 --> 00:12:53,173 If we couldn't even fix Blurr's bent strut. 166 00:12:53,208 --> 00:12:56,647 Hopefully Perceptor can tell us how to repair him. 167 00:12:57,134 --> 00:13:00,009 More of the devil spawn! 168 00:13:00,244 --> 00:13:01,793 Slay them! 169 00:13:08,532 --> 00:13:12,676 Ultra Magnus! I've got a major problem here! 170 00:13:42,220 --> 00:13:45,022 Well, that was a barrel of laughs. 171 00:13:49,099 --> 00:13:53,932 Now, rolling demon, you shall join your friend in the pits below. 172 00:13:57,627 --> 00:14:00,456 Stop! I don't wish to harm you! 173 00:14:04,164 --> 00:14:08,647 I've got another missile left, guys! Anybody wanna play catch? 174 00:14:10,693 --> 00:14:15,982 We will be back, demons! You will not live to see the dawn!!! 175 00:14:17,508 --> 00:14:21,622 Yeah yeah, sure sure. How 'bout we blow this popsicle stand? 176 00:14:22,057 --> 00:14:23,776 The sooner the better. 177 00:14:26,472 --> 00:14:27,621 These are the coordinates. 178 00:14:29,387 --> 00:14:32,658 Perceptor's, last transmission came from-- 179 00:14:34,777 --> 00:14:37,013 They really did it, didn't they? 180 00:14:38,005 --> 00:14:42,633 Theres only one thing to do. Find the missing piece. 181 00:14:42,899 --> 00:14:44,862 Good idea. Where do we go? 182 00:14:44,897 --> 00:14:47,346 The neighbourhood universal emulator shop? 183 00:14:47,581 --> 00:14:50,779 I will recommend for a start that we try the city. 184 00:14:54,780 --> 00:14:57,837 The emulator is near. Very near. 185 00:15:08,539 --> 00:15:10,005 Halt, devil servant! 186 00:15:13,496 --> 00:15:18,297 This will happen to you and all devils from the sky! 187 00:15:18,955 --> 00:15:21,881 Hehe! How hot do you think that hot bath is huh? A thousand degrees? Two, maybe? 188 00:15:21,882 --> 00:15:23,120 Hot enough to unbend a strut, maybe? 189 00:15:23,121 --> 00:15:24,647 Gonna make a nice little soup, suckers! 190 00:15:24,882 --> 00:15:26,904 Cyclonus: Burn him now! 191 00:15:27,139 --> 00:15:29,481 Quintesson: Be silent! Don't call attention to us! 192 00:15:29,516 --> 00:15:32,687 Cyclonus: VEEENNGEANNNNCE NOOOOOOOW! 193 00:15:32,722 --> 00:15:35,362 Female Zamojin: Yes! The devils must pay! 194 00:15:35,497 --> 00:15:37,841 They stole the stars in the sky! 195 00:15:38,076 --> 00:15:40,758 Male Zamojin: They stole the light from our minds! 196 00:15:44,563 --> 00:15:48,076 Cyclonus: You've never understood mob psychology, have you? 197 00:15:55,308 --> 00:15:58,803 Hold! Your Empress's commands you! 198 00:15:59,875 --> 00:16:03,452 Kodu Ri has sent us a wonderous ally! 199 00:16:05,153 --> 00:16:07,213 People of Zamojin! 200 00:16:07,835 --> 00:16:09,260 Nijika! 201 00:16:09,495 --> 00:16:15,103 The devils whom you fear are in fact mortals from another world. 202 00:16:15,525 --> 00:16:21,301 Furthermore, the stars are not gone, but are merely hidden from you. 203 00:16:21,877 --> 00:16:25,781 Lastly, this prisoner is not your enemy. 204 00:16:26,216 --> 00:16:31,037 Indeed, we will need his help if the Quintessons attack again. 205 00:16:31,172 --> 00:16:34,259 The girl is possessed! Don't listen! 206 00:16:43,903 --> 00:16:45,486 No, I didn't mean-- 207 00:16:45,721 --> 00:16:48,022 Fool! Summon your ship! 208 00:16:48,550 --> 00:16:52,363 Immediate descent for close range pick-up! These coordinates! 209 00:16:54,515 --> 00:16:55,391 Noo! 210 00:17:10,042 --> 00:17:13,042 Okay. You were right, and I was wrong. 211 00:17:22,322 --> 00:17:24,055 Greetings, Perceptor. 212 00:17:24,090 --> 00:17:29,050 You will now do exactly as I demand, or the Zamojin will perish. 213 00:17:29,572 --> 00:17:32,416 Universal emulator, please. 214 00:17:32,451 --> 00:17:34,725 As you wish. 215 00:17:35,292 --> 00:17:39,042 You will now repair the isolator key. 216 00:17:40,090 --> 00:17:41,174 Garbage! 217 00:17:44,858 --> 00:17:48,499 You are gonna regret leaving me here! When I get free, I'll-- 218 00:17:48,534 --> 00:17:50,349 You won't gonna get free! 219 00:17:58,831 --> 00:18:03,092 Yeah. Yeah. Thats it. Good and warm! 220 00:18:03,127 --> 00:18:08,173 Nice and hot! Just right for, gettin' the jinx out! 221 00:18:10,326 --> 00:18:15,928 We can lift off whenever we choose. The quadrant lock will open. 222 00:18:16,615 --> 00:18:19,840 Excellent. Then I shall dispose off the Zamojin. 223 00:18:21,256 --> 00:18:26,354 Hood in place, wheels in place, bumpers in place, engine hot, I'M OUTTA HERE! 224 00:18:27,474 --> 00:18:29,830 Hey, speed ball! Wait for us! 225 00:18:38,186 --> 00:18:40,809 Your life is over, Autobot! 226 00:18:45,685 --> 00:18:47,759 Spoke too soon, Cyclonus. 227 00:18:48,746 --> 00:18:51,754 Devils. Devils! 228 00:18:53,154 --> 00:18:54,055 Later! 229 00:18:56,902 --> 00:19:01,006 Not elegant, but it worked. Blurr, outta here! Now! 230 00:19:02,538 --> 00:19:03,725 I'm with ya! 231 00:19:05,579 --> 00:19:08,751 Theres nowhere to run, fools! 232 00:19:09,208 --> 00:19:12,632 You'll be trapped in this quadrant forever! 233 00:19:16,874 --> 00:19:20,022 No, you cannot strand me here! 234 00:19:22,798 --> 00:19:27,290 Last time, they took the stars. What will they steal from us this time? 235 00:19:27,325 --> 00:19:29,972 They're not taking anything, Empress. 236 00:19:30,370 --> 00:19:33,707 They're about to learn the joy of giving. 237 00:19:35,322 --> 00:19:37,750 The stars! Kodu Ri! 238 00:19:47,232 --> 00:19:51,105 Incredible! They have a telepathic technology. 239 00:19:51,140 --> 00:19:54,054 Powered apparently, by starlight. 240 00:19:55,285 --> 00:19:58,604 No wonder the Quintessons wanted them locked away. 241 00:19:58,639 --> 00:20:04,537 In time, their capabilities will be as limitless as thought itself. 242 00:20:21,275 --> 00:20:26,764 Katsu Don, your ancestor built a spacecraft. Will you continue his work? 243 00:20:27,875 --> 00:20:33,489 You and Nijika will meet again. Out, among the stars. 243 00:20:34,305 --> 00:20:40,748 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 19662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.