Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:10,800
♪ The Transformers ♪
2
00:00:11,124 --> 00:00:13,124
♪ More than meets the eye ♪
3
00:00:14,048 --> 00:00:20,848
♪ Autobots wage their battle to destroy
the evil forces of the Decepticons. ♪
4
00:00:20,872 --> 00:00:22,872
♪ Transformers ♪
5
00:00:23,196 --> 00:00:25,196
♪ Robots in disguise ♪
6
00:00:25,520 --> 00:00:27,520
♪ The Transformers ♪
7
00:00:27,800 --> 00:00:29,880
♪ More than meets the eye ♪
8
00:00:30,031 --> 00:00:33,637
♪ The Transformers ♪
9
00:00:38,709 --> 00:00:41,477
The stars seem so
peaceful from a distance,
10
00:00:42,183 --> 00:00:44,900
but up close, they are so troubled.
11
00:00:47,150 --> 00:00:51,516
An exotic specimen,
this Autobot known as Ultra Magnus.
12
00:00:52,050 --> 00:00:54,261
We designed them well.
13
00:00:54,848 --> 00:00:59,407
Maybe too well.
Commence the ship's mirage sequence.
14
00:01:05,629 --> 00:01:07,156
Now take us to him.
15
00:01:13,568 --> 00:01:17,301
Rodimus Prime wants you
to report to the EDC Command Centre.
16
00:01:17,436 --> 00:01:19,043
Is it an emergency?
17
00:01:19,078 --> 00:01:22,963
This must be important, or they would
not have wasted my precious time.
18
00:01:22,998 --> 00:01:24,294
Get on board!
19
00:01:29,034 --> 00:01:31,099
End ship's mirage sequence.
20
00:01:33,492 --> 00:01:35,859
The specimen is now secure.
21
00:01:36,272 --> 00:01:39,083
We shall test his reaction to betrayal.
22
00:01:39,437 --> 00:01:42,697
Betrayal by the one he trusts the most.
23
00:01:42,932 --> 00:01:45,608
Trigger the Rodimus Prime illusion
24
00:01:47,260 --> 00:01:50,911
Hey, Sky Lynx,
who's your new interior decorator?
25
00:01:51,046 --> 00:01:53,114
Sky Lynx is not here.
26
00:01:53,149 --> 00:01:56,767
Rodimus! What do you mean Sky Lynx is not--
27
00:02:00,087 --> 00:02:06,613
The Autobot specimen will defend himself
but will try to avoid harming his leader,
28
00:02:06,648 --> 00:02:09,406
unless his own survival is threatened.
29
00:02:10,085 --> 00:02:13,081
Rodimus! Listen!
30
00:02:13,116 --> 00:02:16,936
I don't want to hurt you,
but I'm not taking anymore of this!
31
00:02:20,952 --> 00:02:23,164
How did you know what he would do?
32
00:02:23,199 --> 00:02:26,239
I contributed to the Autobots' design.
33
00:02:26,274 --> 00:02:31,088
They always react according
to their individual programming.
34
00:02:31,442 --> 00:02:35,995
This Ultra Magnus is a
soldier first and foremost.
35
00:02:36,030 --> 00:02:38,591
I always knew you were
hot-headed, but what the--?
36
00:02:40,146 --> 00:02:41,379
An illusion!
37
00:02:46,909 --> 00:02:51,918
All right, you've got until the count
of one, to open these bars while! One!
38
00:02:57,700 --> 00:03:03,242
The Autobot has discovered that his
weapons are useless on board this ship.
39
00:03:03,277 --> 00:03:07,346
Take us to Chaar.
Our next specimen awaits.
40
00:03:09,000 --> 00:03:15,074
-= www.SubtitleDB.org =-
41
00:03:18,265 --> 00:03:20,339
Ready, aim...
42
00:03:22,841 --> 00:03:24,225
Fire!
43
00:03:31,172 --> 00:03:35,256
A good workout, but it doesn't
compare to combat with a thinking foe!
44
00:03:35,257 --> 00:03:36,881
- Cyclonus!
45
00:03:38,789 --> 00:03:42,634
Galvatron wants to talk to you!
Climb aboard!
46
00:03:46,845 --> 00:03:48,581
Welcome, Cyclonus!
47
00:03:53,157 --> 00:03:58,226
This Cyclonus is very similar
in programming to Ultra Magnus.
48
00:03:58,741 --> 00:04:03,477
I think he will react much the same
to an attack by his own leader.
49
00:04:07,357 --> 00:04:11,977
Galvatron! Why would you attack
me, your most loyal soldier?
50
00:04:16,766 --> 00:04:19,520
Something very wrong here!
51
00:04:20,227 --> 00:04:22,659
Galvatron was an illusion!
52
00:04:23,155 --> 00:04:27,278
I will vanquish whoever
is behind this outrage.
53
00:04:30,310 --> 00:04:33,993
This Decepticon and the
Autobot are two of a kind.
54
00:04:34,028 --> 00:04:36,506
One is good and one is evil,
55
00:04:36,641 --> 00:04:40,033
but to me that is no difference at all.
56
00:04:40,606 --> 00:04:42,738
On to the Junkion planet.
57
00:04:42,773 --> 00:04:46,245
Do you remember what Lobo, the
clown said, boys and girls!
58
00:04:47,270 --> 00:04:51,184
The best way to get your
way is to be good everyday!
59
00:04:51,968 --> 00:04:56,754
Well remember, boys and girls! Best day
to get your way is be good, say hey hey!
60
00:04:56,981 --> 00:05:00,851
And now, kids,
it's time for a word from our sponsors,
61
00:05:00,886 --> 00:05:04,589
who've come all the way
from the planet Junkion!
62
00:05:04,870 --> 00:05:07,760
Smile. No candid camera instaclicks me!
63
00:05:09,450 --> 00:05:13,868
Come inside, Wreck-Gar,
and say hello to the studio audience!
64
00:05:25,413 --> 00:05:29,572
Take a Junkion out of the
most cluttered environment in the galaxy,
65
00:05:29,607 --> 00:05:32,225
then place him in a completely bare cell.
66
00:05:32,634 --> 00:05:36,863
He should be shocked into
total inactivity by the change.
67
00:05:46,440 --> 00:05:48,073
My Home Sweet Home.
68
00:05:48,140 --> 00:05:52,509
As an Autobot, this Junkion should have
reacted as I predicted. Remarkable.
69
00:05:52,544 --> 00:05:54,378
Remarkable...
70
00:05:58,845 --> 00:06:01,199
EDC shuttle, identify yourself.
71
00:06:01,583 --> 00:06:06,060
Heh, Marissa Faireborn, this is
your closest relative, come for a visit!
72
00:06:06,314 --> 00:06:07,264
Daddy?
73
00:06:12,036 --> 00:06:13,172
Marissa!
74
00:06:13,207 --> 00:06:14,155
Dad!
75
00:06:16,146 --> 00:06:20,100
I'm so glad you're here!
Come on inside, I'll show you around.
76
00:06:21,254 --> 00:06:22,843
What is going on here?
77
00:06:25,846 --> 00:06:30,080
Humans are disgusting
creatures, but worth of study,
78
00:06:30,115 --> 00:06:33,390
if just to find a better
way of destroying them.
79
00:06:33,871 --> 00:06:35,478
Begin experiment.
80
00:06:35,613 --> 00:06:38,522
Dad... where are we going?
81
00:06:38,557 --> 00:06:41,320
What's wrong? Why don't you answer me?
82
00:06:43,240 --> 00:06:46,703
Marissa, don't be afraid.
I'm still your father!
83
00:06:49,584 --> 00:06:51,714
I don't know who you are,
84
00:06:52,863 --> 00:06:54,982
but you're not my father!
85
00:06:57,634 --> 00:07:01,585
Violence is always the humans'
way of solving problems.
86
00:07:02,415 --> 00:07:05,276
Now to introduce her
to the other specimens.
87
00:07:08,380 --> 00:07:09,865
Oh, great.
88
00:07:09,900 --> 00:07:12,518
Either I'm in a zoo, or worse, a jail.
89
00:07:12,553 --> 00:07:14,886
Book me, Dan,
I have the right to remain silent!
90
00:07:14,921 --> 00:07:16,284
Marissa, are you all right?
91
00:07:16,319 --> 00:07:18,953
That depends on how you define "alright".
92
00:07:24,571 --> 00:07:26,877
Who dares do this to us ?!
93
00:07:31,059 --> 00:07:32,708
Greetings, specimens!
94
00:07:33,013 --> 00:07:36,373
They are much smarter than they
appear to be on the monitor.
95
00:07:36,671 --> 00:07:38,119
A Quintesson!
96
00:07:38,616 --> 00:07:42,865
Kidnapping and experimentation
on sentient beings are crimes!
97
00:07:43,178 --> 00:07:45,165
I am an officer in the EDC and--
98
00:07:45,200 --> 00:07:50,801
You're an insect, to be studied and then
disposed off when you're no more use to me!
99
00:07:50,836 --> 00:07:53,189
All of you!
100
00:07:53,224 --> 00:07:56,754
Guard, activate the
cell's submission device!
101
00:07:56,789 --> 00:07:59,588
I will examine the human first.
102
00:08:03,999 --> 00:08:05,973
Marissa! Marissa!
103
00:08:15,100 --> 00:08:18,183
The Junkion has shorted out
the submission device!
104
00:08:18,553 --> 00:08:22,903
Now that I can move again,
how about me experimenting on you ?!
105
00:08:28,363 --> 00:08:32,991
Guard! Transform into alternate
mode and destroy the human!
106
00:08:33,306 --> 00:08:36,513
Better hurry! The Quintesson guard
is getting uglier by the second!
107
00:08:37,933 --> 00:08:39,901
Marissa, he's coming up behind you!
108
00:08:41,367 --> 00:08:43,046
I didn't hit it that hard!
109
00:08:57,680 --> 00:08:59,465
What a new development!
110
00:08:59,600 --> 00:09:03,398
Is this another Quintesson experiment?
111
00:09:03,560 --> 00:09:08,275
Ultra Magnus! What is this?
What... what's happening?
112
00:09:08,527 --> 00:09:10,620
Its an electron storm!
113
00:09:10,885 --> 00:09:13,430
I'm losin control of my mechanisms!
114
00:09:13,465 --> 00:09:18,253
We've got to get out of it!
It'll tear us and this ship apart!
115
00:09:50,050 --> 00:09:53,583
You clumsy, empty-headed construct!
116
00:09:53,618 --> 00:09:56,107
This is unbearable!
117
00:09:56,142 --> 00:09:58,434
We got to get out of this place!
118
00:09:58,469 --> 00:10:00,846
Hurry! To the control room!
119
00:10:02,584 --> 00:10:05,321
My circuits can't take much more of this!
120
00:10:05,456 --> 00:10:07,294
What do we do now ?!
121
00:10:07,519 --> 00:10:10,612
Try the control panel on my cell again!
122
00:10:12,516 --> 00:10:16,747
We must steer the ship through
the lows of this electron storm,
123
00:10:17,113 --> 00:10:22,069
or we will be torn to pieces!
Steer for that empty area on the right!
124
00:10:24,662 --> 00:10:26,038
No!
125
00:10:31,039 --> 00:10:35,544
I said right, not left!
Another mistake and you will be scrapped!
126
00:10:38,464 --> 00:10:42,417
It's no use!
I can't get you out of there!
127
00:10:42,740 --> 00:10:43,934
Stand back!
128
00:10:51,480 --> 00:10:54,347
The Autobot short-circuited
the electron bars!
129
00:10:56,940 --> 00:10:59,138
Magnus, are you alright?
130
00:10:59,500 --> 00:11:04,766
Just a few nova's interfering with my
optical readings, other... than that...
131
00:11:05,050 --> 00:11:07,472
It seems our bad weather has passed!
132
00:11:08,288 --> 00:11:10,507
But not our troubles.
133
00:11:10,916 --> 00:11:15,127
I may have been hasty in my
assessment of you piloting skills.
134
00:11:15,448 --> 00:11:18,655
Come.
Let us resume our examination.
135
00:11:22,790 --> 00:11:25,225
You die now, Junkion!
136
00:11:25,392 --> 00:11:27,348
The other specimens have escaped.
137
00:11:35,729 --> 00:11:38,844
It is my duty to take this
ship back to Cybertron.
138
00:11:39,051 --> 00:11:43,369
And it is my duty to deliver
it and you to Galvatron!
139
00:11:44,253 --> 00:11:46,413
Just so we understand each other.
140
00:11:50,019 --> 00:11:53,537
This has been too long
since I had an opponent
141
00:11:53,572 --> 00:11:57,033
who is worthy of my full attention.
142
00:12:01,000 --> 00:12:03,696
Sorry, shield is in good hands!
143
00:12:08,188 --> 00:12:11,075
But arm is covered by
90-day money back guarantee.
144
00:12:11,410 --> 00:12:14,067
Hurry, hurry,
sale is for a limited time!
145
00:12:16,519 --> 00:12:18,543
Good as new, with easy terms!
146
00:12:22,764 --> 00:12:25,060
Now, to plot a course back home.
147
00:12:25,096 --> 00:12:26,543
It may be too late!
148
00:12:26,578 --> 00:12:31,291
Oh, great! First kidnapped,
then zapped, and now this!
149
00:12:31,326 --> 00:12:33,165
This is just not my day!
150
00:12:35,750 --> 00:12:38,954
Stop it!
All of you, stop fighting!
151
00:12:39,189 --> 00:12:42,211
If we don't do something about
this, we're all losers!
152
00:12:43,969 --> 00:12:45,733
This better be good.
153
00:12:50,188 --> 00:12:51,440
This cannot be.
154
00:12:51,475 --> 00:12:54,585
Yes it is. A black hole.
155
00:12:55,079 --> 00:12:58,432
The black hole is a
star that has collapsed in on itself,
156
00:12:58,467 --> 00:13:03,125
becoming so dense that neither matter nor
light can escape its immense gravity.
157
00:13:03,210 --> 00:13:04,489
Reverse thrust.
158
00:13:05,339 --> 00:13:07,121
No change in position.
159
00:13:07,156 --> 00:13:09,874
And we got troubles! Down the drain!
160
00:13:09,909 --> 00:13:13,324
Engines keeping us in same
place, but barely.
161
00:13:13,359 --> 00:13:15,609
Distress signal, call for help.
162
00:13:15,644 --> 00:13:17,828
Wait a minute. Where is our host?
163
00:13:18,210 --> 00:13:19,818
The Quintesson is gone!
164
00:13:22,254 --> 00:13:23,589
Aft section!
165
00:13:23,624 --> 00:13:24,657
Aft section?
166
00:13:24,692 --> 00:13:27,456
Aft section! In back!
Escape pods!
167
00:13:28,438 --> 00:13:29,755
It doesn't look good.
168
00:13:30,103 --> 00:13:33,391
Electron storm must have broke escape pods.
169
00:13:33,426 --> 00:13:36,545
This is unbelievable!
Eight more dead ends!
170
00:13:36,580 --> 00:13:38,745
One more pod up in back!
171
00:13:41,731 --> 00:13:45,699
Stay back! There is only
room for one in this escape pod,
172
00:13:45,734 --> 00:13:48,055
and I will be that one!
173
00:13:48,290 --> 00:13:50,236
No get away cruise for you!
174
00:13:50,691 --> 00:13:51,826
Stop, Guard!
175
00:13:52,967 --> 00:13:55,898
The Quintesson guard can't
override his programming!
176
00:13:55,933 --> 00:13:58,450
He's letting the Quintesson
scientist get away!
177
00:14:12,219 --> 00:14:17,126
I have activated the escape pod!
It will automatically launch in seconds!
178
00:14:17,261 --> 00:14:19,930
Marissa, get up here! You're going home!
179
00:14:19,965 --> 00:14:21,511
Nobody moves!
180
00:14:21,646 --> 00:14:26,704
I am boarding that escape pod and will
destroy anyone who gets in my way!
181
00:14:27,633 --> 00:14:32,023
Humans make TV!
Marissa stay up all night long!
182
00:14:32,058 --> 00:14:35,039
You know of course that I
can take care of myself.
183
00:14:38,909 --> 00:14:40,565
But thanks anyway!
184
00:14:54,333 --> 00:14:57,775
Ultra Magnus! Noooo!
185
00:15:20,180 --> 00:15:24,451
Ultra Magnus is gone and I'm
gonna make you pay for it!
186
00:15:25,398 --> 00:15:29,531
Sports fans! Ultra Magnus will be
back--after station identification. Look!
187
00:15:31,113 --> 00:15:34,474
He's right!
Ultra Magnus is still out there!
188
00:15:34,509 --> 00:15:37,676
This sure isn't how i
pictured my final performance.
189
00:15:38,859 --> 00:15:39,884
What the--!
190
00:15:48,800 --> 00:15:52,962
Cyclonus, you saved me? But why?
191
00:15:53,277 --> 00:15:57,656
Warriors such as you and I
should meet their end in battle.
192
00:15:57,831 --> 00:16:02,838
You fools! The escape pod has
been launched with no one aboard!
193
00:16:02,873 --> 00:16:07,186
We will all be devoured by that...
that black hole out there!
194
00:16:07,221 --> 00:16:09,737
We wouldn't be in this situation at all…
195
00:16:09,814 --> 00:16:12,049
…If you had not captured us.
196
00:16:12,060 --> 00:16:14,528
Cyclonus, I can finish my own thoughts.
197
00:16:14,530 --> 00:16:16,505
I don't need you to do it for me.
198
00:16:16,540 --> 00:16:20,901
Maybe the thought was not yours
to begin with, Ultra Magnus.
199
00:16:21,136 --> 00:16:24,561
Our host is taking a powder.
Maybe we should go after him.
200
00:16:26,850 --> 00:16:29,954
Now what? Or shouldn't I ask?
201
00:16:30,089 --> 00:16:33,126
Incoming transmission.
Radio message; Mail call.
202
00:16:37,782 --> 00:16:39,515
Where is the transmission coming from?
203
00:16:39,777 --> 00:16:42,932
Somewhere behind us and it
is on the same frequency,
204
00:16:42,937 --> 00:16:44,587
as our own distress signal.
205
00:16:44,622 --> 00:16:45,805
But who is sending it?
206
00:16:45,840 --> 00:16:48,325
Guard, punch up our rear view screen.
207
00:16:49,658 --> 00:16:53,742
Look, that is why the transmission
is on the same frequency as ours!
208
00:16:54,445 --> 00:16:57,591
My Quintesson brothers
have come to rescue me!
209
00:16:57,626 --> 00:17:01,200
You are wrong!
Only Decepticons would travel this far.
210
00:17:01,235 --> 00:17:06,453
To my visual receptors, it looks more like
an Autobot cruiser than a Decepticon junk.
211
00:17:06,488 --> 00:17:10,743
Junk? Wreck-Gar found home!
Operator standing by.
212
00:17:10,745 --> 00:17:13,575
Forget it!
Its not here to rescue anybody!
213
00:17:13,610 --> 00:17:15,841
Its a derelict ship! Theres no crew!
214
00:17:15,876 --> 00:17:18,300
But what about the
transmission we're recieving?
215
00:17:18,335 --> 00:17:23,195
The signal must be automatic,
merely repeating a distress call.
216
00:17:23,230 --> 00:17:25,520
Just like our distress signal.
217
00:17:25,555 --> 00:17:28,692
And just like ours,
no one else has heard it.
218
00:17:28,727 --> 00:17:31,245
I've gone from rear view to forward view.
219
00:17:31,253 --> 00:17:34,710
With no engines to counter the
pull of the black hole's gravity,
220
00:17:34,845 --> 00:17:38,431
the derelict will reach the
black hole before this ship does.
221
00:17:50,158 --> 00:17:53,764
And how long for the
derelict's fate becomes ours?
222
00:17:53,999 --> 00:17:57,000
As long as our ship's
engines are functional,
223
00:17:57,035 --> 00:18:01,950
we have enough power to maintain our
position above the black hole for a while.
224
00:18:01,985 --> 00:18:04,317
Yes, but how long is "a while longer"?
225
00:18:11,078 --> 00:18:13,491
I guess that answers my question!
226
00:18:13,526 --> 00:18:18,878
There seems to be nothing left for but
to be... witness to our own destruction!
227
00:18:40,158 --> 00:18:41,496
We still exist!
228
00:18:41,531 --> 00:18:43,429
But what happened to us?
229
00:18:45,979 --> 00:18:50,010
My internal data indicates,
no malfunction in my color perceptors.
230
00:18:50,457 --> 00:18:54,038
This change must be
caused by outside forces.
231
00:18:54,073 --> 00:18:56,473
Outta control! On the fritz!
Don't touch that dial!
232
00:18:56,508 --> 00:19:02,060
This is incredible! Wondrous!
We are in a negative universe!
233
00:19:02,095 --> 00:19:06,501
Another scientific theory of
mine has been proven correct!
234
00:19:06,536 --> 00:19:09,019
So that's why everything looks different!
235
00:19:09,054 --> 00:19:11,238
This is all very interesting!
236
00:19:16,386 --> 00:19:20,914
Now lets hear your theory on how we get
out of here back to our own universe!
237
00:19:20,949 --> 00:19:24,210
Yes! Yes!
If we can produce enough speed,
238
00:19:24,215 --> 00:19:28,665
to reenter the white hole on the correct
trajectory, we have an excellent chance
239
00:19:28,700 --> 00:19:32,350
of passing through intact!
Or being ejected from the - ahh!
240
00:19:32,745 --> 00:19:35,848
These two are the cause of our ordeals.
241
00:19:35,883 --> 00:19:39,008
Then its only fitting,
they help us solve our problem.
242
00:19:41,272 --> 00:19:43,713
The engines have been
damaged by the overload,
243
00:19:43,948 --> 00:19:46,614
but with some donated
parts from your mechanisms,
244
00:19:46,649 --> 00:19:49,533
and some work they can
be made fully functional.
245
00:19:49,568 --> 00:19:51,093
Then let's get started!
246
00:20:09,012 --> 00:20:14,185
You all realise that the ship enters
the white hole on the incorrect trajectory,
247
00:20:14,220 --> 00:20:17,777
we will all be crushed or torn to pieces.
248
00:20:17,918 --> 00:20:18,927
Let's do it!
249
00:20:18,962 --> 00:20:20,639
We have nothing to lose.
250
00:20:20,674 --> 00:20:23,340
Besides, if we did it once, we can--
251
00:20:23,375 --> 00:20:26,502
Go back, Jack, and do it again!
252
00:20:26,637 --> 00:20:30,254
Full forward and lateral thrust! Now!
253
00:20:38,681 --> 00:20:41,404
We're back where we started!
254
00:20:41,551 --> 00:20:43,628
Not quite! Take a look!
255
00:20:45,566 --> 00:20:47,906
The reception committee has formed!
256
00:20:47,941 --> 00:20:51,509
So they did recieve our distress signal.
257
00:20:51,644 --> 00:20:53,668
Open a transmission channel now!
258
00:20:55,322 --> 00:20:58,349
Sky Lynx! Disengage and
take a reverse heading!
259
00:20:58,484 --> 00:21:00,842
Ultra Magnus, where are you?
260
00:21:00,877 --> 00:21:03,890
Behind you!
What do you think reverse means?!
261
00:21:04,089 --> 00:21:08,322
Okay okay!
Pack your bags because here I come!
262
00:21:11,630 --> 00:21:13,322
Don't try to stop us.
263
00:21:13,357 --> 00:21:15,375
There would be no point in that.
264
00:21:15,410 --> 00:21:19,907
It appears to be a standoff out
there, and in here.
265
00:21:19,942 --> 00:21:22,008
Then we will go our seperate ways,
266
00:21:22,043 --> 00:21:24,992
but the next time we
meet, it will be as enemies.
267
00:21:25,027 --> 00:21:29,091
Yes, as soldiers on opposing sides.
268
00:21:29,126 --> 00:21:31,730
No more no less.
269
00:21:33,714 --> 00:21:37,464
There it is, Magnus!
Home, sweet Cybertron!
270
00:21:38,054 --> 00:21:41,243
We travelled from one universe to
another, and back again,
271
00:21:41,824 --> 00:21:46,846
but as citizens of the same galaxy,
we are still so far apart.
271
00:21:47,305 --> 00:21:53,885
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
21970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.